Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,863 --> 00:01:05,633
PRUE:
She's gonna choose you.
2
00:01:05,665 --> 00:01:07,295
Is not.
3
00:01:07,334 --> 00:01:08,874
You get to hang out
with her a lot more.
4
00:01:08,902 --> 00:01:10,642
You've known her longer--
I mean, there was
5
00:01:10,670 --> 00:01:13,470
that whole bonding time
before I was even born.
6
00:01:13,506 --> 00:01:15,736
Okay, she was one
and I was three--
7
00:01:15,775 --> 00:01:18,905
what did we bond over,
diapers and drooling?
8
00:01:18,945 --> 00:01:20,645
What are those?
They're glasses
9
00:01:20,680 --> 00:01:23,320
so we can watch the eclipse.
They're very cool.
10
00:01:23,350 --> 00:01:24,780
I made you a pair, too.
Yay!
11
00:01:24,818 --> 00:01:26,218
Thank you.
12
00:01:27,520 --> 00:01:30,820
Oh, good, you're home.
Hey.
13
00:01:30,857 --> 00:01:33,257
So, um...
We were sort of
14
00:01:33,293 --> 00:01:35,903
hoping that you could
settle something for us.
15
00:01:35,929 --> 00:01:38,669
Sure. Anything to get my mind
off weddings.
16
00:01:39,933 --> 00:01:41,373
What?
17
00:01:41,401 --> 00:01:43,901
Nothing.
No, come on, what?
18
00:01:43,937 --> 00:01:45,807
Okay, uh, well,
19
00:01:45,839 --> 00:01:48,169
we were kind of wondering
who you were gonna have
20
00:01:48,208 --> 00:01:49,938
as your maid of honor.
21
00:01:49,976 --> 00:01:52,306
Oh. Well,
let me think about it.
22
00:01:52,345 --> 00:01:55,915
I'm... not allowed to invite
anybody or have a cake
23
00:01:55,949 --> 00:01:57,479
or a band
24
00:01:57,517 --> 00:01:58,647
or flowers,
25
00:01:58,685 --> 00:02:00,245
so what makes you think
26
00:02:00,286 --> 00:02:01,446
I'll be able tohave
a maid of honor?
27
00:02:01,488 --> 00:02:03,888
Oh, honey,
it's not that bad.
28
00:02:03,923 --> 00:02:06,463
It's not like I'm
some girly-girl
29
00:02:06,493 --> 00:02:08,603
who wants, like,
a fairy tale wedding,
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,828
but I just thought there
would be some things
31
00:02:10,864 --> 00:02:12,534
that would be givens.
32
00:02:12,565 --> 00:02:14,595
Like fighting
with the caterer
33
00:02:14,634 --> 00:02:17,344
and agonizing over
who makes the final cut
on the guest list?
34
00:02:17,370 --> 00:02:22,540
Even those, I just...
I just want to be able
to celebrate a little.
35
00:02:22,575 --> 00:02:25,405
All right, maybe you're not
getting your dream wedding,
36
00:02:25,445 --> 00:02:27,575
but you are getting
your dream guy.
37
00:02:27,614 --> 00:02:29,384
(sighs)
38
00:02:31,918 --> 00:02:32,948
Leo!
39
00:02:32,986 --> 00:02:34,416
Shh!
40
00:02:34,454 --> 00:02:36,224
(whispers):
Leo!
41
00:02:36,256 --> 00:02:38,626
I hate to be
the bearer of bad news.
42
00:02:38,658 --> 00:02:41,558
Could you possibly be
the bearer of a big hug?
43
00:02:41,594 --> 00:02:42,964
Not after
what I just...
44
00:02:42,996 --> 00:02:45,226
found out.
45
00:02:45,265 --> 00:02:46,865
They want
an answer, Piper,
46
00:02:46,900 --> 00:02:48,640
about us.
47
00:02:48,668 --> 00:02:52,008
Either there isn't any us,
or you guys get a new lighter.
48
00:02:52,038 --> 00:02:53,908
We have till tomorrow
night to decide.
49
00:02:53,940 --> 00:02:56,280
Tomorrow night?
That's insane.
50
00:02:56,309 --> 00:02:58,549
Look, there is, uh,
door number three.
51
00:02:58,578 --> 00:03:00,578
We can try and pull this off
by tomorrow night, and if we do,
52
00:03:00,613 --> 00:03:02,983
it's binding,
and they can't even
break that apart.
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,586
Yeah, but if they find out,
they can breakusapart
54
00:03:05,618 --> 00:03:07,588
into a thousand little pieces.
55
00:03:07,620 --> 00:03:09,590
Excuse me?
56
00:03:09,622 --> 00:03:11,962
I believe the term
he used was
57
00:03:11,991 --> 00:03:14,991
"unspeakable wrath, the likes of
which you can't even imagine."
58
00:03:15,028 --> 00:03:16,498
LEO:
Look, I'm not gonna lie to you.
59
00:03:16,529 --> 00:03:18,329
We would be taking
a huge risk.
60
00:03:18,365 --> 00:03:19,725
And until
they get an answer,
61
00:03:19,766 --> 00:03:21,666
they are gonna be
listening very closely.
62
00:03:21,701 --> 00:03:25,571
So any talk ofit
to any use of the "W" word...
63
00:03:25,605 --> 00:03:27,865
PRUE:
I hate to be the detail police
64
00:03:27,907 --> 00:03:29,837
but, I mean, how are we
gonna hide it from them
65
00:03:29,876 --> 00:03:31,006
when we're on
their, like,
66
00:03:31,044 --> 00:03:32,514
their supernatural redial?
67
00:03:32,545 --> 00:03:34,005
They're always
gonna be tuning in.
68
00:03:34,047 --> 00:03:35,547
Phoebe, did you
find anything
69
00:03:35,582 --> 00:03:37,382
inThe Book of Shadows
70
00:03:37,417 --> 00:03:39,517
about how to hide this?
No, nothing.
71
00:03:39,552 --> 00:03:41,822
I'm sorry, I'm still on the
"unspeakable wrath" part.
72
00:03:41,855 --> 00:03:43,615
I mean, is that just
the bride and groom,
73
00:03:43,656 --> 00:03:45,326
or does it also
include bridesmaids?
74
00:03:45,358 --> 00:03:46,728
Phoebe.
What?
75
00:03:46,760 --> 00:03:48,730
I mean, there must be
some real reason
76
00:03:48,762 --> 00:03:50,932
that this merging
is so forbidden.
77
00:03:50,964 --> 00:03:52,704
They are hard-core
against it.
78
00:03:52,732 --> 00:03:54,772
Yeah, well,
rules are meant to be broken.
79
00:03:54,801 --> 00:03:56,441
Yeah, but bodies weren't.
80
00:03:56,469 --> 00:03:58,539
And neither were hearts.
81
00:03:59,806 --> 00:04:01,536
Leo, are you sure
there's a way
82
00:04:01,574 --> 00:04:03,314
we can do this without
getting caught?
83
00:04:03,343 --> 00:04:06,053
If there is,
we'll find it.
84
00:04:06,079 --> 00:04:07,679
Just be extra careful.
85
00:04:07,714 --> 00:04:09,854
Speak in code,
and especially avoid
86
00:04:09,883 --> 00:04:11,993
using words like, you know...
87
00:04:12,018 --> 00:04:13,418
Hm?
88
00:04:13,453 --> 00:04:14,923
(hums "Wedding March")
89
00:04:14,954 --> 00:04:16,324
Mm-hmm.
90
00:04:16,356 --> 00:04:18,626
Right. You should go.
91
00:04:18,658 --> 00:04:22,558
The less time you spend
here is probably better.
92
00:04:22,595 --> 00:04:26,865
And we probably shouldn't
do that, either.
93
00:04:26,900 --> 00:04:28,740
Soon.
94
00:04:28,768 --> 00:04:30,598
Yeah.
95
00:04:34,674 --> 00:04:37,384
Why aretheyso hell-bent
96
00:04:37,410 --> 00:04:39,550
on seeing each one of us
so very, very alone?
97
00:04:39,579 --> 00:04:41,819
(groans)
98
00:04:41,848 --> 00:04:43,578
(meowing, hissing,squeaking in distance)
99
00:04:43,616 --> 00:04:44,846
Kit?
100
00:04:46,486 --> 00:04:48,586
(meowing)
(squeaking)
101
00:04:48,621 --> 00:04:50,821
(Kit snarling)
Kit! Leave that alone!
102
00:04:50,857 --> 00:04:51,957
Bad kitty!
103
00:04:51,991 --> 00:04:53,361
(meows)
104
00:04:53,393 --> 00:04:54,733
(squeaks)
105
00:05:01,801 --> 00:05:03,501
(gasps)
Good, kitty.
106
00:05:03,536 --> 00:05:05,466
(Kit meows)
107
00:06:14,641 --> 00:06:17,011
So, are you afraid of me?
No, are you planning
108
00:06:17,043 --> 00:06:19,483
on sprouting horns,
growing fangs and eating us?
109
00:06:19,512 --> 00:06:20,852
If you work for him,
I'll do worse than that.
110
00:06:20,880 --> 00:06:22,480
Which "him"
are you referring to?
111
00:06:22,515 --> 00:06:23,975
PIPER:
Okay, hi.
