Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
www.titlovi.com
2
00:01:04,600 --> 00:01:06,120
What'd you do with the rifle?
3
00:01:08,680 --> 00:01:10,000
Why?
4
00:01:10,320 --> 00:01:11,960
Are you planning to kill me this morning?
5
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
No.
6
00:01:14,720 --> 00:01:16,480
No, I don't think so.
7
00:01:18,640 --> 00:01:19,840
But it's your present.
8
00:01:21,560 --> 00:01:24,400
I just wanted to remind you
that it's your present.
9
00:01:25,040 --> 00:01:26,560
It's possible that you'd forgotten that,
10
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
given that I tried to kill you with it.
11
00:01:31,360 --> 00:01:32,560
The present isn't really
12
00:01:32,640 --> 00:01:34,560
the main thing I remember about yesterday,
13
00:01:34,640 --> 00:01:37,120
but thanks for reminding me.
14
00:01:40,280 --> 00:01:41,760
Listen, Huguette...
15
00:01:43,200 --> 00:01:46,280
I'm willing to forget
about what happened yesterday.
16
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
I'm not.
17
00:01:48,400 --> 00:01:49,640
What do you mean?
18
00:01:49,680 --> 00:01:51,400
I don't want to forget.
19
00:01:51,480 --> 00:01:53,960
You're not the one
who has things to forget!
20
00:01:54,040 --> 00:01:56,840
I know you're an expert at it,
but don't try to turn this around.
21
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
You're the bad guy in all this!
22
00:01:58,200 --> 00:02:00,280
That's exactly what
I don't want to forget.
23
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
I don't understand.
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
I thought yesterday was amazing.
25
00:02:06,200 --> 00:02:09,320
OK, listen,
I called Dr. Mercier this morning.
26
00:02:09,360 --> 00:02:12,800
We think a mild sedative,
something really gentle,
27
00:02:12,880 --> 00:02:14,000
nothing too strong...
28
00:02:14,040 --> 00:02:16,240
And I'm going to call Mario.
29
00:02:16,320 --> 00:02:17,960
I'd like to go back
to marriage counselling.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,800
You have no right to call my doctor!
31
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
What are you doing?
32
00:02:20,960 --> 00:02:23,400
What, you think we're going
to keep living together?
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,720
Why not?
34
00:02:24,800 --> 00:02:26,880
I tried to kill you!
-So what?
35
00:02:26,960 --> 00:02:29,760
People do far worse than that!
Who knows what people do?
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
I'm not the same person anymore.
Don't you get it?
37
00:02:31,960 --> 00:02:33,240
So we'll do what it takes
38
00:02:33,320 --> 00:02:35,000
to get you back
to the way you were before!
39
00:02:35,080 --> 00:02:37,320
I don't want to go back!
40
00:02:37,560 --> 00:02:39,640
Then, what?
You'd rather be a freaking nutbag?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,680
A nutbag who kills people?
42
00:02:55,480 --> 00:02:58,960
You have two shirts at the cleaner's.
They'll be ready at 4 this afternoon.
43
00:02:59,000 --> 00:03:01,080
There's leftover ham for dinner.
44
00:03:09,080 --> 00:03:10,840
Get back in the house right now!
45
00:03:10,920 --> 00:03:11,880
Huguette!
46
00:03:11,960 --> 00:03:14,040
I'm your husband! That's an order!
47
00:03:17,840 --> 00:03:20,640
The camp called. He's crying.
48
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
Martin has been crying the whole time.
49
00:03:22,200 --> 00:03:23,480
They don't know what to do with him.
50
00:03:23,560 --> 00:03:25,400
Our son is a sissy and it's your fault!
51
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
So make your little scene!
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,360
Have your existential crisis!
53
00:03:28,440 --> 00:03:29,920
I'm done protecting you!
54
00:03:30,720 --> 00:03:32,040
And another thing:
55
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
I love Micheline!
56
00:03:33,200 --> 00:03:35,760
She does things to me
that you could never do!
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
Do you know what doggy style is?
58
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
There you go!
59
00:04:02,240 --> 00:04:03,600
This really isn't a good time!
60
00:04:04,120 --> 00:04:06,720
You're good at turning things around,
61
00:04:06,800 --> 00:04:08,480
but I'm the victim in all this.
62
00:04:08,560 --> 00:04:10,080
Can we act like adults?
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,360
There are no good guys and bad guys.
64
00:04:11,440 --> 00:04:13,560
You have a meeting with Michel this week?
65
00:04:13,640 --> 00:04:15,000
How many months ago did you schedule that?
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,040
He's a good lawyer.
67
00:04:16,120 --> 00:04:17,840
Can we do this together like adults?
68
00:04:17,920 --> 00:04:20,760
You must have made that appointment
at least three months ago!
69
00:04:20,840 --> 00:04:22,840
You can't get seen right away by a lawyer!
70
00:04:22,920 --> 00:04:25,800
And I know Michel. He's a busy guy!
71
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
I'm the one who left.
72
00:04:33,280 --> 00:04:34,800
But it's not because
you're sleeping with Ga�tan.
73
00:04:34,880 --> 00:04:35,960
That doesn't bother me at all.
74
00:04:36,040 --> 00:04:37,680
I would've done the same thing
if I were you.
75
00:04:38,160 --> 00:04:40,120
I wouldn't have slept with Ga�tan,
because I hate him,
76
00:04:40,240 --> 00:04:42,360
but I would've slept with someone else.
77
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
All that to say that I'm not mad at you.
78
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
I don't like him at all either.
79
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
Well, he loves you. He just told me so.
80
00:04:50,840 --> 00:04:53,120
I never thought I'd say this:
I miss the kids.
81
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
I know the timing's not great,
82
00:04:55,240 --> 00:04:57,200
but would you mind
83
00:04:57,280 --> 00:04:59,160
if I slept in the basement again tonight?
84
00:04:59,240 --> 00:05:00,520
We should trade:
85
00:05:00,600 --> 00:05:02,080
You sleep here, and Micheline...
86
00:05:02,160 --> 00:05:04,400
You go to Ga�tan's! Everyone's happy.
