All language subtitles for Circle.E01[360p;450p;720p]-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,940 --> 00:00:36,600
[Episode 1]
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,056
[Part 1: Beta Project]
3
00:00:42,057 --> 00:00:45,580
[Year 2007]
But how did you find me?
4
00:00:45,581 --> 00:00:49,276
I told you. I'll find you
no matter where you are.
5
00:00:49,277 --> 00:00:52,130
Oh, because of twin telepathy?
6
00:00:52,131 --> 00:00:54,990
Telepathy? Yeah, right.
7
00:00:54,991 --> 00:00:58,418
I'm going to kill you if you
go up to that mountain again.
8
00:00:58,419 --> 00:01:00,533
I'm serious this time!
9
00:01:00,534 --> 00:01:02,633
There were aliens! A UFO!
10
00:01:02,634 --> 00:01:03,865
Do you have evidence?
11
00:01:03,866 --> 00:01:06,232
- Huh? Do you?
- I do!
12
00:01:06,233 --> 00:01:07,840
Exhibit number one.
13
00:01:08,325 --> 00:01:09,737
The fog.
14
00:01:09,738 --> 00:01:12,517
Fog is created because
of the moisture in the air!
15
00:01:12,518 --> 00:01:14,627
What about this, then?
Exhibit number two.
16
00:01:14,628 --> 00:01:16,098
A burnt pine cone.
17
00:01:16,099 --> 00:01:17,520
I'm sure of this one.
18
00:01:17,521 --> 00:01:20,919
This pine cone burned up because
of the emissions from the UFO.
19
00:01:20,920 --> 00:01:25,389
The guys who come to the mountains
to pick herbs use that as firewood!
20
00:01:25,390 --> 00:01:26,973
There's no such thing as aliens!
21
00:01:26,974 --> 00:01:29,780
They do exist!
I'm telling you, aliens do exist!
22
00:01:29,781 --> 00:01:31,679
I'm telling you, they don't exist!
23
00:01:52,625 --> 00:01:53,826
See?
24
00:01:58,125 --> 00:02:00,023
Hurry up and get on.
I said hurry!
25
00:02:08,525 --> 00:02:10,583
It's following us!
It's following us!
26
00:02:13,525 --> 00:02:15,302
- Hold on tight!
- Okay.
27
00:02:19,446 --> 00:02:22,707
It's following us, Big Bro!
28
00:02:28,125 --> 00:02:29,189
Watch out!
29
00:02:29,190 --> 00:02:30,667
Big Bro!
30
00:02:31,625 --> 00:02:33,280
Watch out, Big Bro!
31
00:02:36,125 --> 00:02:38,036
Watch out!
32
00:02:48,525 --> 00:02:49,525
Whoa!
33
00:02:49,525 --> 00:02:50,525
[Dongin Spring Water]
34
00:03:07,551 --> 00:03:10,204
No! It's still following us!
35
00:03:10,205 --> 00:03:11,852
It's still following us!
36
00:03:13,360 --> 00:03:15,055
It keeps on following us!
37
00:03:15,056 --> 00:03:16,056
Hold on tight!
38
00:03:16,057 --> 00:03:17,993
Whoa!
39
00:03:48,525 --> 00:03:50,058
Kim Woo Jin! Kim Bum Gyun!
40
00:03:50,059 --> 00:03:51,412
- Dad!
- Dad!
41
00:04:10,016 --> 00:04:11,364
Are you okay?
42
00:04:49,095 --> 00:04:50,225
Dad.
43
00:05:29,225 --> 00:05:31,201
Bum Gyun...
44
00:05:34,925 --> 00:05:40,595
It's a real... alien...
45
00:05:58,225 --> 00:06:00,158
- Hey, Kim Woo Jin!
- Woo Jin!
46
00:06:20,025 --> 00:06:21,215
Kim Woo Jin!
47
00:06:21,216 --> 00:06:22,900
The killer president of the
university should step down!
48
00:06:22,901 --> 00:06:25,371
- Step down!
- Step down!
49
00:06:25,372 --> 00:06:27,001
Hey, Kim Woo Jin!
50
00:06:27,002 --> 00:06:28,287
Get rid of tuition!
51
00:06:28,288 --> 00:06:30,296
- Get rid of it!
- Get rid of it!
52
00:06:30,297 --> 00:06:34,010
The killer president of the
university should step down!
53
00:06:34,011 --> 00:06:36,642
- Excuse me, I need to get through.
- What's your problem?
54
00:06:36,643 --> 00:06:39,215
- Ugh, are you serious?
- Sorry.
55
00:06:41,326 --> 00:06:42,719
That punk.
56
00:06:42,720 --> 00:06:45,039
- Get rid of it!
- Get rid of it!
57
00:06:45,040 --> 00:06:48,739
Use your own money to fund
the school and get rid of tuition!
58
00:06:48,740 --> 00:06:50,783
- Get rid of it!
- Get rid of it!
59
00:06:51,626 --> 00:06:55,926
[2017 - Handam University of
Science and Technology]
60
00:06:55,927 --> 00:07:00,296
Use your own money to fund
the school and get rid of tuition!
61
00:07:00,297 --> 00:07:02,385
- Get rid of it!
- Get rid of it!
62
00:07:02,386 --> 00:07:06,270
The killer president of the
university should step down!
63
00:07:06,271 --> 00:07:08,668
- Step down!
- Step down!
64
00:07:10,576 --> 00:07:12,203
Everyone is outside,
so we should hurry.
65
00:07:12,204 --> 00:07:13,699
- Okay.
- Okay.
66
00:07:14,525 --> 00:07:16,008
Hey, Kim Woo Jin.
67
00:07:16,009 --> 00:07:18,873
Didn't you hear me calling you?
68
00:07:18,874 --> 00:07:20,214
What's your point?
69
00:07:20,215 --> 00:07:22,330
Don't you know that our entire class
decided to boycott the exam?
70
00:07:22,331 --> 00:07:25,112
Is the only thing you care about
being the top of the class, bastard?
71
00:07:25,838 --> 00:07:28,111
Do you know the saying,
"low-effort top-of-the-class?"
72
00:07:28,112 --> 00:07:29,112
What?
73
00:07:29,113 --> 00:07:32,917
Well, that's a thing.
If you don't know about it, never mind.
74
00:07:34,525 --> 00:07:36,382
What the hell is
that bastard talking about?
75
00:07:36,383 --> 00:07:37,878
What? What's going on?
76
00:07:37,879 --> 00:07:39,674
Kim Woo Jin took the exam by himself.
77
00:07:39,675 --> 00:07:41,671
He says that he's
"low-effort top-of-the-class."
78
00:07:41,672 --> 00:07:44,306
- What does that even mean?
- He's a scholarship student.
79
00:07:44,307 --> 00:07:46,125
That's why he's doing this.
So he doesn't lose his rank.
80
00:07:46,126 --> 00:07:48,159
He's trying to survive
without caring about others.
81
00:07:48,160 --> 00:07:49,463
Psychopathic bastard.
82
00:07:56,184 --> 00:07:57,474
Yes?
83
00:07:57,475 --> 00:07:58,475
Mr. Woo Jin.
84
00:07:58,476 --> 00:08:00,342
We didn't get your payment
for your grandmother's stay
85
00:08:00,343 --> 00:08:02,203
at the assisted living
facility this month.
86
00:08:02,204 --> 00:08:03,777
Yes, please give me a couple of days.
87
00:08:03,778 --> 00:08:06,312
My grandma is okay, right?
88
00:08:44,926 --> 00:08:46,262
Um... hey.
89
00:08:48,426 --> 00:08:51,413
Do you want the red candy,
or the blue candy?
90
00:08:55,625 --> 00:08:57,937
Um, here.
I'll give you both, okay?
91
00:08:57,938 --> 00:08:59,252
Here, have them both.
92
00:08:59,253 --> 00:09:00,562
Don't cry.
93
00:09:00,563 --> 00:09:03,580
Don't cry, okay?
I'm a person. I'm not a ghost.
94
00:09:03,581 --> 00:09:06,167
There's no such thing
as ghosts in this world.
95
00:09:06,168 --> 00:09:10,105
That's not true.
My friend said that he saw one.
96
00:09:10,106 --> 00:09:12,716
I'm sure that your friend
just made a mistake.
97
00:09:12,717 --> 00:09:16,276
People experience fear when messages
traveling to the brain become distorted.
98
00:09:16,277 --> 00:09:19,120
That's why he made a mistake
and thought he saw a ghost.
99
00:09:19,121 --> 00:09:20,446
What?
100
00:09:22,026 --> 00:09:23,970
There's no such thing
as ghosts in this world.
101
00:09:23,971 --> 00:09:25,879
Don't believe in things like that, okay?
102
00:09:26,911 --> 00:09:29,180
There, there.
Go that way.
103
00:10:09,426 --> 00:10:12,392
[Senior Ji Hyuk... is dead.
They say it was another suicide.]
