All language subtitles for Childhoods End s01e02 The Deceivers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,026 --> 00:00:27,195 Previously on Childhood's End... 2 00:00:27,278 --> 00:00:29,405 They're downing all air traffic all over the world. 3 00:00:29,488 --> 00:00:31,449 At least 40 cities around the world 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 now have these vessels hovering over them. 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,786 My name is Karellen. I am the Supervisor for Earth. 6 00:00:35,912 --> 00:00:36,913 Suffering will end. 7 00:00:36,996 --> 00:00:38,497 Injustice will end. 8 00:00:38,581 --> 00:00:40,374 War, famine, inequality. 9 00:00:40,458 --> 00:00:41,959 These will be things of the past. 10 00:00:42,043 --> 00:00:43,211 It's world peace. 11 00:00:43,294 --> 00:00:45,129 All hold hands and sing Kumbaya. 12 00:00:45,213 --> 00:00:46,839 This is an invasion. 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,301 Ahhh! All right! 14 00:00:50,426 --> 00:00:53,304 I just heard they kidnapped a farmer named Richard Stormgren. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,722 There's no need to be afraid. 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,265 My name is Karellen. 17 00:00:56,349 --> 00:00:58,726 - Why are you here? - We need a messenger. 18 00:00:58,809 --> 00:01:01,479 Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man. 19 00:01:01,562 --> 00:01:04,232 Your mind... it just blossomed when they arrived, didn't it? 20 00:01:04,315 --> 00:01:05,650 They say that science is dying. 21 00:01:05,733 --> 00:01:06,877 So what do you wanna do about that? 22 00:01:06,901 --> 00:01:09,862 I wanna be the first person to visit their planet. 23 00:01:09,946 --> 00:01:11,239 Milo! 24 00:01:11,322 --> 00:01:12,406 No! 25 00:01:12,490 --> 00:01:13,824 Oh, God! 26 00:01:14,075 --> 00:01:15,284 No, no. 27 00:01:16,661 --> 00:01:19,622 No matter how mighty the Overlords may seem. 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 We can never give up the fight. 29 00:01:21,499 --> 00:01:25,336 As long as you stay hidden back here, there's always gonna be people that don't trust you. 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,463 Your work is done here. 31 00:01:27,546 --> 00:01:28,798 - What? - Goodbye. 32 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 There is no need to be afraid. 33 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 It's now the year 2035, and just look at us. 34 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 Nineteen years after the Overlords' arrival, 35 00:01:55,408 --> 00:01:58,286 four years after Karellen revealed his true form, 36 00:01:58,369 --> 00:02:01,664 we're living our lives under their watchful gaze. 37 00:02:03,332 --> 00:02:05,876 No inequality, no crime, no war. 38 00:02:06,544 --> 00:02:11,924 Our differences put aside, one society now under the hospices of the World Federation. 39 00:02:15,678 --> 00:02:19,974 We have renewable, clean energy and enough food to feed the planet. 40 00:02:20,057 --> 00:02:23,102 All of our material needs satisfied. 41 00:02:24,437 --> 00:02:26,397 Death is still a fact of life, 42 00:02:26,480 --> 00:02:30,693 but free from disease, stress, and all the things that turned us gray. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 We live longer, healthier lives. 44 00:02:34,071 --> 00:02:35,406 The birthrate is soaring. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 We have a world that we are proud to bring children into. 46 00:02:39,952 --> 00:02:43,831 For those who cling to the old ways, there's always New Athens. 47 00:02:45,333 --> 00:02:47,543 But for the rest of us, 48 00:02:47,626 --> 00:02:49,587 it's the Golden Age of Man. 49 00:02:52,798 --> 00:02:53,966 Utopia. 50 00:02:59,430 --> 00:03:02,016 So, why am I terrified for the future? 51 00:03:05,186 --> 00:03:08,397 You might call it blissful ignorance. But it's still 52 00:03:09,106 --> 00:03:10,399 ignorance. 53 00:03:17,156 --> 00:03:20,368 Even at The Boyce Institute, scientific enquiry is dying. 54 00:03:20,785 --> 00:03:24,914 If anything, since Karellen forged a special bond with Dr. Rupert Boyce, 55 00:03:24,997 --> 00:03:27,541 it's dying even faster. 56 00:03:27,625 --> 00:03:29,377 I want to know why. 57 00:04:02,451 --> 00:04:03,494 Hey. 58 00:04:04,495 --> 00:04:06,747 Didn't realize they'd close your whole program down. 59 00:04:06,831 --> 00:04:10,418 Yeah, well, we designed the space orbital and the engineers are building it. 60 00:04:10,501 --> 00:04:12,229 Dr. Boyce can give you another research post. 61 00:04:12,253 --> 00:04:13,671 I asked him. 62 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 He bounced it back. 63 00:04:15,005 --> 00:04:18,717 The Orbital's probably gonna be our last serious project. 64 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 I hope I'm wrong. 65 00:04:23,681 --> 00:04:26,559 So that means you're leaving Africa? 66 00:04:26,642 --> 00:04:29,395 Yeah. Maybe. I mean, what's there to keep me? 67 00:04:30,855 --> 00:04:32,189 Yeah, sure. 68 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 Are you stealing the Titan drives? 69 00:04:36,777 --> 00:04:38,070 Of course not. 70 00:04:38,154 --> 00:04:40,823 I mean, nobody steals anything anymore, Rachel. 71 00:04:40,906 --> 00:04:45,119 Okay, but you... You are stealing six petabytes of hard drive. 72 00:04:45,202 --> 00:04:46,579 Private research. 73 00:04:46,662 --> 00:04:50,958 I mean, for 20 years the Overlords have told us precisely nothing about themselves. 74 00:04:51,041 --> 00:04:53,711 About where they come from, about their language. 75 00:04:54,378 --> 00:04:56,630 I'm a guy that likes to know stuff. 76 00:05:33,417 --> 00:05:35,419 Don't be such a fruitcake. 77 00:06:13,457 --> 00:06:16,794 No, no, no, no. Don't rip my house apart again. 78 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 Thank you. 79 00:07:09,013 --> 00:07:11,181 Very good to see you, Ricky. 80 00:07:14,727 --> 00:07:15,811 Wow. 81 00:07:19,023 --> 00:07:22,151 You just, uh... Show up. 82 00:07:22,234 --> 00:07:24,820 You don't call, you don't write. 83 00:07:32,995 --> 00:07:35,372 You know, I never got to ask you. 84 00:07:37,041 --> 00:07:38,626 Uh, I mean, you guys have... 85 00:07:38,709 --> 00:07:41,545 You've done this before on other worlds, right? 86 00:07:42,546 --> 00:07:43,839 So, 87 00:07:44,590 --> 00:07:47,217 I mean, have there been other guys like me? 88 00:07:47,635 --> 00:07:51,597 You know, I mean have you picked some fish guy 89 00:07:51,680 --> 00:07:55,017 to talk to the fish people on Fish Planet, or something like that? 90 00:07:55,100 --> 00:07:56,894 How are you feeling? 91 00:07:57,436 --> 00:07:59,355 Um... if eel fine. 92 00:07:59,438 --> 00:08:02,608 Uh, tired. 93 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 I'm really tired. 94 00:08:09,698 --> 00:08:14,203 Pretty much been, uh, been harvesting nonstop. 95 00:08:14,286 --> 00:08:18,248 You know, Ellie and I are still trying to get pregnant, and that's not going so well. 96 00:08:18,332 --> 00:08:21,460 Plus, the Rams have had a terrible start to their season 97 00:08:21,543 --> 00:08:24,046 so this whole Utopia thing's 98 00:08:24,129 --> 00:08:27,966 a bit of a debatable point in our house right now. 99 00:08:33,180 --> 00:08:35,808 Obviously, you didn't come here to talk about football. 100 00:08:36,850 --> 00:08:38,310 No, I didn't. 101 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 So, why are you here? 102 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 To apologize. 103 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 For what? 104 00:09:06,839 --> 00:09:08,799 Should I sugar the pill? 105 00:09:46,211 --> 00:09:47,671 Karellen? 106 00:09:47,755 --> 00:09:49,548 Yeah. Yeah, everything's okay. 107 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 I'm glad everything's okay. 108 00:09:54,511 --> 00:09:55,763 Why is it okay? 109 00:09:56,180 --> 00:09:58,182 Nah, he's just checking in on us. 110 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 Making sure we're all right. 111 00:10:02,478 --> 00:10:04,563 In the middle of the night? 