Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
[Boris] Shit.
2
00:00:37,920 --> 00:00:40,480
- [Leonid] The wood is wet.
- [Sergey] Don't worry, it'll catch.
3
00:00:41,680 --> 00:00:43,880
[Anya] Misha, put on a warm jacket,
will you?
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,280
[Misha] Mom, can you not?
5
00:00:47,440 --> 00:00:50,200
- [Sergey] Almost...
- [Anya] Misha, put it on. I'm begging you.
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,600
[Misha] Mom, stop.
7
00:00:52,160 --> 00:00:54,600
[Anya] Just take off the wet one
and put this one on.
8
00:00:54,680 --> 00:00:56,600
- All right.
- [Anya] And the scarf, too.
9
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
[blowing]
10
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
[Ira rubbing hands]
11
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
[sighs]
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,560
[Boris] Here we go.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,200
[Anya] Sergey, find a pair
of warm socks in there.
14
00:01:12,600 --> 00:01:14,480
- [Sergey] Here.
- [Boris] There, it's starting.
15
00:01:14,560 --> 00:01:17,040
[Ira] Do you think
you can find another pair for Anton?
16
00:01:18,120 --> 00:01:20,680
- [Sergey] Let me see.
- There must be another pair.
17
00:01:22,360 --> 00:01:23,520
[Boris] It'll light up now.
18
00:01:27,320 --> 00:01:28,320
[Sergey] Here you go.
19
00:01:29,360 --> 00:01:31,040
All right, let them dry a bit here.
20
00:01:32,600 --> 00:01:35,480
Let me put this on.
We can use it then.
21
00:01:35,560 --> 00:01:38,040
- Misha, where are you going?
- [Misha] To pee, Mom.
22
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
- [urinating]
- [footsteps approaching]
23
00:02:03,640 --> 00:02:05,080
[urinating stops]
24
00:02:05,160 --> 00:02:06,320
[Polina] So, Misha...
25
00:02:07,040 --> 00:02:09,960
- I read... I read that...
- [unzipping pants]
26
00:02:10,040 --> 00:02:14,600
I read that people
who are facing death really wanna fuck.
27
00:02:16,000 --> 00:02:18,480
- Are you one of those people?
- [Polina urinating]
28
00:02:18,560 --> 00:02:22,440
It has to do with the body's
reproductive mechanism launch...
29
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
for copying oneself.
30
00:02:23,880 --> 00:02:24,920
[inhales sharply]
31
00:02:26,600 --> 00:02:30,000
And there's also
the concept of Eros and Thanatos,
32
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
but that's more
about psychology than physiology.
33
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
[Polina] Yeah, that one.
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
A drink would be good as well.
35
00:02:41,440 --> 00:02:42,520
Here's the deal...
36
00:02:44,920 --> 00:02:48,600
get some booze, and you'll get
both Eros and Thanatos. Am I clear?
37
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
[Leonid] That's it.
Take out the ridgepole.
38
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
All right, now the second one.
39
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
Yeah, get that one.
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
Okay.
41
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
- [engine sputtering]
- Keep going.
42
00:03:21,360 --> 00:03:23,400
[sputtering continues]
43
00:03:23,480 --> 00:03:25,120
[engine starting]
44
00:03:29,400 --> 00:03:30,880
Ira, Anton, come here.
45
00:03:32,160 --> 00:03:34,600
Anton, okay, why don't we make a deal?
46
00:03:34,680 --> 00:03:37,880
Today, you go with Grandpa.
Tomorrow, we'll swap again.
47
00:03:38,400 --> 00:03:39,760
Good? Huh?
48
00:03:45,120 --> 00:03:48,000
[Leonid] All right, let's get going.
Girls, anyone have to pee?
49
00:03:48,080 --> 00:03:49,120
We have a long way to go.
50
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
[tense music playing]
51
00:04:19,640 --> 00:04:22,120
- [walkie-talkie beeps]
- [Sergey] Pa, is there any other road?
52
00:04:22,520 --> 00:04:27,400
[Boris on radio] No, either we
take this road or we take a long detour.
53
00:04:33,480 --> 00:04:34,960
[Anya] Sergey, let's get out of here.
54
00:04:42,080 --> 00:04:43,320
Don't go out there.
55
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
We've gotta find a way across.
56
00:04:47,680 --> 00:04:49,216
- I'll be right back.
- [knock on window]
57
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
[Ira] How long are we staying here?
58
00:05:02,720 --> 00:05:04,440
Look at this shit.
59
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
Hey! Hello!
60
00:05:14,480 --> 00:05:15,760
[Ira] We have to move it.
61
00:05:20,320 --> 00:05:22,160
[loudly] So, should I do it, or...
62
00:05:22,240 --> 00:05:23,960
- Stop yelling.
- Whatever.
63
00:06:08,000 --> 00:06:10,680
Seems like nobody is here. Look, Sergey.
64
00:06:13,680 --> 00:06:15,120
The road is completely empty.
65
00:06:16,160 --> 00:06:19,040
We only need to move this big sucker.
That's it.
66
00:06:19,800 --> 00:06:23,120
Go ahead, move it.
You're the truck expert here.
67
00:06:23,200 --> 00:06:24,720
[Sergey] I wish that was true.
68
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
[Leonid] Well, should we pull him out?
69
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
[Leonid grunts]
70
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
Let's at least...
71
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
[Leonid grunts]
72
00:07:20,280 --> 00:07:21,720
[engine sputters]
73
00:07:23,480 --> 00:07:24,640
[engine revving]
74
00:07:30,320 --> 00:07:31,720
Keep going, you're good.
75
00:07:46,360 --> 00:07:47,800
[dramatic music playing]
76
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
Hey.
77
00:08:06,720 --> 00:08:07,960
Are you alive?