87
00:05:07,400 --> 00:05:08,640
That's not a bad idea.
88
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
You can have this room,
89
00:05:12,120 --> 00:05:14,720
but obviously, if you want,
90
00:05:14,800 --> 00:05:18,920
it'd be my pleasure to invite you
to sleep with me tonight.
91
00:05:22,240 --> 00:05:23,600
I'm really happy you're here.
92
00:05:23,680 --> 00:05:25,640
I'm going to ask you to stop.
93
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
You might find the timing strange,
94
00:05:27,120 --> 00:05:29,840
but I'd like to take you fast and hard.
95
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
I'm devastated by your divorce.
96
00:05:37,280 --> 00:05:39,160
I feel really bad for Serge.
97
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
At the same time,
I can't help but feel a little happy.
98
00:05:43,200 --> 00:05:46,080
I figure I must have had something
to do with it.
99
00:05:46,160 --> 00:05:47,640
You had absolutely nothing to do with it.
100
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
No?
101
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Was it because of Dino?
-Go to work. Please.
102
00:05:53,320 --> 00:05:55,840
You could be a little nicer to me.
103
00:05:55,920 --> 00:05:58,720
I'm putting you up.
I'm the Good Samaritan!
104
00:06:02,320 --> 00:06:04,680
Are we going to make love
tonight at least?
105
00:06:05,920 --> 00:06:07,080
If you go right now
106
00:06:07,160 --> 00:06:09,840
and you leave me alone, then yes, maybe.
107
00:06:09,920 --> 00:06:12,800
Great! Have a good day.
108
00:06:16,800 --> 00:06:21,040
Fuck! Goddammit!
109
00:06:21,120 --> 00:06:23,280
Is this a bad time?
110
00:06:25,360 --> 00:06:27,320
Are you OK, Mr. Paquette?
111
00:06:28,240 --> 00:06:29,600
I'll be fine.
112
00:06:34,680 --> 00:06:36,280
I just had...
113
00:06:37,400 --> 00:06:39,240
a moment of anger.
114
00:06:40,640 --> 00:06:42,240
I'm sorry.
115
00:06:42,320 --> 00:06:44,680
Don't mention this to anyone,
OK, Marie-Jos�e?
116
00:06:44,720 --> 00:06:46,160
No problem.
117
00:07:04,080 --> 00:07:07,760
If you need to talk,
118
00:07:07,840 --> 00:07:10,760
I'd be happy to listen.
119
00:07:10,840 --> 00:07:12,520
Angry outbursts
120
00:07:12,600 --> 00:07:15,480
are often indications of internal distress
121
00:07:15,560 --> 00:07:17,640
and loneliness.
122
00:07:20,080 --> 00:07:21,240
I know from experience.
123
00:07:25,120 --> 00:07:26,480
It's true.
124
00:07:29,440 --> 00:07:32,760
And on another note,
125
00:07:32,840 --> 00:07:35,000
I'd like to thank you for the bra.
126
00:07:35,080 --> 00:07:37,720
I like the comfort and the support.
127
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
And it works!
I've sold three this morning!
128
00:07:39,640 --> 00:07:40,600
Good job!
129
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
Do you think it's too much?
130
00:07:42,560 --> 00:07:44,280
I want it to be tasteful.
131
00:07:44,360 --> 00:07:45,520
I'm trying to toe the line.
132
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
I think you're good.
133
00:07:47,840 --> 00:07:50,200
I can push them out more, if you want.
134
00:07:50,240 --> 00:07:52,080
Like this.
135
00:07:59,080 --> 00:08:00,760
That might be a bit too much.
136
00:08:01,480 --> 00:08:02,920
Or like this?
137
00:08:04,840 --> 00:08:06,400
Is this too much?
138
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
Yes.
139
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
OK.
140
00:08:15,920 --> 00:08:18,360
Yes, it's better like this.
141
00:08:19,320 --> 00:08:20,840
Have a good day, Mr. Paquette.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,680
You, too, Marie-Jos�e.
143
00:08:42,200 --> 00:08:43,880
My name is Marie-Jos�e Bolduc.
144
00:08:43,960 --> 00:08:47,520
I'm 29 years old and a bit hardto figure out. I know.
145
00:08:47,600 --> 00:08:51,080
Also: I'm the most dangerous onein the whole gang.
146
00:08:59,760 --> 00:09:01,840
This isn't my house. I'm visiting.
147
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
I know.
148
00:09:06,480 --> 00:09:08,480
Are you with the union?
149
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Not really.
150
00:09:11,200 --> 00:09:13,920
Sometimes I work for unions,
and other times,
151
00:09:14,000 --> 00:09:17,560
I work for other people
who aren't necessarily with unions.
152
00:09:21,840 --> 00:09:23,640
I'm sorry about yesterday.
153
00:09:24,680 --> 00:09:26,920
You have nothing to apologize for.
154
00:09:28,040 --> 00:09:29,680
You have a gift.
155
00:09:32,480 --> 00:09:36,480
I've rarely seen a look like that.
156
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
I don't know what you're talking about.
157
00:09:40,680 --> 00:09:42,600
The last time was Joe "Meatball" Tremblay.
158
00:09:42,640 --> 00:09:44,880
He weighed 350 pounds
and had a dirty beard.
159
00:09:46,520 --> 00:09:48,400
I like it better on you.
160
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
The look.
161
00:09:53,680 --> 00:09:56,120
I'll let you get yourself ready.
162
00:09:56,640 --> 00:09:58,760
We'll leave in five minutes, OK?
163
00:10:25,760 --> 00:10:29,360
There are moments in lifewhen you need a bit of good news.
164
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
Something positive
165
00:10:31,760 --> 00:10:35,320
that surprises you and makes you happy.
166
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
This...
167
00:10:38,040 --> 00:10:39,720
is one of those moments.
168
00:10:42,520 --> 00:10:44,160
Bourassa wants to see you!
169
00:10:44,640 --> 00:10:47,240
Really?
-Yes! An urgent task.
170
00:10:47,280 --> 00:10:49,920
"A request specifically for him."
Well, for you.
171
00:10:50,000 --> 00:10:51,240
He thought of you.