112 00:10:06,190 --> 00:10:07,441 Sure he was. 113 00:10:07,524 --> 00:10:09,610 What? Seriously. Hey. 114 00:10:09,693 --> 00:10:11,320 Everything is fine. 115 00:10:12,237 --> 00:10:13,822 We found three eyewitnesses now 116 00:10:13,906 --> 00:10:17,409 who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm. 117 00:10:17,493 --> 00:10:19,161 So it's official sports fans, 118 00:10:19,244 --> 00:10:22,831 Karellen has been back to visit his Blue Collar Prophet after 20 years. 119 00:10:22,915 --> 00:10:25,209 It's fair to say that here on this side of the pond, 120 00:10:25,292 --> 00:10:28,128 curiosity is just as high as in the former US. 121 00:10:28,212 --> 00:10:31,465 According to our affiliate in Missouri, we do have confirmation now... 122 00:10:31,548 --> 00:10:34,468 We don't know what the Supervisor for Earth has told Ricky 123 00:10:34,551 --> 00:10:36,345 but undoubtedly it's significant. 124 00:10:36,428 --> 00:10:39,389 And the world once again turns to a modest farm in Missouri. 125 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 Give me some credit here, Ricky. 126 00:10:55,823 --> 00:10:59,159 Karellen didn't come down to see if we were flossing regularly. 127 00:10:59,243 --> 00:11:01,328 Well, he said that 128 00:11:01,411 --> 00:11:03,914 the Earth has a new destiny. 129 00:11:04,915 --> 00:11:06,291 What does that mean? 130 00:11:14,007 --> 00:11:18,053 I have... I have no idea what's waiting for us. 131 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Dad, come see this. 132 00:11:23,767 --> 00:11:25,102 Oh. 133 00:11:25,185 --> 00:11:26,353 It's Karellen. 134 00:11:26,436 --> 00:11:27,980 - He's back. - The Spokesman of Earth 135 00:11:28,063 --> 00:11:30,858 has been scientist and entrepreneur, Rupert Boyce. 136 00:11:30,941 --> 00:11:33,527 Why Karellen returned to the Stormgren farm last night... 137 00:11:33,610 --> 00:11:36,029 I would not mind being a fly on that wall, huh? 138 00:11:36,113 --> 00:11:38,031 Yeah, it's got to be important. 139 00:11:38,115 --> 00:11:40,868 I mean, if he's back, something's going to happen. 140 00:11:41,285 --> 00:11:42,286 Oh. 141 00:11:43,287 --> 00:11:44,413 Nice. 142 00:13:17,381 --> 00:13:19,424 Dr. Boyce? Dr. Boyce? 143 00:13:19,508 --> 00:13:21,802 - What is it? - It's not us. 144 00:13:22,386 --> 00:13:24,763 Not an earthquake. It just appeared. 145 00:13:28,517 --> 00:13:29,977 Dr. Boyce? 146 00:13:30,268 --> 00:13:33,105 Dr. Boyce, we don't know where it came from. 147 00:13:40,654 --> 00:13:42,698 I know where it came from. 148 00:14:16,398 --> 00:14:18,233 They just built it. 149 00:14:18,567 --> 00:14:20,277 Just like that. 150 00:14:21,486 --> 00:14:23,530 Incredible. 151 00:14:23,613 --> 00:14:25,699 They just... 152 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 Just created an entire room. 153 00:14:28,368 --> 00:14:31,163 Karellen said that something special was coming. 154 00:14:31,830 --> 00:14:33,749 I think it's magnificent. 155 00:14:33,832 --> 00:14:35,959 Why all of this for just a child's toy? 156 00:14:38,211 --> 00:14:39,796 No, no, no, no, no. 157 00:14:39,880 --> 00:14:42,841 This is no toy. 158 00:14:53,143 --> 00:14:55,562 What's with the board, Karellen? 159 00:14:55,645 --> 00:14:56,938 Huh? 160 00:14:57,022 --> 00:14:59,316 You want us talking to ghosts? 161 00:15:06,281 --> 00:15:07,574 It is a communication device. 162 00:15:07,657 --> 00:15:10,619 One assumes he wants us to talk to somebody. 163 00:16:51,344 --> 00:16:53,597 We have to save the children. 164 00:16:55,432 --> 00:16:58,101 We have to save the children. 165 00:16:59,352 --> 00:17:01,271 It'll end and begin. 166 00:17:01,855 --> 00:17:04,482 , y... 167 00:17:05,817 --> 00:17:07,360 Tommy? 168 00:17:07,444 --> 00:17:09,237 Tommy? Tommy? 169 00:17:09,321 --> 00:17:11,072 Shh. Shh. 170 00:17:11,156 --> 00:17:12,490 All right. 171 00:17:21,082 --> 00:17:22,125 Tom? 172 00:17:26,504 --> 00:17:27,672 Tommy? 173 00:17:30,967 --> 00:17:32,135 Tommy? 174 00:17:39,768 --> 00:17:40,810 Oh! 175 00:17:41,811 --> 00:17:42,812 Jesus. 176 00:17:46,608 --> 00:17:48,652 It will end and begin. 177 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 What are you doing, pal? 178 00:17:58,536 --> 00:18:00,038 You all right? 179 00:18:03,708 --> 00:18:05,669 Don't touch us. 180 00:18:08,004 --> 00:18:10,298 Come on, let's, uh... Let's get you to bed. 181 00:18:10,382 --> 00:18:11,841 Don't touch us! 182 00:18:30,193 --> 00:18:34,698 "Religious criticism has also expressed beliefs that the Ouija board" 183 00:18:34,781 --> 00:18:38,368 "reveals information, which should only be in God's hands." 184 00:18:38,952 --> 00:18:41,997 "And, thus, it is a tool of Satan." 185 00:18:44,749 --> 00:18:49,296 Don't know what it was. It was, uh... It was a powerful force. 186 00:18:49,379 --> 00:18:51,631 From our nine-year-old son? 187 00:18:52,507 --> 00:18:54,634 I was physically attacked by something. 188 00:18:54,718 --> 00:18:57,178 Come on, don't start acting weird around him. 189 00:18:57,262 --> 00:18:58,638 I'm not acting weird. 190 00:18:58,722 --> 00:19:00,322 He thinks that he's done something wrong. 191 00:19:00,348 --> 00:19:05,353 Look, Amy, you don't remember anything of the nights recently. I do. 192 00:19:06,146 --> 00:19:08,648 He's walking around with that stare 193 00:19:08,732 --> 00:19:10,984 and, you, I mean you're not sleeping well. 194 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 I had stomach pains. 195 00:19:13,111 --> 00:19:15,030 You're screaming in your sleep 196 00:19:15,113 --> 00:19:16,781 - about children. - What? 197 00:19:16,865 --> 00:19:18,867 About saving children. 198 00:19:18,950 --> 00:19:22,412 It's like you're fighting something. 199 00:19:23,079 --> 00:19:26,333 And, and Tom is... He's not himself. 200 00:19:26,416 --> 00:19:27,917 All right. 201 00:19:30,837 --> 00:19:35,383 We could take him to see someone, but I don't know exactly what we'd say. 202 00:19:36,634 --> 00:19:39,346 Well, we could start with, um... 203 00:19:39,429 --> 00:19:42,182 "It will end and begin." 204 00:19:49,731 --> 00:19:52,025 - I take it you're the Greggsons? - Yes. 205 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 And you must be Tom. 206 00:19:55,528 --> 00:19:56,863 Hi, uh... We spoke on the phone. 207 00:19:56,946 --> 00:19:59,074 Nice to meet you in person, Miss Jones. 208 00:20:00,116 --> 00:20:02,285 So, uh... Uh, you're... 209 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 You're not a doctor? 210 00:20:04,788 --> 00:20:07,248 No, no, I'm a fully qualified counselor, 211 00:20:07,332 --> 00:20:08,375 one of a dying breed. 212 00:20:08,458 --> 00:20:09,709 I don't like it here. 213 00:20:09,793 --> 00:20:10,877 Torn! 214 00:20:11,961 --> 00:20:15,006 Our son Tommy is having some 215 00:20:15,090 --> 00:20:17,258 behavioral issues. 216 00:20:17,342 --> 00:20:19,386 Well, I think it's a little more serious than that. 217 00:20:19,469 --> 00:20:20,678 Mom, I want to go. 218 00:20:21,304 --> 00:20:22,931 I don't like it. 219 00:20:23,390 --> 00:20:25,308 I don't blame you, Tom. 220 00:20:26,309 --> 00:20:28,395 It's kind of a depressing place, right? 221 00:20:28,478 --> 00:20:31,773 You probably want to be outside or in your room at home. 222 00:20:33,024 --> 00:20:35,568 Why don't I come visit you there? 223 00:20:37,404 --> 00:20:40,115 The eyes of the macaques... You should've seen them. 224 00:20:40,198 --> 00:20:41,825 I saw it in a dog in the street, too. 225 00:20:41,908 --> 00:20:45,703 It's like it wasn't even human, uh, if you know what I mean. 226 00:20:45,787 --> 00:20:48,081 And this is being reported across a 20-mile radius. 227 00:20:48,164 --> 00:20:49,517 Could it have something to do with the animals 228 00:20:49,541 --> 00:20:50,935 we've been collecting for the Overlords? 229 00:20:50,959 --> 00:20:53,253 I'm sure they were just scanning for disease or mange. 230 00:20:53,336 --> 00:20:55,272 Surely there's nothing wrong with asking Karellen. 231 00:20:55,296 --> 00:20:56,714 Dr. Rod ricks, 232 00:20:58,341 --> 00:21:00,802 isn't your wonderful work with us finished? 233 00:21:00,885 --> 00:21:02,095 Yes, sir. 234 00:21:02,178 --> 00:21:04,698 Thank you. But if I could just have five minutes with the Supervisor... 235 00:21:04,722 --> 00:21:06,182 Dr. Osaka, 236 00:21:07,016 --> 00:21:09,018 would you excuse us please? 