78
00:08:11,320 --> 00:08:12,360
[knife stabbing]
79
00:08:20,600 --> 00:08:22,720
[inaudible]
80
00:08:28,720 --> 00:08:29,920
[inaudible]
81
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
[indistinct shouting]
82
00:09:06,840 --> 00:09:10,200
[Anya hysterically] Sergey! Sergey!
83
00:09:11,680 --> 00:09:13,320
[Ira distorted] Sergey.
84
00:09:14,040 --> 00:09:16,640
- [Anya] Lift him. The Land Rover.
- [Boris] Get him in the car.
85
00:09:16,720 --> 00:09:18,600
We need to get him to a hospital!
86
00:09:18,680 --> 00:09:20,880
[Boris] Yes, yes, we need
to get to one fast.
87
00:09:20,960 --> 00:09:24,640
[Ira] Anton, get in the Volvo.
You'll ride with Grandpa.
88
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
- [ears ringing]
- [indistinct chatter]
89
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Up.
90
00:09:30,720 --> 00:09:31,880
[Ira] Easy! Easy!
91
00:09:31,960 --> 00:09:34,160
[Leonid] Be careful. There.
92
00:09:34,240 --> 00:09:35,720
Misha, get in the car, now!
93
00:09:36,440 --> 00:09:37,600
You get in the Volvo.
94
00:09:38,280 --> 00:09:39,320
It's okay.
95
00:09:39,400 --> 00:09:41,720
- [Sergey breathing heavily]
- It's okay.
96
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
[panting]
97
00:09:46,840 --> 00:09:48,360
[Boris breathing heavily]
98
00:09:52,040 --> 00:09:54,680
Misha, can you drive for me?
99
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
Sergey, come on, stay with me.
100
00:10:00,880 --> 00:10:03,000
- Don't let him fall asleep.
- [Ira] How?
101
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- [Anya] Just talk to him!
- That's what I'm doing.
102
00:10:05,440 --> 00:10:08,040
- How are you feeling, Sergey?
- [groggily] Bad.
103
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
- Shake him! Shake him!
- [Ira] I am shaking him. Watch the road!
104
00:10:11,080 --> 00:10:14,280
Sergey, can you hear me? Sergey.
105
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
Sergey, come on!
106
00:10:20,600 --> 00:10:22,840
Where are we going? What's going on?
107
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Here.
108
00:10:29,880 --> 00:10:31,560
That's enough to calm my nerves.
109
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
Is Dad going to die?
110
00:10:35,080 --> 00:10:36,120
He will.
111
00:10:37,280 --> 00:10:38,360
Just not today.
112
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Houses.
113
00:10:43,680 --> 00:10:44,600
Houses nearby.
114
00:10:44,680 --> 00:10:47,280
Good job. Let's go faster.
115
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
Make sure you follow us.
116
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
[on radio] Just keep following us!
117
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[tense music playing]
118
00:11:52,200 --> 00:11:55,080
[Boris] Go find me
a needle and thread, quick.
119
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
[grunts]
120
00:12:00,560 --> 00:12:03,080
- What are you doing, Boris?
- Making firewood! God...
121
00:12:04,360 --> 00:12:07,496
- [Leonid] There's heaps of it out front.
- [Boris] Great, I'll get the lighter.
122
00:12:07,520 --> 00:12:09,400
Let's bring in Sergey first.
123
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
[Leonid] All right.
124
00:12:11,800 --> 00:12:13,480
- Polina!
- [Polina] Yes, I'm here.
125
00:12:13,560 --> 00:12:15,280
- Lift him. Careful.
- [Polina] Okay.
126
00:12:15,360 --> 00:12:16,840
- [Ira] Take him in.
- [Boris] Easy.
127
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
[Ira muted] We're almost there...
128
00:12:23,280 --> 00:12:24,760
[inaudible]
129
00:12:58,680 --> 00:12:59,760
Hold on!
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,280
Anya, where are you going?
131
00:13:03,040 --> 00:13:05,720
[Anya] Stop! Wait! Please, wait!
132
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
[Leonid] Anya!
133
00:13:07,520 --> 00:13:08,880
[Anya] Wait, we're not sick!
134
00:13:09,480 --> 00:13:11,160
Get inside right now!
135
00:13:12,560 --> 00:13:14,640
[Anya] My husband is injured. Stop.
136
00:13:15,200 --> 00:13:17,560
- [Leonid] Hey, wait!
- [Anya] Stop, please wait.
137
00:13:18,560 --> 00:13:21,080
Don't be scared.
We need your help. Please help us.
138
00:13:21,160 --> 00:13:22,240
[panting]
139
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Wait, Leonid.
140
00:13:24,920 --> 00:13:26,240
My name is Anya.
141
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
- Igor.
- [Leonid] Anyone in the house?
142
00:13:28,400 --> 00:13:29,480
Leonid, hang on.
143
00:13:29,560 --> 00:13:31,320
No, I'm by myself.
144
00:13:31,400 --> 00:13:33,320
We need a needle and thread right away.
145
00:13:33,800 --> 00:13:35,520
Igor, listen,
we are normal people like you.
146
00:13:35,600 --> 00:13:38,360
My husband is bleeding to death,
and we must stitch his wound.
147
00:13:40,080 --> 00:13:41,520
Are... are you a doctor?
148
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
No, are you?
149
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
Uh, no.
150
00:13:48,280 --> 00:13:50,440
But you can wait here.
I'll look around for a needle.
151
00:13:50,520 --> 00:13:52,280
And some thread, please.
152
00:13:52,360 --> 00:13:54,720
I'll look for some thread. Wait here.
153
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
Don't mess around, boy.
154
00:13:57,160 --> 00:13:59,640
Put it away. I promise, I'm not dangerous.
155
00:14:12,160 --> 00:14:15,080
[Anya] I have a needle and thread.
Should we boil it?
156
00:14:15,160 --> 00:14:17,600
[Ira] It takes too long.
We need to disinfect it.
157
00:14:18,080 --> 00:14:19,200
Do we have any vodka?
158
00:14:19,280 --> 00:14:20,760
- [Boris] Yes.