104
00:10:16,466 --> 00:10:18,686
[Kim Yoon Jung: Woo Jin,
Senior Ji Hyuk is dead.]
105
00:10:18,687 --> 00:10:20,603
[Junior Hwang So Yeon:
I want to see Ji Hyuk.]
106
00:10:36,125 --> 00:10:42,312
[I'm sorry I couldn't
protect you, Ji Hyuk...]
107
00:10:51,225 --> 00:10:52,404
Professor.
108
00:10:55,125 --> 00:10:56,125
What?
109
00:10:56,126 --> 00:10:59,765
Are you going to pick a
new research assistant?
110
00:11:01,426 --> 00:11:02,426
What?
111
00:11:02,427 --> 00:11:05,485
I thought you'd be picking
someone to replace Senior Ji Hyuk.
112
00:11:12,026 --> 00:11:14,729
Do you really have to bring
that up right now?
113
00:11:14,730 --> 00:11:16,699
Today isn't exactly appropriate,
don't you think?
114
00:11:16,700 --> 00:11:19,302
Yes. You're right.
115
00:11:20,125 --> 00:11:23,657
But I wanted to let you know of my
interest before anyone else did.
116
00:11:27,725 --> 00:11:29,228
I apologize.
117
00:11:46,625 --> 00:11:48,654
Hey, Kim Woo Jin!
118
00:11:59,326 --> 00:12:02,280
Are you happy that Ji Hyuk is dead?
119
00:12:02,281 --> 00:12:05,325
You came running over as if
you were waiting for this to happen.
120
00:12:05,326 --> 00:12:07,115
You were the only one
who took the exam, too.
121
00:12:07,116 --> 00:12:10,807
It's because of bastards like you that
this damned system will never change.
122
00:12:10,808 --> 00:12:14,931
It's bastards like you
who killed Ji Hyuk, all right?
123
00:12:14,932 --> 00:12:17,176
You think you're the best, don't you?
124
00:12:17,177 --> 00:12:20,408
You don't care about others
as long as you're doing okay, right?
125
00:12:21,712 --> 00:12:22,978
Do you consider us a joke?
126
00:12:23,926 --> 00:12:26,466
You're not going to
answer me, you bastard?
127
00:12:29,225 --> 00:12:33,532
You consider the world a joke,
don't you, Senior?
128
00:12:33,533 --> 00:12:34,533
What?
129
00:12:34,534 --> 00:12:37,001
You always got the best spots
thanks to your personal connections.
130
00:12:37,002 --> 00:12:39,089
You'd always hand off
all the work to Senior Ji Hyuk
131
00:12:39,090 --> 00:12:41,144
and take all of the credit for his work.
132
00:12:41,145 --> 00:12:44,526
Isn't it a bit ridiculous to be parading
around as a soldier of justice now?
133
00:12:44,527 --> 00:12:45,691
You son of a bitch...
134
00:12:56,125 --> 00:12:58,762
Did your older brother
get out of jail yet?
135
00:13:00,826 --> 00:13:04,019
I heard he went to jail as soon as
he was released from the mental hospital.
136
00:13:06,125 --> 00:13:08,834
Why did you do it? Why?
137
00:13:08,835 --> 00:13:11,897
- Tell me!
- Please calm down, sir!
138
00:13:11,898 --> 00:13:13,238
Please, calm down.
139
00:13:13,239 --> 00:13:14,584
- Tell me!
- Please calm down, sir!
140
00:13:14,585 --> 00:13:17,174
Please, calm down!
141
00:13:26,026 --> 00:13:27,225
Bum Gyun.
142
00:13:31,625 --> 00:13:33,288
Woo Jin.
143
00:13:41,494 --> 00:13:44,187
Yes, he still has some time
left before he finishes his sentence.
144
00:13:44,188 --> 00:13:47,493
I'll tell you this in advance,
since you seem to be so concerned.
145
00:13:47,494 --> 00:13:52,453
If we end up working together,
don't bully me.
146
00:13:52,454 --> 00:13:54,100
- What did you say, you bastard?
- I...
147
00:13:55,162 --> 00:14:00,327
am a very smart
and rude bastard, after all.
148
00:14:15,926 --> 00:14:18,560
[May the Deceased Rest In Peace]
149
00:14:52,926 --> 00:14:55,007
[Sorry. Rest in peace, Oh Ji Hyuk.]
150
00:14:55,008 --> 00:14:57,745
[I'm sorry, Senior Ji Hyuk.
I loved you, and I will remember you.]
151
00:15:00,125 --> 00:15:01,998
[I love you, Ji Hyuk.]
I miss you so much, Ji Hyuk.]
152
00:15:01,999 --> 00:15:05,441
[See you in my dreams, Ji Hyuk.]
[I'm so sorry, Ji Hyuk.]
153
00:15:07,426 --> 00:15:10,030
You said that someone was
next to Student Oh Ji Hyuk?
154
00:15:10,031 --> 00:15:12,185
Yes, I definitely saw someone.
155
00:15:12,186 --> 00:15:13,600
Did you get a look at their face?
156
00:15:13,601 --> 00:15:15,711
No, I couldn't see
because it was too dark.
157
00:15:15,712 --> 00:15:17,234
But they were holding
something in their hand.
158
00:15:17,235 --> 00:15:19,113
What? A knife?
159
00:15:19,114 --> 00:15:20,876
No. It was squarish.
160
00:15:20,877 --> 00:15:22,685
Maybe an electric razor?
161
00:15:22,686 --> 00:15:24,325
Electric...
162
00:15:27,426 --> 00:15:28,704
Was it this, by any chance?
163
00:15:28,705 --> 00:15:32,425
Oh, you're right!
So it was a Taser, then!
164
00:15:32,426 --> 00:15:34,522
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
165
00:15:34,523 --> 00:15:35,604
It was a Taser.
166
00:15:36,220 --> 00:15:39,954
Oh. A Taser, eh?
167
00:15:44,026 --> 00:15:45,140
Woo Jin.
168
00:15:51,225 --> 00:15:53,430
I told you to be sure to
have this on you at all times.
169
00:15:54,826 --> 00:15:57,724
You don't know when
those guys will strike.
170
00:16:29,526 --> 00:16:32,335
You're that alien from that time.
171
00:16:32,336 --> 00:16:33,916
It's not me.
172
00:16:33,917 --> 00:16:37,093
Don't lie. It's you.
173
00:16:37,094 --> 00:16:39,560
You're that alien from back then.
174
00:16:40,625 --> 00:16:42,162
It's you.
175
00:17:43,824 --> 00:17:46,313
- Hey!
- What are you doing?
176
00:17:46,314 --> 00:17:48,567
- Hey!
- Stop it!
177
00:17:48,568 --> 00:17:50,694
- What the hell!
- What is your problem?
178
00:18:10,095 --> 00:18:11,461
It wasn't him.
179
00:18:12,029 --> 00:18:14,277
There's no way.
It makes no sense.
180
00:18:14,777 --> 00:18:17,008
Bum Gyun is in jail right now.
181
00:18:53,491 --> 00:18:54,905
Hey, Kim Woo Jin!
182
00:18:54,906 --> 00:18:56,393
Hey!
183
00:18:57,666 --> 00:18:59,294
Hey, have you been well?
184
00:18:59,295 --> 00:19:00,671
What's going on?
What happened?
185
00:19:00,672 --> 00:19:02,033
How did you get out already?
186
00:19:02,034 --> 00:19:04,624
You're a model student,
and I am a model inmate.
187
00:19:04,625 --> 00:19:07,364
I was released because
I was on my best behavior.
188
00:19:09,059 --> 00:19:10,419
You... were just released today?
189
00:19:10,420 --> 00:19:11,734
Yeah.
190
00:19:13,974 --> 00:19:17,501
Did... you come to school, by any chance?
191
00:19:17,502 --> 00:19:18,933
School?
192
00:19:18,934 --> 00:19:20,096
My school.
193
00:19:20,097 --> 00:19:22,030
Did you come to my school?
194
00:19:22,031 --> 00:19:25,010
Why would I go there?
I came straight home!
195
00:19:25,011 --> 00:19:28,362
Come on, what is this?
Aren't you happy to see me?
196
00:19:35,625 --> 00:19:39,584
You should've called or something.
I would've come to pick you up.
197
00:19:39,585 --> 00:19:42,903
Oh, I'm sure that you're
busy with your studies.
198
00:19:42,904 --> 00:19:44,007
I didn't want to bother you...
199
00:19:44,008 --> 00:19:45,994
is what you thought I'd say, right?
200
00:19:45,995 --> 00:19:47,229
You bastard!
201
00:19:47,230 --> 00:19:49,500
Are you happy to see me or not?
202
00:19:49,501 --> 00:19:50,898
- Let me go.
- No!
203
00:19:50,899 --> 00:19:52,408
You won't?
204
00:19:52,409 --> 00:19:54,534
- Whoa! Oh, you punk!
- Ow, that hurts!
205
00:19:54,535 --> 00:19:56,280
Wow, you got stronger!
