All language subtitles for Charmed.S03E02.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,863 --> 00:01:05,633 PRUE: She's gonna choose you. 2 00:01:05,665 --> 00:01:07,295 Is not. 3 00:01:07,334 --> 00:01:08,874 You get to hang out with her a lot more. 4 00:01:08,902 --> 00:01:10,642 You've known her longer-- I mean, there was 5 00:01:10,670 --> 00:01:13,470 that whole bonding time before I was even born. 6 00:01:13,506 --> 00:01:15,736 Okay, she was one and I was three-- 7 00:01:15,775 --> 00:01:18,905 what did we bond over, diapers and drooling? 8 00:01:18,945 --> 00:01:20,645 What are those? They're glasses 9 00:01:20,680 --> 00:01:23,320 so we can watch the eclipse. They're very cool. 10 00:01:23,350 --> 00:01:24,780 I made you a pair, too. Yay! 11 00:01:24,818 --> 00:01:26,218 Thank you. 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,820 Oh, good, you're home. Hey. 13 00:01:30,857 --> 00:01:33,257 So, um... We were sort of 14 00:01:33,293 --> 00:01:35,903 hoping that you could settle something for us. 15 00:01:35,929 --> 00:01:38,669 Sure. Anything to get my mind off weddings. 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,373 What? 17 00:01:41,401 --> 00:01:43,901 Nothing. No, come on, what? 18 00:01:43,937 --> 00:01:45,807 Okay, uh, well, 19 00:01:45,839 --> 00:01:48,169 we were kind of wondering who you were gonna have 20 00:01:48,208 --> 00:01:49,938 as your maid of honor. 21 00:01:49,976 --> 00:01:52,306 Oh. Well, let me think about it. 22 00:01:52,345 --> 00:01:55,915 I'm... not allowed to invite anybody or have a cake 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,479 or a band 24 00:01:57,517 --> 00:01:58,647 or flowers, 25 00:01:58,685 --> 00:02:00,245 so what makes you think 26 00:02:00,286 --> 00:02:01,446 I'll be able tohave a maid of honor? 27 00:02:01,488 --> 00:02:03,888 Oh, honey, it's not that bad. 28 00:02:03,923 --> 00:02:06,463 It's not like I'm some girly-girl 29 00:02:06,493 --> 00:02:08,603 who wants, like, a fairy tale wedding, 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,828 but I just thought there would be some things 31 00:02:10,864 --> 00:02:12,534 that would be givens. 32 00:02:12,565 --> 00:02:14,595 Like fighting with the caterer 33 00:02:14,634 --> 00:02:17,344 and agonizing over who makes the final cut on the guest list? 34 00:02:17,370 --> 00:02:22,540 Even those, I just... I just want to be able to celebrate a little. 35 00:02:22,575 --> 00:02:25,405 All right, maybe you're not getting your dream wedding, 36 00:02:25,445 --> 00:02:27,575 but you are getting your dream guy. 37 00:02:27,614 --> 00:02:29,384 (sighs) 38 00:02:31,918 --> 00:02:32,948 Leo! 39 00:02:32,986 --> 00:02:34,416 Shh! 40 00:02:34,454 --> 00:02:36,224 (whispers): Leo! 41 00:02:36,256 --> 00:02:38,626 I hate to be the bearer of bad news. 42 00:02:38,658 --> 00:02:41,558 Could you possibly be the bearer of a big hug? 43 00:02:41,594 --> 00:02:42,964 Not after what I just... 44 00:02:42,996 --> 00:02:45,226 found out. 45 00:02:45,265 --> 00:02:46,865 They want an answer, Piper, 46 00:02:46,900 --> 00:02:48,640 about us. 47 00:02:48,668 --> 00:02:52,008 Either there isn't any us, or you guys get a new lighter. 48 00:02:52,038 --> 00:02:53,908 We have till tomorrow night to decide. 49 00:02:53,940 --> 00:02:56,280 Tomorrow night? That's insane. 50 00:02:56,309 --> 00:02:58,549 Look, there is, uh, door number three. 51 00:02:58,578 --> 00:03:00,578 We can try and pull this off by tomorrow night, and if we do, 52 00:03:00,613 --> 00:03:02,983 it's binding, and they can't even break that apart. 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,586 Yeah, but if they find out, they can breakusapart 54 00:03:05,618 --> 00:03:07,588 into a thousand little pieces. 55 00:03:07,620 --> 00:03:09,590 Excuse me? 56 00:03:09,622 --> 00:03:11,962 I believe the term he used was 57 00:03:11,991 --> 00:03:14,991 "unspeakable wrath, the likes of which you can't even imagine." 58 00:03:15,028 --> 00:03:16,498 LEO: Look, I'm not gonna lie to you. 59 00:03:16,529 --> 00:03:18,329 We would be taking a huge risk. 60 00:03:18,365 --> 00:03:19,725 And until they get an answer, 61 00:03:19,766 --> 00:03:21,666 they are gonna be listening very closely. 62 00:03:21,701 --> 00:03:25,571 So any talk ofit to any use of the "W" word... 63 00:03:25,605 --> 00:03:27,865 PRUE: I hate to be the detail police 64 00:03:27,907 --> 00:03:29,837 but, I mean, how are we gonna hide it from them 65 00:03:29,876 --> 00:03:31,006 when we're on their, like, 66 00:03:31,044 --> 00:03:32,514 their supernatural redial? 67 00:03:32,545 --> 00:03:34,005 They're always gonna be tuning in. 68 00:03:34,047 --> 00:03:35,547 Phoebe, did you find anything 69 00:03:35,582 --> 00:03:37,382 inThe Book of Shadows 70 00:03:37,417 --> 00:03:39,517 about how to hide this? No, nothing. 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,822 I'm sorry, I'm still on the "unspeakable wrath" part. 72 00:03:41,855 --> 00:03:43,615 I mean, is that just the bride and groom, 73 00:03:43,656 --> 00:03:45,326 or does it also include bridesmaids? 74 00:03:45,358 --> 00:03:46,728 Phoebe. What? 75 00:03:46,760 --> 00:03:48,730 I mean, there must be some real reason 76 00:03:48,762 --> 00:03:50,932 that this merging is so forbidden. 77 00:03:50,964 --> 00:03:52,704 They are hard-core against it. 78 00:03:52,732 --> 00:03:54,772 Yeah, well, rules are meant to be broken. 79 00:03:54,801 --> 00:03:56,441 Yeah, but bodies weren't. 80 00:03:56,469 --> 00:03:58,539 And neither were hearts. 81 00:03:59,806 --> 00:04:01,536 Leo, are you sure there's a way 82 00:04:01,574 --> 00:04:03,314 we can do this without getting caught? 83 00:04:03,343 --> 00:04:06,053 If there is, we'll find it. 84 00:04:06,079 --> 00:04:07,679 Just be extra careful. 85 00:04:07,714 --> 00:04:09,854 Speak in code, and especially avoid 86 00:04:09,883 --> 00:04:11,993 using words like, you know... 87 00:04:12,018 --> 00:04:13,418 Hm? 88 00:04:13,453 --> 00:04:14,923 (hums "Wedding March") 89 00:04:14,954 --> 00:04:16,324 Mm-hmm. 90 00:04:16,356 --> 00:04:18,626 Right. You should go. 91 00:04:18,658 --> 00:04:22,558 The less time you spend here is probably better. 92 00:04:22,595 --> 00:04:26,865 And we probably shouldn't do that, either. 93 00:04:26,900 --> 00:04:28,740 Soon. 94 00:04:28,768 --> 00:04:30,598 Yeah. 95 00:04:34,674 --> 00:04:37,384 Why aretheyso hell-bent 96 00:04:37,410 --> 00:04:39,550 on seeing each one of us so very, very alone? 97 00:04:39,579 --> 00:04:41,819 (groans) 98 00:04:41,848 --> 00:04:43,578 (meowing, hissing, squeaking in distance) 99 00:04:43,616 --> 00:04:44,846 Kit? 100 00:04:46,486 --> 00:04:48,586 (meowing) (squeaking) 101 00:04:48,621 --> 00:04:50,821 (Kit snarling) Kit! Leave that alone! 102 00:04:50,857 --> 00:04:51,957 Bad kitty! 103 00:04:51,991 --> 00:04:53,361 (meows) 104 00:04:53,393 --> 00:04:54,733 (squeaks) 105 00:05:01,801 --> 00:05:03,501 (gasps) Good, kitty. 