All language subtitles for Bonusfamiljen 3x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,525 --> 00:00:08,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,365 --> 00:00:15,525 Hey, how about beef à la Rydberg tomorrow night? 3 00:00:15,605 --> 00:00:17,205 Everyone loves that, right? 4 00:00:17,285 --> 00:00:19,725 Yeah, that's delicious. 5 00:00:19,805 --> 00:00:22,805 I mean, for our family dinner. 6 00:00:24,965 --> 00:00:28,365 I had successfully blocked that out. We're going out for drinks after work. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,605 I'll cancel my plans, of course. 8 00:00:30,685 --> 00:00:33,205 That's... That would be nice of you. 9 00:00:33,285 --> 00:00:36,805 It's awkward to have our parents over for dinner without you here. 10 00:00:37,525 --> 00:00:39,685 Make that your parents. 11 00:00:40,645 --> 00:00:44,405 -Your mom can't make it? -I'm sorry. I changed my mind. 12 00:00:44,485 --> 00:00:47,645 We have to meet sooner or later, don't we? 13 00:00:47,725 --> 00:00:52,605 That's the big question. Do we really? I think our current set-up works great. 14 00:00:52,685 --> 00:00:53,885 I see. 15 00:00:53,965 --> 00:00:57,245 Wille, you want Grandma to be here tomorrow, don't you? 16 00:00:57,325 --> 00:00:59,885 Doesn't matter. I can't make it tomorrow. 17 00:00:59,965 --> 00:01:03,245 I have my gentlemen's dinner party with Frans. 18 00:01:14,365 --> 00:01:16,405 Lo and I are off now. 19 00:01:16,485 --> 00:01:18,405 -Don't forget about preschool today. -Huh? 20 00:01:19,405 --> 00:01:21,205 They're closing early today. 21 00:01:21,805 --> 00:01:22,965 No! Damn! 22 00:01:23,045 --> 00:01:25,205 I have William's PTA meeting, so I can't do it. 23 00:01:25,285 --> 00:01:27,765 God! I'll work something out. 24 00:01:27,845 --> 00:01:30,485 -Don't worry. -You sure? 25 00:01:30,565 --> 00:01:32,885 -Okay. Big kiss! See you tonight. -Kisses! 26 00:01:32,965 --> 00:01:34,445 -Bye! -Bye. 27 00:01:52,405 --> 00:01:56,045 Naturally, the tests on offer in our society are available 28 00:01:56,125 --> 00:01:59,525 so that you can choose not to have kids who are like my son. 29 00:01:59,605 --> 00:02:03,725 In Iceland and Denmark, for example, 100% of these babies are aborted. 30 00:02:03,805 --> 00:02:07,445 This means that kids with Down syndrome are on the brink of extinction. 31 00:02:07,525 --> 00:02:10,205 -Hi, Patrik! -Hey! 32 00:02:10,285 --> 00:02:15,285 So, if you're faced with the decision of whether to keep or not to keep... 33 00:02:16,125 --> 00:02:19,885 a baby with DS, I think you should ask yourself... 34 00:02:19,965 --> 00:02:22,765 -May I sit here? -Sure. 35 00:02:23,485 --> 00:02:28,085 "Can our family handle it?" And also, "What kind of society do I want?" 36 00:02:28,165 --> 00:02:33,525 "Do I want a society where we adjust and modify everything... 37 00:02:33,605 --> 00:02:35,565 and everyone is healthy and happy?" 38 00:02:35,645 --> 00:02:38,245 You... You look preoccupied. 39 00:02:38,845 --> 00:02:40,685 Want to talk about it? 40 00:02:41,365 --> 00:02:45,365 Letting off some steam is not such a bad idea, you know. 41 00:02:46,085 --> 00:02:51,965 I mean, I've found it really helpful to talk to you and vent my feelings. 