237 00:21:09,477 --> 00:21:10,562 .333 238 00:21:13,314 --> 00:21:14,899 You're very much like I was, Milo. 239 00:21:14,983 --> 00:21:17,318 A headstrong young biologist 240 00:21:17,777 --> 00:21:20,196 full of ideas and theories, 241 00:21:20,280 --> 00:21:23,700 burning through my inheritance trying to make a name for myself. 242 00:21:23,783 --> 00:21:25,118 Yeah, peas in a pod. 243 00:21:25,201 --> 00:21:27,537 I understand your frustration. 244 00:21:27,620 --> 00:21:30,808 When the Overlords came, they raised all these exciting questions about the cosmos, 245 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 but they refused to answer any of them. 246 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 It's not just about me. 247 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 They've killed scientific enquiry. 248 00:21:38,089 --> 00:21:40,675 Which is why I'm determined to stay as close to them as possible. 249 00:21:40,758 --> 00:21:43,428 That is why I built this place. That is why I do what they ask. 250 00:21:43,511 --> 00:21:46,806 I'm maintaining as much scientific enquiry as I can. 251 00:21:46,890 --> 00:21:48,892 Sending live animals into space? 252 00:21:48,975 --> 00:21:50,935 What does that teach us about them? 253 00:21:51,019 --> 00:21:54,522 Because there's one species they haven't collected. 254 00:21:56,691 --> 00:21:57,734 Us. 255 00:21:58,234 --> 00:21:59,736 Homo sapiens. 256 00:22:00,403 --> 00:22:03,156 Eventually I'll persuade Karellen to take me to his planet. 257 00:22:03,239 --> 00:22:08,077 I'll be the first person to see another planet lit by another sun. 258 00:22:09,162 --> 00:22:12,749 That's, uh... That's incredible, Dr. Boyce. I wish you all the luck in the world. 259 00:22:12,832 --> 00:22:14,709 I'm telling you this because I like you, Milo. 260 00:22:14,792 --> 00:22:17,337 But I'm also warning you. 261 00:22:17,420 --> 00:22:19,714 I need Karellen on side. 262 00:22:19,797 --> 00:22:22,342 So don't go tugging on the lion's tail, son. 263 00:23:13,935 --> 00:23:17,146 It's in my bones and there's nothing they can do. 264 00:23:19,232 --> 00:23:21,401 Make the seconds count, baby. 265 00:23:21,484 --> 00:23:22,819 Every one. 266 00:23:35,707 --> 00:23:36,708 Argh! 267 00:23:38,459 --> 00:23:39,544 Oh! 268 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 You feel more like talking today, Tom? 269 00:24:00,690 --> 00:24:02,775 I can't tell them what happens. 270 00:24:02,859 --> 00:24:04,360 PERETTAI Why not? 271 00:24:05,194 --> 00:24:07,780 They get scared if you tell them what's gonna happen. 272 00:24:09,407 --> 00:24:12,076 Well, I'm not your mom or your dad. 273 00:24:12,160 --> 00:24:13,953 You can tell me. 274 00:24:16,456 --> 00:24:17,874 I go places. 275 00:24:19,834 --> 00:24:21,377 Far away. 276 00:24:23,046 --> 00:24:25,840 Where it's dark and where it's hot. 277 00:24:31,471 --> 00:24:32,722 Far away. 278 00:24:37,560 --> 00:24:38,978 Maybe we should be in there. 279 00:24:39,896 --> 00:24:41,689 She's a professional. 280 00:24:42,315 --> 00:24:46,402 If she can get him to talk, then that's got to be a good thing, right? 281 00:24:47,487 --> 00:24:50,114 Do you really think I'm over-reacting? 282 00:24:51,282 --> 00:24:53,522 "PERETTA". And what else do you see when you travel, Tom? 283 00:24:54,202 --> 00:24:55,411 An eye. 284 00:24:56,663 --> 00:24:59,707 A single giant eye. 285 00:25:00,875 --> 00:25:02,919 I see fire in the ground. Smoke in the air. 286 00:25:03,586 --> 00:25:05,296 It blocks out the stars. 287 00:25:08,341 --> 00:25:09,676 You imagine this place? 288 00:25:09,759 --> 00:25:11,552 No, I go there. 289 00:25:12,845 --> 00:25:14,472 They take me there. 290 00:25:17,392 --> 00:25:19,268 Who do you think takes you there? 291 00:25:22,563 --> 00:25:23,773 They do. 292 00:25:29,112 --> 00:25:30,613 The Overlords? 293 00:25:31,864 --> 00:25:33,908 It's okay, Tom. 294 00:25:33,991 --> 00:25:35,702 It's not real. It can't hurt you. 295 00:25:35,785 --> 00:25:38,162 It's in your mind. Minds are funny things. 296 00:25:38,246 --> 00:25:41,290 They can change the way we see the world. They can fool us. 297 00:25:43,084 --> 00:25:45,545 What do you hear, Tom? Tell me. Tell me what you hear. 298 00:25:45,628 --> 00:25:48,047 Shall we get your parents in? Tom, what is it? Tom? 299 00:25:48,131 --> 00:25:49,924 - Tom, what is it? - No! 300 00:25:50,007 --> 00:25:51,050 Tom? 301 00:25:51,134 --> 00:25:52,677 - Mom! - Hey, what's wrong? 302 00:25:52,760 --> 00:25:54,262 Mom! 303 00:25:55,471 --> 00:25:56,597 Ahhh! 304 00:25:58,641 --> 00:26:00,059 What the hell did you do? 305 00:26:00,143 --> 00:26:01,978 Nothing. Nothing. 306 00:26:04,355 --> 00:26:06,023 Listen to me... Tom, you need to stop. 307 00:26:06,107 --> 00:26:07,734 Ahhh! 308 00:26:07,817 --> 00:26:08,860 Torn? 309 00:26:10,945 --> 00:26:12,655 - Tom? - St0p! 310 00:26:12,739 --> 00:26:14,323 Tom, look at me. Will you stop! 311 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 It's okay, Mom. 312 00:26:42,977 --> 00:26:44,520 It's okay. 313 00:26:46,147 --> 00:26:48,191 The baby's stopped crying. 314 00:26:50,610 --> 00:26:53,738 I'm... I'm not having a baby, Tom. 315 00:27:07,543 --> 00:27:09,170 Hey, Peretta? Wait. 316 00:27:09,962 --> 00:27:12,465 Wait. Jeez. You saw that, right? 317 00:27:12,548 --> 00:27:14,217 What is going on? 318 00:27:14,884 --> 00:27:16,385 I mean, what is it? What's... 319 00:27:16,469 --> 00:27:18,054 What's wrong with Tom? 320 00:27:19,430 --> 00:27:21,390 I don't know what I just saw. 321 00:27:22,141 --> 00:27:24,644 - I have to go. - No, hey, Peretta... 322 00:27:25,311 --> 00:27:27,647 You're coming back, though, right? I mean, 323 00:27:27,730 --> 00:27:29,816 my own son is scaring me. 324 00:27:35,196 --> 00:27:36,697 Be safe, Jake. 325 00:27:38,533 --> 00:27:39,575 Bye. 326 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 Hey. 327 00:28:20,408 --> 00:28:22,034 What's happening? 328 00:28:24,787 --> 00:28:27,331 I'll take your jacket here. Got it. 329 00:28:39,135 --> 00:28:40,219 Wow. 330 00:28:47,852 --> 00:28:49,478 I know he told you something 331 00:28:49,562 --> 00:28:52,899 and I know when you're holding something back. 332 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 Don't sugarcoat it. 333 00:29:02,325 --> 00:29:07,163 Listen, Els, all those times I went to the Overlords' ship, um... 334 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 Hey, Ricky! 335 00:29:12,126 --> 00:29:13,669 You gotta be kidding me. 336 00:29:17,715 --> 00:29:19,383 Guys, back on the other side of the fence. 337 00:29:19,467 --> 00:29:21,427 You can't be over here. 338 00:29:22,595 --> 00:29:23,638 Ricky! Ricky! 339 00:29:23,721 --> 00:29:25,348 Come on, let's go inside. 340 00:29:26,515 --> 00:29:28,059 What do you people want? 341 00:29:28,142 --> 00:29:30,311 - Ellie. - A sermon from the Mount? 342 00:29:30,394 --> 00:29:33,356 Karellen tells us no more than he tells you. 343 00:29:45,159 --> 00:29:46,535 Ahh! 344 00:30:10,017 --> 00:30:13,813 Your lymph system is under huge strain. 345 00:30:13,896 --> 00:30:16,440 White cells are going through a rapid metastasis. 346 00:30:17,233 --> 00:30:20,820 Now, we can drastically reduce the rate of organ decay. 347 00:30:21,570 --> 00:30:22,905 But, uh... 348 00:30:23,739 --> 00:30:25,241 But you can't stop it. 349 00:30:33,082 --> 00:30:37,837 I'm afraid it also explains why you haven't been able to conceive a child. 350 00:30:48,014 --> 00:30:49,265 Doc? Could you... 351 00:30:49,849 --> 00:30:51,350 - Yeah. - Thanks. 352 00:31:01,527 --> 00:31:02,862 You can beat this. 353 00:31:09,493 --> 00:31:12,371 Karellen said that there was something in the fabric of the ship. 354 00:31:13,789 --> 00:31:15,332 It poisoned me. 355 00:31:16,876 --> 00:31:18,461 I don't think I can beat this, Els. 356 00:31:19,545 --> 00:31:22,089 You did everything that they asked of you. 357 00:31:23,299 --> 00:31:26,385 He won't let you down and he won't let you die. 358 00:31:29,805 --> 00:31:30,890 I'm sorry. 359 00:31:30,973 --> 00:31:34,643 - Hey, no, no, no. I'm sorry. - I'm sorry that I can't give you... 360 00:31:35,311 --> 00:31:36,729 Come here. 361 00:31:36,812 --> 00:31:39,106 This is me. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 362 00:32:14,183 --> 00:32:16,185 I need to talk to you. 363 00:32:20,022 --> 00:32:23,150 We never had a normal life since you chose him. 364 00:32:26,529 --> 00:32:28,614 We can't have real friends. 365 00:32:31,867 --> 00:32:33,786 We don't have children. 366 00:32:35,496 --> 00:32:37,289 You owe us, Karellen. 367 00:32:43,629 --> 00:32:44,880 Help us! 368 00:33:16,287 --> 00:33:17,705 Hello, stranger. 369 00:33:17,788 --> 00:33:18,873 Jim. 370 00:33:19,415 --> 00:33:20,541 What are you doing here? 371 00:33:20,624 --> 00:33:23,377 Someone's gotta keep her spick-and-span. 372 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 How's the congregation? 373 00:33:31,760 --> 00:33:34,430 We could almost muster a baseball team. 374 00:33:35,431 --> 00:33:37,224 We miss you, Peretta. 375 00:33:39,268 --> 00:33:40,769 I'm sorry, I've been busy. 376 00:33:45,524 --> 00:33:46,942 Why are you shaking? 377 00:33:51,780 --> 00:33:55,659 I thought that I was seeing a psychology case, 378 00:33:55,743 --> 00:33:57,369 this boy with night terrors. 379 00:33:57,453 --> 00:33:59,663 But it's much worse than that. 380 00:34:01,373 --> 00:34:04,793 It stirred up spiritual instincts, I guess. 381 00:34:06,253 --> 00:34:08,839 Things I haven't felt in a long time. 382 00:34:22,561 --> 00:34:25,898 Why do they look like demons? Like our exact idea of devils? 383 00:34:25,981 --> 00:34:29,360 You know every time you ask me a question, you already have an answer. 384 00:34:29,443 --> 00:34:31,028 That's not true. 385 00:34:33,113 --> 00:34:36,742 They look like our idea of devils because they've been here before. 386 00:34:36,825 --> 00:34:38,929 We've been waiting for them. We knew they were coming, 387 00:34:38,953 --> 00:34:41,163 so when they brought about this change, 388 00:34:41,247 --> 00:34:44,041 it scared us on some deep level. 389 00:34:44,124 --> 00:34:46,710 - Because we could never stop it. - That would imply some kind of 390 00:34:46,794 --> 00:34:49,171 - c 'Yes! 391 00:34:49,255 --> 00:34:51,924 Yes! Psychic connection. 392 00:34:52,007 --> 00:34:54,885 People have been writing about this for centuries. 393 00:34:54,969 --> 00:34:56,780 I mean, ancient mystics talked about an energy. 394 00:34:56,804 --> 00:35:01,100 A relationship between all living things and the stars themselves. 395 00:35:02,476 --> 00:35:05,437 Perhaps we've always known the Overlords were coming. 396 00:35:06,647 --> 00:35:10,442 Okay, so because of some crackpot ancient philosophy, 397 00:35:10,526 --> 00:35:14,071 we knew they were coming to do good. 398 00:35:14,154 --> 00:35:17,032 So then why turn them into the personification of evil? 399 00:35:17,741 --> 00:35:18,826 Mmm. 400 00:35:23,998 --> 00:35:26,083 Tom said he was taken here. 401 00:35:27,167 --> 00:35:30,713 I know it's not possible, but that's what he described. 402 00:35:31,505 --> 00:35:34,717 The Overlords, that there is their true colors. 403 00:35:36,218 --> 00:35:38,304 But you've always known that. 404 00:35:38,554 --> 00:35:40,556 You're being melodramatic. 405 00:35:40,639 --> 00:35:42,933 Your mother knew it. 406 00:35:43,017 --> 00:35:46,562 You used to always see things clearly through her eyes. 407 00:35:47,479 --> 00:35:49,315 When did you go blind? 408 00:35:49,398 --> 00:35:52,234 - Please don't bring up my mom. - She died for her faith. 409 00:35:52,318 --> 00:35:56,196 She killed herself because she lost it. 410 00:35:56,280 --> 00:35:58,907 Never apologize for your faith. 411 00:36:03,912 --> 00:36:07,583 Do you think that the Overlords are attacking this family? 412 00:36:10,711 --> 00:36:12,588 Look at your cross. 413 00:36:14,256 --> 00:36:16,383 They're attacking more than that. 414 00:36:17,092 --> 00:36:19,678 Faith is on its last legs. 415 00:36:19,762 --> 00:36:23,766 It's just we don't see it, 'cause they give us ice cream. 416 00:36:39,406 --> 00:36:40,406 Oh. 417 00:36:40,449 --> 00:36:41,950 There she is. 418 00:36:48,415 --> 00:36:50,918 Oh, my gosh. Is that a little hand? 419 00:36:52,461 --> 00:36:54,254 - Yeah. - Hi, baby. 420 00:36:55,047 --> 00:36:56,840 She's got a good strong heartbeat. 421 00:37:00,010 --> 00:37:01,678 She's very pretty. 422 00:37:51,520 --> 00:37:53,313 Names, names, names. 423 00:37:57,985 --> 00:37:59,069 Jane? 424 00:37:59,736 --> 00:38:00,904 Jane y? 425 00:38:02,156 --> 00:38:03,198 Oh! 426 00:38:04,825 --> 00:38:05,909 Lauren? 427 00:38:05,993 --> 00:38:07,202 On! 428 00:38:07,286 --> 00:38:08,328 Argh! 429 00:38:08,412 --> 00:38:09,455 Argh! 430 00:38:09,872 --> 00:38:11,623 You are going down! 431 00:38:15,419 --> 00:38:18,797 Und now ve vill soak you viz da Supa-Duper-Soaking Device. 432 00:38:18,881 --> 00:38:19,882 - Not me, Dad! - Ja? 433 00:38:19,965 --> 00:38:22,301 Get her! Get Jennifer! 434 00:38:22,968 --> 00:38:25,888 Who's Jennifer? 435 00:38:31,977 --> 00:38:33,896 Tom just said the strangest thing. 436 00:38:35,022 --> 00:38:36,315 Jennifer. 437 00:38:36,398 --> 00:38:37,649 What? 438 00:38:37,733 --> 00:38:39,359 I know what to call the baby. 439 00:38:39,443 --> 00:38:40,486 Oh. 440 00:38:42,154 --> 00:38:43,822 That's where he got it from. 441 00:38:43,906 --> 00:38:44,907 What? 442 00:38:44,990 --> 00:38:47,284 I... I just thought of it then. 443 00:38:47,367 --> 00:38:49,953 Nah, you must've mentioned it before. 444 00:38:50,746 --> 00:38:53,123 It just popped into my head. 445 00:38:53,207 --> 00:38:54,833 Divine inspiration. 446 00:38:54,917 --> 00:38:56,168 No, Amy. 447 00:38:57,002 --> 00:38:59,338 - You mentioned it to Tom. - No, Jacob. 448 00:38:59,421 --> 00:39:00,506 I didn't. 449 00:39:02,966 --> 00:39:04,593 Do you like it? 450 00:39:06,220 --> 00:39:07,638 Jennifer. 451 00:39:30,869 --> 00:39:31,954 Mmm. 452 00:39:34,122 --> 00:39:35,165 This is the problem. 453 00:39:35,249 --> 00:39:38,794 We're gonna live forever but we don't have enough to do. 454 00:39:38,877 --> 00:39:41,672 No wonder we feel like we're going out of our minds. 455 00:39:41,755 --> 00:39:43,298 You're not going out of your mind. 456 00:39:43,382 --> 00:39:46,677 Tom asked me the other day if he'd ever have a job. 457 00:39:48,345 --> 00:39:50,597 I told him he didn't need one. 458 00:39:52,182 --> 00:39:53,934 What kind of a message is that? 459 00:39:54,560 --> 00:39:57,980 We need to reclaim some of what we had when we were kids. 460 00:39:58,063 --> 00:40:00,440 - I see where this is going. - Look, I made some calls. 461 00:40:00,524 --> 00:40:02,192 Hold those horses. 462 00:40:02,818 --> 00:40:05,153 - We're not moving to New Athens. - Just to visit. 463 00:40:05,237 --> 00:40:06,572 To see it. 464 00:40:07,531 --> 00:40:08,991 It's living life the old way. 465 00:40:09,074 --> 00:40:10,909 There is crime in New Athens. 466 00:40:10,993 --> 00:40:12,327 God, I hope so. 467 00:40:12,411 --> 00:40:13,745 And, uh, litter 468 00:40:13,829 --> 00:40:17,457 and hot dog stands which are notoriously bad for you. 469 00:40:18,041 --> 00:40:19,751 And you love. 470 00:40:19,835 --> 00:40:21,155 But you know what else they have? 471 00:40:22,170 --> 00:40:24,965 They have art and they have culture 472 00:40:26,592 --> 00:40:28,844 and they're awake, Amy. 473 00:40:28,927 --> 00:40:30,804 It might be good for all of us to remember 474 00:40:30,887 --> 00:40:34,057 how things once were, you know, warts and all. 475 00:40:36,310 --> 00:40:38,312 Do I seem happier to you? 476 00:40:40,188 --> 00:40:41,273 Yes. 477 00:40:43,150 --> 00:40:45,861 Am I still fighting demons in the dark? 478 00:40:47,946 --> 00:40:48,989 No. 479 00:40:53,702 --> 00:40:56,204 It's the baby, baby. 480 00:40:59,333 --> 00:41:02,044 She's going to change everything for us. 481 00:41:13,847 --> 00:41:15,474 Yes, Holy Mother. 482 00:41:15,599 --> 00:41:18,060 Send thy angels to defend us. 483 00:41:19,019 --> 00:41:21,480 All, ye, Holy Angels... 484 00:41:55,389 --> 00:41:56,515 Hey! 485 00:41:56,598 --> 00:41:57,599 - It's them. - Peretta? 486 00:41:57,683 --> 00:41:58,850 It's them. The Overlords. 487 00:41:58,934 --> 00:42:00,334 - Hey. Turn the dial down. - They... 488 00:42:00,394 --> 00:42:02,104 - What... What about them? - Are you hurt? 489 00:42:02,187 --> 00:42:03,581 - What is going on? - We're not hurt. 490 00:42:03,605 --> 00:42:04,624 I don't know. I don't know. 491 00:42:04,648 --> 00:42:05,792 - But they were here. - It's, um, Peretta. 