Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:12,920
THE PAIN LEAVES
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,320
THE PAIN ALWAYS LEAVES
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,880
BUT HAVING ENDURED NEVER DOES
4
00:01:39,800 --> 00:01:43,200
- Where is it?
- The bridge. Male. 39 years old.
5
00:01:43,280 --> 00:01:46,960
He was on the brink.
Bankrupt, getting divorced, and on pills.
6
00:01:47,800 --> 00:01:52,040
From his social media, he's been
getting worse for the last three days.
7
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
I'll tell you the rest on the way.
8
00:01:54,200 --> 00:01:56,560
- Ismail?
- On his way.
9
00:02:00,640 --> 00:02:01,760
Let me know.
10
00:04:51,000 --> 00:04:52,880
What are you doing?
11
00:04:52,960 --> 00:04:57,080
- He won't jump.
- Won't you try talking him down?
12
00:04:57,800 --> 00:05:02,720
Did you speak to Aylin?
13
00:05:03,440 --> 00:05:04,920
He's a mess.
14
00:05:05,680 --> 00:05:07,240
He means it.
15
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
He wouldn't look down
if he was going to jump.
16
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
Yes, it's true.
17
00:05:28,680 --> 00:05:31,000
You won't jump if you look down.
18
00:05:31,080 --> 00:05:34,080
You won't jump if you think about
what happens after death.
19
00:05:35,240 --> 00:05:38,160
Suicide is a cry for help.
20
00:05:38,920 --> 00:05:41,080
You go there to make peace.
21
00:05:41,160 --> 00:05:44,040
To make peace between life and death,
between man and fate,
22
00:05:44,760 --> 00:05:48,040
and between you and the rest of the world.
23
00:05:48,120 --> 00:05:51,760
Their flesh is too much for their bones.
24
00:05:52,680 --> 00:05:54,480
I take their pain away.
25
00:05:54,560 --> 00:05:56,440
I make it more normal.
26
00:05:56,520 --> 00:05:59,920
All people are the same.
27
00:06:00,000 --> 00:06:01,920
I tell them they are not alone.
28
00:06:02,600 --> 00:06:05,280
So that they realize the life they have.
29
00:06:05,360 --> 00:06:09,360
I make them breath the bitter air of death
which hurts the back of your throat.
30
00:06:10,000 --> 00:06:12,640
Think about the children
who ring the doorbell and then run away.
31
00:06:12,720 --> 00:06:16,600
I'm the same, knocking the death's door
32
00:06:16,680 --> 00:06:20,280
and running away from there with them.
33
00:06:20,840 --> 00:06:24,880
Then the next one, then the next.
34
00:06:25,920 --> 00:06:27,960
Every time they give up.
35
00:06:28,680 --> 00:06:32,240
I have one more reason to live.
36
00:06:46,120 --> 00:06:48,480
- Where is he?
- I don't know.
37
00:06:49,120 --> 00:06:50,800
He won't open up to us...
38
00:06:52,480 --> 00:06:55,160
Unless we try to kill ourselves.
39
00:06:55,240 --> 00:06:57,440
That's the kind of man he is.
40
00:06:58,120 --> 00:07:02,160
He's only interested in suicidal people.
41
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
He's so strange.
42
00:07:04,560 --> 00:07:08,000
Just when I think I have him figured out,
he slips through my fingers.
43
00:07:08,800 --> 00:07:11,240
He seems to always be bleeding.
44
00:07:18,120 --> 00:07:20,920
- What are you doing tonight?
- Nothing.
45
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
How about dinner?
46
00:07:25,480 --> 00:07:27,280
I don't feel like it.
47
00:07:28,120 --> 00:07:29,840
I thought...
48
00:07:31,440 --> 00:07:34,280
- I thought since today's...
- What?
49
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
The anniversary of your father's...
50
00:07:40,200 --> 00:07:43,760
Let me know if he calls.
51
00:08:29,200 --> 00:08:32,280
EVERYTHING YOU NEED TO KNOW
ABOUT NORWAY'S FJORDS
52
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
He jumped.