206
00:19:56,281 --> 00:19:57,669
I'll throw you!
207
00:20:02,724 --> 00:20:07,526
The entire country has dealing with
small pollutants in the air for a week.
208
00:20:07,527 --> 00:20:10,944
This information comes from
the Ministry of Environment
209
00:20:10,945 --> 00:20:13,619
and they have announced an
emergency plan that will take effect.
210
00:20:13,620 --> 00:20:15,524
Tea Palace, which is in
Dogok-dong, Gangnam-gu
211
00:20:15,525 --> 00:20:18,428
which was sold for
five billion won in 2006...
212
00:20:18,429 --> 00:20:19,524
This is delicious.
213
00:20:19,525 --> 00:20:22,086
Slow down!
Is it that good?
214
00:20:31,125 --> 00:20:33,553
I think I had at least 100 dreams...
215
00:20:34,625 --> 00:20:35,994
At least 100 times.
216
00:20:35,995 --> 00:20:37,461
Oh, seriously.
217
00:20:37,462 --> 00:20:39,345
Do you have a death wish?
218
00:20:44,002 --> 00:20:45,685
What's that over there?
219
00:20:45,686 --> 00:20:47,460
Whoops!
220
00:20:47,461 --> 00:20:50,655
Hey, come on. You should offer up
the drumstick to your big bro.
221
00:20:51,625 --> 00:20:54,374
Fine, I'll forgive you this once.
222
00:20:57,525 --> 00:21:00,335
- What is that?
- Huh? Oh, it's spam.
223
00:21:00,336 --> 00:21:01,826
No, I mean that phone.
224
00:21:01,827 --> 00:21:03,005
Did you buy it?
225
00:21:03,006 --> 00:21:05,366
Oh, I got my hands on one.
My number is the same as before.
226
00:21:05,367 --> 00:21:07,303
Just a second.
227
00:21:11,242 --> 00:21:12,273
What are you doing?
228
00:21:12,274 --> 00:21:14,430
Since we're commemorating
my release, smile!
229
00:21:17,826 --> 00:21:20,480
Hey, come on! Smile just once.
230
00:21:20,481 --> 00:21:22,428
Big smile!
One, two, three, smile!
231
00:21:22,429 --> 00:21:23,497
Just eat the damn chicken.
232
00:21:23,498 --> 00:21:25,121
Hey, hey, hey!
Fine, punk.
233
00:21:25,122 --> 00:21:29,781
But you know, I think that chicken is
the most delicious thing in the world.
234
00:21:29,782 --> 00:21:31,758
Stop overreacting.
235
00:21:31,759 --> 00:21:33,040
Oh, come on.
236
00:21:33,657 --> 00:21:34,827
Get over it.
237
00:21:48,826 --> 00:21:51,066
[The Holy Bible]
238
00:21:54,893 --> 00:21:56,125
What are you doing?
239
00:21:56,826 --> 00:22:00,356
Oh. I was seeing if
anything needed washing.
240
00:22:00,357 --> 00:22:01,425
Woo Jin.
241
00:22:02,025 --> 00:22:04,078
I'm okay now.
242
00:22:07,025 --> 00:22:09,565
What are you talking about?
I never asked about that.
243
00:22:09,566 --> 00:22:12,185
That's why you were digging
through my bag, wasn't it?
244
00:22:16,125 --> 00:22:18,521
I really won't do anything
to make you worry anymore.
245
00:22:20,025 --> 00:22:22,168
I have to be considerate
of Grandma, too.
246
00:22:23,525 --> 00:22:25,652
I won't ever go back to jail again.
247
00:22:25,653 --> 00:22:27,245
I won't ever...
248
00:22:28,201 --> 00:22:30,261
leave you alone and
go somewhere, ever again.
249
00:22:33,925 --> 00:22:38,279
Oh, I was going to talk
to you about this later.
250
00:22:40,125 --> 00:22:44,281
But to be honest,
I'm a patissier now.
251
00:22:44,282 --> 00:22:45,331
What?
252
00:22:45,332 --> 00:22:47,373
You're such a bookworm
and you don't know what it is?
253
00:22:47,374 --> 00:22:50,515
"Patissier" means "baker" in French.
254
00:22:50,516 --> 00:22:52,770
Who doesn't know that?
255
00:22:52,771 --> 00:22:55,696
But wait... really?
256
00:22:55,697 --> 00:22:58,937
I got a job at Handeukki Bakery,
in front of your school.
257
00:22:58,938 --> 00:23:00,148
Really?
258
00:23:00,149 --> 00:23:01,778
I'll be reporting to work tomorrow.
259
00:23:01,779 --> 00:23:05,893
So all you need to do now
is focus on studying hard.
260
00:23:05,894 --> 00:23:09,231
I'll our family's breadwinner
from now on.
261
00:23:09,232 --> 00:23:12,771
This big bro of yours
will clean house at that bakery!
262
00:23:12,772 --> 00:23:13,772
You got that?
263
00:23:18,525 --> 00:23:19,549
Sheesh.
264
00:23:19,550 --> 00:23:22,124
"Big bro"? Please.
You were only born a minute earlier.
265
00:23:22,125 --> 00:23:24,825
Yeah, so I've been in this world
a minute longer than you have.
266
00:23:24,826 --> 00:23:27,211
So you're my little bro!
Got that, Little Bro?
267
00:23:30,525 --> 00:23:32,201
Why, you little...
268
00:23:32,925 --> 00:23:35,924
Hey, punk! Are you going to
keep messing around?
269
00:23:35,925 --> 00:23:37,746
- What's with you?
- Are you going to keep messing around?
270
00:23:37,747 --> 00:23:38,747
Are you going to let me go, or not?
271
00:23:38,748 --> 00:23:40,471
Are you going to keep
messing around, or not?
272
00:23:40,472 --> 00:23:42,112
What did you say?
273
00:24:21,525 --> 00:24:24,764
[Professor Park Dong Gun]
274
00:24:26,045 --> 00:24:27,384
Yes, Professor?
275
00:24:30,925 --> 00:24:32,175
Hello.
276
00:24:32,176 --> 00:24:33,176
Hi.
277
00:24:33,177 --> 00:24:35,082
The professor will be here soon,
so just wait here.
278
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
Yes, sir.
279
00:25:06,525 --> 00:25:08,172
[Neuroscience Experimentation Schedule]
280
00:25:52,451 --> 00:25:55,184
[Kim Bum Gyun]
281
00:25:57,525 --> 00:25:58,800
Did you come to my school?
282
00:25:58,801 --> 00:25:59,957
Why would I go there?
283
00:25:59,958 --> 00:26:01,576
I came straight home!
284
00:26:11,425 --> 00:26:17,760
Don't beg, because you won't
last long. I'll become your baby...
285
00:26:20,188 --> 00:26:21,289
Woo Jin.
286
00:26:21,290 --> 00:26:22,723
Hey, where are you?
287
00:26:22,724 --> 00:26:23,879
Me? I'm working.
288
00:26:23,880 --> 00:26:26,078
Why? Is something the matter?
289
00:26:26,079 --> 00:26:28,326
No. Just wondering.
290
00:26:30,625 --> 00:26:35,940
But... do you know someone
from my school, by any chance?
291
00:26:35,941 --> 00:26:37,381
No, I don't.
292
00:26:39,814 --> 00:26:41,210
You really don't?
293
00:26:41,211 --> 00:26:43,527
Hey, the only college
student I know is you.
294
00:26:43,528 --> 00:26:44,528
You know that.
295
00:26:48,525 --> 00:26:49,727
Okay.
296
00:26:51,857 --> 00:26:53,288
When are you done with your shift?
297
00:26:53,289 --> 00:26:55,924
Well, including closing up, about 8 p.m.?
298
00:26:55,925 --> 00:26:58,100
Oh yeah. Are you eating dinner
before you come home?
299
00:26:58,101 --> 00:27:01,848
Yeah. I'll take care of dinner
before I head home.
300
00:27:01,849 --> 00:27:03,225
Work hard.
301
00:27:03,226 --> 00:27:04,376
Okay!
302
00:27:16,586 --> 00:27:17,841
[Handeukki Bakery]
303
00:27:35,525 --> 00:27:36,969
When are you done with your shift?
304
00:27:36,970 --> 00:27:39,356
Well, including closing up, about 8 p.m.?
305
00:28:05,925 --> 00:28:06,974
[Sejong Motel]
306
00:29:18,247 --> 00:29:19,841
[Serial Murders at Handam University!]
307
00:29:19,842 --> 00:29:22,506
[Second victim: Go Suk Kyu]
[Fourth victim: Oh Ji Hyuk]
308
00:29:23,425 --> 00:29:25,279
[Culprit: Han Jung Yeon = Alien]
309
00:29:40,086 --> 00:29:41,810
[Notice of Release on Parole]
310
00:29:41,811 --> 00:29:43,759
- You were released today?
- Yeah.