172
00:10:51,320 --> 00:10:53,760
So, he knows me! He knows my name.
173
00:10:53,840 --> 00:10:54,760
Yes! I think so.
174
00:10:54,880 --> 00:10:57,000
How else could he have asked
for you specifically?
175
00:10:57,080 --> 00:10:58,520
When is this task for?
176
00:10:58,600 --> 00:11:00,360
Now.
-Oh, my God!
177
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
Oh, my God!
178
00:11:03,600 --> 00:11:05,080
OK.
-Button up.
179
00:11:05,200 --> 00:11:07,280
I go up one floor, right?
180
00:11:07,360 --> 00:11:08,920
Yes.
181
00:11:36,600 --> 00:11:39,040
I have a meeting with Robert.
182
00:11:43,560 --> 00:11:46,120
With Robert Bourassa.
183
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
The premier.
184
00:11:48,680 --> 00:11:51,200
I have a meeting with the premier.
185
00:11:51,280 --> 00:11:53,560
I'd be surprised. He's in Montreal today.
186
00:11:56,280 --> 00:11:58,160
My name is Ga�tan Delisle.
187
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
Yes, I've got that somewhere.
188
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
Ga�tan.
-Delisle.
189
00:12:03,320 --> 00:12:04,280
Your first name?
190
00:12:04,360 --> 00:12:06,640
Ga�tan! My name is Ga�tan Delisle.
191
00:12:09,520 --> 00:12:11,360
It's about the Simard kid?
-Huh?
192
00:12:11,440 --> 00:12:12,400
Yes, that's it.
193
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
Organizing a little party
for the Simard kid.
194
00:12:14,600 --> 00:12:15,880
Mr. Bourassa is a fan.
195
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
Jesus Christ!
196
00:12:32,400 --> 00:12:34,040
What the hell do I look like?
197
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
He just won in Tokyo.
198
00:12:36,480 --> 00:12:39,240
Frank Sinatra gave him an award.
199
00:12:39,320 --> 00:12:40,600
It was a nice song.
200
00:12:40,720 --> 00:12:42,080
There was a part in Japanese.
201
00:12:42,160 --> 00:12:45,560
I didn't go to university
for three years to organize parties!
202
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
I'm telling you:
They want to humiliate me.
203
00:12:47,720 --> 00:12:51,200
When do they want to have it?
-Tomorrow.
204
00:12:51,280 --> 00:12:53,800
Here?
-They rented a room at Place Qu�bec.
205
00:12:53,880 --> 00:12:56,520
Is he going to sing?
-I don't know! I don't know anything.
206
00:12:56,640 --> 00:12:58,960
They decided at the last minute.
There are no details.
207
00:12:59,040 --> 00:13:00,400
They must have gone down the list.
208
00:13:00,480 --> 00:13:02,960
And who's the idiot at the bottom?
It's me.
209
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
How do you organize a party?
210
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
There are moments in lifethat you don't understand,
211
00:13:21,720 --> 00:13:23,600
but that you know are important.
212
00:13:23,680 --> 00:13:25,360
Decisive moments.
213
00:13:25,880 --> 00:13:28,320
This is one of those moments.
214
00:13:32,720 --> 00:13:35,160
How far back does your love affair
with guns go?
215
00:13:35,240 --> 00:13:38,080
I'd say... yesterday.
216
00:13:38,640 --> 00:13:41,960
Well, you're a natural.
217
00:13:42,040 --> 00:13:43,960
A killer, as they say.
218
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
You plug in the hose,
219
00:13:59,880 --> 00:14:02,240
you spray some water, and then you slide.
220
00:14:02,320 --> 00:14:03,280
Fun as hell!
221
00:14:03,920 --> 00:14:05,800
The only thing is, it irritates my skin.
222
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
My nipples are chafing.
223
00:14:07,960 --> 00:14:10,400
Kingpin, this is Huguette.
224
00:14:10,480 --> 00:14:11,840
Delisle.
225
00:14:11,920 --> 00:14:13,480
She's the one.
226
00:14:16,280 --> 00:14:19,680
I'm sorry, I didn't catch your name.
227
00:14:19,760 --> 00:14:21,600
Kingpin. That's what everyone calls me.
228
00:14:21,680 --> 00:14:23,960
Like... a kingpin?
229
00:14:24,440 --> 00:14:25,640
Yep!
230
00:14:25,720 --> 00:14:27,520
Kingpin's a kingpin.
231
00:14:28,160 --> 00:14:29,240
That works out well.
232
00:14:29,280 --> 00:14:31,960
It's nice when the name fits.
233
00:14:33,520 --> 00:14:36,080
I didn't know people used that word here.
234
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
"Kingpin"?
235
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
Sure. Why wouldn't they?
236
00:14:40,880 --> 00:14:43,760
I thought it was more
of a South American...
237
00:14:43,840 --> 00:14:45,160
term.
238
00:14:45,280 --> 00:14:48,560
Like in Honduras or in Nicaragua.
239
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
Are you trying to make me doubt myself?
240
00:14:54,600 --> 00:14:57,640
It's true. She's got a look.
241
00:14:57,720 --> 00:14:59,160
She reminds me of Joe Meatball.
242
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
Tremblay? That's what I said.
243
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
You did a nice job on Ren�.
You made him shit his pants!
244
00:15:05,680 --> 00:15:07,080
That's not nothing.
245
00:15:08,160 --> 00:15:09,200
All right.
246
00:15:09,280 --> 00:15:11,360
You can go see Jeanine.
She'll explain everything to you.
247
00:15:39,960 --> 00:15:42,080
They're having so much fun!
248
00:15:42,160 --> 00:15:43,320
Hi, Jeanine.
249
00:15:50,520 --> 00:15:52,320
How are you, handsome? You hungry?
250
00:15:52,400 --> 00:15:54,920
Uh, no. This is Huguette Delisle.
251
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
Isn't that show on at 5?
252
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
Yeah, but they have a VCR.
253
00:16:09,560 --> 00:16:12,480
It's the latest thing. From Europe.
254
00:16:12,560 --> 00:16:14,960
It records shows on cassette tapes
255
00:16:15,040 --> 00:16:17,560
so they can watch them whenever they want.