492 00:42:05,816 --> 00:42:07,210 - The Overlords were here. - They were here? 493 00:42:07,234 --> 00:42:09,653 Their pod was here watching the house. 494 00:42:09,736 --> 00:42:11,798 - What about Tom? Is Tom all right? - Hey, hey, calm down. 495 00:42:11,822 --> 00:42:13,532 Peretta! Just keep your voice down. 496 00:42:14,282 --> 00:42:16,785 - I don't want him... - Well, I'm not a hysterical person. 497 00:42:16,868 --> 00:42:18,704 I am a person with faith. 498 00:42:26,461 --> 00:42:28,463 When I was in your house last time, 499 00:42:29,840 --> 00:42:31,550 I felt something, 500 00:42:32,884 --> 00:42:34,428 and it did this. 501 00:42:38,932 --> 00:42:43,562 Well, um, things are much better since that day, uh, Peretta. 502 00:42:43,645 --> 00:42:45,647 Tom's much better actually. And, uh, 503 00:42:46,565 --> 00:42:49,735 you bringing it all up again is, uh, just... 504 00:42:49,818 --> 00:42:51,778 It's going to upset him. 505 00:42:52,696 --> 00:42:54,906 There is no such thing as evil, Peretta. 506 00:42:54,990 --> 00:42:58,368 We're fine. Our family is fine. 507 00:42:58,452 --> 00:43:00,036 Come inside, please. 508 00:43:00,120 --> 00:43:01,455 Yeah. 509 00:43:04,207 --> 00:43:08,253 Well, since that day I haven't been able to stop thinking about it. 510 00:43:10,130 --> 00:43:15,427 Tom told me they take him somewhere to a place of fire and smoke... 511 00:43:15,510 --> 00:43:16,928 If this is your idea of counseling 512 00:43:17,012 --> 00:43:18,948 - then no wonder it's a dying profession. - And he is scared. 513 00:43:18,972 --> 00:43:21,391 Thank you for your spiritual concern, Peretta, but, uh, 514 00:43:21,475 --> 00:43:24,311 my son does not take night trips to hell. 515 00:43:25,771 --> 00:43:27,397 Thank you. 516 00:43:44,748 --> 00:43:47,209 A paranormal eye to the soul or just a... 517 00:43:48,543 --> 00:43:50,796 harmless board game? 518 00:43:51,171 --> 00:43:52,798 I've finalized the guest list. 519 00:43:52,881 --> 00:43:54,049 Good. 520 00:44:02,057 --> 00:44:04,226 I need to add these people to the guest list. 521 00:44:08,730 --> 00:44:11,316 We're bringing these people all the way out to Africa? 522 00:44:11,399 --> 00:44:13,860 Apparently, this is where the connection is strongest. 523 00:44:13,944 --> 00:44:15,654 Connection to what? 524 00:44:15,737 --> 00:44:17,177 Look, just get them here, all right? 525 00:44:17,239 --> 00:44:19,175 The father's not important, but the mother and the child, 526 00:44:19,199 --> 00:44:20,635 they have to be here, do you understand? 527 00:44:20,659 --> 00:44:23,203 - This room was built for them. - Sir, 528 00:44:23,286 --> 00:44:25,872 it's not my place to question, 529 00:44:25,956 --> 00:44:28,124 - but can't you demand that... - No. 530 00:44:33,755 --> 00:44:36,258 You don't make demands on Karellen. 531 00:44:47,978 --> 00:44:50,272 The Overlords are deceiving us. 532 00:44:52,065 --> 00:44:54,943 I don't know why but they are. 533 00:45:05,120 --> 00:45:07,706 But for now, let's go back to Haansvelt, Missouri, 534 00:45:07,789 --> 00:45:11,001 and the ongoing developments at Ricky Stormgren's farm, 535 00:45:11,084 --> 00:45:14,087 where it seems that the crowds are growing, right? 536 00:45:14,170 --> 00:45:16,256 Yes, as the newly energized Pilgrimage 537 00:45:16,339 --> 00:45:19,217 continues to take hold at the Stormgren farm in Missouri, 538 00:45:19,301 --> 00:45:22,387 followers and detractors alike are asking the same question. 539 00:45:22,470 --> 00:45:25,515 Why would the Overlords allow their prophet to suffer? 540 00:45:25,599 --> 00:45:29,102 There has been a great outpouring of support for Ricky Stormgren 541 00:45:29,185 --> 00:45:33,148 since his return home from the Hampstead Hospital, just six months ago. 542 00:46:23,365 --> 00:46:24,407 Jake Greggson? 543 00:46:26,242 --> 00:46:27,285 Yeah. 544 00:46:27,369 --> 00:46:29,204 My name is Morton. 545 00:46:29,287 --> 00:46:30,705 I work for Dr. Rupert Boyce. 546 00:46:31,957 --> 00:46:33,375 Rupert Boyce? 547 00:46:34,209 --> 00:46:35,293 I know that name. 548 00:46:35,377 --> 00:46:39,381 He wants to redesign his game reserve in the Haansvelt, South Africa. 549 00:46:40,548 --> 00:46:43,343 We're inviting several designers to come visit. 550 00:46:43,426 --> 00:46:45,553 I, uh, I do golf courses. 551 00:46:47,097 --> 00:46:48,723 A lot of people play golf these days. 552 00:46:49,724 --> 00:46:51,309 You don't fancy a fresh challenge? 553 00:46:52,727 --> 00:46:54,538 That's a long way to come when you could've phoned. 554 00:46:54,562 --> 00:46:56,564 Well, I had other business in California. 555 00:46:58,400 --> 00:47:00,777 Hello. You must be Amy. 556 00:47:01,695 --> 00:47:02,696 Hi. 557 00:47:04,364 --> 00:47:08,034 This gentleman wants to fly me to South Africa for a job interview. 558 00:47:08,118 --> 00:47:10,036 Designing, um, a game reserve? 559 00:47:10,120 --> 00:47:11,788 The whole family's invited. 560 00:47:11,871 --> 00:47:12,872 Big party. 561 00:47:12,956 --> 00:47:14,708 Kids can see the animals. 562 00:47:15,041 --> 00:47:16,710 The other candidates will be there, too. 563 00:47:16,793 --> 00:47:19,129 - Sounds amazing. - Yeah. A little too amazing. 564 00:47:20,088 --> 00:47:23,341 There aren't that many guys doing what you're doing, Jake. 565 00:47:24,926 --> 00:47:25,927 You're special. 566 00:47:28,138 --> 00:47:29,639 I'll think about it. 567 00:47:30,598 --> 00:47:31,641 Of course. 568 00:47:32,434 --> 00:47:35,437 If you're not comfortable flying out then that's fine. 569 00:47:37,063 --> 00:47:40,108 Uh, what's the matter with you? 570 00:47:40,191 --> 00:47:41,627 You say you're bored out of your mind. 571 00:47:41,651 --> 00:47:44,320 He just pitches up and says he's flying us to Africa? Come on. 572 00:47:45,280 --> 00:47:47,032 What's the worst that could happen? 573 00:47:47,115 --> 00:47:49,159 Go to a party in a beautiful place. 574 00:47:49,242 --> 00:47:52,620 Jake, this is the adventure you've been looking for, don't you think? 575 00:47:53,121 --> 00:47:54,289 Hey. 576 00:47:54,372 --> 00:47:56,291 Wait. Morton? 577 00:47:58,626 --> 00:48:00,253 - WOMANI Ellie? - MANI Ellie? 578 00:48:00,462 --> 00:48:02,380 Please, just let me get by, okay? 579 00:48:02,922 --> 00:48:04,382 Can you tell us anything? 580 00:48:04,466 --> 00:48:05,467 Ellie, is there any news? 581 00:48:05,967 --> 00:48:07,427 Just let me through, guys, okay? 582 00:48:07,927 --> 00:48:09,012 We don't mean you no harm. 583 00:48:09,095 --> 00:48:10,990 If there's anything we can do to help you, just let us know. 584 00:48:11,014 --> 00:48:12,599 Look, it's just my shopping, okay? 585 00:48:12,682 --> 00:48:14,225 It's really not that interesting. 586 00:48:14,309 --> 00:48:15,518 Any word? 587 00:48:19,689 --> 00:48:21,357 - Oh, my God. - Please just leave it. 588 00:48:21,900 --> 00:48:23,651 Just leave it please. I'm fine. 589 00:48:25,737 --> 00:48:28,323 - It's fine. Let me help. - I'm fine. 590 00:48:28,865 --> 00:48:30,867 Okay. I'll get out of your face. 591 00:48:32,535 --> 00:48:33,536 I'm sorry. 592 00:48:38,833 --> 00:48:40,418 I'm impressed. You're doing great. 593 00:48:40,502 --> 00:48:42,712 Can you juggle the apples while you do that, too? 594 00:48:44,214 --> 00:48:45,256 How about this? 595 00:48:45,340 --> 00:48:48,093 I will take the bike, I'll wheel it to your front door, 596 00:48:48,176 --> 00:48:50,762 and then you can frog-march me off your land. 597 00:48:50,845 --> 00:48:52,180 Deal. 598 00:48:55,725 --> 00:48:58,103 These children, they shouldn't be here. 599 00:48:59,270 --> 00:49:01,856 None of you should. It really doesn't achieve anything. 600 00:49:02,690 --> 00:49:04,567 Oh, I didn't come with them. 601 00:49:04,651 --> 00:49:05,735 I'm a counselor. 602 00:49:07,570 --> 00:49:10,281 I just thought these people seemed a little lost. 603 00:49:10,365 --> 00:49:12,408 Like, they might need some support. 