All language subtitles for Dip S01E01 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-EPa_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 THE PAIN LEAVES 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,320 THE PAIN ALWAYS LEAVES 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,880 BUT HAVING ENDURED NEVER DOES 4 00:01:39,800 --> 00:01:43,200 - Where is it? - The bridge. Male. 39 years old. 5 00:01:43,280 --> 00:01:46,960 He was on the brink. Bankrupt, getting divorced, and on pills. 6 00:01:47,800 --> 00:01:52,040 From his social media, he's been getting worse for the last three days. 7 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 I'll tell you the rest on the way. 8 00:01:54,200 --> 00:01:56,560 - Ismail? - On his way. 9 00:02:00,640 --> 00:02:01,760 Let me know. 10 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 What are you doing? 11 00:04:52,960 --> 00:04:57,080 - He won't jump. - Won't you try talking him down? 12 00:04:57,800 --> 00:05:02,720 Did you speak to Aylin? 13 00:05:03,440 --> 00:05:04,920 He's a mess. 14 00:05:05,680 --> 00:05:07,240 He means it. 15 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 He wouldn't look down if he was going to jump. 16 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 Yes, it's true. 17 00:05:28,680 --> 00:05:31,000 You won't jump if you look down. 18 00:05:31,080 --> 00:05:34,080 You won't jump if you think about what happens after death. 19 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 Suicide is a cry for help. 20 00:05:38,920 --> 00:05:41,080 You go there to make peace. 21 00:05:41,160 --> 00:05:44,040 To make peace between life and death, between man and fate, 22 00:05:44,760 --> 00:05:48,040 and between you and the rest of the world. 23 00:05:48,120 --> 00:05:51,760 Their flesh is too much for their bones. 24 00:05:52,680 --> 00:05:54,480 I take their pain away. 25 00:05:54,560 --> 00:05:56,440 I make it more normal. 26 00:05:56,520 --> 00:05:59,920 All people are the same. 27 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 I tell them they are not alone. 28 00:06:02,600 --> 00:06:05,280 So that they realize the life they have. 29 00:06:05,360 --> 00:06:09,360 I make them breath the bitter air of death which hurts the back of your throat. 30 00:06:10,000 --> 00:06:12,640 Think about the children who ring the doorbell and then run away. 31 00:06:12,720 --> 00:06:16,600 I'm the same, knocking the death's door 32 00:06:16,680 --> 00:06:20,280 and running away from there with them. 33 00:06:20,840 --> 00:06:24,880 Then the next one, then the next. 34 00:06:25,920 --> 00:06:27,960 Every time they give up. 35 00:06:28,680 --> 00:06:32,240 I have one more reason to live. 36 00:06:46,120 --> 00:06:48,480 - Where is he? - I don't know. 37 00:06:49,120 --> 00:06:50,800 He won't open up to us... 38 00:06:52,480 --> 00:06:55,160 Unless we try to kill ourselves. 39 00:06:55,240 --> 00:06:57,440 That's the kind of man he is. 40 00:06:58,120 --> 00:07:02,160 He's only interested in suicidal people. 41 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 He's so strange. 42 00:07:04,560 --> 00:07:08,000 Just when I think I have him figured out, he slips through my fingers. 43 00:07:08,800 --> 00:07:11,240 He seems to always be bleeding. 44 00:07:18,120 --> 00:07:20,920 - What are you doing tonight? - Nothing. 45 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 How about dinner? 46 00:07:25,480 --> 00:07:27,280 I don't feel like it. 47 00:07:28,120 --> 00:07:29,840 I thought... 