112
00:06:24,017 --> 00:06:26,047
Not that I don't enjoy
the verbal ping-pong here,
113
00:06:26,086 --> 00:06:27,646
but we do have that other thing
114
00:06:27,687 --> 00:06:29,017
we need to figure out
kind of quickly,
115
00:06:29,055 --> 00:06:30,485
so let's cut
to the chase.
116
00:06:30,523 --> 00:06:32,493
Are we helping
or fighting?
117
00:06:32,525 --> 00:06:33,825
What you saw happen to me
didn't scare you?
118
00:06:33,860 --> 00:06:35,700
If I had a dollar
for every time an owl
119
00:06:35,729 --> 00:06:38,129
turned into a hot guy
on our porch, I'd be r-r...
120
00:06:38,164 --> 00:06:39,634
We've seen worse.
121
00:06:39,666 --> 00:06:41,626
PRUE:
If you're not here
122
00:06:41,668 --> 00:06:43,568
to kill us, apparently,
we're supposed to help you.
123
00:06:43,603 --> 00:06:45,843
The only help you can give
is allowing me to leave.
124
00:06:51,177 --> 00:06:53,477
(low growling)
125
00:06:53,513 --> 00:06:55,183
PRUE:
I think it's pretty obvious,
126
00:06:55,215 --> 00:06:56,915
don't you,
that we're pretty familiar
127
00:06:56,950 --> 00:06:58,250
with the world of magic.
128
00:06:58,284 --> 00:07:00,254
We're sort of
on the same team here.
129
00:07:00,286 --> 00:07:01,646
Look, the last thing
I need in my life
130
00:07:01,688 --> 00:07:03,088
right now is more magic.
131
00:07:03,123 --> 00:07:04,663
I don't think
you understand.
132
00:07:04,691 --> 00:07:06,531
No, you're right,
I don't understand.
133
00:07:06,559 --> 00:07:07,959
Because I stopped understanding
when he cursed me
134
00:07:07,994 --> 00:07:09,504
and took my life away from me.
135
00:07:09,529 --> 00:07:11,229
The only thing
I do understand is loss,
136
00:07:11,264 --> 00:07:13,234
and the only thing I want
is revenge.
137
00:07:13,266 --> 00:07:14,796
Who did this to you?
138
00:07:14,834 --> 00:07:16,044
Was it a magician,
a sorcerer?
139
00:07:16,069 --> 00:07:18,539
He was my boss.
140
00:07:18,571 --> 00:07:19,811
PRUE:
If you could just give us
141
00:07:19,839 --> 00:07:21,639
some time, I'm sure
we could figure out...
142
00:07:21,675 --> 00:07:24,005
Look, I lost enough time already
when your cat dragged me here.
143
00:07:24,044 --> 00:07:25,754
Look, I only have
12 hours,
144
00:07:25,779 --> 00:07:27,849
and tomorrow at sunrise,
I am airborne again.
145
00:07:27,881 --> 00:07:29,121
I won't-- no, I...
146
00:07:29,149 --> 00:07:31,179
Ican't...last another day
147
00:07:31,217 --> 00:07:32,987
repeating the same cycle.
148
00:07:33,019 --> 00:07:34,789
Tonight this thing ends.
149
00:07:34,821 --> 00:07:37,821
His life, and I hope the curse
that goes along with it.
150
00:07:37,857 --> 00:07:40,587
Just give us
30 seconds, please.
151
00:07:40,627 --> 00:07:42,557
It starts now.
152
00:07:42,595 --> 00:07:46,165
Okay, there are some
of my boyfriend's
clothes over there.
153
00:07:46,199 --> 00:07:49,869
Why don't you dress
while we huddle.
154
00:07:49,903 --> 00:07:53,673
Well, he definitely has
that whole tortured-
innocent thing going on.
155
00:07:53,707 --> 00:07:55,637
Yeah, but we're kind of
busy and, uh, he doesn't seem
156
00:07:55,675 --> 00:07:57,275
to want our help.
PRUE: Been there, saved that.
157
00:07:57,310 --> 00:07:59,110
It wouldn't be the first time.
158
00:07:59,145 --> 00:08:01,715
All right, you get ready
just in case he decides to bolt.
159
00:08:01,748 --> 00:08:03,018
All right,
here's what we're gonna...
160
00:08:04,050 --> 00:08:05,590
PIPER:
Oh.
161
00:08:05,618 --> 00:08:07,618
Well, he's gone.
That's too bad.
162
00:08:07,654 --> 00:08:09,864
(scoffs):
Piper, we can't just
ignore this.
163
00:08:09,889 --> 00:08:11,829
He was brought to
us for a reason.
164
00:08:11,858 --> 00:08:14,828
Yes, but we have to find a way
to hide the w-w-w-
165
00:08:14,861 --> 00:08:16,201
w-w-w...
166
00:08:16,229 --> 00:08:18,099
rutabaga...
167
00:08:18,131 --> 00:08:19,331
...before they catch on.
168
00:08:19,366 --> 00:08:21,066
The rutabaga?
169
00:08:21,101 --> 00:08:22,671
It's a code word
for the thing
170
00:08:22,702 --> 00:08:24,802
we're not supposed
to talk about.
171
00:08:25,905 --> 00:08:27,135
(hums"Wedding March")
172
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
(hums loudly)
173
00:08:28,875 --> 00:08:32,005
Oh. The rutabaga.
Yes.
174
00:08:32,045 --> 00:08:34,875
So let's do
the divide-and-conquer
thing, okay? Great.
175
00:08:34,914 --> 00:08:36,654
PRUE: I'll look
PRUE: I'll look
The Book of Shadows
176
00:08:36,683 --> 00:08:38,023
and try and scry
with this owl feather.
177
00:08:38,051 --> 00:08:40,121
You guys see what
you can come up with
178
00:08:40,153 --> 00:08:41,893
for Piper's rutabaga.
179
00:08:41,921 --> 00:08:44,861
Uh, maybe I should stay here
and help you?
180
00:08:44,891 --> 00:08:46,691
Phoebe, Piper needs your help
181
00:08:46,726 --> 00:08:48,656
just as much as
the innocent does,
maybe more.
182
00:08:48,695 --> 00:08:51,155
I'm fully aware
that we're supposed to
protect the innocent.
183
00:08:51,197 --> 00:08:53,297
These are the rules
that we live by now.
184
00:08:53,333 --> 00:08:56,103
I'm just not so sure
we should be helping
Piper break them.
185
00:09:01,174 --> 00:09:03,784
I don't get it,
if our ancient compilation
186
00:09:03,810 --> 00:09:05,810
of spells, witchcraft
and rituals can't help us,
187
00:09:05,845 --> 00:09:07,705
what makes you think
Martha Stewart can?
188
00:09:07,747 --> 00:09:09,917
You know what I don't get,
is why you're giving me
189
00:09:09,949 --> 00:09:12,049
such a hard time
about this.
190
00:09:12,085 --> 00:09:13,915
Weren't you the same
girl that was pushing
me to say yes?
191
00:09:13,953 --> 00:09:15,793
If you didn't think
I should have
192
00:09:15,822 --> 00:09:18,192
a rutabaga, then you
should have said so, maybe,
193
00:09:18,224 --> 00:09:21,334
like, a long time ago.
Ding-ding. Back to your corners.
194
00:09:21,361 --> 00:09:22,631
Hi.
195
00:09:22,662 --> 00:09:24,932
Phoebe. And...?
196
00:09:24,964 --> 00:09:25,804
Uh...
197
00:09:25,832 --> 00:09:27,202
Piper.
Piper.
198
00:09:27,233 --> 00:09:28,203
Right.
199
00:09:28,234 --> 00:09:30,304
Mm-hmm.
200
00:09:30,337 --> 00:09:31,867
Assistant district attorney,
201
00:09:31,905 --> 00:09:33,905
we have to stop meeting
like this.
202
00:09:33,940 --> 00:09:35,940
You better be careful-- a guy
might think he's being followed.
203
00:09:35,975 --> 00:09:38,035
Youbetter
be careful,
204
00:09:38,078 --> 00:09:39,808
or a girl might think
her sister's getting
205
00:09:39,846 --> 00:09:43,346
a really cheesy
pickup line.
206
00:09:43,383 --> 00:09:45,853
Um... so, what brings you
207
00:09:45,885 --> 00:09:47,815
all the way
across town?
208
00:09:47,854 --> 00:09:50,824
I needed some source material
on a forensic psychology case.
209
00:09:50,857 --> 00:09:53,087
Oh, well, I can see you're
making a lot of progress.
210
00:09:53,126 --> 00:09:54,356
Yeah.
211
00:09:54,394 --> 00:09:56,334
(Phoebe laughing)
212
00:09:56,363 --> 00:09:57,703
Here's the info
on forensic psychology
213
00:09:57,731 --> 00:09:59,731
you requested.
Thanks.
214
00:09:59,766 --> 00:10:02,066
Oh-ho, embarrassed,
party of one.
215
00:10:02,102 --> 00:10:02,702
Next customer, please.
216
00:10:02,736 --> 00:10:04,666
No. (laughing)
217
00:10:07,273 --> 00:10:08,843
COLE:
So who's
218
00:10:08,875 --> 00:10:10,335
the lucky guy?
Or, more importantly,
219
00:10:10,377 --> 00:10:12,847
who's the lucky sister?
Me.
220
00:10:12,879 --> 00:10:13,879
Me.