604 00:49:13,952 --> 00:49:17,455 I mean, you and Ricky, you must feel pretty isolated out here. 605 00:49:18,498 --> 00:49:21,126 Thanks. I can, uh, take it from here. 606 00:49:28,758 --> 00:49:32,178 "A golden dawn comes shining from the eyes of God." 607 00:49:34,055 --> 00:49:35,140 Wow. 608 00:49:39,394 --> 00:49:40,895 - Hey. - Hey. 609 00:49:41,271 --> 00:49:44,232 Wanna hear what I found in this text, Corpus Hermiticum? 610 00:49:45,066 --> 00:49:48,361 I love discussing the Corpus Hermmcum on a Saturday night. 611 00:49:48,444 --> 00:49:50,155 I mean, what girl doesn't? 612 00:49:50,238 --> 00:49:53,700 But do you wanna go to the party with me? 613 00:49:53,783 --> 00:49:55,618 I mean, Karellen might be there 614 00:49:55,702 --> 00:49:58,463 and everyone else from the center is bringing their significant other. 615 00:49:58,496 --> 00:50:00,456 I mean, not that we're, um... 616 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 Uh, yeah. 617 00:50:04,002 --> 00:50:05,044 Great. 618 00:50:07,172 --> 00:50:09,507 Run, run, run. 619 00:50:09,591 --> 00:50:11,551 Like, side to side. 620 00:50:14,762 --> 00:50:16,222 Yay! 621 00:50:16,306 --> 00:50:19,058 Yeah, it can feel like a fortress here. 622 00:50:19,142 --> 00:50:21,186 Everybody wants something. 623 00:50:23,313 --> 00:50:25,273 A little communion wine? 624 00:50:26,524 --> 00:50:28,109 Amen. 625 00:50:31,821 --> 00:50:32,864 Oh. 626 00:50:34,616 --> 00:50:35,700 What is that? 627 00:50:35,783 --> 00:50:37,035 Aguardiente. 628 00:50:38,453 --> 00:50:42,665 My mother used to take a drop every Saturday night. 629 00:50:44,792 --> 00:50:46,794 Not too many drops, I hope. 630 00:50:48,630 --> 00:50:49,672 I'm sorry. 631 00:50:50,089 --> 00:50:51,090 Is she... 632 00:50:52,467 --> 00:50:54,010 My mom was a missionary. 633 00:50:54,802 --> 00:50:56,846 And when Karellen arrived, 634 00:50:56,930 --> 00:50:59,015 he killed the need for God. 635 00:51:00,058 --> 00:51:01,601 And so she killed herself. 636 00:51:01,684 --> 00:51:03,144 Oh, Peretta, I'm sorry. 637 00:51:07,232 --> 00:51:11,069 But I'm not sure that God ever really helped any of us. 638 00:51:11,152 --> 00:51:13,738 I don't believe that. 639 00:51:13,821 --> 00:51:15,573 He gave us diseases, 640 00:51:15,657 --> 00:51:19,410 and when we found cures for those, he created new ones. 641 00:51:19,494 --> 00:51:22,747 God was just this black void that we cried into. 642 00:51:24,040 --> 00:51:26,334 But only the Overlords answered. 643 00:51:30,588 --> 00:51:34,717 But, hey, if God wants to trump Karellen, bring it on. 644 00:51:34,801 --> 00:51:38,388 Isn't there something in the Bible about barren women having children? 645 00:51:39,264 --> 00:51:41,015 If God's selling, then I'm buying. 646 00:51:41,975 --> 00:51:44,018 You can't have children? 647 00:51:46,521 --> 00:51:48,022 I should go. 648 00:51:56,948 --> 00:51:57,991 Giraffes. 649 00:51:59,534 --> 00:52:01,035 It's a whole herd of them. 650 00:52:01,995 --> 00:52:04,122 Elephants. Down there. 651 00:52:05,081 --> 00:52:06,249 Do you see them? 652 00:52:16,551 --> 00:52:18,094 Here's my plus one. 653 00:52:19,554 --> 00:52:20,555 Rachel. 654 00:52:22,098 --> 00:52:23,266 What's wrong with me? 655 00:52:23,349 --> 00:52:24,642 Uh... 656 00:52:26,185 --> 00:52:27,645 Nothing. 657 00:52:27,729 --> 00:52:29,230 Nothing at all. You look... 658 00:52:30,898 --> 00:52:32,358 Your dress is... 659 00:52:32,817 --> 00:52:34,944 Well, your dress is attractively symmetrical. 660 00:52:35,028 --> 00:52:37,655 The way it, uh, yeah. 661 00:52:37,905 --> 00:52:40,616 "Attractively symmetrical." Is that Keats? 662 00:52:41,075 --> 00:52:42,744 No. Who's Keats? 663 00:52:43,870 --> 00:52:46,289 And look at you. All dressed up to meet an Overlord. 664 00:52:46,372 --> 00:52:47,707 What will you do if you see one? 665 00:52:47,790 --> 00:52:50,835 Uh, buy him a drink and ask him some questions? 666 00:53:24,077 --> 00:53:25,953 This is the kokoro symbol. 667 00:53:27,038 --> 00:53:29,540 I had a pendant as a kid. 668 00:53:30,375 --> 00:53:32,585 Lost it skinny-dipping in Lake Towada. 669 00:53:34,253 --> 00:53:35,671 Means love. 670 00:53:46,307 --> 00:53:47,850 Oh. Thank you. 671 00:53:49,894 --> 00:53:51,396 Uh, I... 672 00:53:51,854 --> 00:53:53,398 I'll go check your coat. 673 00:54:01,572 --> 00:54:03,991 All of this is for an interview? 674 00:54:07,245 --> 00:54:08,663 Excuse me, please. 675 00:54:09,872 --> 00:54:10,998 Jake. 676 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 And family. 677 00:54:13,084 --> 00:54:14,502 Pleasure's all mine. 678 00:54:14,585 --> 00:54:16,480 - Thanks so much for coming out all this way. - Hi. 679 00:54:16,504 --> 00:54:18,005 And you must be Tom? 680 00:54:18,089 --> 00:54:20,758 We have some exceptionally cool things for you to see. 681 00:54:20,842 --> 00:54:22,593 - Are you game? - Sure. 682 00:54:22,677 --> 00:54:26,097 Morton, would you mind escorting this young man to our Exhibit Room? 683 00:54:26,180 --> 00:54:28,850 You are gonna love it. Lions and tigers and bears, oh, my! 684 00:54:28,933 --> 00:54:30,435 Absolutely. 685 00:54:31,352 --> 00:54:33,896 Hey, don't touch anything. It might bite. 686 00:54:33,980 --> 00:54:35,231 He'll be fine. 687 00:54:36,482 --> 00:54:39,110 So, um, how'd you wanna play this, Dr. Boyce? 688 00:54:39,193 --> 00:54:41,171 I actually took the liberty of sketching a few ideas. 689 00:54:41,195 --> 00:54:42,989 Let's just enjoy the party, shall we? 690 00:54:43,781 --> 00:54:45,700 Mrs. Greggson, if I may? 691 00:54:47,493 --> 00:54:48,703 Sure. 692 00:54:48,786 --> 00:54:50,705 I promise I'll bring her back. 693 00:55:01,048 --> 00:55:02,967 Dostoevsky, Orwell, 694 00:55:03,050 --> 00:55:05,845 Dickens' stories came from characters rising above their situation. 695 00:55:06,220 --> 00:55:07,597 Who'd write Hard Times now? 696 00:55:07,680 --> 00:55:11,225 Armistead Maupin wrote about the stigma of being gay. 697 00:55:11,934 --> 00:55:14,854 My partner and I can kiss in the street without raising a hair. 698 00:55:15,229 --> 00:55:17,648 What the hell would Maupin write about now? 699 00:55:17,732 --> 00:55:22,028 If you guys have a hankering for the past, then I hear the place to go is New Athens. 700 00:55:22,111 --> 00:55:24,155 Income tax and homophobia? 701 00:55:24,238 --> 00:55:25,740 Book me a ticket. 702 00:55:26,574 --> 00:55:28,826 So, you guys don't design golf courses, do you? 703 00:55:28,910 --> 00:55:30,119 Oh, no. 704 00:55:30,203 --> 00:55:31,746 We're from the World Federation. 705 00:55:33,247 --> 00:55:34,332 No kidding. 706 00:55:42,590 --> 00:55:44,759 Oh, hey, hey. 707 00:55:44,842 --> 00:55:46,010 - Thanks. - Of course. 708 00:55:57,522 --> 00:55:58,898 Not your scene either? 709 00:55:59,106 --> 00:56:01,192 Oh, I used to work with these bozos. 710 00:56:01,275 --> 00:56:03,319 Don't knock it. A job's a rare commodity. 711 00:56:04,654 --> 00:56:07,156 Life of leisure, huh? It's the dream. 712 00:56:07,448 --> 00:56:08,783 Not my dream. 713 00:56:11,285 --> 00:56:12,328 Milo Rodricks. 714 00:56:13,913 --> 00:56:16,123 All right. Jake Greggson. 715 00:56:18,334 --> 00:56:21,045 I actually came here for a job interview. 716 00:56:21,128 --> 00:56:23,214 Ajob? I think you missed a beat. 717 00:56:23,297 --> 00:56:26,801 I mean, Boyce is closing this place down, he's not taking people on. 718 00:56:29,971 --> 00:56:31,472 Not taking people on? 719 00:56:34,559 --> 00:56:36,185 Then why the hell are we here? 720 00:56:41,232 --> 00:56:42,733 I should probably get back inside. 721 00:56:43,192 --> 00:56:45,403 Uh, here's my card. 722 00:56:46,362 --> 00:56:47,530 Let me know how it turns out. 723 00:57:13,389 --> 00:57:14,390 Hey. 724 00:57:15,182 --> 00:57:17,560 - Tom back? - Not yet. 725 00:57:17,643 --> 00:57:19,020 Look, um... 726 00:57:20,146 --> 00:57:23,190 I don't think this is about a job interview. 727 00:57:23,858 --> 00:57:26,319 I don't know what it's about. 728 00:57:28,446 --> 00:57:31,282 - You want to get out of here? - Yeah. 729 00:57:31,365 --> 00:57:32,450 I'll go find Tom. 730 00:57:33,367 --> 00:57:34,827 All right, just give me a sec. 731 00:57:34,910 --> 00:57:36,037 I'll be back. 732 00:57:40,958 --> 00:57:42,251 What the hell's up with you? 733 00:57:42,335 --> 00:57:43,919 He's here. He's actually here. 734 00:57:44,003 --> 00:57:45,796 - Who? - Kare||en. 735 00:57:45,880 --> 00:57:48,674 Ladies and gentlemen. 736 00:57:49,258 --> 00:57:51,302 If I could have your attention, please. 