48 00:07:31,440 --> 00:07:34,280 - I thought since today's... - What? 49 00:07:35,400 --> 00:07:37,600 The anniversary of your father's... 50 00:07:40,200 --> 00:07:43,760 Let me know if he calls. 51 00:08:29,200 --> 00:08:32,280 EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT NORWAY'S FJORDS 52 00:08:57,680 --> 00:08:58,920 He jumped. 53 00:09:02,440 --> 00:09:03,600 Fuck you. 54 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 Tea, please. 55 00:09:09,000 --> 00:09:15,320 Be honest, you doubted yourself for a second there. 56 00:09:16,840 --> 00:09:21,400 Why would you get up there if you don't really mean it? 57 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 He wants attention. 58 00:09:23,680 --> 00:09:27,200 It was freezing. He clogged up the traffic for hours. 59 00:09:28,600 --> 00:09:31,560 I mean... Why would you... 60 00:09:34,800 --> 00:09:38,880 Yeah, you're right. I guess it's what we do. 61 00:09:41,880 --> 00:09:43,760 You should've seen the chief. 62 00:09:43,840 --> 00:09:48,040 He was so impressed by you. 63 00:09:48,120 --> 00:09:53,880 He thinks you have a covert agreement with these non-jumpers. 64 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 How's your mom? 65 00:10:00,720 --> 00:10:01,800 We'll see. 66 00:10:03,200 --> 00:10:07,360 She has her doctor's appointment today. My sister's taking her to Rize. 67 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 - Say hi for me. - Sure. 68 00:10:13,520 --> 00:10:14,880 Will you stop by the clinic? 69 00:10:19,760 --> 00:10:21,080 There is a match tonight. 70 00:10:22,840 --> 00:10:24,240 I've bet on it. 71 00:10:24,320 --> 00:10:25,560 I've bet on Real... 72 00:10:27,880 --> 00:10:30,080 - Well, good luck. - What? 73 00:10:30,160 --> 00:10:32,560 You think they can't win? 74 00:10:33,880 --> 00:10:35,000 Just saying... 75 00:10:35,520 --> 00:10:38,720 You'll get wiser when you lose... 76 00:10:43,200 --> 00:10:45,400 Ah, come on! It's Real... 77 00:11:36,960 --> 00:11:39,560 CHILD PSYCHIATRY CLINIC 78 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Where is it? 79 00:12:05,560 --> 00:12:08,920 - Come on, Sahir! - I just need a signature. 80 00:12:10,040 --> 00:12:12,680 - Sahir... - Yes, we're both going to burn. Signature. 81 00:12:13,320 --> 00:12:16,520 How many times have I told you? You're supposed to know better. 82 00:12:17,520 --> 00:12:19,360 You went to school for it. 83 00:12:20,000 --> 00:12:25,560 - I skipped most of my classes. - This drug is poison. 84 00:12:27,560 --> 00:12:30,000 - It's not for me. - It will kill you. 85 00:12:30,080 --> 00:12:31,680 It's not that easy to die. 86 00:12:31,760 --> 00:12:34,200 Take it from someone who knows. 87 00:12:34,280 --> 00:12:36,640 - Trust me. - Sahir! 88 00:12:40,400 --> 00:12:43,280 Are you seeing a therapist? 89 00:12:43,960 --> 00:12:48,400 I don't even want to see myself in the mirror, let alone a therapist. 90 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 Can! 91 00:13:07,080 --> 00:13:10,080 I saw you through the curtains. Open up! 92 00:13:11,120 --> 00:13:13,000 Don't make it harder. 93 00:13:13,080 --> 00:13:14,240 Open up! 94 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 I didn't realize it was you. 95 00:13:23,160 --> 00:13:25,560 - What's going on? - Nothing. 96 00:13:26,560 --> 00:13:29,240 - Do you have some beer? - Of course. 97 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Thanks. 98 00:13:38,800 --> 00:13:41,280 - What's this? - Let go of me. 99 00:13:44,240 --> 00:13:45,560 Yesterday was a hard day. 100 00:13:46,360 --> 00:13:48,640 You attempt suicide twice a year 101 00:13:49,680 --> 00:13:52,600 and you still muck it up. Shame on you! 102 00:13:54,640 --> 00:13:56,320 The maid found me. 103 00:13:59,040 --> 00:14:01,560 I forgot she was coming. 