106 00:05:03,536 --> 00:05:05,466 (Kit meows) 107 00:06:14,641 --> 00:06:17,011 So, are you afraid of me? No, are you planning 108 00:06:17,043 --> 00:06:19,483 on sprouting horns, growing fangs and eating us? 109 00:06:19,512 --> 00:06:20,852 If you work for him, I'll do worse than that. 110 00:06:20,880 --> 00:06:22,480 Which "him" are you referring to? 111 00:06:22,515 --> 00:06:23,975 PIPER: Okay, hi. 112 00:06:24,017 --> 00:06:26,047 Not that I don't enjoy the verbal ping-pong here, 113 00:06:26,086 --> 00:06:27,646 but we do have that other thing 114 00:06:27,687 --> 00:06:29,017 we need to figure out kind of quickly, 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,485 so let's cut to the chase. 116 00:06:30,523 --> 00:06:32,493 Are we helping or fighting? 117 00:06:32,525 --> 00:06:33,825 What you saw happen to me didn't scare you? 118 00:06:33,860 --> 00:06:35,700 If I had a dollar for every time an owl 119 00:06:35,729 --> 00:06:38,129 turned into a hot guy on our porch, I'd be r-r... 120 00:06:38,164 --> 00:06:39,634 We've seen worse. 121 00:06:39,666 --> 00:06:41,626 PRUE: If you're not here 122 00:06:41,668 --> 00:06:43,568 to kill us, apparently, we're supposed to help you. 123 00:06:43,603 --> 00:06:45,843 The only help you can give is allowing me to leave. 124 00:06:51,177 --> 00:06:53,477 (low growling) 125 00:06:53,513 --> 00:06:55,183 PRUE: I think it's pretty obvious, 126 00:06:55,215 --> 00:06:56,915 don't you, that we're pretty familiar 127 00:06:56,950 --> 00:06:58,250 with the world of magic. 128 00:06:58,284 --> 00:07:00,254 We're sort of on the same team here. 129 00:07:00,286 --> 00:07:01,646 Look, the last thing I need in my life 130 00:07:01,688 --> 00:07:03,088 right now is more magic. 131 00:07:03,123 --> 00:07:04,663 I don't think you understand. 132 00:07:04,691 --> 00:07:06,531 No, you're right, I don't understand. 133 00:07:06,559 --> 00:07:07,959 Because I stopped understanding when he cursed me 134 00:07:07,994 --> 00:07:09,504 and took my life away from me. 135 00:07:09,529 --> 00:07:11,229 The only thing I do understand is loss, 136 00:07:11,264 --> 00:07:13,234 and the only thing I want is revenge. 137 00:07:13,266 --> 00:07:14,796 Who did this to you? 138 00:07:14,834 --> 00:07:16,044 Was it a magician, a sorcerer? 139 00:07:16,069 --> 00:07:18,539 He was my boss. 140 00:07:18,571 --> 00:07:19,811 PRUE: If you could just give us 141 00:07:19,839 --> 00:07:21,639 some time, I'm sure we could figure out... 142 00:07:21,675 --> 00:07:24,005 Look, I lost enough time already when your cat dragged me here. 143 00:07:24,044 --> 00:07:25,754 Look, I only have 12 hours, 144 00:07:25,779 --> 00:07:27,849 and tomorrow at sunrise, I am airborne again. 145 00:07:27,881 --> 00:07:29,121 I won't-- no, I... 146 00:07:29,149 --> 00:07:31,179 Ican't...last another day 147 00:07:31,217 --> 00:07:32,987 repeating the same cycle. 148 00:07:33,019 --> 00:07:34,789 Tonight this thing ends. 149 00:07:34,821 --> 00:07:37,821 His life, and I hope the curse that goes along with it. 150 00:07:37,857 --> 00:07:40,587 Just give us 30 seconds, please. 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,557 It starts now. 152 00:07:42,595 --> 00:07:46,165 Okay, there are some of my boyfriend's clothes over there. 153 00:07:46,199 --> 00:07:49,869 Why don't you dress while we huddle. 154 00:07:49,903 --> 00:07:53,673 Well, he definitely has that whole tortured- innocent thing going on. 155 00:07:53,707 --> 00:07:55,637 Yeah, but we're kind of busy and, uh, he doesn't seem 156 00:07:55,675 --> 00:07:57,275 to want our help. PRUE: Been there, saved that. 157 00:07:57,310 --> 00:07:59,110 It wouldn't be the first time. 158 00:07:59,145 --> 00:08:01,715 All right, you get ready just in case he decides to bolt. 159 00:08:01,748 --> 00:08:03,018 All right, here's what we're gonna... 160 00:08:04,050 --> 00:08:05,590 PIPER: Oh. 161 00:08:05,618 --> 00:08:07,618 Well, he's gone. That's too bad. 162 00:08:07,654 --> 00:08:09,864 (scoffs): Piper, we can't just ignore this. 163 00:08:09,889 --> 00:08:11,829 He was brought to us for a reason. 164 00:08:11,858 --> 00:08:14,828 Yes, but we have to find a way to hide the w-w-w- 165 00:08:14,861 --> 00:08:16,201 w-w-w... 166 00:08:16,229 --> 00:08:18,099 rutabaga... 167 00:08:18,131 --> 00:08:19,331 ...before they catch on. 168 00:08:19,366 --> 00:08:21,066 The rutabaga? 169 00:08:21,101 --> 00:08:22,671 It's a code word for the thing 170 00:08:22,702 --> 00:08:24,802 we're not supposed to talk about. 171 00:08:25,905 --> 00:08:27,135 (hums "Wedding March") 172 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 (hums loudly) 173 00:08:28,875 --> 00:08:32,005 Oh. The rutabaga. Yes. 174 00:08:32,045 --> 00:08:34,875 So let's do the divide-and-conquer thing, okay? Great. 175 00:08:34,914 --> 00:08:36,654 PRUE: I'll look PRUE: I'll look The Book of Shadows 176 00:08:36,683 --> 00:08:38,023 and try and scry with this owl feather. 177 00:08:38,051 --> 00:08:40,121 You guys see what you can come up with 178 00:08:40,153 --> 00:08:41,893 for Piper's rutabaga. 179 00:08:41,921 --> 00:08:44,861 Uh, maybe I should stay here and help you? 180 00:08:44,891 --> 00:08:46,691 Phoebe, Piper needs your help 181 00:08:46,726 --> 00:08:48,656 just as much as the innocent does, maybe more. 182 00:08:48,695 --> 00:08:51,155 I'm fully aware that we're supposed to protect the innocent. 183 00:08:51,197 --> 00:08:53,297 These are the rules that we live by now. 184 00:08:53,333 --> 00:08:56,103 I'm just not so sure we should be helping Piper break them. 185 00:09:01,174 --> 00:09:03,784 I don't get it, if our ancient compilation 186 00:09:03,810 --> 00:09:05,810 of spells, witchcraft and rituals can't help us, 187 00:09:05,845 --> 00:09:07,705 what makes you think Martha Stewart can? 188 00:09:07,747 --> 00:09:09,917 You know what I don't get, is why you're giving me 189 00:09:09,949 --> 00:09:12,049 such a hard time about this. 190 00:09:12,085 --> 00:09:13,915 Weren't you the same girl that was pushing me to say yes? 191 00:09:13,953 --> 00:09:15,793 If you didn't think I should have 192 00:09:15,822 --> 00:09:18,192 a rutabaga, then you should have said so, maybe, 193 00:09:18,224 --> 00:09:21,334 like, a long time ago. Ding-ding. Back to your corners. 194 00:09:21,361 --> 00:09:22,631 Hi. 195 00:09:22,662 --> 00:09:24,932 Phoebe. And...? 196 00:09:24,964 --> 00:09:25,804 Uh... 197 00:09:25,832 --> 00:09:27,202 Piper. Piper. 198 00:09:27,233 --> 00:09:28,203 Right. 199 00:09:28,234 --> 00:09:30,304 Mm-hmm. 200 00:09:30,337 --> 00:09:31,867 Assistant district attorney, 201 00:09:31,905 --> 00:09:33,905 we have to stop meeting like this. 202 00:09:33,940 --> 00:09:35,940 You better be careful-- a guy might think he's being followed. 203 00:09:35,975 --> 00:09:38,035 Youbetter be careful, 204 00:09:38,078 --> 00:09:39,808 or a girl might think her sister's getting 205 00:09:39,846 --> 00:09:43,346 a really cheesy pickup line. 206 00:09:43,383 --> 00:09:45,853 Um... so, what brings you 207 00:09:45,885 --> 00:09:47,815 all the way across town? 208 00:09:47,854 --> 00:09:50,824 I needed some source material on a forensic psychology case. 209 00:09:50,857 --> 00:09:53,087 Oh, well, I can see you're making a lot of progress. 210 00:09:53,126 --> 00:09:54,356 Yeah. 211 00:09:54,394 --> 00:09:56,334 (Phoebe laughing) 212 00:09:56,363 --> 00:09:57,703 Here's the info on forensic psychology 213 00:09:57,731 --> 00:09:59,731 you requested. Thanks. 