737 00:57:51,385 --> 00:57:52,762 I know we've all been waiting, 738 00:57:52,845 --> 00:57:57,224 so without any further delay, I'd like to introduce our special guest. 739 00:57:58,142 --> 00:58:00,478 I give you the Supervisor for Earth. 740 00:58:19,497 --> 00:58:21,374 Good evening, everyone. 741 00:58:22,750 --> 00:58:24,043 So... 742 00:58:24,710 --> 00:58:28,714 You have solved many of the problems your science was chasing. 743 00:58:29,423 --> 00:58:32,843 Disease. Climate change. 744 00:58:32,927 --> 00:58:37,431 And as a consequence, much of your research is now redundant. 745 00:58:38,099 --> 00:58:42,103 Nevertheless, you should be proud of what you have accomplished. 746 00:58:43,104 --> 00:58:45,398 Bravo. 747 00:58:48,275 --> 00:58:49,944 Now I know there's been some concern 748 00:58:50,027 --> 00:58:53,656 as to why I acquired so many animals for the Overlords. 749 00:58:53,739 --> 00:58:56,200 They are to be shipped to Karellen's home world 750 00:58:56,283 --> 00:59:00,079 as part of a great menagerie, a zoo. 751 00:59:04,583 --> 00:59:08,963 They will not be harmed and they will live longer. 752 00:59:09,046 --> 00:59:11,549 Supervisor, I wanted to... 753 00:59:11,632 --> 00:59:13,634 - I wanted to ask about the... - Not now, Rodricks. 754 00:59:14,260 --> 00:59:16,345 You're killing scientific curiosity. 755 00:59:16,429 --> 00:59:19,890 I admire the work you have done, 756 00:59:19,974 --> 00:59:24,061 but your scientific curiosity has led you dangerously close 757 00:59:24,145 --> 00:59:27,314 to forces that you could never have controlled. 758 00:59:27,898 --> 00:59:29,817 They would have destroyed you. 759 00:59:32,820 --> 00:59:34,530 They saved us from ourselves. 760 00:59:34,613 --> 00:59:36,031 Why are we being kept in the dark? 761 00:59:36,115 --> 00:59:41,495 You now have peace and the way has been prepared for your successors. 762 00:59:46,625 --> 00:59:51,422 I'd like to thank everybody who worked on the World Federation Observation Orbital. 763 00:59:51,505 --> 00:59:55,217 I'd like to probably turn that into an acronym as well. 764 00:59:57,178 --> 01:00:02,349 Um, and, uh, please enjoy the rest of the evening. 765 01:00:34,965 --> 01:00:38,677 Mrs. Greggson, I realize this might seem like an odd request 766 01:00:38,761 --> 01:00:43,140 but the Supervisor would like to meet with you privately. 767 01:00:43,224 --> 01:00:47,937 Uh, I'm sorry, why does he want to meet with me? 768 01:00:48,312 --> 01:00:52,566 I'm not entirely sure, but if I were you I'd take it as a compliment. 769 01:00:55,402 --> 01:00:58,781 Dinosaurs ruled the world for 200 million years. 770 01:00:58,864 --> 01:00:59,990 What happened to them? 771 01:01:00,074 --> 01:01:01,492 I guess they just had their time. 772 01:01:01,575 --> 01:01:04,119 Wait a second, I've been here. 773 01:01:05,579 --> 01:01:07,957 - I've seen these. - Now, hold on, son. 774 01:01:08,040 --> 01:01:09,333 I want to find Dad. 775 01:01:09,416 --> 01:01:11,669 Just... Just give them more time. 776 01:01:11,752 --> 01:01:13,754 More time for what, Mr. Morton? 777 01:01:18,634 --> 01:01:20,237 You're going to tell me why we're really here. 778 01:01:20,261 --> 01:01:22,596 But first you're going to let go of my son. 779 01:01:36,235 --> 01:01:37,945 We're not trying to hurt anyone, Jake. 780 01:01:38,028 --> 01:01:40,322 Believe me, we just need more time. 781 01:01:40,406 --> 01:01:43,200 Like I said, more time for what? 782 01:02:04,138 --> 01:02:07,558 Mrs. Greggson, if I could introduce Karellen. 783 01:02:14,148 --> 01:02:16,692 Perhaps you could explain to us what the room is for? 784 01:02:17,401 --> 01:02:18,944 Step up onto the platform. 785 01:02:35,544 --> 01:02:38,589 I want you to put your hand on the disk. 786 01:02:47,973 --> 01:02:51,477 Karellen, I think it would be nice if you could give us an explanation 787 01:02:51,560 --> 01:02:54,146 as to what you're expecting from us. 788 01:02:54,229 --> 01:02:56,941 I'm expecting nothing from you, Dr. Boyce. 789 01:02:57,024 --> 01:02:58,859 Amy, trust me. 790 01:02:59,318 --> 01:03:00,903 Please do as I ask. 791 01:03:26,553 --> 01:03:31,642 You will find a new voice inside you that I can now speak with. 792 01:03:35,229 --> 01:03:37,231 You need to trust us. 793 01:03:38,190 --> 01:03:41,610 Okay, I want a gyro waiting for us outside right now. 794 01:03:46,573 --> 01:03:47,950 Tom, come on. 795 01:03:49,702 --> 01:03:50,869 Torn! 796 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 KARELLENI Don't fight. 797 01:03:52,913 --> 01:03:54,665 You've been fighting from the beginning. 798 01:03:54,748 --> 01:03:55,874 She's not fighting. 799 01:03:56,583 --> 01:03:58,460 I'm not talking to Amy. 800 01:04:01,505 --> 01:04:03,465 You cannot protect the Earth. 801 01:04:04,591 --> 01:04:06,635 You must accept what you are. 802 01:04:06,719 --> 01:04:08,220 I don't understand what's happening. 803 01:04:08,303 --> 01:04:10,931 I'm asking you to stop until you explain it to us. 804 01:04:11,015 --> 01:04:15,686 You know who you really are and what you are joined with. 805 01:04:17,604 --> 01:04:20,482 So tell me and tell yourself. 806 01:04:22,818 --> 01:04:25,446 You are singular and myriad. 807 01:04:25,529 --> 01:04:27,531 One and many. 808 01:04:29,116 --> 01:04:30,951 Reveal yourself to me. 809 01:04:31,326 --> 01:04:33,203 Reveal yourself to me. 810 01:04:48,510 --> 01:04:49,511 Karellen. 811 01:04:51,513 --> 01:04:53,724 Listen to my voice. 812 01:04:57,478 --> 01:04:59,980 You're trying to be a child. 813 01:05:00,064 --> 01:05:03,567 But, you cannot be a child knowing yourself as you do. 814 01:05:04,526 --> 01:05:05,736 Tom. 815 01:05:05,819 --> 01:05:07,279 Listen to my voice. 816 01:05:07,362 --> 01:05:08,947 This has to stop. 817 01:05:10,699 --> 01:05:12,951 Accept who you are. 818 01:05:15,162 --> 01:05:16,163 You're hurting her. 819 01:05:20,667 --> 01:05:22,169 Don't touch us! 820 01:05:58,914 --> 01:06:01,041 I hear you. I'm coming. 821 01:06:10,134 --> 01:06:11,218 Torn! 822 01:06:48,088 --> 01:06:49,756 Tom, wait! 823 01:07:01,727 --> 01:07:02,769 Torn! 824 01:07:04,188 --> 01:07:05,189 Torn! 825 01:07:16,241 --> 01:07:18,243 Jennifer. She's awake. 826 01:07:19,786 --> 01:07:20,913 No! 827 01:07:35,427 --> 01:07:36,845 Torn! 828 01:07:50,651 --> 01:07:51,818 It is done. 829 01:07:54,613 --> 01:07:56,740 She is awake. 830 01:07:56,823 --> 01:08:00,327 She accepts and she understands. 831 01:08:03,080 --> 01:08:04,873 Now they will follow. 832 01:08:21,765 --> 01:08:22,766 Hey, buddy. 833 01:08:22,849 --> 01:08:24,601 Hey, hey, Tom? 834 01:08:26,853 --> 01:08:29,815 Hey, hey, Tom? 835 01:08:30,565 --> 01:08:32,025 Hey. 836 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 Torn? 837 01:08:34,027 --> 01:08:35,153 Hey. 838 01:08:38,865 --> 01:08:40,534 Dad, I'm so sorry. 839 01:08:40,617 --> 01:08:42,703 It's Jennifer. She's so strong. 840 01:08:42,786 --> 01:08:45,372 No, no, no, no, I'm sorry. 841 01:08:45,455 --> 01:08:47,874 I'm sorry. Oh, my God. 842 01:09:08,395 --> 01:09:09,730 It's their alphabet. 843 01:09:11,982 --> 01:09:13,543 That's what it is, it stands for their alphabet. 844 01:09:13,567 --> 01:09:15,652 Can I... Sorry. 845 01:09:15,736 --> 01:09:18,530 Have you got something to write with, anything like a pen, something? 846 01:09:18,613 --> 01:09:20,049 - I... Um... - Lipstick, yeah, that's perfect. 847 01:09:20,073 --> 01:09:22,159 - Oh, that... - Sorry. It was a connection. 848 01:09:22,242 --> 01:09:24,619 What we saw was a conversation between down here 849 01:09:24,703 --> 01:09:27,497 and something up there using their language. 850 01:09:27,581 --> 01:09:30,334 That's Herve Leger Red and it's my favorite. 851 01:09:30,417 --> 01:09:33,962 All right, so, each symbol is a letter in their alphabet. 852 01:09:34,046 --> 01:09:36,274 And I think that they base their alphabet on constellations. 853 01:09:36,298 --> 01:09:38,425 That's why you draw all over your star charts. 854 01:09:38,508 --> 01:09:41,011 I've charted every letter I can find. 855 01:09:41,094 --> 01:09:42,387 This one is new. 856 01:09:42,471 --> 01:09:44,222 I recognize the pattern, Rachel. 