104 00:14:01,640 --> 00:14:02,880 She found me. 105 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 What? I forgot! 106 00:14:10,160 --> 00:14:13,600 Either take life or death seriously. 107 00:14:13,680 --> 00:14:14,720 Snacks? 108 00:14:15,920 --> 00:14:17,200 I called Eda over. 109 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 She's worried about you. 110 00:14:22,120 --> 00:14:25,040 - Why would she care? - Why do you think? 111 00:14:30,320 --> 00:14:32,320 Stop fucking cutting your wrists. 112 00:14:33,760 --> 00:14:35,400 Take your pills. 113 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 Love Eda. 114 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 I can't do that. 115 00:14:40,080 --> 00:14:42,640 - I don't want her to suffer if I die. - Then don't die. 116 00:14:44,040 --> 00:14:46,600 Don't die. Try being happy for once. 117 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Don't die! 118 00:14:49,160 --> 00:14:50,320 Are you an idiot? 119 00:14:50,400 --> 00:14:53,480 - I'll go get some snacks. - Great idea. 120 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Where are you going? 121 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 He's yours. 122 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Snacks? 123 00:16:08,840 --> 00:16:11,640 Not today. Please not today. 124 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 I'm listening. 125 00:16:21,320 --> 00:16:22,400 What's his name? 126 00:16:23,120 --> 00:16:24,480 Savas Kurtulus. 127 00:16:35,840 --> 00:16:36,760 Where? 128 00:16:36,840 --> 00:16:38,280 Beylerbeyi stadium. 129 00:16:38,360 --> 00:16:40,640 Ex-pro soccer player. Savas Kurtulus. 130 00:16:41,360 --> 00:16:42,720 He was a top scorer. 131 00:16:43,560 --> 00:16:44,880 No obvious troubles. 132 00:16:44,960 --> 00:16:46,880 The guard turned on the floodlights. 133 00:16:46,960 --> 00:16:49,360 He's sitting on the field with a gun in his hand. 134 00:16:49,440 --> 00:16:51,760 Still married, happy family. 135 00:16:52,360 --> 00:16:54,960 Financially well-off. No social media. 136 00:16:55,040 --> 00:16:57,240 I found some pictures his friends posted. 137 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 Nothing out of the ordinary. 138 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 They have been champions for three years in a row. 139 00:17:02,960 --> 00:17:04,880 Played in Italy for half a season. 140 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 That's it. 141 00:17:06,640 --> 00:17:08,120 I'll keep looking. 142 00:17:16,560 --> 00:17:18,480 Has a daughter named Ayse. 143 00:17:20,080 --> 00:17:22,040 Please not today. 144 00:17:22,640 --> 00:17:25,440 Don't let them come any closer. He's not playing. 145 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 Why here? 146 00:17:44,160 --> 00:17:45,920 - Go away. - Wish I could. 147 00:17:46,480 --> 00:17:48,480 Hey! I said leave! 148 00:17:49,200 --> 00:17:51,360 - I'm already here... - I said go away. 149 00:17:51,440 --> 00:17:54,160 - I might as well try to help. - I said go away. 150 00:17:56,560 --> 00:17:58,160 You've been around for 50 years. 151 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 You can wait five more minutes. 152 00:18:16,040 --> 00:18:18,840 "Stop crying, take the foul!" 153 00:18:19,440 --> 00:18:22,040 It was like that, right? Sure... 154 00:18:22,120 --> 00:18:26,400 He rolls over on the pitch just because he lightly kicked. 