- [Ira] Give it to me.
159
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
[Boris] Here.
160
00:14:22,600 --> 00:14:23,720
Let me see.
161
00:14:25,600 --> 00:14:28,320
- [Boris coughs]
- We need more. Is that all of it?
162
00:14:28,400 --> 00:14:29,840
- [Boris] No.
- Get it.
163
00:14:29,920 --> 00:14:32,040
Yes, okay, yes. Hang on, yes.
164
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
[Misha] Mom.
165
00:14:38,160 --> 00:14:40,240
[Anya] Tear some more rags there, Misha.
166
00:14:46,000 --> 00:14:49,600
I can't see anything. It's impossible.
I can't put the thread in the needle.
167
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Let me.
168
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
[breathing heavily]
169
00:15:04,240 --> 00:15:06,160
[Ira] Mmm-hmm. Okay.
170
00:15:06,240 --> 00:15:07,520
My specialty...
171
00:15:09,280 --> 00:15:12,960
is stuffing duck.
I've never had the stuffing leak out.
172
00:15:14,720 --> 00:15:15,760
Meat is meat.
173
00:15:17,160 --> 00:15:18,800
[breathing heavily]
174
00:15:22,720 --> 00:15:24,600
Okay. Pour it now.
175
00:15:29,280 --> 00:15:31,000
[coughs] Here.
176
00:15:32,760 --> 00:15:33,960
Is it vodka?
177
00:15:34,040 --> 00:15:36,200
[Boris] Yeah, 120-proof.
178
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
- [Anya] Careful.
- [Ira] Uh-huh.
179
00:15:47,320 --> 00:15:50,360
Let's go.
Let's get some firewood. Come, help me.
180
00:15:52,040 --> 00:15:54,280
- [Ira] Well?
- [Misha] Do you need any more help?
181
00:15:54,360 --> 00:15:56,520
Of course. You come here and hold him.
182
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
[Anya shushing]
183
00:16:00,560 --> 00:16:03,880
Here, drink, drink.
Just relax. Swallow, swallow.
184
00:16:03,960 --> 00:16:05,680
- It'll help.
- [coughing]
185
00:16:08,480 --> 00:16:10,040
[Sergey screaming]
186
00:16:10,120 --> 00:16:11,960
- [Anya shushing]
- [Boris] Easy, easy, easy.
187
00:16:12,040 --> 00:16:13,840
- [Sergey breathing heavily]
- It's okay.
188
00:16:13,920 --> 00:16:15,440
[Sergey groaning]
189
00:16:15,520 --> 00:16:17,000
You'll be all right. Bite on this.
190
00:16:17,080 --> 00:16:18,680
- [Sergey screams]
- Shh.
191
00:16:19,320 --> 00:16:21,280
Easy, easy, easy, dear.
192
00:16:22,000 --> 00:16:23,160
You're okay.
193
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
- Easy.
- [Sergey groaning]
194
00:16:25,640 --> 00:16:26,720
That's it, that's it.
195
00:16:26,800 --> 00:16:29,760
We're almost done, my dear.
Okay? Just hang on. Right?
196
00:16:31,000 --> 00:16:32,280
It's a double stitch.
197
00:16:33,280 --> 00:16:35,360
[Sergey panting and groaning]
198
00:16:38,600 --> 00:16:39,720
Scissors.
199
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Cut it.
200
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
[Boris] Careful.
201
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
[Ira] Okay.
202
00:16:47,240 --> 00:16:48,400
[Sergey screaming]
203
00:16:48,480 --> 00:16:50,080
[Anya shushes] Easy, easy, easy.
204
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
[breathing heavily]
205
00:17:09,800 --> 00:17:11,120
He's sleeping now.
206
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Do you want some?
207
00:17:24,280 --> 00:17:25,360
I don't drink.
208
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
All right.
209
00:17:29,560 --> 00:17:30,760
I don't either.
210
00:17:32,400 --> 00:17:34,520
It's just... he's my son.
211
00:17:36,320 --> 00:17:39,640
Very stressful, very stressful, you know?
212
00:17:44,040 --> 00:17:47,240
What did you do to him?
Why does he treat you like that?
213
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
What happened?
214
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
With Sergey?
215
00:17:52,680 --> 00:17:54,440
It's a long story, you know?
216
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
I have time.
217
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
[chuckles]
218
00:18:03,080 --> 00:18:05,560
Well, nobody taught us how to be parents.
219
00:18:06,520 --> 00:18:07,720
At least good parents.
220
00:18:08,280 --> 00:18:09,480
We worked hard...
221
00:18:10,440 --> 00:18:12,520
from dawn to dusk for a better tomorrow.
222
00:18:13,960 --> 00:18:15,880
After perestroika though,
223
00:18:15,960 --> 00:18:19,440
the better tomorrow
we had worked for was abandoned.
224
00:18:23,000 --> 00:18:26,760
They closed the institute,
didn't even let us take the archive.
225
00:18:27,480 --> 00:18:28,520
Everything.
226
00:18:31,440 --> 00:18:34,400
Decades of scientific work,
down the drain.
227
00:18:37,080 --> 00:18:39,600
[Misha] What about you?
How did you take it?
228
00:18:40,320 --> 00:18:41,600
Tried to adjust.
229
00:18:43,280 --> 00:18:44,600
And how was that?
230
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
Difficult. It was difficult.
231
00:18:59,200 --> 00:19:01,160
Um, do you think you've had enough?
232
00:19:56,760 --> 00:19:58,000
[Anya exhaling]
233
00:20:13,840 --> 00:20:14,880
[snoring]
234
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
May I?
235
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
I need a pen.
236
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
Do you have a pen?
237
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Did he wake up?
238
00:21:22,360 --> 00:21:25,440
He didn't.
He's snoring like a freight train.
239
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
It's good that he's snoring.
240
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
[sighs]
241
00:21:35,760 --> 00:21:38,320
- He snores so much when he drinks.