214 00:09:59,766 --> 00:10:02,066 Oh-ho, embarrassed, party of one. 215 00:10:02,102 --> 00:10:02,702 Next customer, please. 216 00:10:02,736 --> 00:10:04,666 No. (laughing) 217 00:10:07,273 --> 00:10:08,843 COLE: So who's 218 00:10:08,875 --> 00:10:10,335 the lucky guy? Or, more importantly, 219 00:10:10,377 --> 00:10:12,847 who's the lucky sister? Me. 220 00:10:12,879 --> 00:10:13,879 Me. 221 00:10:13,913 --> 00:10:15,023 Me... Mimi. 222 00:10:15,048 --> 00:10:17,078 Our cousin. 223 00:10:17,117 --> 00:10:19,747 Our cousin Mimi. 224 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 Good old cousin Mimi. (chuckles) 225 00:10:22,989 --> 00:10:24,719 Love her. 226 00:10:24,758 --> 00:10:27,388 Well, I should probably get going. 227 00:10:27,427 --> 00:10:29,027 I've sort of got plans 228 00:10:29,062 --> 00:10:31,132 to accidentally bump into another eyewitness 229 00:10:31,164 --> 00:10:32,974 over at the Gas 'n Sip's. 230 00:10:32,999 --> 00:10:35,399 (laughs): Cute. 231 00:10:35,435 --> 00:10:37,135 I get cuter. 232 00:10:37,170 --> 00:10:39,770 We go now. 233 00:10:42,442 --> 00:10:45,152 (sighs): Got to go. 234 00:10:45,178 --> 00:10:47,778 (chuckles) 235 00:11:03,930 --> 00:11:06,200 We made another killing today. 236 00:11:06,232 --> 00:11:09,302 When you told the traders to buy at 54 and a quarter 237 00:11:09,336 --> 00:11:11,866 they were a little sketchy. 238 00:11:11,905 --> 00:11:15,275 30 minutes later, everybody's rich, and they're worshipping you 239 00:11:15,308 --> 00:11:16,708 like a god. 240 00:11:18,345 --> 00:11:22,875 Magic does take a bit of the risk out of playing the market. 241 00:11:22,916 --> 00:11:25,516 Unfortunately, not all my risks 242 00:11:25,552 --> 00:11:28,362 have paid out like they were supposed to. 243 00:11:28,388 --> 00:11:32,188 You've heard it, too? 244 00:11:32,225 --> 00:11:34,325 That screech. 245 00:11:34,361 --> 00:11:35,931 It reeks of despair. 246 00:11:35,962 --> 00:11:37,462 He's near, circling. 247 00:11:37,497 --> 00:11:40,867 He longs for her like I do. 248 00:11:40,900 --> 00:11:43,170 Well, give it time. 249 00:11:43,203 --> 00:11:45,213 I sought the magic so I wouldn't have to. 250 00:11:45,238 --> 00:11:46,808 It has been two months-- 251 00:11:46,840 --> 00:11:48,740 the curse should have broken them by now! 252 00:11:53,213 --> 00:11:55,023 (heavy sigh) 253 00:11:55,048 --> 00:11:59,048 All this means nothing if I can't have what I want. 254 00:11:59,085 --> 00:12:01,215 And I want her. 255 00:12:03,390 --> 00:12:05,230 Dismissed. 256 00:12:10,363 --> 00:12:12,903 I am gonna cut out your heart like you cut out mine! 257 00:12:12,932 --> 00:12:15,042 Christopher... I'm impressed. 258 00:12:15,068 --> 00:12:18,098 In our time apart, you've gone and discovered courage. 259 00:12:18,138 --> 00:12:19,538 Would you like to borrow some? 260 00:12:19,572 --> 00:12:21,842 No, thanks, I'm trying to cut down. 261 00:12:21,875 --> 00:12:24,105 I have to say, I'm a bit surprised 262 00:12:24,144 --> 00:12:26,584 to see you've managed to come so close. 263 00:12:26,613 --> 00:12:29,953 Note to self: chat with security. 264 00:12:29,983 --> 00:12:32,553 Well, a bird's-eye view gives a man a different perspective, 265 00:12:32,585 --> 00:12:35,585 different strategies. Ah... yes, the curse. 266 00:12:35,622 --> 00:12:37,262 So, tell me, 267 00:12:37,290 --> 00:12:38,560 does absence make the heart grow fonder? 268 00:12:38,591 --> 00:12:40,431 Ah-ah-ah-ah-ah-ah! 269 00:12:40,460 --> 00:12:42,530 Do you really think that killing me will ease your pain? 270 00:12:42,562 --> 00:12:46,002 All that will do is ensure that the curse lasts forever. 271 00:12:46,032 --> 00:12:47,572 You rang? 272 00:12:48,935 --> 00:12:50,065 What's it gonna be, Chris? 273 00:12:50,103 --> 00:12:51,973 You've got the wrong plan. 274 00:12:52,005 --> 00:12:53,935 The only way your curse ends ends is if she 275 00:12:53,973 --> 00:12:55,283 gives herself to me. 276 00:12:55,308 --> 00:12:56,538 But, ah, 277 00:12:56,576 --> 00:12:58,006 is he telling the truth? 278 00:12:58,044 --> 00:12:59,514 I'll let you in on a little secret: 279 00:12:59,546 --> 00:13:01,276 I never bluff, 280 00:13:01,314 --> 00:13:03,584 and he rarely misses. 281 00:13:08,922 --> 00:13:10,462 Find him and kill him. 282 00:13:10,490 --> 00:13:14,160 And if you haven't by sunrise, kill every owl you see! 283 00:13:16,930 --> 00:13:18,930 Hey, I hope you guys had better luck than I did. 284 00:13:18,965 --> 00:13:20,425 PIPER: Not really. 285 00:13:20,467 --> 00:13:22,237 I ended up with the wrong books. 286 00:13:22,268 --> 00:13:23,398 And, uh... 287 00:13:23,436 --> 00:13:24,566 well, Phoebe, almost got lucky 288 00:13:24,604 --> 00:13:26,174 right there in the store. 289 00:13:26,206 --> 00:13:28,436 Ha, ha. So you didn't find anything? 290 00:13:28,475 --> 00:13:29,905 No, it's just that the pieces 291 00:13:29,943 --> 00:13:31,513 don't really seem to fit, you know. 292 00:13:31,544 --> 00:13:34,614 I mean, I can understand cursing someone to be an animal, 293 00:13:34,647 --> 00:13:36,347 but why for only half of the day? 294 00:13:36,383 --> 00:13:39,093 And we don't know where he went, right? 295 00:13:39,119 --> 00:13:41,289 PRUE: No, I tried scrying with the owl feather, 296 00:13:41,321 --> 00:13:43,261 but it must not work while he's human. 297 00:13:44,424 --> 00:13:45,634 I found something. 298 00:13:45,658 --> 00:13:47,058 On the curse? 299 00:13:47,093 --> 00:13:50,263 Uh, no, about the, um... 300 00:13:50,296 --> 00:13:51,356 rutabaga. 301 00:13:53,199 --> 00:13:57,139 It's a ritual that's like a rutabaga but it's called, um... 302 00:14:07,580 --> 00:14:08,620 Oh yeah, that handf... 303 00:14:08,648 --> 00:14:10,618 BOTH: Shh! Shh! 304 00:14:10,650 --> 00:14:12,950 PIPER: The reason we write 305 00:14:12,986 --> 00:14:15,216 the bad words is so that we don't say the bad words. 306 00:14:15,255 --> 00:14:16,615 Wait a minute, I thought 307 00:14:16,656 --> 00:14:18,216 you said you looked in the book 308 00:14:18,258 --> 00:14:19,688 and couldn't find anything to help me? 309 00:14:19,726 --> 00:14:21,956 Uh, yeah, 310 00:14:21,995 --> 00:14:24,195 well, it said that we needed a high priestess 311 00:14:24,230 --> 00:14:26,100 and since we don't have one of those, 312 00:14:26,132 --> 00:14:27,972 I just sort of figured 313 00:14:28,001 --> 00:14:29,601 why even mention it. 314 00:14:29,636 --> 00:14:31,536 Besides, I couldn't find anything in there 315 00:14:31,571 --> 00:14:33,311 about how to hide it from them 316 00:14:33,340 --> 00:14:36,440 and since that's really the most important part, 317 00:14:36,476 --> 00:14:41,146 so that we don't have to feel the, um... 318 00:14:46,086 --> 00:14:47,616 I think you can say those words. 319 00:14:47,654 --> 00:14:49,124 Uh, I was hoping writing them down 320 00:14:49,155 --> 00:14:50,385 would help us remember them. 321 00:14:50,423 --> 00:14:51,993 Um... 322 00:14:52,025 --> 00:14:53,625 I'm just worried 323 00:14:53,660 --> 00:14:58,000 that if you go through with it, it's going to be too dangerous 324 00:14:58,031 --> 00:14:59,401 and that maybe, 325 00:14:59,432 --> 00:15:01,132 um... 326 00:15:01,167 --> 00:15:03,497 This is really hard for me to say, 327 00:15:03,536 --> 00:15:08,136 but, uh, maybe you're being a little selfish? 