155 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 You go to him. 156 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 "Stop crying, take the foul!" 157 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 That's what you say, right? 158 00:18:36,920 --> 00:18:38,840 That makes sense. 159 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 A foul can turn into an opportunity. 160 00:18:42,920 --> 00:18:46,360 Maybe a corner kick. Maybe a goal. 161 00:18:46,440 --> 00:18:48,520 You never know what might happen. 162 00:18:50,400 --> 00:18:52,120 But crying? 163 00:18:53,240 --> 00:18:54,920 That doesn't do anybody any good. 164 00:18:55,880 --> 00:18:58,640 - You don't know what this is. - Oh, and you do? 165 00:18:59,360 --> 00:19:00,400 Fuck off. 166 00:19:01,840 --> 00:19:04,320 That's the most sincere suggestion I've heard today. 167 00:19:05,160 --> 00:19:06,080 Thank you! 168 00:19:06,160 --> 00:19:11,520 I wish I could leave you to it. But this is what I do, you see? 169 00:19:11,600 --> 00:19:15,240 - I said fuck off. - I will. But let's have some tea first. 170 00:19:24,120 --> 00:19:25,200 Divine. 171 00:19:35,640 --> 00:19:37,440 Tastes so good. 172 00:19:38,400 --> 00:19:41,480 I have this friend, Ismail. From Rize. 173 00:19:41,560 --> 00:19:44,440 His mother is a tea farmer. You wouldn't believe it. 174 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Been lifting heavy her whole life. 175 00:19:47,480 --> 00:19:50,000 This bone right here? She's missing it. 176 00:19:50,080 --> 00:19:55,280 I realized it one day when my hand disappeared into her chest. 177 00:19:55,360 --> 00:19:57,280 It was weird. 178 00:19:57,360 --> 00:20:00,840 Last month, out of nowhere, she had to have her stomach removed. 179 00:20:01,760 --> 00:20:05,080 You're trying to buy time. It won't work. I made up my mind. 180 00:20:07,120 --> 00:20:09,240 Shit! Sahir, I found something. 181 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Sahir, can you hear me? 182 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Sahir! 183 00:20:15,360 --> 00:20:16,400 Sahir! 184 00:20:19,040 --> 00:20:20,600 Stop removing your radio. 185 00:20:28,440 --> 00:20:32,520 - Talk into this. I'll leave it here. - Shut it off. 186 00:20:33,560 --> 00:20:38,840 It's a good idea to leave something behind. 187 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 My father is dead. 188 00:20:41,200 --> 00:20:45,160 I wish I had a voice recording of my father's. 189 00:20:46,040 --> 00:20:49,720 Let it record. Maybe someone would like to listen someday. 190 00:20:51,760 --> 00:20:54,760 I'm not mad. Stop trying to trick me. 191 00:20:57,360 --> 00:21:00,080 I want to die, I will die, and this is where I will do it. 192 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 I'm intruding, right? 193 00:21:08,640 --> 00:21:14,000 The star player shoots himself dead 194 00:21:14,080 --> 00:21:16,480 in the middle of the field. 195 00:21:17,160 --> 00:21:18,720 They come here... 196 00:21:19,320 --> 00:21:20,960 A huge field. 197 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 A lone man lying in the middle of it. 198 00:21:24,960 --> 00:21:27,360 What an image. 199 00:21:29,120 --> 00:21:33,280 But it doesn't work if I'm here to witness it. 200 00:21:35,000 --> 00:21:38,600 I have great respect for the people who commit suicide. 201 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 But I'll give you a secret. 202 00:21:41,000 --> 00:21:44,880 Since you care about how this all looks, 203 00:21:45,960 --> 00:21:48,160 then you're not as detached as you think. 