- [chuckles]
242
00:21:39,280 --> 00:21:40,520
Especially beer.
243
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
With vodka, too.
244
00:21:45,880 --> 00:21:49,000
At the beginning, I just couldn't sleep,
but then it was fine.
245
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
[chuckles]
246
00:21:57,280 --> 00:21:58,920
[breathes deeply]
247
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
[Ira] You have to fall asleep
before he does.
248
00:22:09,080 --> 00:22:11,800
You know, before he went and got you,
he didn't ask me...
249
00:22:13,400 --> 00:22:16,200
and if he had asked,
I wouldn't have objected.
250
00:22:25,920 --> 00:22:27,840
You know why he left me for you?
251
00:22:31,240 --> 00:22:32,480
It's so simple.
252
00:22:33,840 --> 00:22:35,440
When Anton was born...
253
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
we had a lot of unexpected complications.
254
00:22:39,160 --> 00:22:40,800
Rhesus incompatibility.
255
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
I was only focused on the baby.
256
00:22:46,480 --> 00:22:48,280
I just stopped sleeping with him.
257
00:22:48,840 --> 00:22:51,640
I thought he'd be okay
for a couple of months.
258
00:22:53,520 --> 00:22:56,400
But then he moved
to another room to get enough sleep.
259
00:22:57,480 --> 00:22:59,200
And I missed what was happening.
260
00:23:03,960 --> 00:23:07,360
It's my fault for not fucking him...
at least once.
261
00:23:09,080 --> 00:23:12,480
[laughs dryly] It's that simple.
You wouldn't be here now.
262
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
- You should have fucked him.
- [inhales sharply]
263
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
[door slams]
264
00:23:38,720 --> 00:23:40,720
[footsteps receding]
265
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
[gasps]
266
00:23:56,200 --> 00:23:58,120
I'm just checking to see if it worked.
267
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
Did you use the needle and thread?
268
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
Yes. Yes, thank you.
269
00:24:04,440 --> 00:24:07,760
You know, we should all help each other,
especially in hard times.
270
00:24:09,160 --> 00:24:10,400
Yes, of course.
271
00:24:10,480 --> 00:24:11,520
[Igor coughs]
272
00:24:13,600 --> 00:24:16,320
Look, I don't like
to ask for things normally, but, um...
273
00:24:18,000 --> 00:24:19,880
please, I'm really sorry to ask...
274
00:24:20,680 --> 00:24:23,800
would it be possible to share some food?
Anything at all?
275
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
I'm sorry.
276
00:24:26,400 --> 00:24:29,840
No, it's okay. Just wait there.
277
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
Wait.
278
00:24:51,200 --> 00:24:52,320
Here you go.
279
00:24:56,360 --> 00:24:58,760
Is your husband better? Is he well?
280
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
He's recovering.
281
00:25:03,160 --> 00:25:04,920
That's great. God bless you both.
282
00:25:07,320 --> 00:25:08,440
Many thanks to you.
283
00:25:17,440 --> 00:25:18,720
[Marina whispers] Leonid.
284
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Psst.
285
00:25:32,040 --> 00:25:33,200
[Leonid] What?
286
00:25:34,480 --> 00:25:38,840
[whispering] I found a set of sheets,
but it's covered in yellow stains.
287
00:25:38,920 --> 00:25:41,480
It's probably piss
and that's disgusting, right?
288
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
I'm not taking my clothes off.
289
00:25:44,640 --> 00:25:47,640
This entire house smells
like disgusting piss-stained rags.
290
00:25:47,720 --> 00:25:50,200
I'm completely disgusted, aren't you?
291
00:25:50,280 --> 00:25:54,000
It smells like a old, dead woman.
I know an old woman peed in here.
292
00:25:57,360 --> 00:25:58,880
Let's see where we are.
293
00:25:58,960 --> 00:26:01,200
Leonid, did you even hear me?
294
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
Do you have a signal?
295
00:26:05,080 --> 00:26:06,280
Not really.
296
00:26:07,800 --> 00:26:10,400
I thought I downloaded some maps earlier.
297
00:26:14,320 --> 00:26:15,600
What do you want from me?
298
00:26:16,320 --> 00:26:18,120
If you want, I'll pitch a tent for you.
299
00:26:18,640 --> 00:26:20,360
We don't have other options.
300
00:26:20,920 --> 00:26:22,800
Well, you don't have to be mean.
301
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
[sighs]
302
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
How are the three of us
going to sleep here?
303
00:26:33,640 --> 00:26:34,680
It'll be all right.
304
00:26:35,560 --> 00:26:37,040
- You take the bed.
- [sniffles]
305
00:26:37,520 --> 00:26:39,960
We'll sleep on the floor, Polina and I.
306
00:26:41,040 --> 00:26:42,680
Sorry it's no Courchevel.
307
00:26:45,280 --> 00:26:46,520
We'll be okay.
308
00:26:48,160 --> 00:26:49,400
[Misha] Where's Polina?
309
00:26:50,840 --> 00:26:51,960
I'm sorry.
310
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
[pop song playing on earphones]
311
00:27:05,120 --> 00:27:07,240
[mouthing]
312
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
Polina!
313
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
What is it?
314
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
It's Misha.
315
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
Cool.
316
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
May I enter?
317
00:27:21,320 --> 00:27:22,480
Maybe. It depends.
318
00:27:30,480 --> 00:27:31,680
[pop song continues]
319
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
What's that?
320
00:27:35,960 --> 00:27:37,400
It's an alcoholic ice-cream.
321
00:27:37,480 --> 00:27:40,200
- I mean, a sorbet. There's no cream.
- [pop song stops]
322
00:27:40,280 --> 00:27:44,080
I collected some snow after I saw
Boris empty his bottle of vodka.
323
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
I, uh, added some sugar.
324
00:27:47,920 --> 00:27:51,240
I washed them both. The mug and the spoon.
325
00:27:51,320 --> 00:27:52,400
And the cone?