328 00:15:08,174 --> 00:15:09,284 Selfish? 329 00:15:09,309 --> 00:15:10,639 Yeah, because what if your rutabaga 330 00:15:10,677 --> 00:15:12,247 keeps us from doing our job? 331 00:15:12,278 --> 00:15:14,278 Keeps us from saving innocent people? 332 00:15:14,314 --> 00:15:16,684 I mean what happens then? 333 00:15:16,716 --> 00:15:18,686 Uh, yeah, but what about me? 334 00:15:18,718 --> 00:15:20,418 I mean, 335 00:15:20,453 --> 00:15:25,533 maybe you're right, maybe I am being selfish, 336 00:15:25,558 --> 00:15:28,128 but what's wrong with that? 337 00:15:28,161 --> 00:15:30,331 I mean, when do we get to do something for ourselves? 338 00:15:30,363 --> 00:15:33,773 Haven't you ever wondered that, or wanted that? 339 00:15:33,800 --> 00:15:35,440 Yeah, absolutely, 340 00:15:35,468 --> 00:15:38,538 but not at the expense of hurting other people, 341 00:15:38,571 --> 00:15:39,711 or each other. 342 00:15:39,739 --> 00:15:41,069 PIPER: Is that what 343 00:15:41,107 --> 00:15:42,607 you're afraid of, getting hurt? 344 00:15:42,642 --> 00:15:44,312 No, Piper, I'm afraid 345 00:15:44,344 --> 00:15:47,184 that you'renotafraid of getting hurt. 346 00:15:47,213 --> 00:15:49,653 I've been through more pain in the past two years 347 00:15:49,683 --> 00:15:51,223 than you can imagine, 348 00:15:51,251 --> 00:15:53,621 and this is the only way to stop that. 349 00:15:53,653 --> 00:15:56,723 Now I'd like to do the right thing, 350 00:15:56,756 --> 00:15:59,286 but... 351 00:15:59,325 --> 00:16:01,555 I also want to be with him. 352 00:16:08,568 --> 00:16:10,368 (gasps) 353 00:16:12,572 --> 00:16:13,772 (snarling) 354 00:16:16,109 --> 00:16:17,339 PRUE: What is it? 355 00:16:17,377 --> 00:16:18,347 Our innocent. 356 00:16:18,378 --> 00:16:20,048 And I think 357 00:16:20,080 --> 00:16:24,420 he was being attacked by a coyote or a wolf. 358 00:16:24,451 --> 00:16:26,621 (wolf howling) 359 00:16:26,653 --> 00:16:29,423 PHOEBE: All right, wait a minute. 360 00:16:29,456 --> 00:16:33,626 I think that this looks like the place, sort of. 361 00:16:33,660 --> 00:16:34,790 That's funny, 362 00:16:34,828 --> 00:16:36,098 I remember it looking like 363 00:16:36,129 --> 00:16:37,099 the right place sort of 364 00:16:37,130 --> 00:16:38,530 three hours ago! 365 00:16:38,565 --> 00:16:41,495 Okay look, if you wanted a supernatural LoJack 366 00:16:41,534 --> 00:16:43,404 you came to the wrong witch. 367 00:16:43,436 --> 00:16:44,596 Oh. 368 00:16:44,637 --> 00:16:47,137 Wait, look. 369 00:16:47,173 --> 00:16:48,643 That is where Christopher was standing 370 00:16:48,675 --> 00:16:49,705 in my premonition. 371 00:16:49,743 --> 00:16:51,113 PIPER: Uh-huh. 372 00:16:51,144 --> 00:16:53,854 (wolf growling) 373 00:16:53,880 --> 00:16:55,780 Shh, shh, shh. 374 00:16:55,815 --> 00:16:57,215 What was that? 375 00:16:58,618 --> 00:17:00,588 There he is. 376 00:17:00,620 --> 00:17:02,290 Hey! 377 00:17:03,690 --> 00:17:05,260 (screaming) 378 00:17:07,293 --> 00:17:09,563 No! PHOEBE: Okay, Piper, hurry up, 379 00:17:09,596 --> 00:17:10,556 freeze him. 380 00:17:10,597 --> 00:17:12,297 Wait. 381 00:17:12,332 --> 00:17:14,772 We don't have much time my love. Someone's coming. 382 00:17:14,801 --> 00:17:16,641 He's not attacking him. 383 00:17:49,669 --> 00:17:51,299 (screeching) 384 00:18:12,459 --> 00:18:14,929 Wait. 385 00:18:14,961 --> 00:18:16,901 Christopher wanted us to talk to you. 386 00:18:16,930 --> 00:18:18,630 He does? 387 00:18:18,665 --> 00:18:21,225 I'm vamping. It's the only way to get her to stop. 388 00:18:21,267 --> 00:18:23,297 Look, we met him last night. 389 00:18:23,336 --> 00:18:25,666 Right before he went after the sorcerer. 390 00:18:25,705 --> 00:18:27,835 We tried to stop him, but without your help-- 391 00:18:27,874 --> 00:18:29,444 he'll do it again. 392 00:18:29,476 --> 00:18:32,176 And we both know what will happen if he does. 393 00:18:32,212 --> 00:18:33,582 He'll die. 394 00:18:37,484 --> 00:18:39,654 How do I know that you aren't working for him? 395 00:18:39,686 --> 00:18:41,716 You don't. 396 00:18:41,755 --> 00:18:43,555 You guys can't do it alone. 397 00:18:43,590 --> 00:18:45,630 So you're just going to have to trust us. 398 00:18:45,658 --> 00:18:47,228 Trust is earned. 399 00:18:47,260 --> 00:18:48,630 Okay, I hate to break up the whole 400 00:18:48,661 --> 00:18:50,631 getting-to-know-you portion of the program, 401 00:18:50,663 --> 00:18:53,603 but what did Christopher mean when he said someone was coming? 402 00:18:54,834 --> 00:18:56,604 BROOKE: If Christopher went after him, 403 00:18:56,636 --> 00:18:58,336 then he must have sent someone after us. 404 00:18:58,371 --> 00:19:00,471 Why? 405 00:19:00,507 --> 00:19:02,807 Because he fell in love with me. 406 00:19:02,842 --> 00:19:05,652 This... this curse 407 00:19:05,679 --> 00:19:08,479 is my punishment for not returning that love. 408 00:19:08,515 --> 00:19:09,915 So woman by day 409 00:19:09,949 --> 00:19:11,379 and wolf by night? 410 00:19:12,919 --> 00:19:15,389 (owl screeching) 411 00:19:17,657 --> 00:19:18,657 He's warning me. 412 00:19:18,692 --> 00:19:19,662 We have to go. 413 00:19:19,693 --> 00:19:20,763 PIPER: Huh? 414 00:19:20,794 --> 00:19:22,564 All right. 415 00:19:25,632 --> 00:19:26,932 (gasps) 416 00:19:30,036 --> 00:19:32,236 Where is he? 417 00:19:32,272 --> 00:19:33,642 That's the least of your problems. 418 00:19:39,946 --> 00:19:41,546 Have we earned your trust yet? 419 00:19:41,581 --> 00:19:42,721 Come on. 420 00:19:45,552 --> 00:19:48,922 I swear to God I've seen this in a movie somewhere. 421 00:19:48,955 --> 00:19:50,415 Uh, Pheebs? 422 00:19:50,457 --> 00:19:51,927 Upstairs, Book of Shadows, 423 00:19:51,958 --> 00:19:53,688 curse search, way ahead of you. 424 00:19:53,727 --> 00:19:55,897 Okay, you and I are going to go to the kitchen. 425 00:19:55,929 --> 00:19:58,299 I'm fine really, let me help. 426 00:19:58,331 --> 00:19:59,831 Look, you are tired and hungry. 427 00:19:59,866 --> 00:20:02,936 Please, just let me help. 428 00:20:02,969 --> 00:20:04,439 All right. 429 00:20:06,373 --> 00:20:08,043 Want to take a Wiccan time out 430 00:20:08,074 --> 00:20:09,744 and do the crossword puzzle? 431 00:20:11,578 --> 00:20:15,918 Piper, uh, about what I said before-- 432 00:20:15,949 --> 00:20:17,779 I didn't mean for... 433 00:20:17,817 --> 00:20:19,287 Yes, you did. 434 00:20:19,319 --> 00:20:21,619 You never say anything you don't mean. 435 00:20:24,758 --> 00:20:26,358 You keep saying 436 00:20:26,393 --> 00:20:28,333 that it isn't like what you'd imagined. 437 00:20:28,361 --> 00:20:30,661 And I do understand your side of it. 438 00:20:30,697 --> 00:20:35,567 I mean, I have never seen anyone look at you the way Leo does, 439 00:20:35,602 --> 00:20:38,072 and that is beautiful, and you deserve that, 440 00:20:38,104 --> 00:20:39,974 but I still... 441 00:20:40,006 --> 00:20:42,336 I, um... 442 00:20:42,375 --> 00:20:45,005 I can't say that it's right. 443 00:20:46,479 --> 00:20:49,049 And I wish that I were wrong. 