53
00:09:02,440 --> 00:09:03,600
Fuck you.
54
00:09:05,040 --> 00:09:07,400
Tea, please.
55
00:09:09,000 --> 00:09:15,320
Be honest, you doubted yourself
for a second there.
56
00:09:16,840 --> 00:09:21,400
Why would you get up there
if you don't really mean it?
57
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
He wants attention.
58
00:09:23,680 --> 00:09:27,200
It was freezing.
He clogged up the traffic for hours.
59
00:09:28,600 --> 00:09:31,560
I mean... Why would you...
60
00:09:34,800 --> 00:09:38,880
Yeah, you're right.
I guess it's what we do.
61
00:09:41,880 --> 00:09:43,760
You should've seen the chief.
62
00:09:43,840 --> 00:09:48,040
He was so impressed by you.
63
00:09:48,120 --> 00:09:53,880
He thinks you have a covert agreement
with these non-jumpers.
64
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
How's your mom?
65
00:10:00,720 --> 00:10:01,800
We'll see.
66
00:10:03,200 --> 00:10:07,360
She has her doctor's appointment today.
My sister's taking her to Rize.
67
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
- Say hi for me.
- Sure.
68
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
Will you stop by the clinic?
69
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
There is a match tonight.
70
00:10:22,840 --> 00:10:24,240
I've bet on it.
71
00:10:24,320 --> 00:10:25,560
I've bet on Real...
72
00:10:27,880 --> 00:10:30,080
- Well, good luck.
- What?
73
00:10:30,160 --> 00:10:32,560
You think they can't win?
74
00:10:33,880 --> 00:10:35,000
Just saying...
75
00:10:35,520 --> 00:10:38,720
You'll get wiser when you lose...
76
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
Ah, come on! It's Real...
77
00:11:36,960 --> 00:11:39,560
CHILD PSYCHIATRY CLINIC
78
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
Where is it?
79
00:12:05,560 --> 00:12:08,920
- Come on, Sahir!
- I just need a signature.
80
00:12:10,040 --> 00:12:12,680
- Sahir...
- Yes, we're both going to burn. Signature.
81
00:12:13,320 --> 00:12:16,520
How many times have I told you?
You're supposed to know better.
82
00:12:17,520 --> 00:12:19,360
You went to school for it.
83
00:12:20,000 --> 00:12:25,560
- I skipped most of my classes.
- This drug is poison.
84
00:12:27,560 --> 00:12:30,000
- It's not for me.
- It will kill you.
85
00:12:30,080 --> 00:12:31,680
It's not that easy to die.
86
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
Take it from someone who knows.
87
00:12:34,280 --> 00:12:36,640
- Trust me.
- Sahir!
88
00:12:40,400 --> 00:12:43,280
Are you seeing a therapist?
89
00:12:43,960 --> 00:12:48,400
I don't even want to see myself
in the mirror, let alone a therapist.
90
00:13:05,800 --> 00:13:07,000
Can!
91
00:13:07,080 --> 00:13:10,080
I saw you through the curtains.
Open up!
92
00:13:11,120 --> 00:13:13,000
Don't make it harder.
93
00:13:13,080 --> 00:13:14,240
Open up!
94
00:13:16,280 --> 00:13:17,480
I didn't realize it was you.
95
00:13:23,160 --> 00:13:25,560
- What's going on?
- Nothing.
96
00:13:26,560 --> 00:13:29,240
- Do you have some beer?
- Of course.
97
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Thanks.
98
00:13:38,800 --> 00:13:41,280
- What's this?
- Let go of me.
99
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
Yesterday was a hard day.
100
00:13:46,360 --> 00:13:48,640
You attempt suicide twice a year
101
00:13:49,680 --> 00:13:52,600
and you still muck it up.
Shame on you!
102
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
The maid found me.
103
00:13:59,040 --> 00:14:01,560
I forgot she was coming.
104
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
She found me.
105
00:14:04,440 --> 00:14:05,680
What? I forgot!