326
00:27:53,240 --> 00:27:54,360
I forgot.
327
00:27:55,440 --> 00:27:56,480
[chuckles]
328
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
It'll do.
329
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
You're a special man.
330
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
[both chuckle]
331
00:28:22,160 --> 00:28:24,080
But please tell me,
why do you like alcohol?
332
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
Ancestors.
333
00:28:28,560 --> 00:28:30,280
My family has many drunks.
334
00:28:31,640 --> 00:28:34,160
I don't think
that I have read any research
335
00:28:34,240 --> 00:28:36,280
about alcoholism being passed down.
336
00:28:36,360 --> 00:28:38,160
Although it is possible in theory.
337
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
It's been recently proven
that traumatic experiences
338
00:28:40,560 --> 00:28:41,960
can be passed on so...
339
00:28:47,720 --> 00:28:49,760
So, what does it feel like?
340
00:28:51,480 --> 00:28:52,520
Never been drunk?
341
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
You've never had any alcohol?
342
00:28:59,360 --> 00:29:00,640
Not even beer?
343
00:29:00,720 --> 00:29:01,840
Not even a beer.
344
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
[Polina laughs]
345
00:29:04,360 --> 00:29:06,400
In that case, let me pop your cherry.
346
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
You deserve it.
347
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
Come here.
348
00:29:12,080 --> 00:29:14,440
[sensual music playing]
349
00:29:23,880 --> 00:29:26,800
[Polina] Come on.
350
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
More here.
351
00:29:58,720 --> 00:29:59,800
[Polina] Unbutton it.
352
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Go ahead. Go ahead.
353
00:30:16,000 --> 00:30:18,760
Go on. Go ahead and do it.
354
00:30:19,240 --> 00:30:21,240
[sensual music continues]
355
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Good boy.
356
00:30:36,400 --> 00:30:38,880
Go on. Lick it.
357
00:30:49,720 --> 00:30:50,920
How is it?
358
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
[gagging]
359
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
[laughing]
360
00:30:59,840 --> 00:31:01,680
[Misha retching]
361
00:31:01,760 --> 00:31:03,760
- [Polina chuckling]
- [Misha spits]
362
00:31:03,840 --> 00:31:06,200
[Polina laughs] At least you had
some booze.
363
00:31:08,560 --> 00:31:10,720
[Misha vomiting and coughing]
364
00:31:10,800 --> 00:31:11,960
[chuckling]
365
00:31:13,280 --> 00:31:16,960
Hey, kiddo, looks like
you're a cheap date. [laughing]
366
00:31:22,600 --> 00:31:24,280
- Misha.
- [Misha] What?
367
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
- [tense music playing]
- Misha, get up!
368
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
Look over there.
369
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
Did you see him?
370
00:31:33,640 --> 00:31:34,520
See whom?
371
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
A little boy.
372
00:31:38,040 --> 00:31:39,160
What little boy?
373
00:31:39,240 --> 00:31:41,920
[sarcastically] Our child... idiot.
374
00:31:46,560 --> 00:31:48,160
[breathing heavily]
375
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Sergey.
376
00:31:58,800 --> 00:32:00,520
[Boris] Anya, how is he?
377
00:32:01,280 --> 00:32:02,800
[Anya] Fever's getting worse.
378
00:32:03,760 --> 00:32:05,920
Please stay with him. I'll be right back.
379
00:32:13,840 --> 00:32:15,200
[Sergey breathing raggedly]
380
00:32:24,120 --> 00:32:25,400
Take them away.
381
00:32:28,680 --> 00:32:31,880
Take them away. Take them away.
382
00:32:33,400 --> 00:32:34,480
Take them away.
383
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
- We'll all go together.
- I can't go anywhere.
384
00:32:39,520 --> 00:32:40,960
I'm tired. I'm not...
385
00:32:42,520 --> 00:32:44,240
I won't pull through.
386
00:32:44,320 --> 00:32:45,800
You'll get through this.
387
00:32:48,480 --> 00:32:51,400
I don't wanna torture them
if it takes too long.
388
00:32:52,800 --> 00:32:55,680
I'm asking you now. Promise me.
389
00:32:57,080 --> 00:32:58,920
[door opens and closes]
390
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Sergey.
391
00:33:06,040 --> 00:33:07,400
It's going to be all right.
392
00:33:09,760 --> 00:33:11,200
[cloth tearing]
393
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
Boris, where's Misha? Have you seen him?
394
00:33:25,440 --> 00:33:26,640
Where did he go?
395
00:33:28,040 --> 00:33:30,016
- I'll go and look for him.
- [Anya] You'll be fine.
396
00:33:30,040 --> 00:33:32,280
[Sergey breathing heavily]
397
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
Misha!
398
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Misha!
399
00:33:57,200 --> 00:33:58,640
[exclaims and chuckles]
400
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
[sniffs]
401
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
[Leonid] Boris.
402
00:34:08,200 --> 00:34:09,200
Where are you?
403
00:34:10,280 --> 00:34:11,880
Boris, did you fall?
404
00:34:12,480 --> 00:34:13,640
- [Boris] Huh?
- Did you fall?
405
00:34:13,720 --> 00:34:16,680
No, I just sat here to rest for a while.
406
00:34:16,760 --> 00:34:19,560
- Well, be careful. Don't catch a draft.
- Yeah.
407
00:34:21,360 --> 00:34:24,640
Oh, uh, you had a map? Can I see?
408
00:34:25,680 --> 00:34:28,960
Yeah, here. Why do you need it?
409
00:34:30,040 --> 00:34:31,560
I just wanna look around.
410
00:34:32,320 --> 00:34:33,480
Here, take it.
411
00:34:35,280 --> 00:34:40,360
At what temperature does blood
start to coagulate, 41 or 42?
412
00:34:40,440 --> 00:34:41,520
I wouldn't know.
413
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
Misha knows. I should ask Misha.