444 00:20:49,082 --> 00:20:51,622 And it's important that you know that. 445 00:20:57,490 --> 00:21:00,330 The problem is you're not. 446 00:21:00,360 --> 00:21:03,330 There's truth to it-- to what you said. 447 00:21:03,363 --> 00:21:05,673 I can't deny that. 448 00:21:05,699 --> 00:21:11,339 So, unless both Prue and you approve it, 449 00:21:11,371 --> 00:21:13,611 I won't go through with it. 450 00:21:19,045 --> 00:21:21,845 (sighs) 451 00:21:27,620 --> 00:21:30,860 We used to leave each other notes. 452 00:21:30,890 --> 00:21:33,530 When this... 453 00:21:33,560 --> 00:21:35,660 when this first happened, 454 00:21:35,695 --> 00:21:38,395 I'd find them at sunrise and I'd know, 455 00:21:38,431 --> 00:21:40,831 I'd remember all the reasons I loved him. 456 00:21:43,770 --> 00:21:45,510 And then... 457 00:21:45,538 --> 00:21:47,738 The letters stopped. 458 00:21:51,177 --> 00:21:53,407 There's a limit you know, 459 00:21:53,446 --> 00:21:56,016 To how much any person can take. 460 00:21:56,049 --> 00:21:57,519 I keep wondering. 461 00:21:57,550 --> 00:21:58,890 (owl screeching) 462 00:22:05,592 --> 00:22:07,832 You keep asking yourself... 463 00:22:07,861 --> 00:22:09,761 Shouldn't love conquer all? 464 00:22:14,034 --> 00:22:15,744 You know this isn't fair. 465 00:22:15,769 --> 00:22:17,639 I mean it's hard enough to find somebody 466 00:22:17,671 --> 00:22:19,511 that you can spend the rest of your life with, 467 00:22:19,539 --> 00:22:22,539 but when you constantly have magic meddling, 468 00:22:22,575 --> 00:22:24,935 I am so sick of it. 469 00:22:24,978 --> 00:22:26,678 I mean I've been through it, 470 00:22:26,713 --> 00:22:28,583 you're going through it and now Brooke. 471 00:22:30,150 --> 00:22:32,490 What love can't conquer, we will. 472 00:22:32,519 --> 00:22:34,849 For everybody but ourselves. 473 00:22:34,888 --> 00:22:36,588 Honey... 474 00:22:37,924 --> 00:22:39,594 the day's not over yet. 475 00:22:41,494 --> 00:22:42,704 (clearing throat) 476 00:22:42,729 --> 00:22:43,999 We're going to need your help 477 00:22:44,030 --> 00:22:45,470 if you want this to end 478 00:22:45,498 --> 00:22:47,128 happily ever after. 479 00:22:47,167 --> 00:22:49,137 I know I could use a happy ending. 480 00:22:58,144 --> 00:22:59,784 Do you come bearing gifts? 481 00:23:01,481 --> 00:23:03,581 I come bearing victory. 482 00:23:03,616 --> 00:23:06,646 That's an awfully small bag for awfully large prey. 483 00:23:06,686 --> 00:23:08,786 If you killed the right bird, 484 00:23:08,822 --> 00:23:10,992 we'd be looking at a dead human bleeding on my floor right now. 485 00:23:11,024 --> 00:23:12,234 You're foolish... 486 00:23:12,258 --> 00:23:13,658 or deceitful. 487 00:23:13,693 --> 00:23:15,133 Either way, you failed. 488 00:23:15,161 --> 00:23:16,131 He had help. 489 00:23:16,162 --> 00:23:17,232 From whom? 490 00:23:17,263 --> 00:23:19,673 A pigeon perhaps? 491 00:23:19,699 --> 00:23:22,139 Maybe a penguin to the rescue? 492 00:23:22,168 --> 00:23:23,498 Witches! 493 00:23:23,536 --> 00:23:24,966 And now they're with her. 494 00:23:25,005 --> 00:23:26,805 But their choice in company is not relevant. 495 00:23:26,840 --> 00:23:28,710 The fact that he still lives 496 00:23:28,742 --> 00:23:30,982 is! 497 00:23:31,011 --> 00:23:32,551 I wanted blood on my hands. 498 00:23:32,579 --> 00:23:34,079 I don't have his 499 00:23:34,114 --> 00:23:36,024 so I guess I'll have to take yours. 500 00:23:36,049 --> 00:23:37,479 (screaming) 501 00:23:41,554 --> 00:23:44,194 (voice echoing): Clean up, aisle 2. 502 00:23:47,227 --> 00:23:48,657 Congratulations. 503 00:23:48,695 --> 00:23:50,495 You've just been promoted. 504 00:24:06,212 --> 00:24:07,852 (hoots) 505 00:24:07,881 --> 00:24:09,981 I took a job. 506 00:24:10,016 --> 00:24:11,746 It was an established firm 507 00:24:11,785 --> 00:24:14,685 with a reputation for promoting from within. 508 00:24:14,721 --> 00:24:16,921 My boss was this odd man. 509 00:24:16,956 --> 00:24:19,526 I'd worked for nightmares before, 510 00:24:19,559 --> 00:24:21,959 but nothing like this. 511 00:24:21,995 --> 00:24:24,195 He made moves. 512 00:24:24,230 --> 00:24:27,800 I made things clear. 513 00:24:27,834 --> 00:24:29,704 He made me this. 514 00:24:29,736 --> 00:24:31,906 To keep you away from Christopher? 515 00:24:31,938 --> 00:24:34,668 He said, if he couldn't have me, no one would. 516 00:24:34,708 --> 00:24:37,508 Until there was a night within a day... 517 00:24:38,712 --> 00:24:40,552 or until I give in. 518 00:24:42,015 --> 00:24:43,675 I never thought... 519 00:24:43,717 --> 00:24:45,947 Magic was for kids' parties. It wasn't real. 520 00:24:47,854 --> 00:24:49,964 I didn't know. 521 00:24:49,989 --> 00:24:54,059 We're still kind of getting used to it ourselves. 522 00:24:54,094 --> 00:24:57,634 But this... this is my fault. 523 00:24:57,664 --> 00:25:00,074 No. You said yes to a job, not to a man. 524 00:25:00,100 --> 00:25:02,770 But Christopher is being punished because of me. 525 00:25:02,802 --> 00:25:05,112 I did this to him. 526 00:25:05,138 --> 00:25:06,568 That's not what he said. 527 00:25:08,875 --> 00:25:11,575 He doesn't blame you for anything. 528 00:25:12,612 --> 00:25:14,252 And he said.. 529 00:25:14,280 --> 00:25:16,580 How strong you are. 530 00:25:19,052 --> 00:25:20,092 He said that? 531 00:25:21,287 --> 00:25:23,087 He said that it's 532 00:25:23,123 --> 00:25:25,033 your strength that he first fell in love with. 533 00:25:25,058 --> 00:25:26,728 And he just needs 534 00:25:26,760 --> 00:25:28,600 to know that you're not going to give that up. 535 00:25:30,163 --> 00:25:31,603 (screeching) 536 00:25:33,633 --> 00:25:35,143 Anything. Anything! 537 00:25:35,168 --> 00:25:38,298 I curse you. You curse me. 538 00:25:38,338 --> 00:25:42,778 Let's get together and do a little cursing. 539 00:25:43,376 --> 00:25:45,606 Whoa! 540 00:25:48,314 --> 00:25:49,884 Okay. All right. 541 00:25:49,916 --> 00:25:51,886 You know, I specifically asked for a... 542 00:25:51,918 --> 00:25:53,288 WOMAN: You asked for an answer. 543 00:25:53,319 --> 00:25:55,159 There it is. 544 00:25:55,188 --> 00:25:56,818 I know that voice. 545 00:25:56,856 --> 00:25:59,026 Well, I should hope so. 546 00:25:59,059 --> 00:26:01,129 Yours came through loud and clear, so... 547 00:26:01,161 --> 00:26:02,801 here I am. 548 00:26:02,829 --> 00:26:05,169 Grams! 549 00:26:05,198 --> 00:26:07,228 Oh... I would hug you but... 550 00:26:07,267 --> 00:26:08,697 I know. 551 00:26:08,735 --> 00:26:10,735 It's just good to be here. 552 00:26:10,770 --> 00:26:13,740 Yeah. And not that I'm not thrilled by that fact, 553 00:26:13,773 --> 00:26:15,743 but a little fuzzy on the why. 554 00:26:15,775 --> 00:26:17,635 You need guidance. 555 00:26:17,677 --> 00:26:20,007 Some advice on a certain sister situation? 556 00:26:20,046 --> 00:26:21,176 Am I getting warm? 557 00:26:21,214 --> 00:26:23,154 Red hot. But wait a minute. 558 00:26:23,183 --> 00:26:25,693 If you know, that means that they know. 559 00:26:25,719 --> 00:26:27,849 And if they know, we are f... 560 00:26:27,887 --> 00:26:29,257 Fine. 561 00:26:29,289 --> 00:26:30,419 Anyway, 562 00:26:30,457 --> 00:26:32,087 I'm beyond them now. 563 00:26:32,125 --> 00:26:34,385 Secret's safe with me. 564 00:26:34,427 --> 00:26:36,057 But what about you, Phoebe? 