106
00:14:10,160 --> 00:14:13,600
Either take life or death seriously.
107
00:14:13,680 --> 00:14:14,720
Snacks?
108
00:14:15,920 --> 00:14:17,200
I called Eda over.
109
00:14:19,720 --> 00:14:21,320
She's worried about you.
110
00:14:22,120 --> 00:14:25,040
- Why would she care?
- Why do you think?
111
00:14:30,320 --> 00:14:32,320
Stop fucking cutting your wrists.
112
00:14:33,760 --> 00:14:35,400
Take your pills.
113
00:14:36,680 --> 00:14:37,960
Love Eda.
114
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
I can't do that.
115
00:14:40,080 --> 00:14:42,640
- I don't want her to suffer if I die.
- Then don't die.
116
00:14:44,040 --> 00:14:46,600
Don't die.
Try being happy for once.
117
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Don't die!
118
00:14:49,160 --> 00:14:50,320
Are you an idiot?
119
00:14:50,400 --> 00:14:53,480
- I'll go get some snacks.
- Great idea.
120
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Where are you going?
121
00:15:09,680 --> 00:15:10,760
He's yours.
122
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
Snacks?
123
00:16:08,840 --> 00:16:11,640
Not today. Please not today.
124
00:16:19,080 --> 00:16:20,360
I'm listening.
125
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
What's his name?
126
00:16:23,120 --> 00:16:24,480
Savas Kurtulus.
127
00:16:35,840 --> 00:16:36,760
Where?
128
00:16:36,840 --> 00:16:38,280
Beylerbeyi stadium.
129
00:16:38,360 --> 00:16:40,640
Ex-pro soccer player.
Savas Kurtulus.
130
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
He was a top scorer.
131
00:16:43,560 --> 00:16:44,880
No obvious troubles.
132
00:16:44,960 --> 00:16:46,880
The guard turned on the floodlights.
133
00:16:46,960 --> 00:16:49,360
He's sitting on the field
with a gun in his hand.
134
00:16:49,440 --> 00:16:51,760
Still married, happy family.
135
00:16:52,360 --> 00:16:54,960
Financially well-off. No social media.
136
00:16:55,040 --> 00:16:57,240
I found some pictures his friends posted.
137
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
Nothing out of the ordinary.
138
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
They have been champions
for three years in a row.
139
00:17:02,960 --> 00:17:04,880
Played in Italy for half a season.
140
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
That's it.
141
00:17:06,640 --> 00:17:08,120
I'll keep looking.
142
00:17:16,560 --> 00:17:18,480
Has a daughter named Ayse.
143
00:17:20,080 --> 00:17:22,040
Please not today.
144
00:17:22,640 --> 00:17:25,440
Don't let them come any closer.
He's not playing.
145
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
Why here?
146
00:17:44,160 --> 00:17:45,920
- Go away.
- Wish I could.
147
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
Hey! I said leave!
148
00:17:49,200 --> 00:17:51,360
- I'm already here...
- I said go away.
149
00:17:51,440 --> 00:17:54,160
- I might as well try to help.
- I said go away.
150
00:17:56,560 --> 00:17:58,160
You've been around for 50 years.
151
00:17:58,240 --> 00:18:00,160
You can wait five more minutes.
152
00:18:16,040 --> 00:18:18,840
"Stop crying, take the foul!"
153
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
It was like that, right? Sure...
154
00:18:22,120 --> 00:18:26,400
He rolls over on the pitch
just because he lightly kicked.
155
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
You go to him.
156
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
"Stop crying, take the foul!"
157
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
That's what you say, right?
158
00:18:36,920 --> 00:18:38,840
That makes sense.
159
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
A foul can turn into an opportunity.
160
00:18:42,920 --> 00:18:46,360
Maybe a corner kick. Maybe a goal.
161
00:18:46,440 --> 00:18:48,520
You never know what might happen.
162
00:18:50,400 --> 00:18:52,120
But crying?
163
00:18:53,240 --> 00:18:54,920
That doesn't do anybody any good.