221
00:10:13,913 --> 00:10:15,023
Me... Mimi.
222
00:10:15,048 --> 00:10:17,078
Our cousin.
223
00:10:17,117 --> 00:10:19,747
Our cousin Mimi.
224
00:10:19,786 --> 00:10:22,956
Good old cousin Mimi.
(chuckles)
225
00:10:22,989 --> 00:10:24,719
Love her.
226
00:10:24,758 --> 00:10:27,388
Well, I should
probably get going.
227
00:10:27,427 --> 00:10:29,027
I've sort of
got plans
228
00:10:29,062 --> 00:10:31,132
to accidentally bump
into another eyewitness
229
00:10:31,164 --> 00:10:32,974
over at the Gas 'n Sip's.
230
00:10:32,999 --> 00:10:35,399
(laughs):
Cute.
231
00:10:35,435 --> 00:10:37,135
I get cuter.
232
00:10:37,170 --> 00:10:39,770
We go now.
233
00:10:42,442 --> 00:10:45,152
(sighs):
Got to go.
234
00:10:45,178 --> 00:10:47,778
(chuckles)
235
00:11:03,930 --> 00:11:06,200
We made another
killing today.
236
00:11:06,232 --> 00:11:09,302
When you told the traders
to buy at 54 and a quarter
237
00:11:09,336 --> 00:11:11,866
they were a little sketchy.
238
00:11:11,905 --> 00:11:15,275
30 minutes later,
everybody's rich, and
they're worshipping you
239
00:11:15,308 --> 00:11:16,708
like a god.
240
00:11:18,345 --> 00:11:22,875
Magic does take a bit
of the risk out of
playing the market.
241
00:11:22,916 --> 00:11:25,516
Unfortunately,
not all my risks
242
00:11:25,552 --> 00:11:28,362
have paid out like
they were supposed to.
243
00:11:28,388 --> 00:11:32,188
You've heard it, too?
244
00:11:32,225 --> 00:11:34,325
That screech.
245
00:11:34,361 --> 00:11:35,931
It reeks of despair.
246
00:11:35,962 --> 00:11:37,462
He's near, circling.
247
00:11:37,497 --> 00:11:40,867
He longs for her like I do.
248
00:11:40,900 --> 00:11:43,170
Well, give it time.
249
00:11:43,203 --> 00:11:45,213
I sought the magic
so I wouldn't have to.
250
00:11:45,238 --> 00:11:46,808
It has been two months--
251
00:11:46,840 --> 00:11:48,740
the curse should have
broken them by now!
252
00:11:53,213 --> 00:11:55,023
(heavy sigh)
253
00:11:55,048 --> 00:11:59,048
All this means nothing
if I can't have what I want.
254
00:11:59,085 --> 00:12:01,215
And I want her.
255
00:12:03,390 --> 00:12:05,230
Dismissed.
256
00:12:10,363 --> 00:12:12,903
I am gonna cut out your heart
like you cut out mine!
257
00:12:12,932 --> 00:12:15,042
Christopher...
I'm impressed.
258
00:12:15,068 --> 00:12:18,098
In our time apart,
you've gone and
discovered courage.
259
00:12:18,138 --> 00:12:19,538
Would you like
to borrow some?
260
00:12:19,572 --> 00:12:21,842
No, thanks, I'm
trying to cut down.
261
00:12:21,875 --> 00:12:24,105
I have to say,
I'm a bit surprised
262
00:12:24,144 --> 00:12:26,584
to see you've managed
to come so close.
263
00:12:26,613 --> 00:12:29,953
Note to self:
chat with security.
264
00:12:29,983 --> 00:12:32,553
Well, a bird's-eye view gives
a man a different perspective,
265
00:12:32,585 --> 00:12:35,585
different strategies.
Ah... yes, the curse.
266
00:12:35,622 --> 00:12:37,262
So, tell me,
267
00:12:37,290 --> 00:12:38,560
does absence make
the heart grow fonder?
268
00:12:38,591 --> 00:12:40,431
Ah-ah-ah-ah-ah-ah!
269
00:12:40,460 --> 00:12:42,530
Do you really think
that killing me will
ease your pain?
270
00:12:42,562 --> 00:12:46,002
All that will do
is ensure that the
curse lasts forever.
271
00:12:46,032 --> 00:12:47,572
You rang?
272
00:12:48,935 --> 00:12:50,065
What's it gonna be, Chris?
273
00:12:50,103 --> 00:12:51,973
You've got the wrong plan.
274
00:12:52,005 --> 00:12:53,935
The only way
your curse ends
ends is if she
275
00:12:53,973 --> 00:12:55,283
gives herself to me.
276
00:12:55,308 --> 00:12:56,538
But, ah,
277
00:12:56,576 --> 00:12:58,006
is he telling the truth?
278
00:12:58,044 --> 00:12:59,514
I'll let you in
on a little secret:
279
00:12:59,546 --> 00:13:01,276
I never bluff,
280
00:13:01,314 --> 00:13:03,584
and he rarely misses.
281
00:13:08,922 --> 00:13:10,462
Find him
and kill him.
282
00:13:10,490 --> 00:13:14,160
And if you haven't by sunrise,
kill every owl you see!
283
00:13:16,930 --> 00:13:18,930
Hey, I hope you guys had
better luck than I did.
284
00:13:18,965 --> 00:13:20,425
PIPER:
Not really.
285
00:13:20,467 --> 00:13:22,237
I ended up with
the wrong books.
286
00:13:22,268 --> 00:13:23,398
And, uh...
287
00:13:23,436 --> 00:13:24,566
well, Phoebe, almost got lucky
288
00:13:24,604 --> 00:13:26,174
right there in the store.
289
00:13:26,206 --> 00:13:28,436
Ha, ha.
So you didn't find anything?
290
00:13:28,475 --> 00:13:29,905
No, it's just
that the pieces
291
00:13:29,943 --> 00:13:31,513
don't really seem
to fit, you know.
292
00:13:31,544 --> 00:13:34,614
I mean, I can understand cursing
someone to be an animal,
293
00:13:34,647 --> 00:13:36,347
but why for only half
of the day?
294
00:13:36,383 --> 00:13:39,093
And we don't know
where he went, right?
295
00:13:39,119 --> 00:13:41,289
PRUE:
No, I tried scrying
with the owl feather,
296
00:13:41,321 --> 00:13:43,261
but it must not work
while he's human.
297
00:13:44,424 --> 00:13:45,634
I found something.
298
00:13:45,658 --> 00:13:47,058
On the curse?
299
00:13:47,093 --> 00:13:50,263
Uh, no, about the, um...
300
00:13:50,296 --> 00:13:51,356
rutabaga.
301
00:13:53,199 --> 00:13:57,139
It's a ritual that's like a
rutabaga but it's called, um...
302
00:14:07,580 --> 00:14:08,620
Oh yeah, that handf...
303
00:14:08,648 --> 00:14:10,618
BOTH:
Shh! Shh!
304
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
PIPER:
The reason we write
305
00:14:12,986 --> 00:14:15,216
the bad words is so that we
don't say the bad words.
306
00:14:15,255 --> 00:14:16,615
Wait a minute,
I thought
307
00:14:16,656 --> 00:14:18,216
you said you looked in the book
308
00:14:18,258 --> 00:14:19,688
and couldn't find anything
to help me?
309
00:14:19,726 --> 00:14:21,956
Uh, yeah,
310
00:14:21,995 --> 00:14:24,195
well, it said that we needed
a high priestess
311
00:14:24,230 --> 00:14:26,100
and since we don't
have one of those,
312
00:14:26,132 --> 00:14:27,972
I just sort of figured
313
00:14:28,001 --> 00:14:29,601
why even mention it.
314
00:14:29,636 --> 00:14:31,536
Besides, I couldn't find
anything in there
315
00:14:31,571 --> 00:14:33,311
about how to hide it from them
316
00:14:33,340 --> 00:14:36,440
and since that's really
the most important part,
317
00:14:36,476 --> 00:14:41,146
so that we don't have
to feel the, um...
318
00:14:46,086 --> 00:14:47,616
I think you can say
those words.
319
00:14:47,654 --> 00:14:49,124
Uh, I was hoping
writing them down
320
00:14:49,155 --> 00:14:50,385
would help us
remember them.
321
00:14:50,423 --> 00:14:51,993
Um...
322
00:14:52,025 --> 00:14:53,625
I'm just worried
323
00:14:53,660 --> 00:14:58,000
that if you go through with it,
it's going to be too dangerous
324
00:14:58,031 --> 00:14:59,401
and that maybe,
325
00:14:59,432 --> 00:15:01,132
um...
326
00:15:01,167 --> 00:15:03,497
This is really hard
for me to say,
327
00:15:03,536 --> 00:15:08,136
but, uh, maybe you're being
a little selfish?
328
00:15:08,174 --> 00:15:09,284
Selfish?
329
00:15:09,309 --> 00:15:10,639
Yeah, because what if
your rutabaga
330
00:15:10,677 --> 00:15:12,247
keeps us from doing our job?
331
00:15:12,278 --> 00:15:14,278
Keeps us from saving
innocent people?
332
00:15:14,314 --> 00:15:16,684
I mean what
happens then?
333
00:15:16,716 --> 00:15:18,686
Uh, yeah, but what about me?