565 00:26:36,096 --> 00:26:37,196 Do you want to tell me 566 00:26:37,230 --> 00:26:39,070 about that nagging concern 567 00:26:39,099 --> 00:26:40,169 you have in your gut? 568 00:26:40,200 --> 00:26:41,430 That's no fair. 569 00:26:41,468 --> 00:26:43,098 You have afterlife advantage. 570 00:26:43,136 --> 00:26:44,196 I also know you, Phoebe. 571 00:26:44,237 --> 00:26:45,837 Talk to me. 572 00:26:47,974 --> 00:26:50,344 Okay. 573 00:26:50,377 --> 00:26:52,877 Um... 574 00:26:52,912 --> 00:26:55,682 I want to be able to support Piper in this. 575 00:26:55,715 --> 00:26:57,075 I want to look at her, 576 00:26:57,117 --> 00:27:00,687 and I want to say go for it. But... 577 00:27:00,720 --> 00:27:02,460 what if her and Leo get 578 00:27:02,489 --> 00:27:04,359 rutabaga... ed, 579 00:27:04,391 --> 00:27:06,761 and they find out? 580 00:27:06,793 --> 00:27:09,003 And then something horrible happens to them? 581 00:27:09,029 --> 00:27:12,199 I mean, look at what happened to Mom and her special friend. 582 00:27:12,232 --> 00:27:14,072 And, I hate to go skipping 583 00:27:14,100 --> 00:27:15,370 down Selfish Road, 584 00:27:15,402 --> 00:27:18,442 but what if, by association... 585 00:27:18,471 --> 00:27:20,371 You or Prue get hurt? 586 00:27:20,407 --> 00:27:22,077 Yeah. 587 00:27:22,108 --> 00:27:24,138 I want to be supportive to her, Grams-- 588 00:27:24,177 --> 00:27:26,377 I really do-- but everything in my heart 589 00:27:26,413 --> 00:27:27,853 is telling me that it's wrong. 590 00:27:27,881 --> 00:27:29,851 All valid points. 591 00:27:29,883 --> 00:27:32,793 But logic and reason go out the window when love gets involved. 592 00:27:32,819 --> 00:27:34,149 Yes. I know that, but... 593 00:27:34,187 --> 00:27:35,357 GRAMS: The Charmed Ones 594 00:27:35,388 --> 00:27:36,988 are destined for greatness, 595 00:27:37,023 --> 00:27:39,263 but that fact doesn't keep a girl warm 596 00:27:39,292 --> 00:27:40,762 on a cold winter's night. 597 00:27:40,794 --> 00:27:42,134 So, add a blanket. 598 00:27:42,162 --> 00:27:43,862 Grams, I can't believe you're saying this. 599 00:27:43,897 --> 00:27:45,727 I'm saying what I know. 600 00:27:45,765 --> 00:27:48,265 I remember the loneliness all too well. 601 00:27:48,301 --> 00:27:50,001 You were married four times. 602 00:27:50,036 --> 00:27:52,506 Well, that's because I never found true love, 603 00:27:52,539 --> 00:27:54,369 but maybe Piper has. 604 00:27:54,407 --> 00:27:56,007 And when the time 605 00:27:56,042 --> 00:27:58,282 comes for them to make it official, 606 00:27:58,311 --> 00:28:00,311 they'll feel it. 607 00:28:00,347 --> 00:28:02,117 (whispers): They'll know. 608 00:28:05,218 --> 00:28:06,218 PIPER: Phoebe?! 609 00:28:06,252 --> 00:28:08,792 Coming! 610 00:28:10,190 --> 00:28:12,230 Thank you. 611 00:28:13,827 --> 00:28:15,157 (screams) 612 00:28:15,195 --> 00:28:17,125 (Piper gasps) 613 00:28:19,966 --> 00:28:21,796 (women gasping) 614 00:28:21,835 --> 00:28:24,335 (groans) 615 00:28:24,371 --> 00:28:25,411 Phoebes, a little help here, please? 616 00:28:25,438 --> 00:28:26,808 Okay. 617 00:28:27,340 --> 00:28:28,340 Ooh! 618 00:28:28,375 --> 00:28:30,175 Aah! Okay. 619 00:28:30,210 --> 00:28:31,780 He could have killed me! 620 00:28:31,811 --> 00:28:32,781 Us. PRUE: Now the question is, 621 00:28:32,812 --> 00:28:33,982 why didn't he? 622 00:28:34,014 --> 00:28:35,454 Because I don't wantyou. 623 00:28:35,482 --> 00:28:37,082 I want the bird. 624 00:28:37,117 --> 00:28:39,087 Where is he hiding?! BROOKE: No! 625 00:28:41,221 --> 00:28:42,821 (gasps) 626 00:28:42,856 --> 00:28:44,256 (squawks) 627 00:28:44,290 --> 00:28:46,790 (bow firing, screaming) 628 00:28:51,364 --> 00:28:53,504 (screams) 629 00:28:54,567 --> 00:28:56,837 (Brooke gasping) 630 00:28:57,871 --> 00:29:00,341 (crying): Oh, no, boy. 631 00:29:00,373 --> 00:29:02,983 Baby. 632 00:29:04,244 --> 00:29:06,284 (panting) 633 00:29:07,847 --> 00:29:09,177 BROOKE: Baby. 634 00:29:09,215 --> 00:29:12,045 Oh, baby. 635 00:29:16,489 --> 00:29:18,829 PRUE: He's gonna be all right. 636 00:29:20,093 --> 00:29:22,203 I know that's the right thing for you to say, 637 00:29:22,228 --> 00:29:24,428 but you don't know that. 638 00:29:24,464 --> 00:29:27,004 Now all I can do is watch him die. 639 00:29:28,201 --> 00:29:30,241 No, we can do a lot more than that. 640 00:29:30,270 --> 00:29:31,940 You know I can't, not now. 641 00:29:31,971 --> 00:29:33,441 Not while they're watching. 642 00:29:33,473 --> 00:29:35,843 Piper, this has absolutely nothing to do with us, 643 00:29:35,875 --> 00:29:37,305 and everything to do with an innocent. 644 00:29:39,512 --> 00:29:42,822 (inhales and exhales deeply) 645 00:29:45,985 --> 00:29:47,445 Leo, we, uh... LEO: I know. 646 00:29:47,487 --> 00:29:49,187 They told me about the bad guys. 647 00:29:49,222 --> 00:29:50,962 Uh, the vanquishing talk caught their ears, 648 00:29:50,990 --> 00:29:52,360 not the other thing. 649 00:29:52,392 --> 00:29:55,162 Leo's a healer. 650 00:29:55,195 --> 00:29:57,095 (sighs) 651 00:29:58,231 --> 00:30:00,231 I can't heal animals. 652 00:30:00,266 --> 00:30:02,566 Well, we can't take him to the vet. 653 00:30:02,602 --> 00:30:04,902 He's not exactly an animal. 654 00:30:09,242 --> 00:30:10,482 (whimpers) 655 00:30:10,510 --> 00:30:12,510 He is until sunset. 656 00:30:12,545 --> 00:30:14,545 So, you're saying we have to wait. 657 00:30:15,949 --> 00:30:17,179 (Brooke crying) 658 00:30:17,217 --> 00:30:19,147 I'm sorry. 659 00:30:20,620 --> 00:30:23,560 (Brooke crying, doorbell rings) 660 00:30:26,493 --> 00:30:29,003 You'll be all right. 661 00:30:29,029 --> 00:30:30,899 (Brooke crying) 662 00:30:32,532 --> 00:30:35,042 1329 Prescott Street. 663 00:30:35,935 --> 00:30:37,095 On the receipt. 664 00:30:37,137 --> 00:30:39,637 In the bag. 665 00:30:39,673 --> 00:30:41,573 It was there. 666 00:30:42,976 --> 00:30:44,536 That sounded much better in my head. 667 00:30:44,577 --> 00:30:45,677 (laughs) 668 00:30:45,712 --> 00:30:47,282 They gave you our books, 669 00:30:47,313 --> 00:30:49,083 and you thought you'd drop them by. 670 00:30:49,115 --> 00:30:50,545 That wasn't so hard when you said it. 671 00:30:50,583 --> 00:30:51,623 (laughs) 672 00:30:51,651 --> 00:30:53,491 Hmm. 673 00:30:53,520 --> 00:30:55,120 I actually need the ones I bought, 674 00:30:55,155 --> 00:30:56,355 so if you don't mind, I'd...? 675 00:30:56,389 --> 00:30:57,359 (laughs) 676 00:30:57,390 --> 00:31:00,030 Of course you do. 677 00:31:00,060 --> 00:31:01,090 Okay. 678 00:31:02,262 --> 00:31:03,532 Um, actually, uh, 679 00:31:03,563 --> 00:31:05,133 you know, 680 00:31:05,165 --> 00:31:08,395 my sisters sort of got into it today, 681 00:31:08,435 --> 00:31:10,635 so the place is a disaster, 682 00:31:10,670 --> 00:31:12,240 looks like a bomb went off, you know. 683 00:31:12,272 --> 00:31:14,472 So, if you don't mind just waiting here, 684 00:31:14,507 --> 00:31:16,277 that would be great. 685 00:31:21,314 --> 00:31:22,484 Hi. 686 00:31:22,515 --> 00:31:24,045 (laughs) 687 00:31:24,084 --> 00:31:25,594 Here. 688 00:31:25,618 --> 00:31:27,218 So, 689 00:31:27,253 --> 00:31:29,523 are you going back to the office? 690 00:31:29,556 --> 00:31:31,656 Justice must be served, right? 