311
00:29:45,625 --> 00:29:47,425
[Date: April 20th, 2017]
312
00:30:02,224 --> 00:30:03,826
Oh, it was a Taser!
313
00:30:03,827 --> 00:30:05,791
- Are you sure?
- Yes, I am.
314
00:30:07,525 --> 00:30:08,597
Woo Jin.
315
00:30:24,525 --> 00:30:26,140
Oh, it was a Taser!
316
00:30:26,141 --> 00:30:28,315
- Are you sure?
- Yes, I am.
317
00:30:29,525 --> 00:30:30,708
Woo Jin.
318
00:30:40,724 --> 00:30:41,724
Let go!
319
00:30:47,397 --> 00:30:49,235
You told me that you were
released yesterday.
320
00:30:49,236 --> 00:30:51,013
You said you didn't know
anyone at my school.
321
00:30:51,014 --> 00:30:54,763
- Woo Jin, that is...
- Did you kill them?
322
00:30:54,764 --> 00:30:59,402
Did you... kill Senior Ji Hyuk?
323
00:30:59,403 --> 00:31:01,625
No! I was trying to help him.
324
00:31:01,626 --> 00:31:04,451
- That alien did it.
- Hey, Kim Bum Gyun!
325
00:31:04,452 --> 00:31:05,611
I'm not making baseless assumptions!
326
00:31:05,612 --> 00:31:08,151
It started as reasonable doubt,
and I've confirmed everything.
327
00:31:08,152 --> 00:31:11,529
I'm sorry that I lied to you,
but you just wouldn't believe me.
328
00:31:11,530 --> 00:31:13,241
I was planning to tell you
when I was sure of everything.
329
00:31:13,242 --> 00:31:18,836
So, you hid away for a month
and were doing things like this?
330
00:31:21,025 --> 00:31:23,528
Woo Jin. I'm sure of it this time.
331
00:31:23,529 --> 00:31:28,711
Has anything you've been
"sure of" ever been true?
332
00:31:28,712 --> 00:31:33,361
Why... why do you keep living in
a different world by yourself?
333
00:31:33,362 --> 00:31:34,376
Why?
334
00:31:34,377 --> 00:31:37,105
Please believe me, Woo Jin.
She's really an alien.
335
00:31:39,925 --> 00:31:41,011
What are you doing?
336
00:31:41,012 --> 00:31:43,123
You're crazy.
You're out of your mind.
337
00:31:43,124 --> 00:31:44,478
Go back to the hospital.
338
00:31:44,479 --> 00:31:46,122
I'm not crazy!
339
00:31:48,826 --> 00:31:50,875
I saw it, and you saw it, too.
340
00:31:50,876 --> 00:31:55,333
Both of us saw that alien take Dad away.
341
00:32:28,078 --> 00:32:30,524
Don't deny reality. Aliens exist.
342
00:32:33,105 --> 00:32:35,356
The one who's denying reality is you.
343
00:32:35,357 --> 00:32:39,803
Dad... just tossed us to the curb.
344
00:32:41,125 --> 00:32:43,065
We were tossed aside by him.
345
00:32:43,066 --> 00:32:44,903
That's the reality of it.
346
00:32:45,925 --> 00:32:48,874
That's not true, Woo Jin.
That's not what happened.
347
00:32:50,451 --> 00:32:51,915
Kim Bum Gyun.
348
00:32:52,425 --> 00:32:53,752
Aliens don't exist.
349
00:32:53,753 --> 00:32:56,227
That's not true! No, aliens do exist.
350
00:32:57,525 --> 00:32:58,525
Right here.
351
00:32:58,526 --> 00:33:00,299
This woman is an alien!
352
00:33:00,300 --> 00:33:02,124
Woo Jin, think about this reasonably.
353
00:33:02,125 --> 00:33:03,884
Aren't the kids at
your school acting weird?
354
00:33:03,885 --> 00:33:06,024
Why are these perfectly
normal kids all dying?
355
00:33:06,025 --> 00:33:09,223
It's because of this alien.
That woman killed them all!
356
00:33:09,224 --> 00:33:12,883
Do you have evidence?
I asked you if you had evidence.
357
00:33:14,826 --> 00:33:19,056
Yeah. I do have evidence.
358
00:33:19,057 --> 00:33:21,287
Evidence that will make you
accept that this is true.
359
00:33:26,025 --> 00:33:27,547
If...
360
00:33:29,525 --> 00:33:31,503
you're wrong this time, too...
361
00:33:33,224 --> 00:33:35,524
go back to the
psychiatric hospital.
362
00:33:35,525 --> 00:33:36,669
And...
363
00:33:37,525 --> 00:33:39,501
don't ever come back out.
364
00:33:40,385 --> 00:33:41,951
I won't be needing to do that.
365
00:33:41,952 --> 00:33:42,963
Follow me.
366
00:34:10,326 --> 00:34:13,208
There is a reason
I started working at this bakery.
367
00:34:14,826 --> 00:34:16,363
The second floor of this place...
368
00:34:16,364 --> 00:34:17,952
What about the second floor?
369
00:34:19,525 --> 00:34:21,867
It's the alien's hideout.
370
00:34:24,425 --> 00:34:25,565
Let's go.
371
00:34:34,826 --> 00:34:37,595
Be careful.
She might be inside.
372
00:34:39,326 --> 00:34:41,334
Hey, Woo Jin. Woo Jin!
373
00:34:41,335 --> 00:34:42,335
Woo Jin...
374
00:34:54,525 --> 00:34:55,742
What?
375
00:34:56,311 --> 00:34:58,480
What's even in here?
376
00:35:02,624 --> 00:35:04,893
There's no way.
377
00:35:06,124 --> 00:35:09,025
She was definitely here
up until yesterday.
378
00:35:11,226 --> 00:35:13,461
Maybe she noticed me and ran off?
379
00:35:14,226 --> 00:35:15,731
How could she have...
380
00:35:19,624 --> 00:35:22,134
She was watching me.
381
00:35:23,367 --> 00:35:26,217
There's no other way that
there wouldn't be anything here.
382
00:35:26,722 --> 00:35:27,880
Hey, Woo Jin.
383
00:35:29,038 --> 00:35:30,951
She was definitely here yesterday.
384
00:35:30,952 --> 00:35:33,803
That woman was here, and she was...
385
00:35:33,804 --> 00:35:34,982
she was here.
386
00:35:34,983 --> 00:35:37,086
That woman was here, Woo Jin!
387
00:35:37,624 --> 00:35:41,405
That woman was here!
That alien was definitely here!
388
00:35:44,826 --> 00:35:47,210
Here... where did she...
389
00:35:47,211 --> 00:35:48,703
Bum Gyun. Bum Gyun.
390
00:35:48,704 --> 00:35:51,547
Bum Gyun. Bum Gyun!
391
00:35:54,351 --> 00:35:56,034
Bum Gyun...
392
00:36:01,789 --> 00:36:04,615
Don't do this to me too.
393
00:36:09,150 --> 00:36:13,362
I... struggled a lot all this time.
394
00:36:15,715 --> 00:36:18,806
I need you, okay?
395
00:36:18,807 --> 00:36:22,523
So, please stop...
396
00:36:25,144 --> 00:36:27,387
and stay by my side.
397
00:36:40,101 --> 00:36:43,968
Forget about Dad.
398
00:36:43,969 --> 00:36:47,900
- Even if he's gone, nothing changes.
- That's not the only reason.
399
00:36:49,447 --> 00:36:54,442
If... if there really
aren't any aliens...
400
00:36:54,443 --> 00:36:56,288
then...
401
00:36:58,771 --> 00:37:01,628
that means I'm really crazy.
402
00:37:07,617 --> 00:37:12,013
- It's not too late. She didn't go far.
- No. Bum Gyun, please.
403
00:37:12,014 --> 00:37:15,821
Woo Jin, we can catch her.
Woo Jin, we must catch her. Woo Jin...
404
00:37:15,822 --> 00:37:17,463
Let go of me!
405
00:37:18,106 --> 00:37:19,941
Kim Bum Gyun!
406
00:37:29,277 --> 00:37:31,744
Bum Gyun, stop this.
407
00:37:33,929 --> 00:37:35,255
Bum Gyun.
408
00:37:41,719 --> 00:37:42,994
Bum Gyun.
409
00:37:44,838 --> 00:37:46,202
Bum Gyun.
410
00:37:49,469 --> 00:37:53,065
What is it? What?
411
00:39:15,516 --> 00:39:18,144
- Exhibit number three.
- Exhibit number three.
412
00:39:20,559 --> 00:39:23,249
- An alien.
- An alien.
413
00:40:03,853 --> 00:40:06,627
[Normal Earth, 2037]
According to current studies
414
00:40:06,628 --> 00:40:10,578
the population in Seoul has
decreased by 50 percent since 2017.
415
00:40:10,579 --> 00:40:14,430
And for the first time since the 1970s,
the population is at five million.