204 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 Fine! I'll drink the fucking tea. 205 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 Nice, isn't it? 206 00:22:17,040 --> 00:22:18,160 They love you, you know... 207 00:22:20,760 --> 00:22:25,160 The people of Rize. You played for Rize, right? 208 00:22:26,600 --> 00:22:28,280 Of course you did. 209 00:22:29,200 --> 00:22:30,960 You're Savas the Great. 210 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 Of course! 211 00:22:33,400 --> 00:22:39,640 That last-minute goal you scored was something to see. 212 00:22:40,440 --> 00:22:42,480 You beat Trabzon that day. 213 00:22:44,360 --> 00:22:46,040 That was really something. 214 00:22:46,120 --> 00:22:48,760 Thirty thousand people. 215 00:22:48,840 --> 00:22:52,280 Dead quiet. 216 00:22:54,040 --> 00:22:56,480 How can you top that? 217 00:22:57,360 --> 00:23:01,000 It's all downhill from there, right? 218 00:23:01,960 --> 00:23:04,280 What else could ever compare? 219 00:23:04,360 --> 00:23:09,240 Keep talking and I'll do it right in front of you. 220 00:23:09,320 --> 00:23:11,080 They say a barking dog seldom bites. 221 00:23:11,160 --> 00:23:16,120 Threats hurt your credibility. I'll go. 222 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 Are you crazy? 223 00:23:17,320 --> 00:23:21,240 That's rich, coming from a man with a death wish. 224 00:23:26,120 --> 00:23:27,320 Fuck right off now. 225 00:23:28,680 --> 00:23:31,400 I'll go if you tell me what it was like after you scored that goal. 226 00:23:31,480 --> 00:23:35,240 You walked off the field, and it was all downhill from there. 227 00:23:36,040 --> 00:23:38,680 What happened to you, Savas? Tell me. 228 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Tell me. 229 00:23:43,200 --> 00:23:44,600 Does your wife know? 230 00:23:51,200 --> 00:23:52,320 Savas! 231 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Calm down. 232 00:23:56,480 --> 00:24:01,160 Give me one good reason. It's not about soccer. 233 00:24:01,240 --> 00:24:04,360 Not about your family. You're not sick. You're not mad. 234 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Give me a reason, Savas. Tell me. 235 00:24:10,160 --> 00:24:11,320 Is it about your wife? 236 00:24:14,360 --> 00:24:15,640 Is there someone else? 237 00:24:20,280 --> 00:24:21,280 She's dead. 238 00:24:27,280 --> 00:24:28,760 What? 239 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 So what? We all die. 240 00:24:35,760 --> 00:24:37,000 She hung herself. 241 00:24:56,960 --> 00:24:59,040 Aylin, stop! 242 00:25:04,160 --> 00:25:05,200 Sahir! 243 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Make her leave! 244 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 Aylin, go away! 245 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 Leave! 246 00:25:17,560 --> 00:25:19,880 Make her leave. 247 00:25:21,000 --> 00:25:23,360 It's fine, Savas. She's gone. 248 00:25:30,720 --> 00:25:32,240 You thought it was her, right? 249 00:25:33,920 --> 00:25:35,960 You thought you saw her. 250 00:25:39,120 --> 00:25:40,600 Do you see her often? 251 00:25:42,160 --> 00:25:44,880 - You don't know. - I do. 252 00:25:44,960 --> 00:25:48,200 - What do you know? - I still see her! 253 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 - You're lying. - My wife killed herself two years ago. 254 00:25:52,800 --> 00:25:54,440 I see her everywhere I go. 255 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 Everywhere... 256 00:25:58,800 --> 00:26:00,760 I try to talk to her, but she won't talk back. 257 00:26:00,840 --> 00:26:02,920 I try touching her, but I can't. 258 00:26:03,000 --> 00:26:07,880 - You're lying. - I'd give everything just to touch her. 259 00:26:07,960 --> 00:26:13,160 I've tried killing myself so many times, but I can't bring myself to do it. 260 00:26:16,080 --> 00:26:17,680 What if she's watching? 