256
00:16:17,640 --> 00:16:19,280
They can even re-watch them.
257
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Come on!
-Yep.
258
00:16:22,280 --> 00:16:26,120
Raymond and Jeanine can get anything.
259
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
OK, so Raymond is his real name.
260
00:16:28,720 --> 00:16:30,880
Yes, but never call him that!
261
00:16:30,960 --> 00:16:33,160
Only Jeanine can call him that.
262
00:16:34,040 --> 00:16:36,160
He's really proud
of the whole kingpin thing.
263
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
It's like...
264
00:16:37,720 --> 00:16:39,600
his pride and joy.
265
00:16:41,120 --> 00:16:43,680
And don't talk to him
about South America, OK?
266
00:16:43,760 --> 00:16:44,720
OK.
267
00:16:50,520 --> 00:16:52,720
You have to open the envelope.
268
00:16:59,080 --> 00:17:01,560
Now, turn it...
269
00:17:05,600 --> 00:17:07,000
That's your "in."
270
00:17:07,080 --> 00:17:08,600
After, you get your "out."
271
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
Your "out" is always
twice as much as your "in."
272
00:17:10,760 --> 00:17:12,480
You do the math...
273
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
She doesn't seem too swift.
274
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
But you haven't been wrong often.
275
00:17:20,120 --> 00:17:21,680
OK, let me watch my show.
276
00:17:21,760 --> 00:17:23,840
And tell Raymond not to hurt himself.
277
00:17:25,840 --> 00:17:27,520
Watch, it's going to start up again.
278
00:17:29,960 --> 00:17:31,520
They have no limits.
279
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
They're people...
280
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
without limits.
281
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
That's what you're looking for.
282
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
I know. I can see it.
283
00:17:42,240 --> 00:17:44,680
They're so stupid!
284
00:17:46,200 --> 00:17:48,560
Come on, Shirley! Go!
285
00:18:03,520 --> 00:18:04,720
Just to be clear,
286
00:18:04,800 --> 00:18:06,960
just to put it into words,
287
00:18:07,720 --> 00:18:10,000
what am I doing, exactly?
288
00:18:10,640 --> 00:18:11,920
The job.
289
00:18:13,400 --> 00:18:14,360
Huh?
290
00:18:14,440 --> 00:18:16,000
You're doing the job.
291
00:18:17,840 --> 00:18:19,000
OK.
292
00:18:27,280 --> 00:18:28,360
Hey!
293
00:18:31,160 --> 00:18:33,040
I washed them.
294
00:18:33,120 --> 00:18:34,600
Thank Ga�tan for me.
295
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
We were thinking that behind the crudit�s,
296
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
we could put a whole row of puddings,
297
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
as an homage to his ad.
298
00:18:53,640 --> 00:18:55,000
Why not?
299
00:18:58,000 --> 00:18:59,240
It's really strange
300
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
to be eating with you in my kitchen.
301
00:19:02,400 --> 00:19:04,920
It's like the world is upside down.
302
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
Just to be clear,
303
00:19:10,640 --> 00:19:13,080
we're not making love tonight, OK?
304
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
OK.
305
00:19:18,520 --> 00:19:21,080
Do you think I should call Huguette
306
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
to see how she's doing?
307
00:19:23,320 --> 00:19:25,960
Do you think I should call Micheline
308
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
to see how she's doing?
309
00:19:29,880 --> 00:19:31,480
If you want.
310
00:19:34,560 --> 00:19:35,600
She can eat shit!
311
00:19:38,000 --> 00:19:40,240
I already have a plan, anyway.
312
00:19:40,320 --> 00:19:41,880
For revenge.
313
00:19:42,080 --> 00:19:44,080
A salesgirl at work
has been giving me the eye.
314
00:19:44,160 --> 00:19:46,120
You'll see: It's going to be good.
315
00:19:48,280 --> 00:19:50,360
I feel a little bad for Ga�tan.
316
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
What we did was mean.
317
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
I'm talking about wanting to kill him.
318
00:19:59,080 --> 00:20:00,720
We're not murderers.
319
00:20:03,800 --> 00:20:05,440
Speak for yourself.
320
00:20:24,200 --> 00:20:25,640
Move over!
321
00:20:26,480 --> 00:20:27,680
Oh, my God!
322
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Oh no!
-Micheline?
323
00:20:28,840 --> 00:20:30,960
I took part of the afternoon off.
324
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
We can't find a caterer.
Everyone's panicking.
325
00:20:34,160 --> 00:20:36,200
I have three cases of pudding in my trunk.
326
00:20:36,280 --> 00:20:38,680
Are you good at making sandwiches?
327
00:20:41,920 --> 00:20:43,240
Micheline?
328
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
There you go:
There's a problem with the frame.
329
00:20:48,040 --> 00:20:50,000
My sketch of Montmorency Falls!
330
00:20:50,080 --> 00:20:51,640
It was a gift from the premier!
331
00:20:51,720 --> 00:20:53,400
It's numbered and everything!
332
00:20:58,720 --> 00:21:00,160
Anyway,
333
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
I know a certain wrestler
who won't be happy.
334
00:21:02,800 --> 00:21:05,880
And that wrestler is Dino Bravo.
335
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
I'll get the vacuum.
336
00:21:22,760 --> 00:21:24,400
I'm sorry. It was my idea.
337
00:21:24,480 --> 00:21:25,760
He's going to Old Orchard tomorrow.
338
00:21:25,840 --> 00:21:27,280
This was the last time
we could see each other.
339
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Does Dino know?
340
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Why are you talking about Dino?
341
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
What will Dino think?
342
00:21:32,720 --> 00:21:34,720
Are you angry for yourself or for Dino?
343
00:21:34,800 --> 00:21:36,400
I'm angry for both of us.
344
00:21:37,160 --> 00:21:39,240
I had accepted Dino.
345
00:21:39,800 --> 00:21:43,440
In my head, we were like a team.
346
00:21:43,520 --> 00:21:44,920
I figured it was OK
347
00:21:45,000 --> 00:21:47,640
because he could offer you
things I couldn't.