334
00:15:18,718 --> 00:15:20,418
I mean,
335
00:15:20,453 --> 00:15:25,533
maybe you're right,
maybe I am being selfish,
336
00:15:25,558 --> 00:15:28,128
but what's wrong with that?
337
00:15:28,161 --> 00:15:30,331
I mean, when do we get to do
something for ourselves?
338
00:15:30,363 --> 00:15:33,773
Haven't you ever wondered that,
or wanted that?
339
00:15:33,800 --> 00:15:35,440
Yeah, absolutely,
340
00:15:35,468 --> 00:15:38,538
but not at the expense
of hurting other people,
341
00:15:38,571 --> 00:15:39,711
or each other.
342
00:15:39,739 --> 00:15:41,069
PIPER:
Is that what
343
00:15:41,107 --> 00:15:42,607
you're afraid of, getting hurt?
344
00:15:42,642 --> 00:15:44,312
No, Piper, I'm afraid
345
00:15:44,344 --> 00:15:47,184
that you'renotafraid
of getting hurt.
346
00:15:47,213 --> 00:15:49,653
I've been through more pain in
the past two years
347
00:15:49,683 --> 00:15:51,223
than you can imagine,
348
00:15:51,251 --> 00:15:53,621
and this is the only way
to stop that.
349
00:15:53,653 --> 00:15:56,723
Now I'd like to do
the right thing,
350
00:15:56,756 --> 00:15:59,286
but...
351
00:15:59,325 --> 00:16:01,555
I also want to be with him.
352
00:16:08,568 --> 00:16:10,368
(gasps)
353
00:16:12,572 --> 00:16:13,772
(snarling)
354
00:16:16,109 --> 00:16:17,339
PRUE:
What is it?
355
00:16:17,377 --> 00:16:18,347
Our innocent.
356
00:16:18,378 --> 00:16:20,048
And I think
357
00:16:20,080 --> 00:16:24,420
he was being attacked
by a coyote or a wolf.
358
00:16:24,451 --> 00:16:26,621
(wolf howling)
359
00:16:26,653 --> 00:16:29,423
PHOEBE:
All right, wait a minute.
360
00:16:29,456 --> 00:16:33,626
I think that this looks
like the place, sort of.
361
00:16:33,660 --> 00:16:34,790
That's funny,
362
00:16:34,828 --> 00:16:36,098
I remember it looking like
363
00:16:36,129 --> 00:16:37,099
the right place sort of
364
00:16:37,130 --> 00:16:38,530
three hours ago!
365
00:16:38,565 --> 00:16:41,495
Okay look, if you wanted
a supernatural LoJack
366
00:16:41,534 --> 00:16:43,404
you came to the wrong witch.
367
00:16:43,436 --> 00:16:44,596
Oh.
368
00:16:44,637 --> 00:16:47,137
Wait, look.
369
00:16:47,173 --> 00:16:48,643
That is where Christopher
was standing
370
00:16:48,675 --> 00:16:49,705
in my premonition.
371
00:16:49,743 --> 00:16:51,113
PIPER:
Uh-huh.
372
00:16:51,144 --> 00:16:53,854
(wolf growling)
373
00:16:53,880 --> 00:16:55,780
Shh, shh, shh.
374
00:16:55,815 --> 00:16:57,215
What was that?
375
00:16:58,618 --> 00:17:00,588
There he is.
376
00:17:00,620 --> 00:17:02,290
Hey!
377
00:17:03,690 --> 00:17:05,260
(screaming)
378
00:17:07,293 --> 00:17:09,563
No!
PHOEBE: Okay, Piper, hurry up,
379
00:17:09,596 --> 00:17:10,556
freeze him.
380
00:17:10,597 --> 00:17:12,297
Wait.
381
00:17:12,332 --> 00:17:14,772
We don't have much time my love.
Someone's coming.
382
00:17:14,801 --> 00:17:16,641
He's not attacking him.
383
00:17:49,669 --> 00:17:51,299
(screeching)
384
00:18:12,459 --> 00:18:14,929
Wait.
385
00:18:14,961 --> 00:18:16,901
Christopher wanted us
to talk to you.
386
00:18:16,930 --> 00:18:18,630
He does?
387
00:18:18,665 --> 00:18:21,225
I'm vamping. It's the only way
to get her to stop.
388
00:18:21,267 --> 00:18:23,297
Look, we met him
last night.
389
00:18:23,336 --> 00:18:25,666
Right before he went
after the sorcerer.
390
00:18:25,705 --> 00:18:27,835
We tried to stop him,
but without your help--
391
00:18:27,874 --> 00:18:29,444
he'll do it again.
392
00:18:29,476 --> 00:18:32,176
And we both know what will
happen if he does.
393
00:18:32,212 --> 00:18:33,582
He'll die.
394
00:18:37,484 --> 00:18:39,654
How do I know that you
aren't working for him?
395
00:18:39,686 --> 00:18:41,716
You don't.
396
00:18:41,755 --> 00:18:43,555
You guys can't
do it alone.
397
00:18:43,590 --> 00:18:45,630
So you're just going
to have to trust us.
398
00:18:45,658 --> 00:18:47,228
Trust is earned.
399
00:18:47,260 --> 00:18:48,630
Okay, I hate to
break up the whole
400
00:18:48,661 --> 00:18:50,631
getting-to-know-you
portion of the program,
401
00:18:50,663 --> 00:18:53,603
but what did Christopher mean
when he said someone was coming?
402
00:18:54,834 --> 00:18:56,604
BROOKE:
If Christopher
went after him,
403
00:18:56,636 --> 00:18:58,336
then he must have sent
someone after us.
404
00:18:58,371 --> 00:19:00,471
Why?
405
00:19:00,507 --> 00:19:02,807
Because he fell in love with me.
406
00:19:02,842 --> 00:19:05,652
This... this curse
407
00:19:05,679 --> 00:19:08,479
is my punishment for not
returning that love.
408
00:19:08,515 --> 00:19:09,915
So woman by day
409
00:19:09,949 --> 00:19:11,379
and wolf by night?
410
00:19:12,919 --> 00:19:15,389
(owl screeching)
411
00:19:17,657 --> 00:19:18,657
He's warning me.
412
00:19:18,692 --> 00:19:19,662
We have to go.
413
00:19:19,693 --> 00:19:20,763
PIPER:
Huh?
414
00:19:20,794 --> 00:19:22,564
All right.
415
00:19:25,632 --> 00:19:26,932
(gasps)
416
00:19:30,036 --> 00:19:32,236
Where is he?
417
00:19:32,272 --> 00:19:33,642
That's the least
of your problems.
418
00:19:39,946 --> 00:19:41,546
Have we earned
your trust yet?
419
00:19:41,581 --> 00:19:42,721
Come on.
420
00:19:45,552 --> 00:19:48,922
I swear to God I've seen
this in a movie somewhere.
421
00:19:48,955 --> 00:19:50,415
Uh, Pheebs?
422
00:19:50,457 --> 00:19:51,927
Upstairs,
Book of Shadows,
423
00:19:51,958 --> 00:19:53,688
curse search,
way ahead of you.
424
00:19:53,727 --> 00:19:55,897
Okay, you and I are going
to go to the kitchen.
425
00:19:55,929 --> 00:19:58,299
I'm fine really, let me help.
426
00:19:58,331 --> 00:19:59,831
Look, you are
tired and hungry.
427
00:19:59,866 --> 00:20:02,936
Please, just let me help.
428
00:20:02,969 --> 00:20:04,439
All right.
429
00:20:06,373 --> 00:20:08,043
Want to take
a Wiccan time out
430
00:20:08,074 --> 00:20:09,744
and do the crossword puzzle?
431
00:20:11,578 --> 00:20:15,918
Piper, uh, about what
I said before--
432
00:20:15,949 --> 00:20:17,779
I didn't mean for...
433
00:20:17,817 --> 00:20:19,287
Yes, you did.
434
00:20:19,319 --> 00:20:21,619
You never say anything
you don't mean.
435
00:20:24,758 --> 00:20:26,358
You keep saying
436
00:20:26,393 --> 00:20:28,333
that it isn't like
what you'd imagined.
437
00:20:28,361 --> 00:20:30,661
And I do understand
your side of it.
438
00:20:30,697 --> 00:20:35,567
I mean, I have never seen anyone
look at you the way Leo does,
439
00:20:35,602 --> 00:20:38,072
and that is beautiful,
and you deserve that,
440
00:20:38,104 --> 00:20:39,974
but I still...
441
00:20:40,006 --> 00:20:42,336
I, um...
442
00:20:42,375 --> 00:20:45,005
I can't say that it's right.
443
00:20:46,479 --> 00:20:49,049
And I wish
that I were wrong.
444
00:20:49,082 --> 00:20:51,622
And it's important
that you know that.
445
00:20:57,490 --> 00:21:00,330
The problem is you're not.
446
00:21:00,360 --> 00:21:03,330
There's truth to it--
to what you said.
447
00:21:03,363 --> 00:21:05,673
I can't deny that.
448
00:21:05,699 --> 00:21:11,339
So, unless both Prue
and you approve it,
449
00:21:11,371 --> 00:21:13,611
I won't go through with it.
450
00:21:19,045 --> 00:21:21,845
(sighs)
451
00:21:27,620 --> 00:21:30,860
We used to leave
each other notes.
452
00:21:30,890 --> 00:21:33,530
When this...