261 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 What if she sees that I can't do it. 262 00:26:21,680 --> 00:26:25,000 She can watch all she wants. I don't care. 263 00:26:25,080 --> 00:26:27,240 She did this to me. 264 00:26:30,800 --> 00:26:34,720 You wouldn't want her to go through what you've gone through, would you? 265 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 I couldn't do this to her. 266 00:26:38,920 --> 00:26:42,400 I can't take it. I can't do it anymore. 267 00:26:43,760 --> 00:26:45,000 Do me a favor. 268 00:26:46,440 --> 00:26:50,320 Do me a favor and I'll let you go. 269 00:26:54,640 --> 00:26:55,960 Do me in first. 270 00:26:58,360 --> 00:26:59,440 Then kill yourself. 271 00:27:01,160 --> 00:27:02,920 - No. - I can't do it. 272 00:27:03,840 --> 00:27:07,520 I'm begging you. Do it for me. 273 00:27:07,600 --> 00:27:11,680 Save me from this life, too. 274 00:27:11,760 --> 00:27:14,080 Do it, Savas! 275 00:27:14,160 --> 00:27:18,040 No one gets it. No one but you. 276 00:27:18,120 --> 00:27:20,600 Only you can get it. 277 00:27:22,560 --> 00:27:26,840 I'm ready to go, Savas. Do it. 278 00:27:42,320 --> 00:27:44,360 What if she disappeared altogether? 279 00:27:51,120 --> 00:27:55,400 At least she's still there, 280 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 even if I can't touch her, 281 00:28:00,200 --> 00:28:03,600 even if she doesn't say anything. 282 00:28:04,360 --> 00:28:05,600 It's still something. 283 00:28:06,760 --> 00:28:07,880 What if I die 284 00:28:08,720 --> 00:28:11,040 and she's not there? 285 00:28:12,640 --> 00:28:14,120 What if... 286 00:28:16,960 --> 00:28:19,360 What if I never 287 00:28:22,480 --> 00:28:23,760 see her ever again? 288 00:28:27,560 --> 00:28:29,840 What if that's what hell is? 289 00:29:05,360 --> 00:29:07,040 I'm here... 290 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 I'm here for you. 291 00:29:15,400 --> 00:29:17,440 I'll handle the rest. 292 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 Sahir. 293 00:29:47,080 --> 00:29:50,000 I'm sorry. I found out too late. 294 00:29:50,720 --> 00:29:52,920 You shouldn't have removed your radio. 295 00:29:56,040 --> 00:29:57,680 You shouldn't have... 296 00:29:58,480 --> 00:30:00,400 His first wife... 297 00:30:00,480 --> 00:30:04,400 Never feed me misinformation ever again. 298 00:30:04,480 --> 00:30:07,200 Don't tell me what you don't know. 299 00:30:08,520 --> 00:30:11,920 - The radio is so that... - No more mistakes. 300 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 He's sleeping. 301 00:32:13,880 --> 00:32:15,160 I still wish... 302 00:32:16,760 --> 00:32:18,720 You hadn't scored that goal. 303 00:32:20,040 --> 00:32:21,200 Savas the Great. 304 00:33:42,040 --> 00:33:43,160 Good morning. 305 00:33:47,160 --> 00:33:48,720 Opening time already? 306 00:33:51,360 --> 00:33:52,520 Have some tea. 307 00:33:57,640 --> 00:34:00,000 Still can't sleep in your own bed? 308 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 You started seeing Ekin again? 309 00:34:10,640 --> 00:34:12,040 Nothing out of the ordinary. 310 00:34:14,200 --> 00:34:17,800 I thought you'd started seeing a therapist. 311 00:34:18,640 --> 00:34:21,040 - Why would I? - It might help. 312 00:34:23,680 --> 00:34:27,920 Even you've started talking to me about therapy. 313 00:34:28,640 --> 00:34:30,480 I guess. 314 00:34:31,440 --> 00:34:33,080 Stop smoking on an empty stomach. 