42 00:02:52,045 --> 00:02:55,205 -That's great. -You know, lately, 43 00:02:55,285 --> 00:02:57,765 I've had trouble sleeping. 44 00:02:57,845 --> 00:03:02,765 I wake up at 2:30 almost every night, and I can't go back to sleep. 45 00:03:03,405 --> 00:03:08,205 I lie there, trying to relax, but my thoughts just swirl around. 46 00:03:08,285 --> 00:03:11,285 Before I know it, it's 3:30 a.m., 4 a.m., 5 a.m... 47 00:03:11,365 --> 00:03:14,205 Stefan, you know what? I... I really don't want to discuss this with you. 48 00:03:14,285 --> 00:03:17,205 I don't want to talk to you. Go see... 49 00:03:17,285 --> 00:03:21,325 Go see a therapist. Or a pastor. I don't know. Talk to Göran! 50 00:03:22,245 --> 00:03:24,685 Talk to yourself! Since you love listening so much. 51 00:03:25,965 --> 00:03:29,365 I don't feel like talking right now. I really don't! 52 00:03:47,245 --> 00:03:48,485 -Hey! -Hi! 53 00:03:48,565 --> 00:03:50,405 -You're back? -No, not yet. 54 00:03:50,485 --> 00:03:54,405 I'm here to meet a guy in class 5B who I'll be working with when I get back. 55 00:03:54,485 --> 00:03:56,565 I see! Sounds exciting. 56 00:03:57,125 --> 00:04:00,165 -Time for Patrik to be on parental leave. -Yeah, finally. 57 00:04:00,245 --> 00:04:02,485 And it's your turn soon, right? 58 00:04:02,565 --> 00:04:04,605 That's right. 59 00:04:05,885 --> 00:04:08,085 I'm off to get some lunch. 60 00:04:08,165 --> 00:04:10,765 -Wanna join? -I'm waiting for my dad and baby brother. 61 00:04:10,845 --> 00:04:14,525 We're gonna play some soccer before my meeting. 62 00:04:14,605 --> 00:04:17,205 But thanks for asking. Enjoy your lunch! 63 00:04:17,285 --> 00:04:19,925 Mm. Absolutely. Sounds fun. 64 00:04:23,765 --> 00:04:25,005 Hey... 65 00:04:33,165 --> 00:04:34,765 The baby has... 66 00:04:37,685 --> 00:04:39,325 DS. 67 00:04:40,845 --> 00:04:41,925 Wow! I see. 68 00:04:42,005 --> 00:04:46,165 We just found out. We haven't told anyone yet. 69 00:04:48,565 --> 00:04:50,765 We don't know what to do. Whether we... 70 00:04:51,645 --> 00:04:56,365 Please, no offense. Omid seems... really sweet. 71 00:04:56,445 --> 00:05:00,565 -I didn't mean to... -God, no! I... I totally get it. 72 00:05:02,605 --> 00:05:05,005 -I'm just thinking... -That's hard. 73 00:05:06,525 --> 00:05:09,525 What was it like growing up with someone like... 74 00:05:09,605 --> 00:05:13,045 -Or with someone... -With Omid as my kid brother? 75 00:05:15,085 --> 00:05:17,285 I have nothing to compare it to. 76 00:05:17,365 --> 00:05:21,125 He's always been my kid brother, and he's always been that way. 77 00:05:21,205 --> 00:05:24,405 But I think it was hard for my parents. 78 00:05:26,565 --> 00:05:31,125 And for me, too, at times. He calls me Goat, for example. 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,485 -Hi! -Hey! 80 00:05:33,565 --> 00:05:34,485 Hi. 81 00:05:34,565 --> 00:05:36,125 Hey. 82 00:05:36,205 --> 00:05:37,325 -Hi. -Hi! 83 00:05:37,405 --> 00:05:40,045 Hi. I'm Eddie's bonus dad. 84 00:05:40,125 --> 00:05:43,765 -We met at the christening. -That's right! 