164
00:18:55,880 --> 00:18:58,640
- You don't know what this is.
- Oh, and you do?
165
00:18:59,360 --> 00:19:00,400
Fuck off.
166
00:19:01,840 --> 00:19:04,320
That's the most sincere suggestion
I've heard today.
167
00:19:05,160 --> 00:19:06,080
Thank you!
168
00:19:06,160 --> 00:19:11,520
I wish I could leave you to it.
But this is what I do, you see?
169
00:19:11,600 --> 00:19:15,240
- I said fuck off.
- I will. But let's have some tea first.
170
00:19:24,120 --> 00:19:25,200
Divine.
171
00:19:35,640 --> 00:19:37,440
Tastes so good.
172
00:19:38,400 --> 00:19:41,480
I have this friend, Ismail. From Rize.
173
00:19:41,560 --> 00:19:44,440
His mother is a tea farmer.
You wouldn't believe it.
174
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
Been lifting heavy her whole life.
175
00:19:47,480 --> 00:19:50,000
This bone right here? She's missing it.
176
00:19:50,080 --> 00:19:55,280
I realized it one day when my hand
disappeared into her chest.
177
00:19:55,360 --> 00:19:57,280
It was weird.
178
00:19:57,360 --> 00:20:00,840
Last month, out of nowhere,
she had to have her stomach removed.
179
00:20:01,760 --> 00:20:05,080
You're trying to buy time.
It won't work. I made up my mind.
180
00:20:07,120 --> 00:20:09,240
Shit! Sahir, I found something.
181
00:20:09,320 --> 00:20:11,080
Sahir, can you hear me?
182
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Sahir!
183
00:20:15,360 --> 00:20:16,400
Sahir!
184
00:20:19,040 --> 00:20:20,600
Stop removing your radio.
185
00:20:28,440 --> 00:20:32,520
- Talk into this. I'll leave it here.
- Shut it off.
186
00:20:33,560 --> 00:20:38,840
It's a good idea
to leave something behind.
187
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
My father is dead.
188
00:20:41,200 --> 00:20:45,160
I wish I had a voice recording
of my father's.
189
00:20:46,040 --> 00:20:49,720
Let it record. Maybe someone
would like to listen someday.
190
00:20:51,760 --> 00:20:54,760
I'm not mad.
Stop trying to trick me.
191
00:20:57,360 --> 00:21:00,080
I want to die, I will die,
and this is where I will do it.
192
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
I'm intruding, right?
193
00:21:08,640 --> 00:21:14,000
The star player shoots himself dead
194
00:21:14,080 --> 00:21:16,480
in the middle of the field.
195
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
They come here...
196
00:21:19,320 --> 00:21:20,960
A huge field.
197
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
A lone man lying in the middle of it.
198
00:21:24,960 --> 00:21:27,360
What an image.
199
00:21:29,120 --> 00:21:33,280
But it doesn't work
if I'm here to witness it.
200
00:21:35,000 --> 00:21:38,600
I have great respect
for the people who commit suicide.
201
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
But I'll give you a secret.
202
00:21:41,000 --> 00:21:44,880
Since you care about
how this all looks,
203
00:21:45,960 --> 00:21:48,160
then you're not
as detached as you think.
204
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
Fine! I'll drink the fucking tea.
205
00:22:12,720 --> 00:22:14,600
Nice, isn't it?
206
00:22:17,040 --> 00:22:18,160
They love you, you know...
207
00:22:20,760 --> 00:22:25,160
The people of Rize.
You played for Rize, right?
208
00:22:26,600 --> 00:22:28,280
Of course you did.
209
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
You're Savas the Great.
210
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Of course!
211
00:22:33,400 --> 00:22:39,640
That last-minute goal you scored
was something to see.
212
00:22:40,440 --> 00:22:42,480
You beat Trabzon that day.
213
00:22:44,360 --> 00:22:46,040
That was really something.
214
00:22:46,120 --> 00:22:48,760
Thirty thousand people.