315 00:34:33,880 --> 00:34:37,440 - Never mind me. Look after yourself. - Why's that? 316 00:34:38,360 --> 00:34:41,600 If something happens to you, there won't be anyone left who knows me. 317 00:34:42,760 --> 00:34:46,160 Why not try getting to know yourself? 318 00:34:46,240 --> 00:34:50,800 - I wish I could. - You don't have to do this, you know. 319 00:34:51,440 --> 00:34:55,800 You're standing at the gates of hell, determined not to let anyone through. 320 00:34:58,720 --> 00:35:01,440 - It's the only thing that helps. - Does it help the pain? 321 00:35:02,480 --> 00:35:03,640 It does. 322 00:35:06,720 --> 00:35:08,120 But the scars remain. 323 00:35:08,200 --> 00:35:09,560 So this is you not in pain? 324 00:35:10,240 --> 00:35:13,280 - What do you want from me? - Put something underneath that. 325 00:35:22,280 --> 00:35:24,320 This is not how you get over death. 326 00:35:26,280 --> 00:35:28,800 You're not God. You're not to blame for everything. 327 00:35:29,520 --> 00:35:32,600 - It's not your fault. - Then whose is it? 328 00:35:32,680 --> 00:35:35,160 - Sometimes there's no blame to be found. - No. 329 00:35:35,760 --> 00:35:39,240 Ekin would still be here if it weren't for me. See? 330 00:35:39,320 --> 00:35:42,400 They would've turned her into a vegetable. That's no life! 331 00:35:42,480 --> 00:35:45,400 At least it's not death! 332 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 Ekin is dead. 333 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 You save them to atone for her. 334 00:36:04,240 --> 00:36:06,680 The only one I'm saving is myself. 335 00:36:07,760 --> 00:36:09,160 And I can't even do that! 336 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 I can't do it. 337 00:36:13,920 --> 00:36:15,680 How else are you supposed to cope? 338 00:36:17,400 --> 00:36:19,800 This is it. 339 00:36:22,600 --> 00:36:24,040 You have any other ideas? 340 00:36:27,480 --> 00:36:28,800 Then you keep going. 341 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 You stop whining. 342 00:36:34,840 --> 00:36:37,000 You learn to take it. 343 00:36:39,440 --> 00:36:41,160 You sleep in your own bed. 344 00:37:01,040 --> 00:37:02,080 Where are you going? 345 00:37:08,800 --> 00:37:09,920 Sit and eat. 346 00:37:12,360 --> 00:37:17,080 Last night, for the first time in years, I looked myself in the mirror. 347 00:37:20,960 --> 00:37:22,080 It was like 348 00:37:24,200 --> 00:37:26,520 seeing a hollowed-out tree. 349 00:37:54,080 --> 00:37:55,200 Excuse me. 350 00:37:57,840 --> 00:37:59,600 Are you Sahir Kaan? 351 00:38:04,240 --> 00:38:07,440 I'm Savas Kurtulus's daughter, Ayse. 352 00:38:11,240 --> 00:38:13,800 I wanted to thank you in person. 353 00:38:17,160 --> 00:38:19,400 We're eternally grateful. 354 00:38:23,680 --> 00:38:24,880 This is my grandmother. 355 00:38:28,280 --> 00:38:29,760 I'm sorry for what happened. 356 00:38:33,000 --> 00:38:34,480 If you need anything... 357 00:38:35,240 --> 00:38:38,400 I've been looking all over for you. 358 00:38:38,480 --> 00:38:40,000 - What is it? - Just come with me. 359 00:38:40,920 --> 00:38:41,960 Okay... 360 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 I'm sorry. 361 00:38:47,800 --> 00:38:50,040 Come on, sit. 362 00:38:52,360 --> 00:38:53,600 What's your problem? 363 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 Do you know how many complaints I get? 364 00:39:00,520 --> 00:39:03,560 - Why would they complain? - You're reckless. 365 00:39:04,920 --> 00:39:06,600 You never follow protocol. 366 00:39:07,400 --> 00:39:12,360 You do anything and everything that you're not supposed to do. 367 00:39:13,000 --> 00:39:15,360 You don't listen to anyone. 