85 00:05:43,845 --> 00:05:47,685 -Hi! Patrik. Do you recognize me? -Yes. 86 00:05:47,765 --> 00:05:49,885 Wanna kick some ball with us? 87 00:05:50,205 --> 00:05:53,165 Um... I've got a few hours to spare. Sure! 88 00:05:53,245 --> 00:05:56,325 Great! That makes us four. That's perfect. 89 00:05:56,405 --> 00:06:00,485 -Where's Josef? -Josef's with Bigge. 90 00:06:00,565 --> 00:06:05,165 I can't take care of a baby now that I'm about to kick Omid's ass in soccer. 91 00:06:06,165 --> 00:06:10,165 -I've got your bag. -Oh, thanks! I completely forgot. 92 00:06:33,445 --> 00:06:35,965 You've reached Söder Hospital's OB-GYN Department. 93 00:06:36,045 --> 00:06:39,125 To reach the gynecology clinic, press 1. 94 00:06:39,205 --> 00:06:42,005 To reach the abortion clinic, press 2. 95 00:06:42,085 --> 00:06:43,925 That jersey is legit! 96 00:06:44,005 --> 00:06:46,845 Yeah, Ronaldo. Looking good! 97 00:06:46,925 --> 00:06:50,245 All right, Omid. I mean, Ronaldo. 98 00:06:56,445 --> 00:06:59,285 -Nice! Score! -Nice! 99 00:06:59,365 --> 00:07:03,645 -And who are you? -I am... Let me see. I'm Pirlo. 100 00:07:03,725 --> 00:07:06,685 But why? You get to choose whoever you want. 101 00:07:06,765 --> 00:07:09,365 -I know. -But he's, like, 1,000 years old! 102 00:07:09,445 --> 00:07:12,525 We're the same age. He's the best! He's still active. 103 00:07:12,605 --> 00:07:14,365 Can you hear me over there? 104 00:07:14,445 --> 00:07:17,965 -Cool it, Goat! -Oh, that's real mature. 105 00:07:20,925 --> 00:07:23,405 -That was a hard kick! -Pirlo! Il grande genio! 106 00:07:23,485 --> 00:07:26,645 Nice, huh? 1-1. 107 00:07:27,445 --> 00:07:29,045 Okay, papi. 108 00:07:37,965 --> 00:07:40,085 Mom? Your phone's ringing! 109 00:07:44,525 --> 00:07:46,925 Mom! Hey! 110 00:07:51,325 --> 00:07:52,325 Hello? 111 00:07:52,405 --> 00:07:55,725 Hello. This is Susanne Nilsson from the abortion clinic. 112 00:07:55,805 --> 00:07:57,285 You called about making an appointment. 113 00:07:57,365 --> 00:08:00,085 -Hello! -Hey. 114 00:08:02,485 --> 00:08:04,805 -Hi! Everything all right? -Everything's great. 115 00:08:04,885 --> 00:08:07,685 -We're watching an animal documentary. -Nice. 116 00:08:07,765 --> 00:08:10,845 -Would you look at that! -Thank you so much for helping out. 117 00:08:10,925 --> 00:08:12,965 I'll help you get your things in order. 118 00:08:13,045 --> 00:08:15,125 -Did you go to the school? -Yes. 119 00:08:15,205 --> 00:08:18,365 -Did you get the job? -Yes, I did! 120 00:08:18,445 --> 00:08:20,885 I was thinking, since you'll both be... 121 00:08:21,605 --> 00:08:25,085 Now that you'll both be working, I can stay here. 122 00:08:25,165 --> 00:08:27,685 That way, Cutie-Pie doesn't have to be in preschool. 123 00:08:27,765 --> 00:08:30,885 And I can stay over, in Bianca's old room, 124 00:08:30,965 --> 00:08:33,845 whenever it gets late. 125 00:08:34,445 --> 00:08:38,845 Um, that won't be necessary, but thanks. Martin will be on parental leave. 126 00:08:38,925 --> 00:08:43,005 Oh, I see. Just let me know if you need any help. 127 00:08:43,085 --> 00:08:45,685 Thanks for helping out, Bigge. 128 00:08:47,845 --> 00:08:51,965 -What's happening in here? -Oh, I'm just cooking dinner for you. 129 00:08:52,045 --> 00:08:54,965 One less thing for you to worry about. 130 00:08:55,045 --> 00:08:59,125 That's really sweet of you, but please check with me first, Bigge. 