857 01:09:46,808 --> 01:09:48,226 We got to go. 858 01:09:50,270 --> 01:09:51,396 Okay. 859 01:09:53,482 --> 01:09:55,192 Amy? 860 01:09:55,275 --> 01:09:56,693 Jake! 861 01:09:56,777 --> 01:09:57,861 - Jake. - Amy. 862 01:10:00,155 --> 01:10:01,281 Honey... 863 01:10:03,658 --> 01:10:05,702 Please, please, can we just go? 864 01:10:05,786 --> 01:10:06,912 Okay. 865 01:10:09,039 --> 01:10:10,374 Stay away from us. 866 01:10:11,750 --> 01:10:12,793 Tom. 867 01:10:19,800 --> 01:10:21,986 Why would Karellen want to connect with your unborn child? 868 01:10:22,010 --> 01:10:23,804 Aims, keep walking. 869 01:10:23,887 --> 01:10:25,347 What is it you're carrying? 870 01:10:27,516 --> 01:10:29,309 I saw something, a vision... 871 01:10:30,060 --> 01:10:31,061 I don't even know. 872 01:10:31,144 --> 01:10:32,604 Amy, let's go. 873 01:10:32,687 --> 01:10:34,272 - I don't... - Come on. 874 01:10:35,190 --> 01:10:36,316 I'm sorry. 875 01:10:37,442 --> 01:10:39,236 What was it I saw, Amy? 876 01:11:00,215 --> 01:11:01,550 You see? 877 01:11:01,633 --> 01:11:06,096 Now, you see, each symbol is a star system, 878 01:11:06,179 --> 01:11:09,307 but none of them can support planetary life, which I found odd. 879 01:11:09,391 --> 01:11:11,268 So, this symbol, this letter... 880 01:11:11,351 --> 01:11:13,270 Only it's not a symbol. 881 01:11:14,062 --> 01:11:17,858 It's a constellation, the Carina system. 882 01:11:18,275 --> 01:11:19,693 And this one is different. 883 01:11:19,776 --> 01:11:22,112 It's the only system with planets. 884 01:12:06,239 --> 01:12:09,618 That is the home world of the Overlords. 885 01:12:47,280 --> 01:12:48,532 Son of a bitch. 886 01:13:40,834 --> 01:13:42,103 All right, all right, settle down. 887 01:13:42,127 --> 01:13:44,588 - I need to go on through. - No one's getting through. 888 01:13:44,671 --> 01:13:45,922 She's my friend. 889 01:13:46,006 --> 01:13:47,007 She needs me. 890 01:13:49,884 --> 01:13:54,389 Call me crazy but I'd hoped you'd be back. 891 01:13:54,472 --> 01:13:59,227 Well, better to embrace acceptance than hope, Ricky. 892 01:14:00,687 --> 01:14:02,981 Well, don't knock it. 893 01:14:04,399 --> 01:14:05,609 It worked. 894 01:14:15,410 --> 01:14:19,205 When you disappeared all those years ago, I kind of felt offended. 895 01:14:20,665 --> 01:14:23,209 I guess I got used to being pals with God. 896 01:14:24,628 --> 01:14:27,422 Whenever you summon God, you want comfort. 897 01:14:29,883 --> 01:14:33,428 Yet the very idea of him makes you confused and afraid. 898 01:14:34,846 --> 01:14:37,849 He is a stick that you feel you must lean on. 899 01:14:40,226 --> 01:14:42,646 But the stick burns. 900 01:14:47,859 --> 01:14:49,235 On the bench. 901 01:14:51,655 --> 01:14:53,281 It is for you. 902 01:15:11,257 --> 01:15:12,676 What is it? 903 01:15:12,759 --> 01:15:17,639 Ricky, we have no need to apply our resources to save our own lives. 904 01:15:19,265 --> 01:15:21,059 Will it save my life? 905 01:15:21,142 --> 01:15:23,895 This can repair the damage to your body. 906 01:15:25,105 --> 01:15:26,940 It's very difficult to make. 907 01:15:27,023 --> 01:15:28,817 This is all there is of it. 908 01:15:41,079 --> 01:15:45,083 Forgive me, we should have met sooner. 909 01:15:46,084 --> 01:15:47,168 Yes, we should have. 910 01:15:48,586 --> 01:15:52,090 It's been hard, what Ricky has had to do. 911 01:15:53,633 --> 01:15:56,094 It's harder still on the one who has to wait. 912 01:15:56,636 --> 01:16:00,682 The one who can only watch but never follow. 913 01:16:02,976 --> 01:16:07,522 It is even harder on those who cannot accept. 914 01:16:10,483 --> 01:16:11,985 Whoa, whoa, whoa, whoa, who's this? 915 01:16:13,069 --> 01:16:14,529 Peretta, what are you doing here? 916 01:16:15,822 --> 01:16:18,950 Whatever it promised you, it is a lie. 917 01:16:22,078 --> 01:16:24,873 You lied to them. You lied to us all. 918 01:16:25,457 --> 01:16:27,542 They deserve the truth. 919 01:16:28,376 --> 01:16:30,545 You made your prophet sick. 920 01:16:30,628 --> 01:16:33,465 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - They can't have children. 921 01:16:33,548 --> 01:16:36,968 Tell them the truth about what you really are. 922 01:16:44,017 --> 01:16:45,685 The truth. 923 01:16:49,522 --> 01:16:53,276 The truth is that your illness did not make you sterile. 924 01:16:53,860 --> 01:16:55,612 That was my doing. 925 01:17:06,998 --> 01:17:09,876 You said that that was from going to the ship. 926 01:17:11,920 --> 01:17:13,338 That it was a mistake. 927 01:17:13,421 --> 01:17:14,464 No. 928 01:17:15,465 --> 01:17:18,718 I have stopped you having children. 929 01:17:31,731 --> 01:17:33,525 Ellie? 930 01:17:36,069 --> 01:17:39,572 Maybe you don't know as much as you think about us, Karellen. 931 01:17:40,365 --> 01:17:44,202 But you see that we are meant to have children, 932 01:17:45,411 --> 01:17:49,916 to raise and to love and to watch grow. 933 01:17:50,959 --> 01:17:51,960 Yes. 934 01:17:53,002 --> 01:17:57,632 You robbed us of a family, after everything we did for you! 935 01:17:57,715 --> 01:17:59,175 -|-|ey... 5t0P- 936 01:18:00,593 --> 01:18:02,846 Let it go. 937 01:18:02,929 --> 01:18:03,930 No. 938 01:18:05,098 --> 01:18:07,851 No, they never wanted what was best for us. 939 01:18:07,934 --> 01:18:09,853 They want to destroy us. 940 01:18:09,936 --> 01:18:11,813 How could you do this? 941 01:18:11,896 --> 01:18:13,481 I sold you to the world. 942 01:18:13,565 --> 01:18:18,611 The day is coming, Ricky, when your world will change forever. 943 01:18:18,820 --> 01:18:22,407 It will be harder on those who have children. 944 01:18:22,490 --> 01:18:24,158 I cannot stop that. 945 01:18:24,242 --> 01:18:26,786 We are not masters but merely the servants, 946 01:18:26,870 --> 01:18:30,665 but I could spare you the pain of being parents. 947 01:18:30,748 --> 01:18:33,543 No. How dare you! 948 01:18:33,626 --> 01:18:35,920 It is not your right to decide! 949 01:18:39,966 --> 01:18:42,135 - No. - Enough! 950 01:19:39,734 --> 01:19:41,486 Oh, my friend. 951 01:19:43,488 --> 01:19:48,576 I just wanted to spare you the pain of what is coming. 952 01:19:50,203 --> 01:19:51,412 What's coming? 953 01:19:54,040 --> 01:19:56,668 Karellen, what happens to the children? 954 01:19:58,586 --> 01:20:00,380 I chose you. 955 01:20:00,463 --> 01:20:02,173 Out of all the world... 956 01:20:02,840 --> 01:20:04,217 I chose you. 957 01:20:27,699 --> 01:20:29,242 Let it die! 958 01:21:12,827 --> 01:21:16,122 Whether I am alive or dead, 959 01:21:16,205 --> 01:21:19,417 makes no difference to what is coming. 960 01:21:21,252 --> 01:21:23,713 You will never take away my faith. 961 01:21:23,796 --> 01:21:27,216 All the world's religions cannot be right, Peretta. 962 01:21:27,300 --> 01:21:28,634 You know that. 963 01:21:30,845 --> 01:21:35,475 Your faith is beautiful as poetry is beautiful. 964 01:21:37,018 --> 01:21:39,645 But there is no place for it now. 965 01:21:40,646 --> 01:21:43,858 You... You deceived us. 966 01:21:43,941 --> 01:21:47,987 No, you have deceived yourselves. 967 01:21:48,279 --> 01:21:49,322 No. 968 01:22:17,850 --> 01:22:19,519 Nine million species. 969 01:22:21,395 --> 01:22:22,772 How did he pick them? 970 01:22:22,855 --> 01:22:24,941 Was it just a random lottery? 971 01:22:25,858 --> 01:22:26,901 Out of a hat? 972 01:22:27,902 --> 01:22:29,320 Who? Karellen? 973 01:22:30,071 --> 01:22:33,324 Noah, for his Ark. 974 01:23:10,444 --> 01:23:11,696 Peretta. 975 01:23:14,949 --> 01:23:16,242 Mom. 976 01:23:48,441 --> 01:23:49,901 Push. 977 01:23:51,611 --> 01:23:53,487 Hang in there, Amy. Concentrate, come on. 978 01:23:54,155 --> 01:23:55,156 Push! 979 01:23:56,616 --> 01:23:57,992 There you go. That's it. 980 01:23:58,075 --> 01:23:59,493 You're almost there. Come on. 981 01:24:00,453 --> 01:24:03,039 Here we go. One more push, honey. She's almost here. 982 01:24:03,122 --> 01:24:04,373 She's coming. 983 01:24:04,457 --> 01:24:05,583 There we go. 984 01:24:05,666 --> 01:24:06,918 Oh! 985 01:24:07,001 --> 01:24:08,085 There she is. 986 01:24:18,012 --> 01:24:19,555 Here's your baby. 987 01:24:19,639 --> 01:24:20,890 It's your daughter. 988 01:24:21,891 --> 01:24:23,184 She's beautiful. 989 01:24:34,987 --> 01:24:36,280 Jennifer. 990 01:24:36,330 --> 01:24:40,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.