416
00:40:14,431 --> 00:40:19,049
As a result of severe pollution,
people emigrated to Smart Earth
417
00:40:19,050 --> 00:40:23,662
so places such as Gangnam and Yeouido
on Normal Earth have become very hollow.
418
00:40:23,663 --> 00:40:26,719
As a result, the crime rates
have significantly increased
419
00:40:26,720 --> 00:40:29,198
so the nation is
taking appropriate measures.
420
00:40:29,199 --> 00:40:35,111
The number of illegal immigrants
has increased to over one million.
421
00:40:35,112 --> 00:40:38,917
Therefore, Seoul is
looking into their identities...
422
00:40:38,918 --> 00:40:42,829
[Part 2: Brave New World]
In order to to take appropriate measures.
423
00:41:22,108 --> 00:41:24,888
Attention, citizens of Normal Earth.
424
00:41:24,889 --> 00:41:30,187
The level of fine dust
in the air is critical.
425
00:41:30,188 --> 00:41:33,692
Please avoid going outside if possible
426
00:41:33,693 --> 00:41:38,489
and if you must go outside,
please wear your oxygen mask.
427
00:41:38,490 --> 00:41:41,264
Attention, citizens of Normal Earth.
428
00:42:14,273 --> 00:42:16,320
This is it!
429
00:42:20,512 --> 00:42:22,965
Let's see...
430
00:42:25,695 --> 00:42:27,742
What do we do?
431
00:42:29,163 --> 00:42:31,263
Oh my goodness.
432
00:42:31,264 --> 00:42:34,649
Sir, are you aware that you were
very close to getting divorced?
433
00:42:34,650 --> 00:42:39,458
Of course I am. Thank you.
You're the best hacker.
434
00:42:49,148 --> 00:42:53,233
Then, I'll take this.
435
00:42:59,760 --> 00:43:03,723
Damn it, I'll call you later! Shit!
436
00:43:03,724 --> 00:43:06,605
- Geez!
- Hey, Dong Soo!
437
00:43:27,842 --> 00:43:29,773
- Catch him!
- Hey!
438
00:43:31,175 --> 00:43:34,439
Move! Move! Go inside!
439
00:43:34,440 --> 00:43:37,454
Geez, that son of a bitch.
440
00:43:41,423 --> 00:43:44,732
Hey, stop right there! Hey!
441
00:43:44,733 --> 00:43:46,845
Hey...
442
00:43:47,907 --> 00:43:49,719
Hey.
443
00:43:55,664 --> 00:43:57,056
Catch him!
444
00:44:17,025 --> 00:44:20,315
We're not here to arrest you.
445
00:44:20,316 --> 00:44:22,785
Eat. Eat.
446
00:44:22,786 --> 00:44:24,947
He's here, Chief Hong!
447
00:44:26,030 --> 00:44:28,690
Geez, I guess Dong Soo
already went downstairs.
448
00:44:28,691 --> 00:44:30,652
Let's go downstairs!
449
00:44:30,653 --> 00:44:34,574
I wanted to see Dong Soo...
Is he in there? Are you sure?
450
00:44:35,347 --> 00:44:36,803
Open it!
451
00:44:36,804 --> 00:44:38,827
Dong Soo, where are you?
452
00:44:40,275 --> 00:44:42,842
- Hey, catch him!
- Hurry!
453
00:44:49,717 --> 00:44:53,216
This is so tiring! Catch him!
454
00:44:53,217 --> 00:44:56,471
Geez, Dong Soo is a good runner!
455
00:44:56,472 --> 00:45:00,473
Dong Soo, let's talk, okay?
456
00:45:00,474 --> 00:45:03,621
Dong Soo, wait a minute.
457
00:45:15,384 --> 00:45:19,254
Dong Soo, long time no see,
you son of a bitch.
458
00:45:19,255 --> 00:45:21,936
Long time no see, you bastard!
459
00:45:22,811 --> 00:45:25,303
- I'm going crazy.
- Stop following me.
460
00:45:25,304 --> 00:45:29,086
Hey, Dong Soo. It's a dead end.
What are you going to do?
461
00:45:38,844 --> 00:45:40,855
Who the hell are you?
462
00:45:40,856 --> 00:45:44,490
Hey, don't come near me! Hey, seriously!
463
00:45:52,108 --> 00:45:55,681
Dong Soo made a lot of preparations.
464
00:46:29,106 --> 00:46:30,394
Hey!
465
00:46:47,688 --> 00:46:50,559
Geez, these bastards...
466
00:46:52,036 --> 00:46:56,372
If I didn't hurt my leg...
Geez, that Detective Oh. Good job.
467
00:46:56,373 --> 00:46:59,411
I'm very thankful to you.
But who are you?
468
00:47:00,983 --> 00:47:04,246
Damn it, my nose! Who the hell are you?
469
00:47:09,512 --> 00:47:13,154
It's me, Dong Soo. Did you miss me?
470
00:47:13,155 --> 00:47:16,291
Kim Joon Hyuk... sir.
471
00:47:18,094 --> 00:47:20,232
- Let's go.
- Joon Hyuk, wait a minute.
472
00:47:20,233 --> 00:47:22,686
Joon Hyuk... Joon Hyuk!
473
00:47:29,344 --> 00:47:32,809
Hey, they're gone.
Get up. Get up already!
474
00:47:33,588 --> 00:47:35,727
Geez, I almost got hurt.
475
00:47:35,728 --> 00:47:38,022
I can't handle this action.
It's too much.
476
00:47:38,023 --> 00:47:41,149
If we do this again,
he might actually kill our entire team.
477
00:47:41,150 --> 00:47:44,567
- Good thing we wore these.
- Take them out.
478
00:47:44,568 --> 00:47:46,188
Take them out!
479
00:47:46,650 --> 00:47:50,848
- Hurry, hurry, hurry, hurry.
- I told you I can't do it!
480
00:47:50,849 --> 00:47:53,029
You can't? Fine, go.
481
00:47:53,030 --> 00:47:54,966
Okay, I'll be going.
482
00:47:54,967 --> 00:48:01,401
On May 26th, 2037,
Lee Dong Soo broke my trust
483
00:48:01,402 --> 00:48:04,705
and possessed information
that is against the law.
484
00:48:04,706 --> 00:48:08,489
Therefore, he owes
Detective Kim Joon Hyuk...
485
00:48:08,490 --> 00:48:13,768
one, two, three.. there are eight so far.
486
00:48:13,769 --> 00:48:16,989
Dong Soo, I'm giving you
my heart and soul.
487
00:48:16,990 --> 00:48:18,517
Shouldn't you pay me back?
488
00:48:18,518 --> 00:48:20,966
- Even swallows repay their debts!
- I never asked for help!
489
00:48:20,967 --> 00:48:27,085
And you just broke the swallow's leg.
Do you want to suffer the same way...
490
00:48:28,882 --> 00:48:31,334
Hey, stop addressing me that way.
491
00:48:31,335 --> 00:48:36,383
I'll be generous and give you
one week to accept my offer.
492
00:48:36,384 --> 00:48:39,457
All hackers dream of hacking Smart Earth.
493
00:48:39,458 --> 00:48:41,834
Why? Because no one has done it before!
494
00:48:41,835 --> 00:48:46,096
Dong Soo, why are you so down on
yourself? You can do it! You're a genius!
495
00:48:46,097 --> 00:48:49,227
It's only possible if I insert a chip
into your pretty, little head!
496
00:48:49,228 --> 00:48:51,555
If that was all it took,
I would've done it long ago.
497
00:48:51,556 --> 00:48:54,027
That's why I can't hack Smart Earth
498
00:48:54,028 --> 00:48:55,955
and you can't put a chip
into your pretty head!
499
00:48:55,956 --> 00:48:58,017
There's no way for us to get in there!
500
00:48:58,018 --> 00:49:00,888
You always talk about how
you're the best in your business.
501
00:49:00,889 --> 00:49:03,613
Formally speaking, that's true.
502
00:49:03,614 --> 00:49:06,323
- Then what about informally?
- It's all a rumor.
503
00:49:06,324 --> 00:49:10,815
- Who is it?
- In this field, he's a legend like me.
504
00:49:10,816 --> 00:49:12,492
He goes by the name of "Bluebird."
505
00:49:13,242 --> 00:49:16,196
Blue... Bluebird?
506
00:49:16,197 --> 00:49:17,694
Yes, Bluebird.
507
00:49:17,695 --> 00:49:21,928
Rumors say he could be human,
or that he could be an AI.
508
00:49:21,929 --> 00:49:24,131
There are also rumors
that he hacked Smart Earth already.
509
00:49:24,132 --> 00:49:27,352
No one knows if it's true.
They're all rumors!
510
00:49:27,353 --> 00:49:28,359
Find him.
511
00:49:28,360 --> 00:49:31,111
I just told you they're rumors!
I don't even know if he's human!
512
00:49:31,112 --> 00:49:34,449
I'll give you one week.
Find him no matter what.
513
00:49:38,195 --> 00:49:41,409
Hey, Kim Joon Hyuk! Where did he go?