691 00:31:31,691 --> 00:31:33,061 Oh, tell me about it. 692 00:31:33,093 --> 00:31:34,193 LEO: Phoebe, everything okay? 693 00:31:34,227 --> 00:31:35,457 Um... 694 00:31:35,495 --> 00:31:36,555 LEO: I was, uh, starting to get 695 00:31:36,596 --> 00:31:38,366 worried. Hey. Yeah. 696 00:31:38,398 --> 00:31:40,468 Um, Cole, Leo. 697 00:31:40,500 --> 00:31:41,470 Leo, Cole. 698 00:31:41,501 --> 00:31:42,671 Nice to meet you. 699 00:31:43,703 --> 00:31:45,573 Pleasure. 700 00:31:45,605 --> 00:31:48,035 LEO: Sorry to, uh... 701 00:31:48,074 --> 00:31:50,114 No, no. I was, uh, just leaving. 702 00:31:50,143 --> 00:31:52,683 Really need to take care of some business. 703 00:31:59,686 --> 00:32:02,056 (door closes) 704 00:32:10,063 --> 00:32:12,673 White Lighters always were messy. 705 00:32:14,267 --> 00:32:16,167 Report this. 706 00:32:27,547 --> 00:32:29,517 Did you ever think... 707 00:32:29,549 --> 00:32:31,449 Did you ever consider that... 708 00:32:31,484 --> 00:32:33,324 maybe it wasn't meant to be? 709 00:32:33,353 --> 00:32:36,163 I mean, things happen for a reason right? 710 00:32:37,524 --> 00:32:40,494 Maybe it's not worth the risk to be together. 711 00:32:41,728 --> 00:32:44,058 BROOKE: If you don't take the risk 712 00:32:44,097 --> 00:32:45,797 for love, then... 713 00:32:45,832 --> 00:32:47,772 then why do you take it for? 714 00:32:49,302 --> 00:32:51,072 (Phoebe clearing her throat) 715 00:32:51,104 --> 00:32:52,374 PIPER: Leo, 716 00:32:52,405 --> 00:32:53,435 wait! 717 00:32:56,409 --> 00:32:58,479 Leo... 718 00:32:58,511 --> 00:32:59,681 wait! 719 00:32:59,713 --> 00:33:01,483 You can't do that. 720 00:33:01,514 --> 00:33:03,424 You cannot come into the end of a conversation 721 00:33:03,450 --> 00:33:04,820 and assume that you know everything. 722 00:33:04,851 --> 00:33:06,291 All right, let's pretend 723 00:33:06,319 --> 00:33:07,549 that I don't know anything then, 724 00:33:07,587 --> 00:33:08,687 and explain it to me. 725 00:33:08,722 --> 00:33:10,592 I wasn't questioning you. 726 00:33:10,623 --> 00:33:13,293 I was questioning our decision. 727 00:33:13,326 --> 00:33:15,126 Then askmeyour questions. 728 00:33:15,161 --> 00:33:16,731 Don't you think I would like to? 729 00:33:16,763 --> 00:33:18,303 Honestly, 730 00:33:18,331 --> 00:33:20,131 I don't know what you're thinking. 731 00:33:21,134 --> 00:33:22,744 Well, what I'm thinking is, 732 00:33:22,769 --> 00:33:24,169 maybe Phoebe is right. 733 00:33:24,204 --> 00:33:25,714 Maybe we're being selfish. 734 00:33:25,739 --> 00:33:26,839 Our decision 735 00:33:26,873 --> 00:33:28,383 affects other people. 736 00:33:28,408 --> 00:33:29,778 Other people that I happen to love. 737 00:33:29,809 --> 00:33:31,179 LEO: I love them 738 00:33:31,211 --> 00:33:32,711 too, Piper. I know. 739 00:33:32,746 --> 00:33:34,176 I know that. 740 00:33:34,214 --> 00:33:35,754 Look, you are the last person 741 00:33:35,782 --> 00:33:37,652 I want to be fighting with right now. 742 00:33:37,684 --> 00:33:39,324 Then let's stop. 743 00:33:39,352 --> 00:33:41,422 Leo, if we get... 744 00:33:41,454 --> 00:33:43,194 If you and... 745 00:33:43,223 --> 00:33:45,333 Okay, let me try that again. 746 00:33:45,358 --> 00:33:48,828 Brooke and Christopher love each other very much. 747 00:33:48,862 --> 00:33:51,302 But in the end, that didn't matter. 748 00:33:51,331 --> 00:33:53,831 We haven't reached the end yet. 749 00:33:53,867 --> 00:33:55,497 Have a little faith. 750 00:33:55,535 --> 00:33:57,535 Look, don't you think this scares me, too? 751 00:33:57,570 --> 00:33:59,470 Don't you think that I havemydoubts? 752 00:33:59,506 --> 00:34:00,506 Do you? 753 00:34:00,540 --> 00:34:01,710 Of course, I do. 754 00:34:01,741 --> 00:34:03,411 What-What I'm trying to say is, 755 00:34:03,443 --> 00:34:05,353 I know what Christopher must feel. 756 00:34:05,378 --> 00:34:07,678 You know, al-always worried about the timing, 757 00:34:07,714 --> 00:34:09,584 about how he has to live his life. 758 00:34:09,616 --> 00:34:12,346 Knowing what his true feelings are, but unable to share those 759 00:34:12,385 --> 00:34:14,285 with the one person that he has them for. 760 00:34:15,789 --> 00:34:17,759 She knows. 761 00:34:17,791 --> 00:34:19,891 But it doesn't fix everything. 762 00:34:19,926 --> 00:34:21,796 PHOEBE: You've got to give it a chance. 763 00:34:23,263 --> 00:34:25,133 Logic and reason go out the window 764 00:34:25,165 --> 00:34:27,495 when love gets involved. 765 00:34:27,534 --> 00:34:28,704 Wait a minute, I thought 766 00:34:28,735 --> 00:34:30,335 you said that... 767 00:34:30,370 --> 00:34:32,210 Yeah, well, I got a long-distance call 768 00:34:32,238 --> 00:34:33,808 with some really good advice. 769 00:34:33,840 --> 00:34:36,240 But we still haven't figured out how to pull it off. 770 00:34:36,276 --> 00:34:38,176 When the time's right, you'll know. 771 00:34:40,947 --> 00:34:43,417 (crying) 772 00:34:45,552 --> 00:34:47,622 I'm sorry. 773 00:34:48,788 --> 00:34:51,258 I'm sorry, I can't let you die. 774 00:34:51,291 --> 00:34:53,291 Please forgive me. 775 00:34:55,829 --> 00:34:57,199 (squawks) 776 00:34:57,230 --> 00:34:59,430 Please forgive me. 777 00:35:03,436 --> 00:35:05,266 PIPER: That's, uh... 778 00:35:05,305 --> 00:35:07,665 quite a turnaround for you, sis. 779 00:35:07,707 --> 00:35:09,707 Who's your new confidante? 780 00:35:09,743 --> 00:35:10,883 Huh? 781 00:35:10,910 --> 00:35:12,410 I think she means 782 00:35:12,445 --> 00:35:13,875 your advice giver? 783 00:35:13,913 --> 00:35:14,913 Uh, it was just... 784 00:35:14,948 --> 00:35:16,618 Oh, my God! 785 00:35:16,649 --> 00:35:19,219 Nice try Phoebes, but the distraction technique 786 00:35:19,252 --> 00:35:20,952 stopped working in third grade. 787 00:35:20,987 --> 00:35:22,357 No, it's not a technique. 788 00:35:22,389 --> 00:35:23,519 It's an eclipse. Look at it. 789 00:35:23,556 --> 00:35:24,816 No, wait! 790 00:35:24,858 --> 00:35:26,428 Don't look at it. 791 00:35:26,459 --> 00:35:28,189 Trust me. 792 00:35:28,228 --> 00:35:31,558 I totally forgot that the eclipse was to... day. 793 00:35:31,598 --> 00:35:33,768 "A night within a day." 794 00:35:33,800 --> 00:35:35,540 I'm sorry, please repeat? 795 00:35:35,568 --> 00:35:36,968 The curse. 796 00:35:37,003 --> 00:35:39,713 The eclipse. "Until a night within a day." 797 00:35:39,739 --> 00:35:41,369 Isn't that what Brooke said? 798 00:35:42,342 --> 00:35:43,812 (cry of pain) 799 00:35:43,843 --> 00:35:45,283 That's what's gonna break the curse. 800 00:35:45,311 --> 00:35:46,781 Prue! It's happening. 801 00:35:46,813 --> 00:35:49,883 (gasping) 802 00:35:52,752 --> 00:35:53,992 Leo, it just happened. 803 00:35:54,020 --> 00:35:55,320 Please help him. 804 00:35:55,355 --> 00:35:56,985 This proves the theory. 805 00:35:57,023 --> 00:35:58,793 It's the eclipse. 806 00:35:58,825 --> 00:36:00,455 Whoa, you're not going anywhere. 807 00:36:00,493 --> 00:36:01,863 Brooke... 808 00:36:01,895 --> 00:36:03,225 Look, just rest, okay? 809 00:36:03,263 --> 00:36:04,603 We'll tell her while we... 810 00:36:04,631 --> 00:36:05,931 You can't. She's gone. 811 00:36:05,965 --> 00:36:07,495 What do you mean she's gone? 812 00:36:07,534 --> 00:36:09,244 She was in the kitchen when I left. 813 00:36:09,269 --> 00:36:10,539 She's gone to him, hasn't she? 814 00:36:10,570 --> 00:36:12,010 All right. 