215
00:22:48,840 --> 00:22:52,280
Dead quiet.
216
00:22:54,040 --> 00:22:56,480
How can you top that?
217
00:22:57,360 --> 00:23:01,000
It's all downhill from there, right?
218
00:23:01,960 --> 00:23:04,280
What else could ever compare?
219
00:23:04,360 --> 00:23:09,240
Keep talking and I'll do it
right in front of you.
220
00:23:09,320 --> 00:23:11,080
They say a barking dog seldom bites.
221
00:23:11,160 --> 00:23:16,120
Threats hurt your credibility. I'll go.
222
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
Are you crazy?
223
00:23:17,320 --> 00:23:21,240
That's rich, coming from a man
with a death wish.
224
00:23:26,120 --> 00:23:27,320
Fuck right off now.
225
00:23:28,680 --> 00:23:31,400
I'll go if you tell me what it was like
after you scored that goal.
226
00:23:31,480 --> 00:23:35,240
You walked off the field,
and it was all downhill from there.
227
00:23:36,040 --> 00:23:38,680
What happened to you, Savas? Tell me.
228
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Tell me.
229
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
Does your wife know?
230
00:23:51,200 --> 00:23:52,320
Savas!
231
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Calm down.
232
00:23:56,480 --> 00:24:01,160
Give me one good reason.
It's not about soccer.
233
00:24:01,240 --> 00:24:04,360
Not about your family.
You're not sick. You're not mad.
234
00:24:05,480 --> 00:24:09,080
Give me a reason, Savas. Tell me.
235
00:24:10,160 --> 00:24:11,320
Is it about your wife?
236
00:24:14,360 --> 00:24:15,640
Is there someone else?
237
00:24:20,280 --> 00:24:21,280
She's dead.
238
00:24:27,280 --> 00:24:28,760
What?
239
00:24:30,680 --> 00:24:33,280
So what? We all die.
240
00:24:35,760 --> 00:24:37,000
She hung herself.
241
00:24:56,960 --> 00:24:59,040
Aylin, stop!
242
00:25:04,160 --> 00:25:05,200
Sahir!
243
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Make her leave!
244
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
Aylin, go away!
245
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Leave!
246
00:25:17,560 --> 00:25:19,880
Make her leave.
247
00:25:21,000 --> 00:25:23,360
It's fine, Savas. She's gone.
248
00:25:30,720 --> 00:25:32,240
You thought it was her, right?
249
00:25:33,920 --> 00:25:35,960
You thought you saw her.
250
00:25:39,120 --> 00:25:40,600
Do you see her often?
251
00:25:42,160 --> 00:25:44,880
- You don't know.
- I do.
252
00:25:44,960 --> 00:25:48,200
- What do you know?
- I still see her!
253
00:25:48,280 --> 00:25:51,560
- You're lying.
- My wife killed herself two years ago.
254
00:25:52,800 --> 00:25:54,440
I see her everywhere I go.
255
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
Everywhere...
256
00:25:58,800 --> 00:26:00,760
I try to talk to her,
but she won't talk back.
257
00:26:00,840 --> 00:26:02,920
I try touching her, but I can't.
258
00:26:03,000 --> 00:26:07,880
- You're lying.
- I'd give everything just to touch her.
259
00:26:07,960 --> 00:26:13,160
I've tried killing myself so many times,
but I can't bring myself to do it.
260
00:26:16,080 --> 00:26:17,680
What if she's watching?
261
00:26:18,240 --> 00:26:20,800
What if she sees that I can't do it.
262
00:26:21,680 --> 00:26:25,000
She can watch all she wants.
I don't care.
263
00:26:25,080 --> 00:26:27,240
She did this to me.
264
00:26:30,800 --> 00:26:34,720
You wouldn't want her to go through
what you've gone through, would you?
265
00:26:36,520 --> 00:26:38,360
I couldn't do this to her.
266
00:26:38,920 --> 00:26:42,400
I can't take it. I can't do it anymore.
267
00:26:43,760 --> 00:26:45,000
Do me a favor.