514
00:49:42,371 --> 00:49:45,747
[Normal Earth, Gangnam Police Station]
515
00:49:45,748 --> 00:49:48,312
Did you recruit him?
Is he going to do it?
516
00:49:48,313 --> 00:49:50,991
If he doesn't, I'll kill him.
517
00:49:50,992 --> 00:49:54,243
Hey, is it even possible
to hack Smart Earth?
518
00:49:54,244 --> 00:49:57,658
If we don't have Dong Soo,
we have no other way.
519
00:49:57,659 --> 00:49:59,589
Keep this in mind.
520
00:49:59,590 --> 00:50:03,535
- If we get caught, I'm out of this.
- Chief Hong.
521
00:50:03,536 --> 00:50:06,547
What? You're the supervisor!
522
00:50:06,548 --> 00:50:11,620
Joon Hyuk, I'm going to retire soon.
If I get fired, I won't get my pension.
523
00:50:11,621 --> 00:50:16,214
That's why you should take the lead.
I have many more days ahead.
524
00:50:16,215 --> 00:50:18,082
But if you get fired,
you can do manual labor!
525
00:50:18,083 --> 00:50:20,716
I'm so old,
I can't even breathe properly.
526
00:50:20,717 --> 00:50:24,495
Hey, listen to you. I already know
you have other sources of income.
527
00:50:24,496 --> 00:50:28,094
- Should I stab him now?
- Hey!
528
00:50:28,726 --> 00:50:31,088
I'll give you two bank notes.
529
00:50:32,702 --> 00:50:37,721
Hey, I know I talk back a lot...
530
00:50:37,722 --> 00:50:40,128
but when have I not listened to you?
531
00:50:45,590 --> 00:50:49,201
So please stay seated. Don't worry.
532
00:50:49,202 --> 00:50:53,006
Hey, this is brilliant.
How did they come up with this?
533
00:50:53,007 --> 00:50:54,277
Wow.
534
00:50:54,278 --> 00:50:57,276
Hey, what are you doing
instead of working?
535
00:50:57,277 --> 00:51:00,415
I'm just reading some
web comics, geez...
536
00:51:00,416 --> 00:51:02,413
What is it called?
537
00:51:02,414 --> 00:51:05,444
This is called "Sherlock Holmes,
Cold Case Files."
538
00:51:05,445 --> 00:51:10,660
It's supposedly based on
true stories, so it's very realistic.
539
00:51:10,661 --> 00:51:13,787
- It's very realistic.
- Is it that entertaining?
540
00:51:13,788 --> 00:51:15,194
It's not bad.
541
00:51:15,195 --> 00:51:20,948
But it's so unpopular that it
might be canceled before it ends.
542
00:51:20,949 --> 00:51:22,652
Hey!
543
00:51:22,653 --> 00:51:25,500
It's still good work! What do you know?
544
00:51:25,501 --> 00:51:28,868
That's why I'm reading it.
But why are you getting mad?
545
00:51:28,869 --> 00:51:30,626
Because I'm Sherlock...
546
00:51:34,898 --> 00:51:38,586
Seriously? Wait... wait a minute.
547
00:51:39,824 --> 00:51:41,845
Let me see.
548
00:51:42,590 --> 00:51:45,088
But he looks really different.
549
00:51:45,661 --> 00:51:48,844
- Don't lie to me.
- Hey, hey, hey, hey.
550
00:51:48,845 --> 00:51:52,446
If you want to continue reading
this web comic, shut your mouth.
551
00:51:52,447 --> 00:51:56,224
Let this poor old man afford
his cigarettes, at least.
552
00:51:59,141 --> 00:52:01,789
Chief Hong, are you serious?
553
00:52:05,056 --> 00:52:06,880
[Are you sure?]
Sherlock Holmes?
554
00:52:10,163 --> 00:52:15,355
Wow, then are these three
cold cases based on true cases?
555
00:52:15,356 --> 00:52:17,468
You could call him a true artist.
556
00:52:17,469 --> 00:52:22,109
He turned his pain into an art form,
and he makes a living off of it.
557
00:52:22,110 --> 00:52:24,211
Hey, don't you look up to him?
558
00:52:25,273 --> 00:52:29,128
- Clap. I thought you were a fan.
- Yes, of course.
559
00:52:30,336 --> 00:52:32,750
But please tell me more about it.
560
00:52:32,751 --> 00:52:35,957
Especially the first season.
That was very impressionable to me.
561
00:52:35,958 --> 00:52:39,761
Fine, in my 30 years as an officer
562
00:52:39,762 --> 00:52:43,218
the cold cases started there.
563
00:52:43,219 --> 00:52:47,016
The murder incident occurred
at Handam University.
564
00:53:00,626 --> 00:53:05,694
Then, are you saying it wasn't suicide,
but intentional murder?
565
00:53:05,695 --> 00:53:08,779
My intuition has never been wrong.
566
00:53:08,780 --> 00:53:12,542
- It was definitely a murder.
- That sounds believable.
567
00:53:12,543 --> 00:53:14,618
Then what about the
Kim Min Ji incident in season two?
568
00:53:14,619 --> 00:53:16,026
The punk that you released.
569
00:53:16,027 --> 00:53:17,918
Is he really the culprit?
570
00:53:18,697 --> 00:53:21,305
Hurry up!
571
00:53:21,306 --> 00:53:23,048
Arrest them!
572
00:53:39,079 --> 00:53:40,713
[Heh...]
573
00:53:45,731 --> 00:53:47,111
[That punk...]
574
00:53:47,112 --> 00:53:49,977
I had already caught Gong Min Woo...
575
00:53:49,978 --> 00:53:52,886
but I had no evidence, so I let him go.
576
00:53:52,887 --> 00:53:55,359
Chief Hong, please forget about it.
577
00:53:55,360 --> 00:53:59,386
- Don't reopen a settled case.
- I can't accept this!
578
00:53:59,387 --> 00:54:03,966
People should never
kidnap anyone else's child.
579
00:54:03,967 --> 00:54:08,062
Then what about the upcoming
season 3? What's the third cold case?
580
00:54:08,063 --> 00:54:11,280
The third cold case...
581
00:54:12,949 --> 00:54:14,732
Geez.
582
00:54:14,733 --> 00:54:18,886
It's the city without illness,
unhappiness, or crime.
583
00:54:18,887 --> 00:54:21,029
It's everyone's dream city.
584
00:54:21,030 --> 00:54:22,864
Through the Stable Care System.
585
00:54:22,865 --> 00:54:27,071
Smart Earth has been
crime-free for 5,000 days.
586
00:54:27,072 --> 00:54:31,451
A comfortable and
stable world is in the making.
587
00:54:31,452 --> 00:54:34,546
Geez, who cares?
We need money to live there.
588
00:54:34,547 --> 00:54:37,326
It doesn't matter if you have money!
There's no job for you there.
589
00:54:37,327 --> 00:54:40,337
If there are no crimes there,
what are we supposed to do?
590
00:54:40,338 --> 00:54:42,027
I'm sure there's something I could do.
591
00:54:42,028 --> 00:54:45,437
- Anyway, what's the third cold case?
- The third...
592
00:54:45,438 --> 00:54:46,693
Please tell me!
593
00:54:51,990 --> 00:54:55,645
- The missing twins case.
- The missing twins case?
594
00:54:55,646 --> 00:54:59,256
In 2017, twin brothers went
missing at Handam University.
595
00:54:59,257 --> 00:55:02,694
They left no traces of credit card
transactions or phone calls.
596
00:55:02,695 --> 00:55:06,243
In the present, in 2037,
they're still missing.
597
00:55:06,244 --> 00:55:09,243
How do you know about
Chief Hong's cases so well?
598
00:55:09,244 --> 00:55:14,940
Hey, when he drinks, he spills it all.
I've heard it thousands of times.
599
00:55:14,941 --> 00:55:16,928
I see.
600
00:55:16,929 --> 00:55:21,120
Then, please say it again!
Tell me about the missing twins.
601
00:55:21,121 --> 00:55:24,675
Let's go somewhere else.
It's a long story.
602
00:55:25,391 --> 00:55:28,627
I'll pay for round two, I promise.
603
00:55:28,628 --> 00:55:32,570
[Missing]
604
00:55:35,094 --> 00:55:38,255
[Violent Crimes Team 1]
605
00:55:52,028 --> 00:55:54,316
Hello, this is Normal Earth's
Gangnam Police Station.
606
00:55:57,159 --> 00:55:59,067
Yes, who is it?
607
00:55:59,068 --> 00:56:01,726
What's your relationship with her?
608
00:56:07,536 --> 00:56:09,143
Are you her daughter?
609
00:56:09,144 --> 00:56:12,692
How old are you?
610
00:56:12,693 --> 00:56:15,245
Yes, I see.
611
00:56:15,246 --> 00:56:18,683
Why would we hurry on over?
612
00:56:18,684 --> 00:56:20,548
Don't prank call us!