348
00:21:48,440 --> 00:21:52,880
He's strong, he's muscular,
he's surely very acrobatic.
349
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
I accepted the tag team.
350
00:21:54,520 --> 00:21:56,720
But Claude? He's not as handsome as me!
351
00:21:56,800 --> 00:21:58,240
I'm still here.
352
00:21:58,720 --> 00:22:01,080
I think you have
a sexual problem, Micheline.
353
00:22:01,160 --> 00:22:02,800
Who do you think you are, Ga�tan Delisle?
354
00:22:02,880 --> 00:22:04,280
Sleeping with everyone isn't normal.
355
00:22:04,360 --> 00:22:06,200
Making love isn't about fun.
356
00:22:06,280 --> 00:22:08,440
I'm getting divorced. I have sexual needs.
357
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
What's the problem?
358
00:22:09,880 --> 00:22:11,240
You know I have a clitoris?
359
00:22:11,320 --> 00:22:13,080
Don't say that word in my kitchen!
360
00:22:13,160 --> 00:22:15,920
And Huguette had a clitoris, too.
361
00:22:16,000 --> 00:22:19,080
She still has one, in fact.
-You think I don't know that?
362
00:22:19,160 --> 00:22:20,840
I'm well aware, young lady.
363
00:22:20,920 --> 00:22:22,520
I could make you a perfect drawing
of a vagina
364
00:22:22,600 --> 00:22:24,200
with all the details and everything!
365
00:22:24,280 --> 00:22:26,160
You'd need to draw a vulva for that,
366
00:22:26,240 --> 00:22:28,200
but then you'd have
to know the difference.
367
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Excuse me.
368
00:22:33,640 --> 00:22:35,000
Hi, Claude!
-Hello!
369
00:22:35,080 --> 00:22:36,680
Are you ready to go?
-Yes.
370
00:22:36,760 --> 00:22:38,560
Anita's got the beach chairs out!
371
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Yeah.
372
00:22:40,680 --> 00:22:42,640
How's the living situation going?
373
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Don't worry, Huguette.
374
00:22:43,840 --> 00:22:46,040
I'm going to vacuum
and then I'm out of here.
375
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
I just wanted to tell you
376
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
that I didn't mean what
I said yesterday morning.
377
00:22:53,040 --> 00:22:55,360
I did. I'm here to get some things.
378
00:22:58,240 --> 00:23:00,440
Give me a hand?
I've got cans of pudding in my car.
379
00:23:00,520 --> 00:23:02,480
They can't get too hot.
-No problem.
380
00:23:02,560 --> 00:23:06,480
And also, I know what a clitoris is.
381
00:23:06,560 --> 00:23:08,080
I'm sure you do.
382
00:23:08,720 --> 00:23:10,880
Do you think you could help me
with the sandwiches?
383
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Of course.
384
00:23:12,000 --> 00:23:14,520
Do you prefer butter or mustard?
-Mustard.
385
00:24:08,560 --> 00:24:10,800
Let's make a batch with lettuce and...
386
00:24:10,840 --> 00:24:13,600
Great! I have more mayonnaise.
387
00:24:29,880 --> 00:24:32,640
Can you move your car?
I need to get mine out.
388
00:24:55,960 --> 00:24:57,200
Hello, ma'am.
389
00:24:58,000 --> 00:24:59,040
Can I help you?
390
00:24:59,120 --> 00:25:01,200
I'm Mrs. Boulerice's beauty consultant.
391
00:25:01,280 --> 00:25:03,480
I have an appointment with her.
392
00:25:03,560 --> 00:25:05,320
No one told me about that.
393
00:25:24,240 --> 00:25:25,760
Yes?
-Hello, Mrs. Boulerice.
394
00:25:25,880 --> 00:25:28,080
I'm your beauty consultant.
We have an appointment?
395
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
No, I don't think so.
396
00:25:29,760 --> 00:25:32,840
That's strange. You were selected.
397
00:25:32,920 --> 00:25:34,640
I don't have anything to sell you today,
398
00:25:34,720 --> 00:25:36,560
just a lot of samples to give you.
399
00:25:36,640 --> 00:25:37,760
We're number one in the world!
400
00:25:37,840 --> 00:25:39,760
"The woman of your dreams
is hiding inside you.
401
00:25:39,800 --> 00:25:41,200
"Let us help you find her."
402
00:25:41,280 --> 00:25:43,200
Mrs. Boulerice isn't interested, so...
403
00:25:43,280 --> 00:25:45,000
Can we live our lives?
404
00:25:45,080 --> 00:25:47,080
We don't want to go crazy, here!
405
00:25:47,160 --> 00:25:48,520
"The woman of my dreams."
406
00:25:48,600 --> 00:25:50,000
I'm interested!
407
00:25:50,080 --> 00:25:52,280
Come in. I have some time before dinner.
408
00:26:00,280 --> 00:26:03,720
A lot of cars have been stopping
in front of our house lately.
409
00:26:03,800 --> 00:26:05,240
Strange people.
410
00:26:06,040 --> 00:26:08,440
But a nice pregnant woman like you?
411
00:26:08,520 --> 00:26:10,440
You can't be suspicious of everyone!
412
00:26:10,520 --> 00:26:11,480
True.
413
00:26:12,760 --> 00:26:14,800
So, I have this spray.
414
00:26:14,880 --> 00:26:16,440
It's a total freshness spray.
415
00:26:16,520 --> 00:26:19,840
It's a 4-in-1:
hair, face, body and intimate area.
416
00:26:19,920 --> 00:26:22,480
The life of a housewife can be hectic:
417
00:26:22,560 --> 00:26:25,000
You're in a rush, your husband
is coming home from work,
418
00:26:25,080 --> 00:26:27,280
you smell like laundry
or cleaning products.
419
00:26:27,360 --> 00:26:29,920
You don't always feel fresh. It happens.
420
00:26:30,000 --> 00:26:34,120
So what you do is you spray yourself
like this, all over.
421
00:26:34,840 --> 00:26:35,840
I always joke:
422
00:26:35,920 --> 00:26:38,160
It's like PAM, but for the modern woman.
423
00:26:38,240 --> 00:26:41,200
It's like the thing for pans,
but we're the pan.