414
00:34:43,440 --> 00:34:45,360
- Yeah, ask Misha.
- [footsteps receding]
415
00:34:52,720 --> 00:34:53,720
[Sergey snoring]
416
00:35:54,320 --> 00:35:55,560
[Sergey muttering]
417
00:36:20,400 --> 00:36:21,880
[breathing heavily]
418
00:36:23,280 --> 00:36:24,320
[sputters]
419
00:36:27,640 --> 00:36:28,840
[Sergey groans]
420
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
What is it?
421
00:36:35,320 --> 00:36:36,480
[softly] What is it?
422
00:36:36,560 --> 00:36:37,880
Shh. There.
423
00:36:38,920 --> 00:36:42,040
Oh, shit. Shit.
424
00:36:44,320 --> 00:36:46,360
- [Sergey groaning]
- Easy. Easy.
425
00:36:51,360 --> 00:36:54,360
[shushing] It's okay.
426
00:37:14,120 --> 00:37:15,680
[sputtering]
427
00:37:22,040 --> 00:37:24,040
[shushing]
428
00:37:30,000 --> 00:37:33,480
[groggily] Ira... Ira...
429
00:37:33,560 --> 00:37:34,840
Ira...
430
00:37:36,040 --> 00:37:39,160
Ira... Ira...
431
00:37:39,840 --> 00:37:41,000
- [Anya] Shit.
- Ira...
432
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
[snoring]
433
00:37:45,360 --> 00:37:46,480
[liquid dripping]
434
00:37:58,160 --> 00:37:59,160
[mutters]
435
00:38:19,000 --> 00:38:20,360
[breathing heavily]
436
00:38:23,840 --> 00:38:25,480
[Polina shuddering]
437
00:38:33,720 --> 00:38:34,960
[man whispering] Polina.
438
00:38:35,800 --> 00:38:37,360
Why are you playing with him?
439
00:38:38,200 --> 00:38:39,360
Misha's a good boy.
440
00:38:40,360 --> 00:38:41,880
He really loves you.
441
00:38:44,360 --> 00:38:47,040
You should value these things right now.
442
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
Shh.
443
00:38:51,880 --> 00:38:53,520
- [gun firing]
- [glass shattering]
444
00:38:53,600 --> 00:38:55,320
- What?
- [Marina] Was that a shot?
445
00:38:55,400 --> 00:38:57,000
[automatic weapon firing]
446
00:38:57,080 --> 00:38:59,040
[firing continues]
447
00:38:59,120 --> 00:39:01,960
[Marina] Where's Leonid?
He should be on watch.
448
00:39:02,040 --> 00:39:03,880
- [bullets thudding]
- [whimpers]
449
00:39:04,880 --> 00:39:07,000
[breathing heavily] What's going on?
450
00:39:08,160 --> 00:39:09,920
- The car is missing.
- Which one?
451
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
- [gun firing]
- Your car.
452
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
What?
453
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
[gun firing]
454
00:39:13,520 --> 00:39:16,400
[Misha] Help me find another rifle.
It was somewhere here.
455
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
- [gun firing]
- [glass breaking]
456
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
- [gun firing]
- [Boris laughing]
457
00:39:28,480 --> 00:39:31,840
- [Marina screams]
- Misha! Anton, boy!
458
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Get up!
459
00:39:34,240 --> 00:39:35,280
Time to get up.
460
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
- [Ira] Listen, Boris, put the weapon down!
- Have fun!
461
00:39:38,520 --> 00:39:40,400
Now, time to learn how to shoot.
462
00:39:40,480 --> 00:39:43,800
- Hey, Boris, calm down.
- Every man must know how to shoot, Ira.
463
00:39:43,880 --> 00:39:45,600
Boris, listen to me. Let's take it easy.
464
00:39:45,680 --> 00:39:48,360
Let's sit and talk calmly right here.
You must be very tired.
465
00:39:48,440 --> 00:39:49,920
My son is dying.
466
00:39:50,600 --> 00:39:53,280
- I don't even know you.
- [Ira] Boris Mikhaylovich!
467
00:39:53,760 --> 00:39:55,440
I don't care about you guys.
468
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Have you seen Leonid?
469
00:39:57,400 --> 00:39:58,840
Your Leonid is gone.
470
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
He's long gone. Good for him.
471
00:40:02,120 --> 00:40:04,120
Boris, can you gently
put the weapon on the ground
472
00:40:04,200 --> 00:40:06,920
because it could accidentally discharge.
Or how about give it to me?
473
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
- Stay away! Stay away!
- [Ira screams]
474
00:40:09,280 --> 00:40:10,360
Stay away from me!
475
00:40:11,720 --> 00:40:16,120
What you girls, what you both
did to my son... how dare you? You know...
476
00:40:17,120 --> 00:40:18,600
You ate him away.
477
00:40:18,680 --> 00:40:21,520
- [Anya] Stop it.
- [Boris] You dug your claws into him.
478
00:40:22,440 --> 00:40:25,560
You're tearing him apart.
You each want a piece of him.
479
00:40:26,600 --> 00:40:29,960
And it's never enough for you.
You took everything he had.
480
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
Left him with nothing.
481
00:40:32,680 --> 00:40:34,720
It's still not enough! Not enough...
482
00:40:34,800 --> 00:40:38,320
Boris Mikhaylovich, you're currently
in a state of alcohol intoxication...
483
00:40:38,400 --> 00:40:41,240
- [Boris] Am I really? Is that so, Misha?
- Shh. It's okay.
484
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
Come with me, Misha. Come over here.
485
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
I'm going to teach you how to be a man.
486
00:40:45,880 --> 00:40:48,840
How to survive.
You should know how to survive.
487
00:40:48,920 --> 00:40:52,560
- Where's Anton? I want to see my grandson.
- Anton is right here.
488
00:40:52,640 --> 00:40:54,640
- [Boris] Where? Where?
- Right in here. In here.
489
00:40:54,720 --> 00:40:56,880
Let's get him dressed,
then you can teach him to shoot.