613
00:56:22,954 --> 00:56:24,674
What was that?
614
00:56:24,675 --> 00:56:27,401
- She said she was kidnapped.
- What?
615
00:56:27,402 --> 00:56:29,781
- It was a prank call.
- Are you sure?
616
00:56:29,782 --> 00:56:34,156
She said she's on Smart Earth,
but how could she get kidnapped there?
617
00:56:34,157 --> 00:56:35,418
What?
618
00:56:36,490 --> 00:56:39,197
- Smart Earth?
- Yes.
619
00:56:39,829 --> 00:56:43,982
She said she's on Smart Earth,
but how could she get kidnapped there?
620
00:56:43,983 --> 00:56:45,315
What?
621
00:56:46,374 --> 00:56:48,985
- Smart Earth?
- Yes.
622
00:56:50,865 --> 00:56:52,322
Do you want to hear it?
623
00:56:59,744 --> 00:57:03,703
- I've been kidnapped. Please help.
- Yes, who is it?
624
00:57:03,704 --> 00:57:05,812
- Kim Min Ji.
- What's your relationship?
625
00:57:05,813 --> 00:57:06,828
Kim Min Ji?
626
00:57:06,829 --> 00:57:09,772
I'm Kim Min Ji. I've been kidnapped.
627
00:57:09,773 --> 00:57:12,849
They've... come back for me.
628
00:57:13,778 --> 00:57:17,178
Yes, I see. How old are you?
629
00:57:17,179 --> 00:57:19,989
- I'm seven years old.
- I see.
630
00:57:19,990 --> 00:57:23,023
I live in District 13,
Building 39 on Smart Earth.
631
00:57:23,570 --> 00:57:25,948
- Yes.
- Please hurry!
632
00:57:25,949 --> 00:57:29,065
Why would we hurry on over?
633
00:57:29,066 --> 00:57:31,223
Don't prank call us!
634
00:57:31,224 --> 00:57:34,889
Then, I'll take care of it myself.
635
00:57:36,128 --> 00:57:38,352
Trace the phone number.
636
00:57:38,353 --> 00:57:41,569
- Why should I do that?
- Just do it!
637
00:57:41,570 --> 00:57:43,003
Okay.
638
00:57:45,400 --> 00:57:50,241
Oh, I got it. But her name
is really Kim Min Ji.
639
00:57:50,242 --> 00:57:52,084
It's... it's her.
640
00:57:52,085 --> 00:57:57,430
What are you saying? Are you saying
this is Kim Min Ji from your cold case?
641
00:57:57,431 --> 00:58:01,451
- Did something happen to her again?
- One thing's for sure.
642
00:58:01,452 --> 00:58:05,000
We got a report from Smart Earth.
643
00:58:05,001 --> 00:58:07,911
- Hey, look into this number.
- Yes.
644
00:58:13,405 --> 00:58:15,361
I secured her location.
645
00:58:15,362 --> 00:58:19,361
Smart Earth, District 13,
Building 39, Unit 302.
646
00:58:19,362 --> 00:58:21,091
But...
647
00:58:21,092 --> 00:58:23,864
- This is Gong Min Woo's house.
- Gong Min Woo?
648
00:58:23,865 --> 00:58:28,511
The suspect that Chief Hong
released 20 years ago.
649
00:58:28,512 --> 00:58:29,914
Gong Min Woo.
650
00:58:32,126 --> 00:58:34,799
That psychopath.
651
00:58:34,800 --> 00:58:38,630
Sir! Sir! Chief Hong!
652
00:58:41,476 --> 00:58:43,234
That psychopath...
653
00:58:43,235 --> 00:58:48,216
Chief Hong, I'm sorry...
but this is our chance.
654
00:58:48,217 --> 00:58:50,721
- What?
- This is your chance to get Gong Min Woo
655
00:58:50,722 --> 00:58:52,815
and this is my chance
to enter Smart Earth.
656
00:58:55,208 --> 00:58:57,952
We must enter Smart Earth this time.
657
00:59:00,577 --> 00:59:05,209
[Smart Earth Entrance]
Please pass the safety gate to enter.
658
00:59:05,210 --> 00:59:09,377
Please wait in line
in front of the entrance.
659
00:59:09,378 --> 00:59:13,468
Smart Earth citizen,
Air B, Floor 34.
660
00:59:13,469 --> 00:59:15,899
Please enter.
661
00:59:15,900 --> 00:59:19,942
The citizen has
successfully entered the gates.
662
00:59:19,943 --> 00:59:25,239
Please stay safe
in the dream city, Smart Earth.
663
00:59:25,240 --> 00:59:28,393
Please check your seat number.
664
00:59:28,394 --> 00:59:31,937
Police. I got a report from Smart Earth.
665
00:59:31,938 --> 00:59:34,393
- A report?
- A person was kidnapped on Smart Earth.
666
00:59:34,394 --> 00:59:36,201
- Pardon?
- A person was kidnapped?
667
00:59:36,202 --> 00:59:39,972
- A person was kidnapped?
- What should we do?
668
00:59:41,358 --> 00:59:45,864
- Did you bring a warrant?
- There's no time for that!
669
00:59:45,865 --> 00:59:48,089
We move according to the manual.
670
00:59:48,090 --> 00:59:51,625
- Please bring the warrant.
- Geez, this is frustrating.
671
00:59:51,626 --> 00:59:55,086
- A Smart Earth citizen is in danger.
- What's going on?
672
00:59:56,179 --> 00:59:58,815
I'm the Peacekeeper
of Smart Earth, Lee Ho Soo.
673
00:59:58,816 --> 01:00:00,580
I'm Detective Kim Joon Hyun
from Normal Earth.
674
01:00:00,581 --> 01:00:03,628
We received a kidnapping
report from Smart Earth.
675
01:00:06,945 --> 01:00:08,965
First, please come this way.
676
01:00:09,746 --> 01:00:12,259
Are you saying you received
a report from Smart Earth?
677
01:00:12,260 --> 01:00:14,631
It's a kidnapping case.
We don't have time!
678
01:00:14,632 --> 01:00:19,167
- An urgent incident occurred in there.
- That's not possible.
679
01:00:19,168 --> 01:00:22,102
- What?
- There are no crimes on Smart Earth.
680
01:00:22,103 --> 01:00:25,057
It's all thanks to the
Stable Care System.
681
01:00:29,603 --> 01:00:32,158
Then what's this?
682
01:00:32,159 --> 01:00:34,634
I've been kidnapped. Help me.
683
01:00:36,329 --> 01:00:38,469
Let go of me!
684
01:00:39,938 --> 01:00:42,949
A woman was kidnapped. You heard it!
685
01:00:47,063 --> 01:00:51,607
Do you expect me to believe an adult
woman who says she's seven years old?
686
01:00:51,608 --> 01:00:54,846
- This call came from Smart Earth.
- It was a hacker's prank.
687
01:00:54,847 --> 01:00:59,076
- What? A hacker?
- Everyone is protected by Stable Care.
688
01:00:59,077 --> 01:01:03,140
No one has any desire to commit a crime.
689
01:01:03,141 --> 01:01:07,955
Hey, you bastard. Can you smile
right now? What if she dies?
690
01:01:07,956 --> 01:01:09,746
Kim Min Ji is in danger,
you son of a bitch!
691
01:01:13,028 --> 01:01:15,724
Joon... Joon Hyuk, back off.
692
01:01:22,876 --> 01:01:25,064
Detective Kim, you have no guards.
693
01:01:25,065 --> 01:01:28,912
I think you're the most
dangerous person here right now.
694
01:01:28,913 --> 01:01:31,413
- What?
- What's going on here?
695
01:01:31,414 --> 01:01:34,334
Please go back.
If you look at it with common sense
696
01:01:34,335 --> 01:01:37,358
there's no way anyone
will die on Smart Earth.
697
01:01:45,697 --> 01:01:48,436
Then, goodbye.
698
01:01:54,340 --> 01:01:57,862
Why does everyone have
the same facial expression?
699
01:01:58,811 --> 01:02:03,840
Hey. Yeah? Send it to me right away.
700
01:02:04,903 --> 01:02:06,399
What was that?
701
01:02:06,400 --> 01:02:09,076
[Downloading video file...]
702
01:02:09,077 --> 01:02:12,339
We have to hurry up and get in there.
703
01:02:12,340 --> 01:02:15,145
Hey, how are we going to
do that without a warrant?
704
01:02:15,146 --> 01:02:17,132
We have to get in there no matter what.
705
01:02:24,945 --> 01:02:28,406
- Hello, sir.
- There's an alert for code zero.
706
01:02:28,407 --> 01:02:30,284
Please return to the city immediately.
707
01:02:32,228 --> 01:02:35,158
Is it... murder, by any chance?
708
01:02:35,159 --> 01:02:37,050
How did you know that?
709
01:02:39,210 --> 01:02:42,055
Normal Earth officers came here
after receiving a report.