424
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Exactly!
425
00:26:44,240 --> 00:26:46,080
It comes in three scents:
426
00:26:46,160 --> 00:26:49,320
Spring Breeze, Acapulco Sun,
427
00:26:49,400 --> 00:26:51,720
and Country Bouquet.
428
00:26:51,800 --> 00:26:53,760
Would you like to try it?
-Sure.
429
00:26:55,240 --> 00:26:56,560
Is your husband home?
430
00:26:56,600 --> 00:26:58,000
He could choose a scent.
431
00:26:58,480 --> 00:27:00,760
Yes, but he's getting ready to go.
432
00:27:00,840 --> 00:27:03,480
I'll go with the Bouquet.
He can smell it later.
433
00:27:03,560 --> 00:27:05,360
Great!
434
00:27:05,440 --> 00:27:06,440
Thank you.
435
00:27:08,120 --> 00:27:10,680
I'd suggest that you apply it
in the bathroom.
436
00:27:10,800 --> 00:27:13,920
Ideally, you take off your clothes,
spray it on,
437
00:27:14,000 --> 00:27:16,480
and wait five minutes for it to absorb.
438
00:27:17,520 --> 00:27:21,320
And... what about the intimate area?
439
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
You can use it generously.
440
00:27:22,680 --> 00:27:24,800
A good 15 seconds straight.
441
00:27:24,880 --> 00:27:27,560
It might prickle a bit,
but it won't last long.
442
00:27:27,680 --> 00:27:29,640
OK. I'll go do it.
443
00:29:59,040 --> 00:30:01,000
It's cute.
-Not bad, huh?
444
00:30:01,080 --> 00:30:04,240
It means "Welcome home, Ren�" in Japanese.
445
00:30:05,440 --> 00:30:07,760
The members of the public
are going to have to go
446
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
through security in room G-35.
447
00:30:09,920 --> 00:30:11,520
What members of the public?
448
00:30:11,600 --> 00:30:14,160
The 20 or so people who you invited.
449
00:30:14,240 --> 00:30:16,440
We didn't invite anyone.
450
00:30:16,520 --> 00:30:18,480
What do you mean?
451
00:30:18,560 --> 00:30:20,280
In addition to people from the office,
452
00:30:20,360 --> 00:30:21,840
the premier asked
for there to be 20 or so fans
453
00:30:21,920 --> 00:30:22,880
to make it more welcoming.
454
00:30:22,960 --> 00:30:25,640
We didn't know we had to take care
of the invitations, too!
455
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
Well, when you organize a party,
456
00:30:27,800 --> 00:30:30,600
usually you make sure
there will be people there.
457
00:30:30,680 --> 00:30:31,760
What's your name?
458
00:30:32,360 --> 00:30:33,760
Ga�tan Delisle.
459
00:30:36,160 --> 00:30:37,680
What do we do?
460
00:30:37,800 --> 00:30:40,200
You have three hours to find some people.
461
00:30:40,280 --> 00:30:43,600
It shouldn't be hard:
He's the biggest star in Quebec.
462
00:30:47,120 --> 00:30:50,040
She didn't even comment
on the decorations!
463
00:30:50,120 --> 00:30:52,960
A Japanese banner's not nothing!
464
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
I can call my sister and my nephew.
465
00:30:55,280 --> 00:30:56,960
It's too bad Martin's at camp.
466
00:30:57,040 --> 00:30:58,360
He would've been really happy.
467
00:30:58,440 --> 00:31:02,000
He loves those pudding ads with the song!
468
00:31:03,960 --> 00:31:06,800
You think you'd be able to find 20 people?
469
00:31:06,880 --> 00:31:08,640
Are you crazy?
470
00:31:08,720 --> 00:31:12,480
Ask your wife,
your friend Serge, his wife...
471
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
There must be 10 people you can invite
472
00:31:15,280 --> 00:31:17,400
who'd be willing to do you a favor.
473
00:31:23,160 --> 00:31:25,080
Just say you like his song.
474
00:31:25,160 --> 00:31:27,840
"The voice of an angel."
That's a good expression.
475
00:31:28,560 --> 00:31:31,000
Did you invite Micheline?
-Yes. I'm inviting everyone.
476
00:31:31,040 --> 00:31:33,000
I'm inviting Huguette, too.
You can tell her she's invited.
477
00:31:33,080 --> 00:31:35,480
Where is she, anyway?
-I don't know.
478
00:31:35,560 --> 00:31:38,960
His secretary wrote my name
down on a piece of paper.
479
00:31:39,040 --> 00:31:41,280
If this flops, I'm finished.
480
00:31:41,320 --> 00:31:44,160
I need you guys. I need my gang.
481
00:31:44,280 --> 00:31:46,400
I know it's weird
because we hate each other now,
482
00:31:46,480 --> 00:31:49,240
but you're still the only people I've got.
483
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
If you come,
I'll really, really forgive you
484
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
for the assassination attempt.
485
00:31:52,880 --> 00:31:55,640
I'll even start to feel guilty again
for sleeping with Micheline.
486
00:31:55,720 --> 00:31:56,680
What I'm offering
487
00:31:56,760 --> 00:31:59,120
is for me to go back
to being the guilty one
488
00:31:59,160 --> 00:32:00,560
in all of this.
489
00:32:00,640 --> 00:32:02,880
What do you think? Good deal?
490
00:32:02,960 --> 00:32:04,160
What time is it at?
491
00:32:04,240 --> 00:32:05,200
7 o'clock.
492
00:32:05,280 --> 00:32:06,400
I even went over and invited Claude.
493
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
He said he'd come by
before they go on vacation.
494
00:32:08,720 --> 00:32:09,680
He was happy.
495
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
It'll give him a chance
to try his sandwiches.
496
00:32:12,000 --> 00:32:13,120
I'm desperate.
497
00:32:13,600 --> 00:32:14,840
Where are you going?
498
00:32:15,840 --> 00:32:17,280
Back to the motel.
499
00:32:17,360 --> 00:32:19,240
To see Dino? Invite him! I don't mind!
500
00:32:19,320 --> 00:32:21,240
It'd be great to see him again.