453
00:21:33,560 --> 00:21:35,660
when this first happened,
454
00:21:35,695 --> 00:21:38,395
I'd find them at sunrise
and I'd know,
455
00:21:38,431 --> 00:21:40,831
I'd remember all the reasons
I loved him.
456
00:21:43,770 --> 00:21:45,510
And then...
457
00:21:45,538 --> 00:21:47,738
The letters stopped.
458
00:21:51,177 --> 00:21:53,407
There's a limit
you know,
459
00:21:53,446 --> 00:21:56,016
To how much
any person can take.
460
00:21:56,049 --> 00:21:57,519
I keep wondering.
461
00:21:57,550 --> 00:21:58,890
(owl screeching)
462
00:22:05,592 --> 00:22:07,832
You keep asking yourself...
463
00:22:07,861 --> 00:22:09,761
Shouldn't love
conquer all?
464
00:22:14,034 --> 00:22:15,744
You know this isn't fair.
465
00:22:15,769 --> 00:22:17,639
I mean it's hard enough
to find somebody
466
00:22:17,671 --> 00:22:19,511
that you can spend
the rest of your life with,
467
00:22:19,539 --> 00:22:22,539
but when you constantly
have magic meddling,
468
00:22:22,575 --> 00:22:24,935
I am so sick of it.
469
00:22:24,978 --> 00:22:26,678
I mean I've been
through it,
470
00:22:26,713 --> 00:22:28,583
you're going through it
and now Brooke.
471
00:22:30,150 --> 00:22:32,490
What love can't conquer,
we will.
472
00:22:32,519 --> 00:22:34,849
For everybody but ourselves.
473
00:22:34,888 --> 00:22:36,588
Honey...
474
00:22:37,924 --> 00:22:39,594
the day's not over yet.
475
00:22:41,494 --> 00:22:42,704
(clearing throat)
476
00:22:42,729 --> 00:22:43,999
We're going to need
your help
477
00:22:44,030 --> 00:22:45,470
if you want this to end
478
00:22:45,498 --> 00:22:47,128
happily ever after.
479
00:22:47,167 --> 00:22:49,137
I know I could use
a happy ending.
480
00:22:58,144 --> 00:22:59,784
Do you come bearing gifts?
481
00:23:01,481 --> 00:23:03,581
I come bearing victory.
482
00:23:03,616 --> 00:23:06,646
That's an awfully small bag
for awfully large prey.
483
00:23:06,686 --> 00:23:08,786
If you killed
the right bird,
484
00:23:08,822 --> 00:23:10,992
we'd be looking at a dead human
bleeding on my floor right now.
485
00:23:11,024 --> 00:23:12,234
You're foolish...
486
00:23:12,258 --> 00:23:13,658
or deceitful.
487
00:23:13,693 --> 00:23:15,133
Either way, you failed.
488
00:23:15,161 --> 00:23:16,131
He had help.
489
00:23:16,162 --> 00:23:17,232
From whom?
490
00:23:17,263 --> 00:23:19,673
A pigeon perhaps?
491
00:23:19,699 --> 00:23:22,139
Maybe a penguin to the rescue?
492
00:23:22,168 --> 00:23:23,498
Witches!
493
00:23:23,536 --> 00:23:24,966
And now they're with her.
494
00:23:25,005 --> 00:23:26,805
But their choice in company
is not relevant.
495
00:23:26,840 --> 00:23:28,710
The fact that
he still lives
496
00:23:28,742 --> 00:23:30,982
is!
497
00:23:31,011 --> 00:23:32,551
I wanted blood on my hands.
498
00:23:32,579 --> 00:23:34,079
I don't have his
499
00:23:34,114 --> 00:23:36,024
so I guess I'll have
to take yours.
500
00:23:36,049 --> 00:23:37,479
(screaming)
501
00:23:41,554 --> 00:23:44,194
(voice echoing):
Clean up, aisle 2.
502
00:23:47,227 --> 00:23:48,657
Congratulations.
503
00:23:48,695 --> 00:23:50,495
You've just been promoted.
504
00:24:06,212 --> 00:24:07,852
(hoots)
505
00:24:07,881 --> 00:24:09,981
I took a job.
506
00:24:10,016 --> 00:24:11,746
It was an established firm
507
00:24:11,785 --> 00:24:14,685
with a reputation for
promoting from within.
508
00:24:14,721 --> 00:24:16,921
My boss was
this odd man.
509
00:24:16,956 --> 00:24:19,526
I'd worked for
nightmares before,
510
00:24:19,559 --> 00:24:21,959
but nothing
like this.
511
00:24:21,995 --> 00:24:24,195
He made moves.
512
00:24:24,230 --> 00:24:27,800
I made things clear.
513
00:24:27,834 --> 00:24:29,704
He made me this.
514
00:24:29,736 --> 00:24:31,906
To keep you away
from Christopher?
515
00:24:31,938 --> 00:24:34,668
He said, if he couldn't have me,
no one would.
516
00:24:34,708 --> 00:24:37,508
Until there was a night
within a day...
517
00:24:38,712 --> 00:24:40,552
or until I give in.
518
00:24:42,015 --> 00:24:43,675
I never
thought...
519
00:24:43,717 --> 00:24:45,947
Magic was for kids' parties.
It wasn't real.
520
00:24:47,854 --> 00:24:49,964
I didn't know.
521
00:24:49,989 --> 00:24:54,059
We're still kind of getting used
to it ourselves.
522
00:24:54,094 --> 00:24:57,634
But this... this is my fault.
523
00:24:57,664 --> 00:25:00,074
No. You said yes to a job,
not to a man.
524
00:25:00,100 --> 00:25:02,770
But Christopher is being
punished because of me.
525
00:25:02,802 --> 00:25:05,112
I did this
to him.
526
00:25:05,138 --> 00:25:06,568
That's not what he said.
527
00:25:08,875 --> 00:25:11,575
He doesn't
blame you for anything.
528
00:25:12,612 --> 00:25:14,252
And he said..
529
00:25:14,280 --> 00:25:16,580
How strong you are.
530
00:25:19,052 --> 00:25:20,092
He said that?
531
00:25:21,287 --> 00:25:23,087
He said
that it's
532
00:25:23,123 --> 00:25:25,033
your strength that
he first fell in love with.
533
00:25:25,058 --> 00:25:26,728
And he just needs
534
00:25:26,760 --> 00:25:28,600
to know that you're not going
to give that up.
535
00:25:30,163 --> 00:25:31,603
(screeching)
536
00:25:33,633 --> 00:25:35,143
Anything. Anything!
537
00:25:35,168 --> 00:25:38,298
I curse you. You curse me.
538
00:25:38,338 --> 00:25:42,778
Let's get together
and do a little cursing.
539
00:25:43,376 --> 00:25:45,606
Whoa!
540
00:25:48,314 --> 00:25:49,884
Okay. All right.
541
00:25:49,916 --> 00:25:51,886
You know, I specifically
asked for a...
542
00:25:51,918 --> 00:25:53,288
WOMAN:
You asked for an answer.
543
00:25:53,319 --> 00:25:55,159
There it is.
544
00:25:55,188 --> 00:25:56,818
I know that voice.
545
00:25:56,856 --> 00:25:59,026
Well, I should hope so.
546
00:25:59,059 --> 00:26:01,129
Yours came through
loud and clear, so...
547
00:26:01,161 --> 00:26:02,801
here I am.
548
00:26:02,829 --> 00:26:05,169
Grams!
549
00:26:05,198 --> 00:26:07,228
Oh... I would
hug you but...
550
00:26:07,267 --> 00:26:08,697
I know.
551
00:26:08,735 --> 00:26:10,735
It's just good to be here.
552
00:26:10,770 --> 00:26:13,740
Yeah. And not that
I'm not thrilled by that fact,
553
00:26:13,773 --> 00:26:15,743
but a little fuzzy
on the why.
554
00:26:15,775 --> 00:26:17,635
You need
guidance.
555
00:26:17,677 --> 00:26:20,007
Some advice on
a certain sister
situation?
556
00:26:20,046 --> 00:26:21,176
Am I getting warm?
557
00:26:21,214 --> 00:26:23,154
Red hot. But wait a minute.
558
00:26:23,183 --> 00:26:25,693
If you know,
that means that they know.
559
00:26:25,719 --> 00:26:27,849
And if they know, we are f...
560
00:26:27,887 --> 00:26:29,257
Fine.
561
00:26:29,289 --> 00:26:30,419
Anyway,
562
00:26:30,457 --> 00:26:32,087
I'm beyond them now.
563
00:26:32,125 --> 00:26:34,385
Secret's safe with me.
564
00:26:34,427 --> 00:26:36,057
But what about you, Phoebe?
565
00:26:36,096 --> 00:26:37,196
Do you want to tell me
566
00:26:37,230 --> 00:26:39,070
about that nagging concern
567
00:26:39,099 --> 00:26:40,169
you have
in your gut?
568
00:26:40,200 --> 00:26:41,430
That's no fair.
569
00:26:41,468 --> 00:26:43,098
You have afterlife advantage.
570
00:26:43,136 --> 00:26:44,196
I also know you, Phoebe.
571
00:26:44,237 --> 00:26:45,837
Talk to me.
572
00:26:47,974 --> 00:26:50,344
Okay.
573
00:26:50,377 --> 00:26:52,877
Um...