268
00:26:46,440 --> 00:26:50,320
Do me a favor and I'll let you go.
269
00:26:54,640 --> 00:26:55,960
Do me in first.
270
00:26:58,360 --> 00:26:59,440
Then kill yourself.
271
00:27:01,160 --> 00:27:02,920
- No.
- I can't do it.
272
00:27:03,840 --> 00:27:07,520
I'm begging you. Do it for me.
273
00:27:07,600 --> 00:27:11,680
Save me from this life, too.
274
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
Do it, Savas!
275
00:27:14,160 --> 00:27:18,040
No one gets it. No one but you.
276
00:27:18,120 --> 00:27:20,600
Only you can get it.
277
00:27:22,560 --> 00:27:26,840
I'm ready to go, Savas. Do it.
278
00:27:42,320 --> 00:27:44,360
What if she disappeared altogether?
279
00:27:51,120 --> 00:27:55,400
At least she's still there,
280
00:27:56,800 --> 00:27:58,400
even if I can't touch her,
281
00:28:00,200 --> 00:28:03,600
even if she doesn't say anything.
282
00:28:04,360 --> 00:28:05,600
It's still something.
283
00:28:06,760 --> 00:28:07,880
What if I die
284
00:28:08,720 --> 00:28:11,040
and she's not there?
285
00:28:12,640 --> 00:28:14,120
What if...
286
00:28:16,960 --> 00:28:19,360
What if I never
287
00:28:22,480 --> 00:28:23,760
see her ever again?
288
00:28:27,560 --> 00:28:29,840
What if that's what hell is?
289
00:29:05,360 --> 00:29:07,040
I'm here...
290
00:29:07,680 --> 00:29:08,680
I'm here for you.
291
00:29:15,400 --> 00:29:17,440
I'll handle the rest.
292
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
Sahir.
293
00:29:47,080 --> 00:29:50,000
I'm sorry. I found out too late.
294
00:29:50,720 --> 00:29:52,920
You shouldn't have removed your radio.
295
00:29:56,040 --> 00:29:57,680
You shouldn't have...
296
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
His first wife...
297
00:30:00,480 --> 00:30:04,400
Never feed me misinformation ever again.
298
00:30:04,480 --> 00:30:07,200
Don't tell me what you don't know.
299
00:30:08,520 --> 00:30:11,920
- The radio is so that...
- No more mistakes.
300
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
He's sleeping.
301
00:32:13,880 --> 00:32:15,160
I still wish...
302
00:32:16,760 --> 00:32:18,720
You hadn't scored that goal.
303
00:32:20,040 --> 00:32:21,200
Savas the Great.
304
00:33:42,040 --> 00:33:43,160
Good morning.
305
00:33:47,160 --> 00:33:48,720
Opening time already?
306
00:33:51,360 --> 00:33:52,520
Have some tea.
307
00:33:57,640 --> 00:34:00,000
Still can't sleep in your own bed?
308
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
You started seeing Ekin again?
309
00:34:10,640 --> 00:34:12,040
Nothing out of the ordinary.
310
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
I thought you'd started
seeing a therapist.
311
00:34:18,640 --> 00:34:21,040
- Why would I?
- It might help.
312
00:34:23,680 --> 00:34:27,920
Even you've started talking
to me about therapy.
313
00:34:28,640 --> 00:34:30,480
I guess.
314
00:34:31,440 --> 00:34:33,080
Stop smoking on an empty stomach.
315
00:34:33,880 --> 00:34:37,440
- Never mind me. Look after yourself.
- Why's that?
316
00:34:38,360 --> 00:34:41,600
If something happens to you,
there won't be anyone left who knows me.
317
00:34:42,760 --> 00:34:46,160
Why not try getting to know yourself?
318
00:34:46,240 --> 00:34:50,800
- I wish I could.
- You don't have to do this, you know.
319
00:34:51,440 --> 00:34:55,800
You're standing at the gates of hell,
determined not to let anyone through.
320
00:34:58,720 --> 00:35:01,440
- It's the only thing that helps.