501
00:32:22,520 --> 00:32:23,880
Will I be able to shake his hand?
502
00:32:23,960 --> 00:32:25,840
The Simard kid? Of course.
503
00:32:28,000 --> 00:32:29,040
I love you.
504
00:32:29,080 --> 00:32:30,680
I'll come if you stop saying that.
505
00:32:31,880 --> 00:32:32,840
OK.
506
00:32:36,240 --> 00:32:37,920
Have you heard from Huguette?
507
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
No.
508
00:32:54,640 --> 00:32:56,840
A little too much margarine,
but they're not bad.
509
00:32:56,920 --> 00:32:59,000
They're great. Everyone seems happy.
510
00:32:59,040 --> 00:33:00,920
It's going well!
-Hey, it's Micheline!
511
00:33:04,360 --> 00:33:05,480
Hello!
-Hello!
512
00:33:05,560 --> 00:33:06,840
Hello!
513
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
Hi!
-Hello.
514
00:33:08,400 --> 00:33:09,840
Thanks for coming.
515
00:33:09,920 --> 00:33:11,520
Dino's not with you?
516
00:33:11,600 --> 00:33:13,640
You're obsessed.
517
00:33:13,720 --> 00:33:15,120
No, not at all.
518
00:33:15,200 --> 00:33:17,800
I thought it'd be fun for us...
519
00:33:17,920 --> 00:33:19,680
to all be together!
520
00:33:26,520 --> 00:33:28,400
Thanks for agreeing to this, Marie-Jos�e.
521
00:33:28,480 --> 00:33:29,920
It's my pleasure.
522
00:33:29,960 --> 00:33:32,000
I'm always impressed by these events.
523
00:33:32,080 --> 00:33:33,240
I'm not used to it.
524
00:33:33,320 --> 00:33:34,840
Is this too much?
525
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
No, it's perfect.
526
00:33:36,000 --> 00:33:38,520
You excited to meet the star?
527
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
Very excited.
528
00:33:39,960 --> 00:33:41,000
Nice to meet you.
529
00:33:41,080 --> 00:33:42,920
Ga�tan, this is Marie-Jos�e,
530
00:33:43,000 --> 00:33:44,040
a colleague of mine.
531
00:33:44,160 --> 00:33:45,880
Pleasure. Are you a fan of Ren� Simard?
532
00:33:46,000 --> 00:33:47,200
Yes.
533
00:33:48,560 --> 00:33:50,800
Micheline, this is Marie-Jos�e.
534
00:33:50,880 --> 00:33:52,160
Nice to meet you.
535
00:33:52,240 --> 00:33:53,800
Likewise.
536
00:34:05,480 --> 00:34:07,320
Thanks for coming. Are you OK?
537
00:34:07,400 --> 00:34:08,560
Can I talk to you in private?
538
00:34:08,640 --> 00:34:10,560
But the premier and Simard
are on their way.
539
00:34:10,640 --> 00:34:12,240
It'll just take two minutes.
540
00:34:12,320 --> 00:34:13,960
OK, this way.
541
00:34:17,160 --> 00:34:19,040
I don't know how to contact him.
Please give this back to him.
542
00:34:19,120 --> 00:34:21,440
Why'd you say yes?
-It felt like a calling!
543
00:34:21,480 --> 00:34:23,440
A vocation. Like we understood each other.
544
00:34:23,520 --> 00:34:26,920
Like we were part of the same world,
speaking the same language.
545
00:34:27,000 --> 00:34:29,680
You didn't do it?
-No, I got scared.
546
00:34:30,640 --> 00:34:33,280
It's funny because with you,
I didn't hesitate, I was happy to shoot.
547
00:34:33,360 --> 00:34:36,720
But with a stranger,
it was like not as fun.
548
00:34:36,800 --> 00:34:38,280
I ran off. The man never saw me.
549
00:34:38,320 --> 00:34:39,560
Who is he?
550
00:34:39,640 --> 00:34:41,720
I don't know.
I don't even remember his name.
551
00:34:41,800 --> 00:34:42,880
I don't have much time,
552
00:34:42,960 --> 00:34:44,800
but I'll say one thing:
553
00:34:44,880 --> 00:34:47,560
We all make mistakes, Huguette,
myself included.
554
00:34:47,640 --> 00:34:49,400
But this is going to be a great night.
555
00:34:49,480 --> 00:34:51,320
And when it's done, you're coming home.
556
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
Life is giving me signs.
557
00:34:52,720 --> 00:34:54,960
You know what life is saying?
It's saying that I need you.
558
00:34:55,040 --> 00:34:56,400
I need all of you.
559
00:34:56,480 --> 00:34:59,400
You have to read the signs, Huguette.
560
00:34:59,480 --> 00:35:01,440
You might be right.
561
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Maybe I should go see Dr. Mercier.
562
00:35:03,240 --> 00:35:06,240
On the plus side,
you're going door-to-door again!
563
00:35:06,320 --> 00:35:08,720
That's good for your independence.
You enjoyed that.
564
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
Yes, that's true.
565
00:35:11,840 --> 00:35:13,000
It'll be all right.
566
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
I have to go.
567
00:35:15,720 --> 00:35:17,880
Okaerinasai, Ren�.
568
00:35:17,960 --> 00:35:20,200
That's what we'll say when I say "Go."
569
00:35:20,280 --> 00:35:22,320
If you don't remember, it's OK.
570
00:35:22,360 --> 00:35:23,960
Just read the banner, it says,
571
00:35:24,040 --> 00:35:26,440
"Okaerinasai, Ren�."
572
00:35:26,520 --> 00:35:29,360
There you go.
Thank you for your cooperation.
573
00:35:29,440 --> 00:35:31,240
Have a great night.
574
00:35:37,320 --> 00:35:39,560
You were great.
-Yeah, it went well.
575
00:35:39,640 --> 00:35:41,400
Thanks for what you said before.
576
00:35:41,480 --> 00:35:43,760
It was my pleasure!
577
00:35:43,840 --> 00:35:47,160
This is a great pleasure.
578
00:35:47,240 --> 00:35:49,240
It's true, you've never met!
This is Carole.