574
00:26:52,912 --> 00:26:55,682
I want to be able
to support Piper in this.
575
00:26:55,715 --> 00:26:57,075
I want
to look at her,
576
00:26:57,117 --> 00:27:00,687
and I want to say go for it.
But...
577
00:27:00,720 --> 00:27:02,460
what if her
and Leo get
578
00:27:02,489 --> 00:27:04,359
rutabaga... ed,
579
00:27:04,391 --> 00:27:06,761
and they find out?
580
00:27:06,793 --> 00:27:09,003
And then something horrible
happens to them?
581
00:27:09,029 --> 00:27:12,199
I mean, look at what happened
to Mom and her special friend.
582
00:27:12,232 --> 00:27:14,072
And, I hate
to go skipping
583
00:27:14,100 --> 00:27:15,370
down Selfish Road,
584
00:27:15,402 --> 00:27:18,442
but what if, by association...
585
00:27:18,471 --> 00:27:20,371
You or Prue get hurt?
586
00:27:20,407 --> 00:27:22,077
Yeah.
587
00:27:22,108 --> 00:27:24,138
I want to be
supportive
to her, Grams--
588
00:27:24,177 --> 00:27:26,377
I really do--
but everything in my heart
589
00:27:26,413 --> 00:27:27,853
is telling me that it's wrong.
590
00:27:27,881 --> 00:27:29,851
All valid
points.
591
00:27:29,883 --> 00:27:32,793
But logic and reason go out the
window when love gets involved.
592
00:27:32,819 --> 00:27:34,149
Yes. I know that, but...
593
00:27:34,187 --> 00:27:35,357
GRAMS:
The Charmed Ones
594
00:27:35,388 --> 00:27:36,988
are destined for greatness,
595
00:27:37,023 --> 00:27:39,263
but that fact doesn't
keep a girl warm
596
00:27:39,292 --> 00:27:40,762
on a cold winter's night.
597
00:27:40,794 --> 00:27:42,134
So, add a blanket.
598
00:27:42,162 --> 00:27:43,862
Grams, I can't believe
you're saying this.
599
00:27:43,897 --> 00:27:45,727
I'm saying
what I know.
600
00:27:45,765 --> 00:27:48,265
I remember the loneliness
all too well.
601
00:27:48,301 --> 00:27:50,001
You were married four times.
602
00:27:50,036 --> 00:27:52,506
Well, that's because
I never found true love,
603
00:27:52,539 --> 00:27:54,369
but maybe Piper has.
604
00:27:54,407 --> 00:27:56,007
And when
the time
605
00:27:56,042 --> 00:27:58,282
comes for them
to make it official,
606
00:27:58,311 --> 00:28:00,311
they'll feel it.
607
00:28:00,347 --> 00:28:02,117
(whispers):
They'll know.
608
00:28:05,218 --> 00:28:06,218
PIPER:
Phoebe?!
609
00:28:06,252 --> 00:28:08,792
Coming!
610
00:28:10,190 --> 00:28:12,230
Thank you.
611
00:28:13,827 --> 00:28:15,157
(screams)
612
00:28:15,195 --> 00:28:17,125
(Piper gasps)
613
00:28:19,966 --> 00:28:21,796
(women gasping)
614
00:28:21,835 --> 00:28:24,335
(groans)
615
00:28:24,371 --> 00:28:25,411
Phoebes, a little help
here, please?
616
00:28:25,438 --> 00:28:26,808
Okay.
617
00:28:27,340 --> 00:28:28,340
Ooh!
618
00:28:28,375 --> 00:28:30,175
Aah! Okay.
619
00:28:30,210 --> 00:28:31,780
He could have killed me!
620
00:28:31,811 --> 00:28:32,781
Us.
PRUE: Now the question is,
621
00:28:32,812 --> 00:28:33,982
why didn't he?
622
00:28:34,014 --> 00:28:35,454
Because I don't wantyou.
623
00:28:35,482 --> 00:28:37,082
I want
the bird.
624
00:28:37,117 --> 00:28:39,087
Where is he hiding?!
BROOKE: No!
625
00:28:41,221 --> 00:28:42,821
(gasps)
626
00:28:42,856 --> 00:28:44,256
(squawks)
627
00:28:44,290 --> 00:28:46,790
(bow firing, screaming)
628
00:28:51,364 --> 00:28:53,504
(screams)
629
00:28:54,567 --> 00:28:56,837
(Brooke gasping)
630
00:28:57,871 --> 00:29:00,341
(crying):
Oh, no, boy.
631
00:29:00,373 --> 00:29:02,983
Baby.
632
00:29:04,244 --> 00:29:06,284
(panting)
633
00:29:07,847 --> 00:29:09,177
BROOKE:
Baby.
634
00:29:09,215 --> 00:29:12,045
Oh, baby.
635
00:29:16,489 --> 00:29:18,829
PRUE:
He's gonna
be all right.
636
00:29:20,093 --> 00:29:22,203
I know that's the right thing
for you to say,
637
00:29:22,228 --> 00:29:24,428
but you don't know that.
638
00:29:24,464 --> 00:29:27,004
Now all I can do
is watch him die.
639
00:29:28,201 --> 00:29:30,241
No, we can do a lot more
than that.
640
00:29:30,270 --> 00:29:31,940
You know I can't, not now.
641
00:29:31,971 --> 00:29:33,441
Not while they're watching.
642
00:29:33,473 --> 00:29:35,843
Piper, this has absolutely
nothing to do with us,
643
00:29:35,875 --> 00:29:37,305
and everything
to do with an innocent.
644
00:29:39,512 --> 00:29:42,822
(inhales and exhales deeply)
645
00:29:45,985 --> 00:29:47,445
Leo, we, uh...
LEO: I know.
646
00:29:47,487 --> 00:29:49,187
They told me
about the bad guys.
647
00:29:49,222 --> 00:29:50,962
Uh, the vanquishing talk
caught their ears,
648
00:29:50,990 --> 00:29:52,360
not the other thing.
649
00:29:52,392 --> 00:29:55,162
Leo's a healer.
650
00:29:55,195 --> 00:29:57,095
(sighs)
651
00:29:58,231 --> 00:30:00,231
I can't heal animals.
652
00:30:00,266 --> 00:30:02,566
Well, we can't take him
to the vet.
653
00:30:02,602 --> 00:30:04,902
He's not exactly an animal.
654
00:30:09,242 --> 00:30:10,482
(whimpers)
655
00:30:10,510 --> 00:30:12,510
He is until sunset.
656
00:30:12,545 --> 00:30:14,545
So, you're saying
we have to wait.
657
00:30:15,949 --> 00:30:17,179
(Brooke crying)
658
00:30:17,217 --> 00:30:19,147
I'm sorry.
659
00:30:20,620 --> 00:30:23,560
(Brooke crying,doorbell rings)
660
00:30:26,493 --> 00:30:29,003
You'll be
all right.
661
00:30:29,029 --> 00:30:30,899
(Brooke crying)
662
00:30:32,532 --> 00:30:35,042
1329 Prescott Street.
663
00:30:35,935 --> 00:30:37,095
On the receipt.
664
00:30:37,137 --> 00:30:39,637
In the bag.
665
00:30:39,673 --> 00:30:41,573
It was there.
666
00:30:42,976 --> 00:30:44,536
That sounded much better
in my head.
667
00:30:44,577 --> 00:30:45,677
(laughs)
668
00:30:45,712 --> 00:30:47,282
They gave you our books,
669
00:30:47,313 --> 00:30:49,083
and you thought
you'd drop them by.
670
00:30:49,115 --> 00:30:50,545
That wasn't so hard
when you said it.
671
00:30:50,583 --> 00:30:51,623
(laughs)
672
00:30:51,651 --> 00:30:53,491
Hmm.
673
00:30:53,520 --> 00:30:55,120
I actually need the ones
I bought,
674
00:30:55,155 --> 00:30:56,355
so if you
don't mind, I'd...?
675
00:30:56,389 --> 00:30:57,359
(laughs)
676
00:30:57,390 --> 00:31:00,030
Of course you do.
677
00:31:00,060 --> 00:31:01,090
Okay.
678
00:31:02,262 --> 00:31:03,532
Um, actually, uh,
679
00:31:03,563 --> 00:31:05,133
you know,
680
00:31:05,165 --> 00:31:08,395
my sisters sort of
got into it today,
681
00:31:08,435 --> 00:31:10,635
so the place is a disaster,
682
00:31:10,670 --> 00:31:12,240
looks like a bomb
went off, you know.
683
00:31:12,272 --> 00:31:14,472
So, if you don't mind
just waiting here,
684
00:31:14,507 --> 00:31:16,277
that would be great.
685
00:31:21,314 --> 00:31:22,484
Hi.
686
00:31:22,515 --> 00:31:24,045
(laughs)
687
00:31:24,084 --> 00:31:25,594
Here.
688
00:31:25,618 --> 00:31:27,218
So,
689
00:31:27,253 --> 00:31:29,523
are you going back
to the office?
690
00:31:29,556 --> 00:31:31,656
Justice must be served, right?
691
00:31:31,691 --> 00:31:33,061
Oh, tell me about it.
692
00:31:33,093 --> 00:31:34,193
LEO:
Phoebe, everything okay?
693
00:31:34,227 --> 00:31:35,457
Um...