- Does it help the pain?
321
00:35:02,480 --> 00:35:03,640
It does.
322
00:35:06,720 --> 00:35:08,120
But the scars remain.
323
00:35:08,200 --> 00:35:09,560
So this is you not in pain?
324
00:35:10,240 --> 00:35:13,280
- What do you want from me?
- Put something underneath that.
325
00:35:22,280 --> 00:35:24,320
This is not how you get over death.
326
00:35:26,280 --> 00:35:28,800
You're not God.
You're not to blame for everything.
327
00:35:29,520 --> 00:35:32,600
- It's not your fault.
- Then whose is it?
328
00:35:32,680 --> 00:35:35,160
- Sometimes there's no blame to be found.
- No.
329
00:35:35,760 --> 00:35:39,240
Ekin would still be here
if it weren't for me. See?
330
00:35:39,320 --> 00:35:42,400
They would've turned her
into a vegetable. That's no life!
331
00:35:42,480 --> 00:35:45,400
At least it's not death!
332
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Ekin is dead.
333
00:36:00,320 --> 00:36:02,640
You save them to atone for her.
334
00:36:04,240 --> 00:36:06,680
The only one I'm saving is myself.
335
00:36:07,760 --> 00:36:09,160
And I can't even do that!
336
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
I can't do it.
337
00:36:13,920 --> 00:36:15,680
How else are you supposed to cope?
338
00:36:17,400 --> 00:36:19,800
This is it.
339
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
You have any other ideas?
340
00:36:27,480 --> 00:36:28,800
Then you keep going.
341
00:36:31,200 --> 00:36:32,680
You stop whining.
342
00:36:34,840 --> 00:36:37,000
You learn to take it.
343
00:36:39,440 --> 00:36:41,160
You sleep in your own bed.
344
00:37:01,040 --> 00:37:02,080
Where are you going?
345
00:37:08,800 --> 00:37:09,920
Sit and eat.
346
00:37:12,360 --> 00:37:17,080
Last night, for the first time in years,
I looked myself in the mirror.
347
00:37:20,960 --> 00:37:22,080
It was like
348
00:37:24,200 --> 00:37:26,520
seeing a hollowed-out tree.
349
00:37:54,080 --> 00:37:55,200
Excuse me.
350
00:37:57,840 --> 00:37:59,600
Are you Sahir Kaan?
351
00:38:04,240 --> 00:38:07,440
I'm Savas Kurtulus's daughter, Ayse.
352
00:38:11,240 --> 00:38:13,800
I wanted to thank you in person.
353
00:38:17,160 --> 00:38:19,400
We're eternally grateful.
354
00:38:23,680 --> 00:38:24,880
This is my grandmother.
355
00:38:28,280 --> 00:38:29,760
I'm sorry for what happened.
356
00:38:33,000 --> 00:38:34,480
If you need anything...
357
00:38:35,240 --> 00:38:38,400
I've been looking all over for you.
358
00:38:38,480 --> 00:38:40,000
- What is it?
- Just come with me.
359
00:38:40,920 --> 00:38:41,960
Okay...
360
00:38:43,200 --> 00:38:44,200
I'm sorry.
361
00:38:47,800 --> 00:38:50,040
Come on, sit.
362
00:38:52,360 --> 00:38:53,600
What's your problem?
363
00:38:58,000 --> 00:38:59,880
Do you know how many complaints I get?
364
00:39:00,520 --> 00:39:03,560
- Why would they complain?
- You're reckless.
365
00:39:04,920 --> 00:39:06,600
You never follow protocol.
366
00:39:07,400 --> 00:39:12,360
You do anything and everything
that you're not supposed to do.
367
00:39:13,000 --> 00:39:15,360
You don't listen to anyone.
368
00:39:19,080 --> 00:39:21,040
Tell them to mind their own business.
369
00:39:22,720 --> 00:39:26,320
You're legally obliged
to talk to a therapist.
370
00:39:27,800 --> 00:39:28,880
But you're doing it.