490
00:40:56,920 --> 00:40:58,360
[all exclaiming]
491
00:40:59,680 --> 00:41:02,400
- [grunts]
- [Ira] Careful. His hands. That's it.
492
00:41:02,480 --> 00:41:06,200
- Misha, go get the ropes.
- Stop it! Enough! Enough!
493
00:41:06,280 --> 00:41:09,120
- [Ira] shut up.
- I just want my boys to know how to shoot.
494
00:41:09,880 --> 00:41:13,160
That's it. Not today, gun-crazy maniac.
495
00:41:20,080 --> 00:41:21,120
[Ira] Those men...
496
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
One of them is injured,
the other one is drunk,
497
00:41:24,400 --> 00:41:26,560
and the third one
just stole a car and left.
498
00:41:30,840 --> 00:41:32,960
Misha, you'll be the man of the house now.
499
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
[Polina] I don't think
he left for no reason.
500
00:41:37,880 --> 00:41:40,560
- He's not like that.
- [Ira] Get used to it.
501
00:41:41,680 --> 00:41:45,400
They're all like that.
They just leave when you least expect it.
502
00:41:48,880 --> 00:41:50,960
[Anya clears throat] Everyone...
503
00:41:52,400 --> 00:41:55,040
the important thing is
that we can't lose hope.
504
00:41:55,720 --> 00:41:56,720
[Ira scoffs]
505
00:41:59,920 --> 00:42:03,360
We need to count everything. All the food.
506
00:42:04,400 --> 00:42:06,240
Maybe we write a list of everything.
507
00:42:07,200 --> 00:42:09,160
- [Misha] I don't like this.
- [Polina] Quiet!
508
00:42:09,240 --> 00:42:10,360
[car approaching]
509
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
[Ira] Lights, get the lights!
Take the rifle!
510
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
[Anya] Sergey.
511
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
[door opens]
512
00:42:24,800 --> 00:42:25,960
[door closes]
513
00:42:26,040 --> 00:42:27,200
[footsteps approaching]
514
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
Hey! What's going on?
515
00:42:35,920 --> 00:42:37,400
Leonid, where were you?
516
00:42:37,480 --> 00:42:40,560
I just left for an hour. You were asleep.
517
00:42:40,640 --> 00:42:43,040
Why are you all up? Where's Boris?
518
00:42:45,200 --> 00:42:47,360
- Where should I sit?
- [Leonid] Here. Come on in.
519
00:42:47,440 --> 00:42:49,840
- Good evening, everyone.
- [all] Hello.
520
00:42:51,200 --> 00:42:53,080
- Take my coat.
- [Leonid] Okay.
521
00:42:54,240 --> 00:42:57,320
Let me introduce you to Olga.
She's a veterinarian.
522
00:42:57,880 --> 00:42:59,000
Have a seat, Aunty Olga.
523
00:42:59,760 --> 00:43:02,840
- Here, Olga.
- [Olga] Oh.
524
00:43:02,920 --> 00:43:06,800
- Here's Polina, my daughter. Remember her?
- [chuckling] Polina?
525
00:43:06,880 --> 00:43:08,400
That can't be Polina.
526
00:43:08,480 --> 00:43:11,280
Polina is just seven years old.
527
00:43:11,360 --> 00:43:13,400
No more. This girl is way too tall.
528
00:43:14,000 --> 00:43:16,480
- [Leonid] This is Marina, my wife.
- Hello.
529
00:43:16,560 --> 00:43:18,000
[Olga] She's a bit younger than you.
530
00:43:18,680 --> 00:43:19,760
Boy or girl, eh?
531
00:43:20,320 --> 00:43:23,640
Um, we decided not to find out.
You see, we wanted it to be a surprise.
532
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
- Oh.
- [Leonid] Yeah.
533
00:43:25,320 --> 00:43:27,280
So, where's your patient?
534
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
Right there.
535
00:43:36,600 --> 00:43:37,840
[Sergey grunts]
536
00:43:39,000 --> 00:43:40,760
[Olga] Who did the stitching?
537
00:43:40,840 --> 00:43:43,160
- Me.
- [Olga] Well done.
538
00:43:48,640 --> 00:43:50,400
Any allergies? Huh?
539
00:43:51,480 --> 00:43:52,560
I don't know.
540
00:43:53,880 --> 00:43:56,680
No. He shouldn't.
541
00:43:56,760 --> 00:43:58,240
[Olga] Well, we'll find out.
542
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
What's that?
543
00:44:02,720 --> 00:44:03,920
An antibiotic.
544
00:44:04,400 --> 00:44:06,960
Is it safe to use on humans?
545
00:44:07,440 --> 00:44:08,880
[Olga] What's the difference?
546
00:44:08,960 --> 00:44:11,600
Staphylococcus is the same for everyone.
547
00:44:12,640 --> 00:44:13,840
One minute. Just...
548
00:44:14,640 --> 00:44:15,680
[sniffles]
549
00:44:16,600 --> 00:44:17,840
I don't know.
550
00:44:18,840 --> 00:44:21,520
[Olga] I don't get it.
Whose man is he?
551
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
Mine.
552
00:44:23,960 --> 00:44:25,800
[Olga] You have no other choice.
553
00:44:26,360 --> 00:44:27,800
Might even be too late.
554
00:44:29,720 --> 00:44:30,840
Yes or no?
555
00:44:45,640 --> 00:44:47,040
[Boris] Good morning.
556
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Hello.
557
00:44:50,000 --> 00:44:52,920
Leonid, where should I sit?
558
00:44:53,000 --> 00:44:56,360
[Leonid] Aunty Olga, what are you doing?
We came in the white one.
559
00:45:04,600 --> 00:45:09,840
Oh, my God. What have I done this time?
I can't remember.
560
00:45:36,840 --> 00:45:40,040
Daughter. My dear... my dear daughter...