710
01:02:42,056 --> 01:02:45,387
No one must find out about this incident.
711
01:02:55,449 --> 01:02:57,769
Chief Hong! Chief Hong!
712
01:03:01,023 --> 01:03:03,842
- He's crazy.
- Look here.
713
01:03:09,327 --> 01:03:12,164
- Stop right there!
- Stop right there!
714
01:03:27,998 --> 01:03:29,473
Open up!
715
01:03:29,474 --> 01:03:33,764
- What are you doing?
- What? 5,000 days of no crime?
716
01:03:34,565 --> 01:03:36,991
- What else are you hiding?
- Detective Kim.
717
01:03:36,992 --> 01:03:40,064
What else have you hidden
and fabricated all this time?
718
01:03:40,065 --> 01:03:45,694
I have concealed nothing
and I haven't lied about anything.
719
01:03:45,695 --> 01:03:49,716
- Can you take responsibility?
- Yes.
720
01:03:49,717 --> 01:03:53,131
I'll ask you again. Can you take
responsibility for what you said?
721
01:03:53,132 --> 01:03:56,824
- Yes, I can.
- Then do it.
722
01:04:02,222 --> 01:04:05,150
Kim Min Ji sent this
to me five minutes ago.
723
01:04:11,449 --> 01:04:14,230
Can you still say
there are no crimes here?
724
01:04:16,581 --> 01:04:19,417
A murder on Smart Earth?
725
01:04:19,418 --> 01:04:22,198
If people find out about this,
it'll be madness.
726
01:04:22,199 --> 01:04:25,227
Is there a problem
with the Human B system?
727
01:04:25,228 --> 01:04:29,222
We have to keep that detective quiet.
If not, this will become difficult.
728
01:04:33,295 --> 01:04:36,371
Please connect me to that detective.
729
01:04:37,231 --> 01:04:39,945
I've connected you with
Mayor Yoon Hak Joo.
730
01:04:42,454 --> 01:04:45,690
Wow, everything resembles you.
731
01:04:45,691 --> 01:04:49,890
Everything is insincere.
Even the way you smile.
732
01:04:49,891 --> 01:04:52,778
- Are you Pierrot?
- The mayor is waiting.
733
01:05:03,813 --> 01:05:06,669
I'm Mayor Yoon Hak Joo of Smart Earth.
734
01:05:06,670 --> 01:05:08,819
I'm Detective Kim Joon Hyuk
of Normal Earth.
735
01:05:08,820 --> 01:05:14,201
I'll get straight to the point. We don't
want people to find out about this.
736
01:05:15,043 --> 01:05:17,299
But I can't let that happen.
737
01:05:17,300 --> 01:05:22,306
So many advertisements about the
zero crime rate. But what did we expect?
738
01:05:22,307 --> 01:05:25,995
But don't you think your citizens
should know about it?
739
01:05:25,996 --> 01:05:28,755
They should know
what kind of place this is.
740
01:05:31,418 --> 01:05:35,856
- What is it that you want?
- I'll do it.
741
01:05:37,304 --> 01:05:40,130
Please let me take on this case.
742
01:05:41,206 --> 01:05:46,627
I'll enter Smart Earth and solve
this quickly, without any errors.
743
01:05:46,628 --> 01:05:51,000
- Quickly, without any errors?
- But...
744
01:05:51,001 --> 01:05:53,357
I won't put a chip in my head.
745
01:05:53,358 --> 01:05:58,243
If you don't insert a care chip into your
head, you can't enter. It's the rules.
746
01:05:58,244 --> 01:05:59,832
The rules are already broken.
747
01:05:59,833 --> 01:06:04,089
Mayor Yoon, do you think
the Human B System is perfect?
748
01:06:04,090 --> 01:06:09,544
We're talking about a murderer.
We can't catch them with the care system.
749
01:06:09,545 --> 01:06:14,526
Do you... want your citizens
to find out about this?
750
01:06:14,527 --> 01:06:17,109
Shouldn't we solve it
as soon as possible?
751
01:06:17,110 --> 01:06:20,694
Or should I get my warrant...
752
01:06:20,695 --> 01:06:23,095
and switch this over to a public case?
753
01:06:26,398 --> 01:06:27,891
Fine.
754
01:06:28,456 --> 01:06:31,092
Let's talk about the details in person.
755
01:06:39,675 --> 01:06:45,122
There are no crimes here?
What a great world, huh?
756
01:06:45,123 --> 01:06:48,047
And... is that a uniform?
757
01:06:48,048 --> 01:06:52,508
Even the clothes are fake, just like you.
758
01:06:52,509 --> 01:06:54,286
Geez.
759
01:07:05,373 --> 01:07:08,292
Geez, why are you looking
at that gruesome footage again?
760
01:07:08,293 --> 01:07:12,801
If I'm relieved to find out
that Min Ji isn't the victim
761
01:07:12,802 --> 01:07:14,993
am I human trash?
762
01:07:14,994 --> 01:07:17,239
If Kim Min Ji were
targeted by him again
763
01:07:17,240 --> 01:07:20,529
I wouldn't have been able to
rest in peace even if I died.
764
01:07:20,530 --> 01:07:25,757
So I actually feel relieved
that Gong Min Woo was killed instead.
765
01:07:26,554 --> 01:07:28,211
I'm trash, aren't I?
766
01:07:29,170 --> 01:07:30,563
Yes.
767
01:07:32,269 --> 01:07:34,707
You're trash for thinking that way
768
01:07:34,708 --> 01:07:37,903
and I'm trash for using this
as a way to get into Smart Earth.
769
01:07:38,552 --> 01:07:41,264
Please take care of this for me.
770
01:07:41,780 --> 01:07:43,243
What about you?
771
01:07:43,244 --> 01:07:46,562
How could I put handcuffs on Min Ji?
772
01:07:47,215 --> 01:07:50,781
And solve the other case, too.
773
01:07:51,745 --> 01:07:54,284
The missing twins case.
774
01:08:01,892 --> 01:08:05,690
Smart Earth Citizens, Air B, 34th floor.
775
01:08:05,691 --> 01:08:08,361
The plane is departing in 30 minutes.
776
01:08:08,362 --> 01:08:12,482
Please go to Gate 3 for boarding.
777
01:08:47,754 --> 01:08:52,892
[2037, Smart Earth]
778
01:09:17,648 --> 01:09:20,677
[5,001 crime-free days]
779
01:09:27,878 --> 01:09:31,354
And solve the other case, too.
780
01:09:31,355 --> 01:09:33,641
The missing twins case.
781
01:09:34,355 --> 01:09:38,624
I'm certain that the answer
is on Smart Earth.
782
01:09:41,199 --> 01:09:43,852
Find your siblings.
783
01:09:57,704 --> 01:09:59,445
I'm finally here.
784
01:10:00,500 --> 01:10:05,151
Wait for me.
I'll find you, wherever you are.
785
01:10:38,579 --> 01:10:41,810
[Circle: Two Worlds Connected]
786
01:10:41,811 --> 01:10:44,819
That woman from 10 years ago,
we let that alien go!
787
01:10:44,820 --> 01:10:48,757
- No way. She only resembles her.
- Aren't you doing the assignment?
788
01:10:48,758 --> 01:10:51,016
- She took our father away!
- Stop it!
789
01:10:51,017 --> 01:10:53,922
These are the culprits
who were caught. I think it's him.
790
01:10:53,923 --> 01:10:57,326
I have to forget painful memories
to escape them completely.
791
01:10:57,327 --> 01:11:00,180
But bad memories are a part of life.
Is it okay to forget them?
792
01:11:00,181 --> 01:11:03,049
Woo Jin, I found him.
The culprit is Bluebird.
793
01:11:03,050 --> 01:11:05,016
- Come home.
- I'm sorry, Woo Jin.
794
01:11:05,017 --> 01:11:06,566
He can't be contacted.
795
01:11:06,567 --> 01:11:10,999
- Who are you?
- Why was there a crime on Smart Earth?
796
01:11:11,000 --> 01:11:12,967
He planted a bomb on Smart Earth.
797
01:11:12,968 --> 01:11:15,771
Kim Min Ji found her lost memory.
798
01:11:15,772 --> 01:11:18,847
If you're counting numbers,
does that mean it's not over?
799
01:11:18,848 --> 01:11:20,808
- What about the case?
- We found Kim Min Ji.
800
01:11:20,809 --> 01:11:23,681
- Where's Kim Min Ji?
- Get a hold of yourself!
801
01:11:23,682 --> 01:11:26,775
- Shouldn't he take charge?
- Let's talk, President!
802
01:11:26,776 --> 01:11:30,234
- I don't talk to outsiders.
- I should arrest you.
803
01:11:30,235 --> 01:11:31,409
Who are you?
804
01:11:31,410 --> 01:11:34,176
Find Bluebird and solve it,
or solve it yourself.
805
01:11:34,177 --> 01:11:39,612
Why did you come to Smart Earth?
What do you know about Smart Earth?
61808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.