131 00:08:59,205 --> 00:09:02,085 I've already planned tonight's dinner, and I've been to the store. 132 00:09:02,165 --> 00:09:06,165 Oh, you just put this stuff in the freezer. Easy-peasy! 133 00:09:06,245 --> 00:09:11,045 That's not the point, Bigge. It's just too much. This is... 134 00:09:11,125 --> 00:09:14,365 I know this is your house, and I know you miss it. I can tell. 135 00:09:14,445 --> 00:09:16,205 But we agreed on this. 136 00:09:16,285 --> 00:09:19,845 Martin and I and the kids live here now. 137 00:09:19,925 --> 00:09:22,325 You need to respect that, Bigge. 138 00:09:22,405 --> 00:09:26,125 I just want to help you out because you have a lot on your plates. 139 00:09:28,045 --> 00:09:31,165 Okay. I hear what you're saying, and I get it. 140 00:09:31,245 --> 00:09:33,285 I'll take your thoughts into account. 141 00:09:33,365 --> 00:09:37,885 I'll just chop up these mushrooms and let them simmer for... 142 00:09:38,645 --> 00:09:42,045 And you can play your video games or whatever it is you do... 143 00:09:42,125 --> 00:09:43,925 -Know what? -all day. 144 00:09:44,005 --> 00:09:46,285 I'll take over. I know how to chop mushrooms. 145 00:09:46,365 --> 00:09:50,685 You can pack up... your things. I'll take care of it. 146 00:09:53,485 --> 00:09:54,885 This is... 147 00:09:56,045 --> 00:09:59,045 This is the ättestupa, where you kill off all seniors. 148 00:10:01,205 --> 00:10:05,565 Take the house! Just take the house, 149 00:10:05,645 --> 00:10:07,845 and I won't bother you anymore. 150 00:10:09,805 --> 00:10:12,845 Bigge, what the hell! That's not what I meant. 151 00:10:12,925 --> 00:10:16,125 I just find it a bit intrusive. It's a pain in the ass. 152 00:10:16,645 --> 00:10:18,245 You can be a pain in the ass, too. 153 00:10:18,325 --> 00:10:20,925 I know! I'm well aware of that. 154 00:10:21,805 --> 00:10:23,165 But I... 155 00:10:23,885 --> 00:10:28,805 I think you'd better go back to your place and let me play my video games, 156 00:10:28,885 --> 00:10:31,525 -and I'll become my old sweet self again. -You do that. 157 00:10:33,445 --> 00:10:34,845 Yeah. 158 00:10:41,325 --> 00:10:43,045 -Hi. -Hey! 159 00:10:43,125 --> 00:10:45,325 -Here. -Thanks. 160 00:10:46,045 --> 00:10:51,165 The abortion clinic called and asked if you wanted to schedule an appointment. 161 00:10:56,365 --> 00:10:58,925 Um, everything is so complicated. 162 00:10:59,685 --> 00:11:00,605 In what way? 163 00:11:04,125 --> 00:11:08,765 We just found out that everything is not all right with the baby. 164 00:11:09,925 --> 00:11:12,525 Huh? What do you mean? 165 00:11:15,325 --> 00:11:17,525 The baby has Down syndrome. 166 00:11:19,165 --> 00:11:21,525 Oh, wow. I see. 167 00:11:22,765 --> 00:11:25,165 So... you're having an abortion? 168 00:11:26,365 --> 00:11:29,405 I think so. But I'm not really sure. 169 00:11:29,485 --> 00:11:34,965 It is... extremely hard to know how to react in this situation. 170 00:11:35,045 --> 00:11:38,085 But I think I'll... You know what? I'm sorry. 171 00:11:38,165 --> 00:11:39,445 -Stop it. -I'm sorry. 172 00:11:39,525 --> 00:11:42,365 You don't have to apologize. 