694
00:31:35,495 --> 00:31:36,555
LEO:
I was, uh,
starting to get
695
00:31:36,596 --> 00:31:38,366
worried. Hey.
Yeah.
696
00:31:38,398 --> 00:31:40,468
Um, Cole, Leo.
697
00:31:40,500 --> 00:31:41,470
Leo, Cole.
698
00:31:41,501 --> 00:31:42,671
Nice to meet you.
699
00:31:43,703 --> 00:31:45,573
Pleasure.
700
00:31:45,605 --> 00:31:48,035
LEO:
Sorry to, uh...
701
00:31:48,074 --> 00:31:50,114
No, no. I was, uh, just leaving.
702
00:31:50,143 --> 00:31:52,683
Really need to take care
of some business.
703
00:31:59,686 --> 00:32:02,056
(door closes)
704
00:32:10,063 --> 00:32:12,673
White Lighters
always were messy.
705
00:32:14,267 --> 00:32:16,167
Report this.
706
00:32:27,547 --> 00:32:29,517
Did you ever think...
707
00:32:29,549 --> 00:32:31,449
Did you ever consider that...
708
00:32:31,484 --> 00:32:33,324
maybe it wasn't meant to be?
709
00:32:33,353 --> 00:32:36,163
I mean, things happen
for a reason right?
710
00:32:37,524 --> 00:32:40,494
Maybe it's not
worth the risk
to be together.
711
00:32:41,728 --> 00:32:44,058
BROOKE:
If you don't take the risk
712
00:32:44,097 --> 00:32:45,797
for love, then...
713
00:32:45,832 --> 00:32:47,772
then why do you take it for?
714
00:32:49,302 --> 00:32:51,072
(Phoebe clearing her throat)
715
00:32:51,104 --> 00:32:52,374
PIPER:
Leo,
716
00:32:52,405 --> 00:32:53,435
wait!
717
00:32:56,409 --> 00:32:58,479
Leo...
718
00:32:58,511 --> 00:32:59,681
wait!
719
00:32:59,713 --> 00:33:01,483
You can't do that.
720
00:33:01,514 --> 00:33:03,424
You cannot come
into the end of
a conversation
721
00:33:03,450 --> 00:33:04,820
and assume that
you know everything.
722
00:33:04,851 --> 00:33:06,291
All right, let's pretend
723
00:33:06,319 --> 00:33:07,549
that I don't
know anything then,
724
00:33:07,587 --> 00:33:08,687
and explain it to me.
725
00:33:08,722 --> 00:33:10,592
I wasn't questioning you.
726
00:33:10,623 --> 00:33:13,293
I was questioning our decision.
727
00:33:13,326 --> 00:33:15,126
Then askmeyour questions.
728
00:33:15,161 --> 00:33:16,731
Don't you think I would like to?
729
00:33:16,763 --> 00:33:18,303
Honestly,
730
00:33:18,331 --> 00:33:20,131
I don't know
what you're thinking.
731
00:33:21,134 --> 00:33:22,744
Well, what I'm thinking is,
732
00:33:22,769 --> 00:33:24,169
maybe Phoebe is right.
733
00:33:24,204 --> 00:33:25,714
Maybe we're being selfish.
734
00:33:25,739 --> 00:33:26,839
Our decision
735
00:33:26,873 --> 00:33:28,383
affects other people.
736
00:33:28,408 --> 00:33:29,778
Other people
that I happen to love.
737
00:33:29,809 --> 00:33:31,179
LEO:
I love them
738
00:33:31,211 --> 00:33:32,711
too, Piper.
I know.
739
00:33:32,746 --> 00:33:34,176
I know that.
740
00:33:34,214 --> 00:33:35,754
Look, you are the last person
741
00:33:35,782 --> 00:33:37,652
I want to be fighting with
right now.
742
00:33:37,684 --> 00:33:39,324
Then let's stop.
743
00:33:39,352 --> 00:33:41,422
Leo, if we get...
744
00:33:41,454 --> 00:33:43,194
If you and...
745
00:33:43,223 --> 00:33:45,333
Okay, let me try that again.
746
00:33:45,358 --> 00:33:48,828
Brooke and Christopher
love each other very much.
747
00:33:48,862 --> 00:33:51,302
But in the end,
that didn't matter.
748
00:33:51,331 --> 00:33:53,831
We haven't reached the end yet.
749
00:33:53,867 --> 00:33:55,497
Have a little faith.
750
00:33:55,535 --> 00:33:57,535
Look, don't you think
this scares me, too?
751
00:33:57,570 --> 00:33:59,470
Don't you think
that I havemydoubts?
752
00:33:59,506 --> 00:34:00,506
Do you?
753
00:34:00,540 --> 00:34:01,710
Of course, I do.
754
00:34:01,741 --> 00:34:03,411
What-What I'm trying to say is,
755
00:34:03,443 --> 00:34:05,353
I know
what Christopher must feel.
756
00:34:05,378 --> 00:34:07,678
You know, al-always
worried about the timing,
757
00:34:07,714 --> 00:34:09,584
about how he has
to live his life.
758
00:34:09,616 --> 00:34:12,346
Knowing what his true feelings
are, but unable to share those
759
00:34:12,385 --> 00:34:14,285
with the one person
that he has them for.
760
00:34:15,789 --> 00:34:17,759
She knows.
761
00:34:17,791 --> 00:34:19,891
But it doesn't fix everything.
762
00:34:19,926 --> 00:34:21,796
PHOEBE:
You've got
to give it a chance.
763
00:34:23,263 --> 00:34:25,133
Logic and reason
go out the window
764
00:34:25,165 --> 00:34:27,495
when love gets involved.
765
00:34:27,534 --> 00:34:28,704
Wait a minute, I thought
766
00:34:28,735 --> 00:34:30,335
you said that...
767
00:34:30,370 --> 00:34:32,210
Yeah, well,
I got a long-distance call
768
00:34:32,238 --> 00:34:33,808
with some really good advice.
769
00:34:33,840 --> 00:34:36,240
But we still
haven't figured out
how to pull it off.
770
00:34:36,276 --> 00:34:38,176
When the time's right,
you'll know.
771
00:34:40,947 --> 00:34:43,417
(crying)
772
00:34:45,552 --> 00:34:47,622
I'm sorry.
773
00:34:48,788 --> 00:34:51,258
I'm sorry, I can't let you die.
774
00:34:51,291 --> 00:34:53,291
Please forgive me.
775
00:34:55,829 --> 00:34:57,199
(squawks)
776
00:34:57,230 --> 00:34:59,430
Please forgive me.
777
00:35:03,436 --> 00:35:05,266
PIPER:
That's, uh...
778
00:35:05,305 --> 00:35:07,665
quite a turnaround
for you, sis.
779
00:35:07,707 --> 00:35:09,707
Who's your
new confidante?
780
00:35:09,743 --> 00:35:10,883
Huh?
781
00:35:10,910 --> 00:35:12,410
I think she means
782
00:35:12,445 --> 00:35:13,875
your advice giver?
783
00:35:13,913 --> 00:35:14,913
Uh, it was just...
784
00:35:14,948 --> 00:35:16,618
Oh, my God!
785
00:35:16,649 --> 00:35:19,219
Nice try Phoebes,
but the distraction technique
786
00:35:19,252 --> 00:35:20,952
stopped working
in third grade.
787
00:35:20,987 --> 00:35:22,357
No, it's not a technique.
788
00:35:22,389 --> 00:35:23,519
It's an eclipse. Look at it.
789
00:35:23,556 --> 00:35:24,816
No, wait!
790
00:35:24,858 --> 00:35:26,428
Don't look at it.
791
00:35:26,459 --> 00:35:28,189
Trust me.
792
00:35:28,228 --> 00:35:31,558
I totally forgot that
the eclipse was to... day.
793
00:35:31,598 --> 00:35:33,768
"A night within a day."
794
00:35:33,800 --> 00:35:35,540
I'm sorry, please repeat?
795
00:35:35,568 --> 00:35:36,968
The curse.
796
00:35:37,003 --> 00:35:39,713
The eclipse.
"Until a night within a day."
797
00:35:39,739 --> 00:35:41,369
Isn't that what
Brooke said?
798
00:35:42,342 --> 00:35:43,812
(cry of pain)
799
00:35:43,843 --> 00:35:45,283
That's what's gonna
break the curse.
800
00:35:45,311 --> 00:35:46,781
Prue! It's happening.
801
00:35:46,813 --> 00:35:49,883
(gasping)
802
00:35:52,752 --> 00:35:53,992
Leo, it just happened.
803
00:35:54,020 --> 00:35:55,320
Please help him.
804
00:35:55,355 --> 00:35:56,985
This proves
the theory.
805
00:35:57,023 --> 00:35:58,793
It's the eclipse.
806
00:35:58,825 --> 00:36:00,455
Whoa, you're not
going anywhere.
807
00:36:00,493 --> 00:36:01,863
Brooke...
808
00:36:01,895 --> 00:36:03,225
Look, just rest, okay?
809
00:36:03,263 --> 00:36:04,603
We'll tell her while we...
810
00:36:04,631 --> 00:36:05,931
You can't. She's gone.
811
00:36:05,965 --> 00:36:07,495
What do you mean
she's gone?
812
00:36:07,534 --> 00:36:09,244
She was in the
kitchen when I left.
813
00:36:09,269 --> 00:36:10,539
She's gone to him, hasn't she?