579
00:35:49,320 --> 00:35:51,120
I don't think we have.
580
00:35:51,200 --> 00:35:53,200
Ga�tan has told me so much about you
581
00:35:53,240 --> 00:35:55,480
and your son, and the one on the way.
582
00:35:55,560 --> 00:35:57,600
He's so proud of his family!
583
00:35:58,880 --> 00:36:02,160
Well, it's nice to meet you.
584
00:36:02,240 --> 00:36:03,320
Two minutes, Ga�tan.
585
00:36:05,240 --> 00:36:06,840
Huguette, would you like a pudding?
586
00:36:06,920 --> 00:36:07,880
I feel better!
587
00:36:07,960 --> 00:36:10,280
I feel like I just woke up
from a bad dream.
588
00:36:15,160 --> 00:36:17,400
Well, well!
589
00:36:17,480 --> 00:36:20,080
What a well-organized party!
590
00:36:20,160 --> 00:36:21,560
Very funny, G�rard.
591
00:36:21,640 --> 00:36:23,120
This is my wife, Huguette.
592
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
Huguette, this is G�rard.
He's a colleague.
593
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
Hello, it's...
594
00:36:26,200 --> 00:36:29,320
Congratulations!
-Thanks!
595
00:36:31,320 --> 00:36:33,040
Excuse me.
596
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
Have you been having trouble
with the union?
597
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
Me? No. Why?
598
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
They won't leave me alone!
599
00:36:47,560 --> 00:36:49,240
They've even sent guys to my house.
600
00:36:49,320 --> 00:36:50,760
I hired a security guard!
601
00:36:50,840 --> 00:36:52,280
I told them,
602
00:36:52,400 --> 00:36:55,760
"Not only are you not getting
a special deal for James Bay,
603
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
"but if you keep it up,
604
00:36:57,160 --> 00:36:59,640
"I'm going to talk
to the commission investigators."
605
00:36:59,720 --> 00:37:01,200
I won't let them intimidate me!
606
00:37:01,280 --> 00:37:02,680
You're absolutely right!
607
00:37:02,760 --> 00:37:05,800
Unfortunately, I can't stay.
608
00:37:06,920 --> 00:37:09,640
I have a bit of a problem.
-What problem?
609
00:37:09,720 --> 00:37:12,240
A personal hygiene problem.
610
00:37:13,080 --> 00:37:16,240
It's my wife and her woman's products!
611
00:37:16,320 --> 00:37:18,080
She has this thing that she uses
612
00:37:18,160 --> 00:37:19,360
all over her body!
613
00:37:19,440 --> 00:37:21,880
It smells good and all.
614
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
And the oiliness is pretty sexy.
615
00:37:25,000 --> 00:37:27,680
Except that now, my dick burns.
616
00:37:27,760 --> 00:37:29,600
I have to go home and rinse it off.
617
00:37:29,680 --> 00:37:31,400
I don't want it to blister!
618
00:37:31,480 --> 00:37:33,680
See you next time, OK?
619
00:37:37,320 --> 00:37:38,560
They're on their way down!
620
00:37:38,640 --> 00:37:40,360
We're ready.
621
00:37:52,280 --> 00:37:53,240
They're on their way!
622
00:37:53,320 --> 00:37:55,600
Forget what I said, OK?
-What?
623
00:37:55,680 --> 00:37:57,760
You were talking about reading the signs?
624
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
That's what I'm doing.
625
00:38:00,400 --> 00:38:01,360
Huguette!
626
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
Huguette!
-Go!
627
00:38:03,400 --> 00:38:05,280
Say, "Go!"
-Go! Go!
628
00:38:05,320 --> 00:38:08,400
Okaerinasai, Ren�!
629
00:38:08,480 --> 00:38:10,960
Huguette! Huguette!
630
00:38:11,080 --> 00:38:12,240
Stop! Huguette!
631
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
Go back to the party, Ga�tan!
632
00:38:13,760 --> 00:38:16,000
What's going on with G�rard?
You don't want to kill him, do you?
633
00:38:16,080 --> 00:38:17,920
You said to read the signs!
634
00:38:18,000 --> 00:38:20,320
OK. You need a lobotomy!
635
00:38:20,440 --> 00:38:22,960
Chiquita banana, Alys Robi, lobotomy!
636
00:38:23,040 --> 00:38:24,240
What are you doing?
637
00:38:24,320 --> 00:38:26,680
He's singing his new song.
638
00:38:26,760 --> 00:38:28,160
They put the record on.
639
00:38:29,200 --> 00:38:30,520
Follow me!
640
00:38:30,600 --> 00:38:31,800
We have to stop her!
641
00:38:31,880 --> 00:38:35,200
Ga�tan! Ga�tan!
642
00:38:51,000 --> 00:38:52,520
Sorry, Mrs. Boulerice isn't home.
643
00:38:52,600 --> 00:38:53,800
She's at her music group.
644
00:38:53,880 --> 00:38:55,200
She'll be back around 8.
645
00:38:55,280 --> 00:38:57,160
Is Mr. Boulerice home?
646
00:38:57,240 --> 00:38:58,440
Yes, he just arrived. Why?
647
00:38:59,240 --> 00:39:00,200
OK, don't move.
648
00:39:00,280 --> 00:39:01,840
Come on!
-What are you gonna do?
649
00:39:01,920 --> 00:39:02,880
Huguette!
650
00:39:04,720 --> 00:39:06,160
Oh, my God! I don't know him!
651
00:39:06,200 --> 00:39:07,360
He's with the union!
652
00:39:07,440 --> 00:39:08,920
I'll go warn Mr. Boulerice!
653
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
Huguette!
-Hey! Don't move!
654
00:39:10,560 --> 00:39:11,760
No!
655
00:39:13,680 --> 00:39:15,200
On the ground!
-That's my wife!
656
00:40:15,080 --> 00:40:17,280
VICTIM #1
G�RARD BOULERICE (1919-1974)
657
00:40:20,920 --> 00:40:22,000
Huguette!
658
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
VICTIM #2
GASTON CLOUTIER (1940-1974)
659
00:40:27,320 --> 00:40:31,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
46007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.