368 00:39:19,080 --> 00:39:21,040 Tell them to mind their own business. 369 00:39:22,720 --> 00:39:26,320 You're legally obliged to talk to a therapist. 370 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 But you're doing it. 371 00:39:33,120 --> 00:39:34,640 He sucks. 372 00:39:38,880 --> 00:39:40,760 Sahir, you can't keep doing this. 373 00:39:41,800 --> 00:39:43,640 You can't take such risks. 374 00:39:44,680 --> 00:39:48,040 You shouldn't have left him on the bridge. 375 00:39:48,120 --> 00:39:50,160 When have I failed you when it counted? 376 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Savas! 377 00:40:16,560 --> 00:40:18,120 He jumped! 378 00:40:18,920 --> 00:40:20,120 Oh, shit! 379 00:40:24,920 --> 00:40:27,120 Is he dead? 380 00:41:20,480 --> 00:41:22,720 Someone here to see you. 381 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 He left this for you. 382 00:41:48,360 --> 00:41:49,960 Keep him in your thoughts. 383 00:42:16,480 --> 00:42:20,040 WHAT IF WE GO AND THEY'RE THERE? 384 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 Hello? 385 00:45:27,960 --> 00:45:31,880 Aylin, where exactly is it? 386 00:45:31,960 --> 00:45:34,160 What's the name of the bar? 387 00:45:34,240 --> 00:45:37,840 Ska2. That's where he was seen last. 388 00:45:37,920 --> 00:45:39,280 Ska2. 389 00:45:40,600 --> 00:45:44,320 OK, got it. I'm going in. 390 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 Let me know when you find it. 391 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 How did you get away? 392 00:46:38,840 --> 00:46:39,880 Never mind that. 393 00:46:41,320 --> 00:46:43,960 - Your father's alive. - What? 394 00:46:44,040 --> 00:46:46,160 Keep your face hidden. 395 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 How? 396 00:46:55,000 --> 00:46:56,200 How could he be alive? 397 00:47:00,800 --> 00:47:03,760 It's all hidden in the algorithm in the watch. 398 00:47:22,480 --> 00:47:23,960 Look what they have done to us. 399 00:47:38,280 --> 00:47:41,640 Bilge, it's all in the watch. You have to solve it. 400 00:47:46,440 --> 00:47:51,160 You're better at this than I am. You can find where he is. 401 00:47:52,160 --> 00:47:53,840 Don't go! Don't leave me! 402 00:47:53,920 --> 00:47:57,480 They don't know who you are. It's me they're after. 403 00:47:58,000 --> 00:48:01,240 You need to stay hidden. I'll contact you when I can. 404 00:49:47,600 --> 00:49:49,000 Are you in line for the... 405 00:50:14,920 --> 00:50:15,920 Shit. 406 00:51:05,160 --> 00:51:07,760 One... Three.. Two... 407 00:51:07,840 --> 00:51:10,640 Three... Five... 408 00:51:11,400 --> 00:51:13,480 Eight... 13... 409 00:51:13,560 --> 00:51:15,880 21... 34... 410 00:51:15,960 --> 00:51:16,960 25... 411 00:51:17,000 --> 00:51:19,680 One... Two... Three... Five... Eight... 412 00:51:19,760 --> 00:51:22,240 21... 34... 76... 89... 413 00:52:17,160 --> 00:52:20,040 Ekin? 414 00:52:20,120 --> 00:52:21,120 Ekin? 415 00:52:22,120 --> 00:52:23,600 Come to the Kemerli bridge. 416 00:52:23,680 --> 00:52:25,920 A woman is about to jump... 417 00:54:18,640 --> 00:54:20,080 Go away! 418 00:54:23,240 --> 00:54:24,480 Who are you? 419 00:54:26,600 --> 00:54:27,720 Don't come any closer! 420 00:54:31,040 --> 00:54:32,520 Who called me? 421 00:54:32,600 --> 00:54:34,720 - Who are you? - I said go away! 422 00:54:35,920 --> 00:54:38,640 Tell me who you are and I'll leave you to it. 423 00:54:39,240 --> 00:54:40,480 I don't care. 424 00:54:44,080 --> 00:54:45,320 Who are you? 29591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.