371
00:39:33,120 --> 00:39:34,640
He sucks.
372
00:39:38,880 --> 00:39:40,760
Sahir, you can't keep doing this.
373
00:39:41,800 --> 00:39:43,640
You can't take such risks.
374
00:39:44,680 --> 00:39:48,040
You shouldn't have left him
on the bridge.
375
00:39:48,120 --> 00:39:50,160
When have I failed you when it counted?
376
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
Savas!
377
00:40:16,560 --> 00:40:18,120
He jumped!
378
00:40:18,920 --> 00:40:20,120
Oh, shit!
379
00:40:24,920 --> 00:40:27,120
Is he dead?
380
00:41:20,480 --> 00:41:22,720
Someone here to see you.
381
00:41:36,560 --> 00:41:37,800
He left this for you.
382
00:41:48,360 --> 00:41:49,960
Keep him in your thoughts.
383
00:42:16,480 --> 00:42:20,040
WHAT IF WE GO AND THEY'RE THERE?
384
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
Hello?
385
00:45:27,960 --> 00:45:31,880
Aylin, where exactly is it?
386
00:45:31,960 --> 00:45:34,160
What's the name of the bar?
387
00:45:34,240 --> 00:45:37,840
Ska2. That's where he was seen last.
388
00:45:37,920 --> 00:45:39,280
Ska2.
389
00:45:40,600 --> 00:45:44,320
OK, got it. I'm going in.
390
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
Let me know when you find it.
391
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
How did you get away?
392
00:46:38,840 --> 00:46:39,880
Never mind that.
393
00:46:41,320 --> 00:46:43,960
- Your father's alive.
- What?
394
00:46:44,040 --> 00:46:46,160
Keep your face hidden.
395
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
How?
396
00:46:55,000 --> 00:46:56,200
How could he be alive?
397
00:47:00,800 --> 00:47:03,760
It's all hidden
in the algorithm in the watch.
398
00:47:22,480 --> 00:47:23,960
Look what they have done to us.
399
00:47:38,280 --> 00:47:41,640
Bilge, it's all in the watch.
You have to solve it.
400
00:47:46,440 --> 00:47:51,160
You're better at this than I am.
You can find where he is.
401
00:47:52,160 --> 00:47:53,840
Don't go! Don't leave me!
402
00:47:53,920 --> 00:47:57,480
They don't know who you are.
It's me they're after.
403
00:47:58,000 --> 00:48:01,240
You need to stay hidden.
I'll contact you when I can.
404
00:49:47,600 --> 00:49:49,000
Are you in line for the...
405
00:50:14,920 --> 00:50:15,920
Shit.
406
00:51:05,160 --> 00:51:07,760
One... Three.. Two...
407
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
Three... Five...
408
00:51:11,400 --> 00:51:13,480
Eight... 13...
409
00:51:13,560 --> 00:51:15,880
21... 34...
410
00:51:15,960 --> 00:51:16,960
25...
411
00:51:17,000 --> 00:51:19,680
One... Two...
Three... Five... Eight...
412
00:51:19,760 --> 00:51:22,240
21... 34... 76... 89...
413
00:52:17,160 --> 00:52:20,040
Ekin?
414
00:52:20,120 --> 00:52:21,120
Ekin?
415
00:52:22,120 --> 00:52:23,600
Come to the Kemerli bridge.
416
00:52:23,680 --> 00:52:25,920
A woman is about to jump...
417
00:54:18,640 --> 00:54:20,080
Go away!
418
00:54:23,240 --> 00:54:24,480
Who are you?
419
00:54:26,600 --> 00:54:27,720
Don't come any closer!
420
00:54:31,040 --> 00:54:32,520
Who called me?
421
00:54:32,600 --> 00:54:34,720
- Who are you?
- I said go away!
422
00:54:35,920 --> 00:54:38,640
Tell me who you are
and I'll leave you to it.
423
00:54:39,240 --> 00:54:40,480
I don't care.
424
00:54:44,080 --> 00:54:45,320
Who are you?
29591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.