815 00:36:12,038 --> 00:36:14,638 We'll handle it while Leo works on you. 816 00:36:28,922 --> 00:36:30,662 Thank you. 817 00:36:30,690 --> 00:36:32,360 PIPER: I don't understand. 818 00:36:32,392 --> 00:36:34,332 Why would Brooke go to him? 819 00:36:34,361 --> 00:36:36,331 She didn't trust that you would be able to save me, 820 00:36:36,363 --> 00:36:37,603 but she knows that she can. 821 00:36:37,630 --> 00:36:39,270 How? The curse. 822 00:36:39,299 --> 00:36:41,599 If at any time she agrees to be with him, 823 00:36:41,634 --> 00:36:43,374 and seals that pledge with a kiss... 824 00:36:43,403 --> 00:36:45,913 She'll be forever bound. 825 00:36:45,939 --> 00:36:47,909 PHOEBE: But the eclipse changes that. 826 00:36:47,941 --> 00:36:51,041 Yeah, but she doesn't know that. 827 00:36:51,077 --> 00:36:53,647 If he's off the radar, then he's more than failed, 828 00:36:53,680 --> 00:36:55,950 which leaves the space open for one of you to fill, 829 00:36:55,982 --> 00:37:00,492 and you do that by killing the owl! 830 00:37:01,721 --> 00:37:04,421 I was hoping you would take me instead. 831 00:37:15,568 --> 00:37:17,598 BROOKE: Aren't you going to kiss me? 832 00:37:17,637 --> 00:37:22,637 Brooke, I may be cheap but I'm not easy. 833 00:37:22,676 --> 00:37:23,906 No, wait. 834 00:37:23,943 --> 00:37:25,483 Yes, I am. 835 00:37:27,380 --> 00:37:30,750 You're only doing this to save him, aren't you? 836 00:37:30,784 --> 00:37:31,924 That's okay. 837 00:37:31,951 --> 00:37:34,051 It's quite obvious. 838 00:37:34,087 --> 00:37:35,787 You know what? 839 00:37:35,822 --> 00:37:38,392 I don't care. 840 00:37:38,425 --> 00:37:40,325 You'll grow to love me. 841 00:37:42,696 --> 00:37:44,496 I have your assurance that Christopher 842 00:37:44,531 --> 00:37:45,801 will not be harmed again? 843 00:37:45,832 --> 00:37:46,802 You have my love. 844 00:37:46,833 --> 00:37:48,343 Isn't that enough? 845 00:37:52,939 --> 00:37:54,309 (buzz of conversation) 846 00:37:57,944 --> 00:37:59,414 T minus and counting. 847 00:37:59,446 --> 00:38:01,606 And we get to break into Attica. 848 00:38:01,648 --> 00:38:03,978 PHOEBE: Well, we do have other choices. 849 00:38:04,017 --> 00:38:06,547 We can climb the roof or see if there's 850 00:38:06,586 --> 00:38:08,486 a convenient and unguarded side entrance, 851 00:38:08,521 --> 00:38:10,821 or we could use the Wonder Twin powers. 852 00:38:10,857 --> 00:38:12,657 Whoa. 853 00:38:12,692 --> 00:38:13,892 Oof. 854 00:38:13,927 --> 00:38:14,987 I don't feel so... 855 00:38:15,028 --> 00:38:16,358 What is it? 856 00:38:16,396 --> 00:38:17,526 I don't know, I don't have 857 00:38:17,564 --> 00:38:19,904 a good feeling about this. 858 00:38:19,933 --> 00:38:20,973 Wait a minute. 859 00:38:21,001 --> 00:38:22,741 I take that back. 860 00:38:22,769 --> 00:38:25,969 I do have a good feeling about it, about... something. 861 00:38:26,006 --> 00:38:28,436 I feel all warm and... fuzzy. 862 00:38:28,475 --> 00:38:29,905 Is it your stomach? 863 00:38:29,943 --> 00:38:32,453 No. It's, it's... 864 00:38:32,479 --> 00:38:33,549 ...here. 865 00:38:35,949 --> 00:38:39,049 "When the time is right, you'll know..." Oh, my God. 866 00:38:39,085 --> 00:38:40,645 The time is right. 867 00:38:40,687 --> 00:38:42,057 The time for what? 868 00:38:42,088 --> 00:38:44,788 The, uh... the wed... the... rutabaga... 869 00:38:44,824 --> 00:38:46,064 It's gotta be the eclipse. 870 00:38:46,092 --> 00:38:48,132 If we can't look up, that must mean 871 00:38:48,161 --> 00:38:49,861 that they can't look down. 872 00:38:49,896 --> 00:38:51,996 Oh! Oh! Oh. Ooh. 873 00:38:52,032 --> 00:38:53,032 This is it. 874 00:38:53,066 --> 00:38:54,666 This is it. Okay, 875 00:38:54,701 --> 00:38:57,001 all we have to do is, uh, get home and... 876 00:38:57,037 --> 00:38:59,067 And do the ritual and let Leo know 877 00:38:59,105 --> 00:39:00,935 and call the florist and we gotta d-d... 878 00:39:00,974 --> 00:39:03,014 What's... what? 879 00:39:03,043 --> 00:39:04,813 We've gotta get to Brooke. 880 00:39:04,844 --> 00:39:06,054 PHOEBE: Right, we've gotta get 881 00:39:06,079 --> 00:39:07,149 to Brooke, and then 882 00:39:07,180 --> 00:39:08,580 we gotta get home. 883 00:39:08,615 --> 00:39:09,575 PIPER: No, 884 00:39:09,616 --> 00:39:11,886 we only have time for one. 885 00:39:11,918 --> 00:39:13,448 So we either save Brooke... 886 00:39:13,486 --> 00:39:15,486 CHRISTOPHER: Piper, go home. 887 00:39:15,522 --> 00:39:17,122 Of all people, I understand this all right, and so would Brooke. 888 00:39:17,157 --> 00:39:19,127 I can handle this on my own. 889 00:39:24,798 --> 00:39:25,798 No. 890 00:39:25,832 --> 00:39:27,702 All right. 891 00:39:27,734 --> 00:39:29,444 We go in the front. 892 00:39:37,210 --> 00:39:40,510 Oh, look, it's the Girl Scouts. 893 00:39:40,547 --> 00:39:42,917 Set your Thin Mints down on the table and leave 894 00:39:42,949 --> 00:39:44,179 before you get yourselves hurt. 895 00:39:44,217 --> 00:39:45,547 Let her go. 896 00:39:45,585 --> 00:39:47,515 I have no fear of witches. 897 00:39:47,554 --> 00:39:49,464 Maybe not, but how do you feel about true love? 898 00:39:54,094 --> 00:39:55,834 That's not possible. 899 00:40:09,642 --> 00:40:12,652 If I can't have her, no one will. 900 00:40:14,881 --> 00:40:16,681 Whoa! 901 00:40:16,716 --> 00:40:18,546 Anyone got a vanquish in their pocket? 902 00:40:18,585 --> 00:40:20,845 Oh, let's not get rid of him just yet. 903 00:40:20,887 --> 00:40:23,457 I want him to watch this for a little bit. 904 00:40:24,991 --> 00:40:26,761 Okay, go ahead. 905 00:40:31,264 --> 00:40:38,204 Oh... (screaming) 906 00:40:45,612 --> 00:40:47,582 I don't know what to say. 907 00:40:47,614 --> 00:40:49,024 How can we thank you? 908 00:40:49,049 --> 00:40:50,849 You already have. 909 00:40:50,884 --> 00:40:53,594 PHOEBE: Oh, Piper. 910 00:40:53,620 --> 00:40:54,890 I think I have a solution to the whole 911 00:40:54,921 --> 00:40:55,921 maid-of-honor thing. 912 00:40:55,955 --> 00:40:57,685 Oh, me, too. 913 00:40:57,724 --> 00:40:59,994 What about our distinct lack of a high priestess? 914 00:41:00,026 --> 00:41:01,256 Would you please 915 00:41:01,294 --> 00:41:02,704 just letmeworry about that. 916 00:41:09,035 --> 00:41:11,295 GRAMS: Girls, your high priestess is waiting. 917 00:41:11,338 --> 00:41:13,808 Unfortunately, the eclipse is not. 918 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 Now, let's move it. 919 00:41:18,645 --> 00:41:22,315 That would be your cue, maids of honor. 920 00:41:22,349 --> 00:41:25,719 (Pachebel's "Canon in D" playing) 921 00:41:42,202 --> 00:41:43,772 You look beautiful. 922 00:41:43,803 --> 00:41:47,173 I know it's not exactly how you wanted it. 923 00:41:47,207 --> 00:41:49,277 But it's exactly what I wanted. 924 00:42:08,294 --> 00:42:13,574 (Leo gasps and groans) 925 00:42:15,101 --> 00:42:17,301 (anguished cries) 926 00:42:25,378 --> 00:42:27,948 Grams, how can this happen? 927 00:42:27,981 --> 00:42:29,221 What did we do? 928 00:42:29,249 --> 00:42:31,019 Listen to me, darling. 929 00:42:31,051 --> 00:42:32,351 It's going to be okay. 63366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.