561
00:45:41,520 --> 00:45:44,600
Forgive me, please.
That definitely wasn't me.
562
00:45:45,360 --> 00:45:48,000
It's just all the stress, eh?
563
00:45:48,760 --> 00:45:51,200
You want hot tea? It's got sugar.
564
00:45:52,840 --> 00:45:54,320
Yeah. Thank you.
565
00:45:57,480 --> 00:45:59,680
[clears throat] You all...
566
00:45:59,760 --> 00:46:01,680
You all had breakfast already?
567
00:46:01,760 --> 00:46:03,320
[kettle whistling]
568
00:46:06,800 --> 00:46:08,000
[water pouring]
569
00:46:16,200 --> 00:46:18,840
[clears throat] How is he doing?
570
00:46:20,160 --> 00:46:22,080
He still has a fever
and hasn't woken up yet.
571
00:46:23,560 --> 00:46:25,120
It's okay. Let him sleep.
572
00:46:26,400 --> 00:46:27,400
Good morning.
573
00:46:28,960 --> 00:46:30,160
Please forgive me.
574
00:46:30,680 --> 00:46:33,000
Just come eat, marshal.
575
00:46:39,720 --> 00:46:41,000
The bathhouse is ready.
576
00:47:01,280 --> 00:47:03,280
Dad, you're finally awake.
577
00:47:04,760 --> 00:47:05,800
Hello.
578
00:47:08,880 --> 00:47:09,880
[grunts]
579
00:47:12,160 --> 00:47:13,560
[exhales]
580
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
Thank you.
581
00:47:18,920 --> 00:47:21,640
[Anton] Momma said
we need to take your temperature.
582
00:47:24,280 --> 00:47:25,920
Well, if Momma said so...
583
00:47:28,120 --> 00:47:29,240
[thermometer beeps]
584
00:47:29,320 --> 00:47:32,280
How is Momma? Aunt Anya?
585
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
Where are they?
586
00:47:36,360 --> 00:47:37,760
They're at the bathhouse.
587
00:47:39,760 --> 00:47:42,320
Bathhouse? They're together?
588
00:47:48,560 --> 00:47:50,520
I found a towel there.
589
00:47:51,280 --> 00:47:52,800
Got a few more if you want.
590
00:47:53,480 --> 00:47:54,720
I'm all good.
591
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
Perhaps you might want
to at least cover the bench.
592
00:48:04,400 --> 00:48:07,200
Marina, leave some water
so we can wash our hair.
593
00:48:08,440 --> 00:48:10,840
I'm done already.
I'm going into the house.
594
00:48:11,360 --> 00:48:13,560
Are pregnant women even allowed to steam?
595
00:48:13,640 --> 00:48:16,240
No, better to not risk it.
596
00:48:16,320 --> 00:48:17,960
[Ira] Come in, warm yourself up.
597
00:48:18,600 --> 00:48:20,520
[Polina] You're letting the steam out.
598
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
[sighs]
599
00:48:35,240 --> 00:48:36,720
How far along are you?
600
00:48:37,760 --> 00:48:38,800
Six months.
601
00:48:39,600 --> 00:48:41,040
[Ira scoffs] Whoa!
602
00:48:41,920 --> 00:48:44,000
I never got as big as you are now.
603
00:48:44,840 --> 00:48:48,960
Well, because I'm really tiny,
you know, it looks huge.
604
00:48:50,240 --> 00:48:51,480
Have you already picked a name?
605
00:48:52,080 --> 00:48:55,880
We had decided on "Misha"
or just "Michelle" if it's a girl.
606
00:48:55,960 --> 00:48:57,760
But now, of course, we'd never...
607
00:49:00,240 --> 00:49:03,480
I mean, you know,
two Mishas wouldn't work.
608
00:49:12,040 --> 00:49:13,040
Misha.
609
00:49:14,000 --> 00:49:15,640
[voice echoing] Misha...
610
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
[sensual music playing]
611
00:49:37,320 --> 00:49:38,600
[Polina] Misha, wake up!
612
00:49:39,600 --> 00:49:41,080
We're running out of wood!
613
00:49:41,680 --> 00:49:42,800
We're getting cold.
614
00:50:01,400 --> 00:50:03,400
[suspenseful music playing]
615
00:50:31,120 --> 00:50:32,120
Folks?
616
00:50:40,520 --> 00:50:43,560
Misha! Misha! Misha!
617
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
Misha!
618
00:50:45,160 --> 00:50:46,320
Misha!
619
00:50:46,760 --> 00:50:49,000
Misha, you're alive?
620
00:50:50,120 --> 00:50:51,120
You got robbed?
621
00:50:51,200 --> 00:50:53,400
- [grunts]
- Are you okay?
622
00:50:54,080 --> 00:50:56,160
Get up. Come on.
623
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Come on.
624
00:51:04,680 --> 00:51:06,840
It's Anya,
the one who borrowed your thread.
625
00:51:08,840 --> 00:51:09,840
Open up!
626
00:51:10,560 --> 00:51:12,880
- [Anya] Hey, stop.
- [Igor] No! No! Get out...
627
00:51:12,960 --> 00:51:14,720
- What's up, piece of shit?
- [Igor] Get out.
628
00:51:14,760 --> 00:51:15,760
Get over here.
629
00:51:16,320 --> 00:51:17,320
Keep walking!
630
00:51:56,440 --> 00:51:58,000
[inaudible]
631
00:52:06,800 --> 00:52:07,880
Leonid, shoot her!
632
00:52:08,720 --> 00:52:09,720
Stay there.
633
00:52:12,320 --> 00:52:13,600
[Anya] Leonid, shoot!
634
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
[breathing heavily]
635
00:52:16,760 --> 00:52:17,760
Freeze, I said!
636
00:52:20,400 --> 00:52:21,440
[gun firing]
637
00:52:23,800 --> 00:52:24,800
[rasping]
638
00:52:40,280 --> 00:52:42,280
[ethereal music playing]
43652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.