814
00:36:10,570 --> 00:36:12,010
All right.
815
00:36:12,038 --> 00:36:14,638
We'll handle it
while Leo works on you.
816
00:36:28,922 --> 00:36:30,662
Thank you.
817
00:36:30,690 --> 00:36:32,360
PIPER:
I don't understand.
818
00:36:32,392 --> 00:36:34,332
Why would
Brooke go to him?
819
00:36:34,361 --> 00:36:36,331
She didn't trust that you
would be able to save me,
820
00:36:36,363 --> 00:36:37,603
but she knows that she can.
821
00:36:37,630 --> 00:36:39,270
How?
The curse.
822
00:36:39,299 --> 00:36:41,599
If at any time she agrees
to be with him,
823
00:36:41,634 --> 00:36:43,374
and seals that pledge
with a kiss...
824
00:36:43,403 --> 00:36:45,913
She'll be forever bound.
825
00:36:45,939 --> 00:36:47,909
PHOEBE:
But the eclipse changes that.
826
00:36:47,941 --> 00:36:51,041
Yeah, but she doesn't know that.
827
00:36:51,077 --> 00:36:53,647
If he's off the radar,
then he's more than failed,
828
00:36:53,680 --> 00:36:55,950
which leaves the space open
for one of you to fill,
829
00:36:55,982 --> 00:37:00,492
and you do that
by killing the owl!
830
00:37:01,721 --> 00:37:04,421
I was hoping
you would take me instead.
831
00:37:15,568 --> 00:37:17,598
BROOKE:
Aren't you going to kiss me?
832
00:37:17,637 --> 00:37:22,637
Brooke, I may be
cheap but I'm not easy.
833
00:37:22,676 --> 00:37:23,906
No, wait.
834
00:37:23,943 --> 00:37:25,483
Yes, I am.
835
00:37:27,380 --> 00:37:30,750
You're only doing this
to save him, aren't you?
836
00:37:30,784 --> 00:37:31,924
That's okay.
837
00:37:31,951 --> 00:37:34,051
It's quite obvious.
838
00:37:34,087 --> 00:37:35,787
You know what?
839
00:37:35,822 --> 00:37:38,392
I don't care.
840
00:37:38,425 --> 00:37:40,325
You'll grow to love me.
841
00:37:42,696 --> 00:37:44,496
I have your assurance
that Christopher
842
00:37:44,531 --> 00:37:45,801
will not be
harmed again?
843
00:37:45,832 --> 00:37:46,802
You have my love.
844
00:37:46,833 --> 00:37:48,343
Isn't that enough?
845
00:37:52,939 --> 00:37:54,309
(buzz of conversation)
846
00:37:57,944 --> 00:37:59,414
T minus and counting.
847
00:37:59,446 --> 00:38:01,606
And we get to break
into Attica.
848
00:38:01,648 --> 00:38:03,978
PHOEBE:
Well, we do have other choices.
849
00:38:04,017 --> 00:38:06,547
We can climb the roof
or see if there's
850
00:38:06,586 --> 00:38:08,486
a convenient
and unguarded side entrance,
851
00:38:08,521 --> 00:38:10,821
or we could
use the Wonder Twin powers.
852
00:38:10,857 --> 00:38:12,657
Whoa.
853
00:38:12,692 --> 00:38:13,892
Oof.
854
00:38:13,927 --> 00:38:14,987
I don't feel so...
855
00:38:15,028 --> 00:38:16,358
What is it?
856
00:38:16,396 --> 00:38:17,526
I don't know, I don't have
857
00:38:17,564 --> 00:38:19,904
a good feeling about this.
858
00:38:19,933 --> 00:38:20,973
Wait a minute.
859
00:38:21,001 --> 00:38:22,741
I take that back.
860
00:38:22,769 --> 00:38:25,969
I do have a good feeling about
it, about... something.
861
00:38:26,006 --> 00:38:28,436
I feel all warm and... fuzzy.
862
00:38:28,475 --> 00:38:29,905
Is it your stomach?
863
00:38:29,943 --> 00:38:32,453
No. It's, it's...
864
00:38:32,479 --> 00:38:33,549
...here.
865
00:38:35,949 --> 00:38:39,049
"When the time is right,
you'll know..." Oh, my God.
866
00:38:39,085 --> 00:38:40,645
The time is right.
867
00:38:40,687 --> 00:38:42,057
The time for what?
868
00:38:42,088 --> 00:38:44,788
The, uh... the wed...
the... rutabaga...
869
00:38:44,824 --> 00:38:46,064
It's gotta be
the eclipse.
870
00:38:46,092 --> 00:38:48,132
If we can't look up,
that must mean
871
00:38:48,161 --> 00:38:49,861
that they can't look down.
872
00:38:49,896 --> 00:38:51,996
Oh! Oh! Oh. Ooh.
873
00:38:52,032 --> 00:38:53,032
This is it.
874
00:38:53,066 --> 00:38:54,666
This is it. Okay,
875
00:38:54,701 --> 00:38:57,001
all we have to do is,
uh, get home and...
876
00:38:57,037 --> 00:38:59,067
And do the ritual
and let Leo know
877
00:38:59,105 --> 00:39:00,935
and call the florist
and we gotta d-d...
878
00:39:00,974 --> 00:39:03,014
What's... what?
879
00:39:03,043 --> 00:39:04,813
We've gotta get to Brooke.
880
00:39:04,844 --> 00:39:06,054
PHOEBE:
Right, we've gotta get
881
00:39:06,079 --> 00:39:07,149
to Brooke, and then
882
00:39:07,180 --> 00:39:08,580
we gotta get home.
883
00:39:08,615 --> 00:39:09,575
PIPER:
No,
884
00:39:09,616 --> 00:39:11,886
we only have time for one.
885
00:39:11,918 --> 00:39:13,448
So we either save Brooke...
886
00:39:13,486 --> 00:39:15,486
CHRISTOPHER:
Piper, go home.
887
00:39:15,522 --> 00:39:17,122
Of all people, I understand this
all right, and so would Brooke.
888
00:39:17,157 --> 00:39:19,127
I can handle
this on my own.
889
00:39:24,798 --> 00:39:25,798
No.
890
00:39:25,832 --> 00:39:27,702
All right.
891
00:39:27,734 --> 00:39:29,444
We go in the front.
892
00:39:37,210 --> 00:39:40,510
Oh, look,
it's the Girl Scouts.
893
00:39:40,547 --> 00:39:42,917
Set your Thin Mints down
on the table and leave
894
00:39:42,949 --> 00:39:44,179
before you get yourselves hurt.
895
00:39:44,217 --> 00:39:45,547
Let her go.
896
00:39:45,585 --> 00:39:47,515
I have no fear of witches.
897
00:39:47,554 --> 00:39:49,464
Maybe not, but
how do you feel
about true love?
898
00:39:54,094 --> 00:39:55,834
That's not possible.
899
00:40:09,642 --> 00:40:12,652
If I can't have her,
no one will.
900
00:40:14,881 --> 00:40:16,681
Whoa!
901
00:40:16,716 --> 00:40:18,546
Anyone got a vanquish
in their pocket?
902
00:40:18,585 --> 00:40:20,845
Oh, let's not get rid
of him just yet.
903
00:40:20,887 --> 00:40:23,457
I want him to watch this
for a little bit.
904
00:40:24,991 --> 00:40:26,761
Okay, go ahead.
905
00:40:31,264 --> 00:40:38,204
Oh...
(screaming)
906
00:40:45,612 --> 00:40:47,582
I don't know
what to say.
907
00:40:47,614 --> 00:40:49,024
How can we thank you?
908
00:40:49,049 --> 00:40:50,849
You already have.
909
00:40:50,884 --> 00:40:53,594
PHOEBE:
Oh, Piper.
910
00:40:53,620 --> 00:40:54,890
I think I have a solution
to the whole
911
00:40:54,921 --> 00:40:55,921
maid-of-honor thing.
912
00:40:55,955 --> 00:40:57,685
Oh, me, too.
913
00:40:57,724 --> 00:40:59,994
What about our distinct lack
of a high priestess?
914
00:41:00,026 --> 00:41:01,256
Would you please
915
00:41:01,294 --> 00:41:02,704
just letmeworry about that.
916
00:41:09,035 --> 00:41:11,295
GRAMS:
Girls, yourhigh priestess is waiting.
917
00:41:11,338 --> 00:41:13,808
Unfortunately,
the eclipse is not.
918
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
Now, let's move it.
919
00:41:18,645 --> 00:41:22,315
That would be your
cue, maids of honor.
920
00:41:22,349 --> 00:41:25,719
(Pachebel's"Canon in D" playing)
921
00:41:42,202 --> 00:41:43,772
You look beautiful.
922
00:41:43,803 --> 00:41:47,173
I know it's not exactly
how you wanted it.
923
00:41:47,207 --> 00:41:49,277
But it's exactly
what I wanted.
924
00:42:08,294 --> 00:42:13,574
(Leo gasps and groans)
925
00:42:15,101 --> 00:42:17,301
(anguished cries)
926
00:42:25,378 --> 00:42:27,948
Grams, how can this happen?
927
00:42:27,981 --> 00:42:29,221
What did we do?
928
00:42:29,249 --> 00:42:31,019
Listen to me, darling.
929
00:42:31,051 --> 00:42:32,351
It's going to be okay.
63366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.