173 00:11:42,445 --> 00:11:44,845 You don't have to feel sorry for me. 174 00:11:51,285 --> 00:11:53,405 Omid's not joining us at the café? 175 00:11:53,485 --> 00:11:56,725 No, Dad's here, so they're going to the movies. 176 00:11:56,805 --> 00:11:58,085 Martin! 177 00:11:58,165 --> 00:12:02,045 -15 minutes, tops. -Yeah, I know. I'm on top of it. 178 00:12:03,685 --> 00:12:07,085 He takes his job seriously. I'll give him that. 179 00:12:07,165 --> 00:12:11,125 You'll miss him after a couple of days alone with this little pig. 180 00:12:11,205 --> 00:12:16,005 Yeah, you're right. I think I've had enough of Danny. 181 00:12:16,885 --> 00:12:21,885 Well, your mom is eager to babysit if you miss Danny and work too much. 182 00:12:21,965 --> 00:12:26,565 I see. Well, he's retiring soon. It might be fun to hang out outside of work. 183 00:12:26,645 --> 00:12:30,285 Yeah. Well, I can tell she really misses her house. 184 00:12:30,365 --> 00:12:31,805 Did she say anything? 185 00:12:31,885 --> 00:12:36,725 She wants to move into Bianca's old room and be a full-time babysitter. 186 00:12:37,485 --> 00:12:40,165 I feel stupid. I told her to back off. 187 00:12:40,245 --> 00:12:44,045 -Maybe that was mean of me. -No, you have to tell her how you feel. 188 00:12:44,125 --> 00:12:46,805 I mean, it's not like she's homeless. 189 00:12:46,885 --> 00:12:51,325 I know, but she's alone. And she misses her old house. 190 00:12:51,405 --> 00:12:55,725 There's nothing wrong with that. That's why she comes over all the time. 191 00:12:55,805 --> 00:12:58,325 What do you want us to do? 192 00:12:58,405 --> 00:12:59,885 I'm thinking... 193 00:13:00,725 --> 00:13:02,765 Maybe we can sublet. 194 00:13:02,845 --> 00:13:06,165 I mean... A three-bedroom apartment in Sundbyberg costs 20,000 kronor. 195 00:13:06,245 --> 00:13:08,805 We don't need three bedrooms. 196 00:13:08,885 --> 00:13:11,485 If Bianca moves back in, she'll need a room. 197 00:13:13,845 --> 00:13:15,445 -Right? -Yeah, but... 198 00:13:17,285 --> 00:13:18,125 Hi! 199 00:13:20,245 --> 00:13:22,125 What are you thinking about? 200 00:13:24,485 --> 00:13:27,005 That I'm a horrible human being. 201 00:13:27,805 --> 00:13:29,485 Why is that? 202 00:13:29,565 --> 00:13:34,645 For... even thinking about keeping this baby or not. 203 00:13:35,925 --> 00:13:40,965 So, in your mind, people who choose not to keep a baby with Down syndrome 204 00:13:41,045 --> 00:13:43,085 are horrible human beings? 205 00:13:43,165 --> 00:13:44,805 No, of course not. 206 00:13:45,645 --> 00:13:49,845 That's not what this is about. I've had an abortion myself. That's not it. 207 00:13:51,205 --> 00:13:53,965 But you're a horrible human being 208 00:13:54,045 --> 00:13:57,765 for feeling this way about this baby? 209 00:13:58,525 --> 00:14:00,005 Exactly. 210 00:14:00,765 --> 00:14:02,245 Exactly. 211 00:14:02,765 --> 00:14:04,525 Why is that? 212 00:14:04,605 --> 00:14:06,885 Because that's not me! 213 00:14:06,965 --> 00:14:10,925 I don't even recognize myself. I don't recognize these thoughts. 214 00:14:11,005 --> 00:14:13,885 Normally, I'm a person who... 215 00:14:14,765 --> 00:14:17,685 I don't have a problem with things... 216 00:14:18,365 --> 00:14:23,405 becoming... complicated. I manage. I make it work. 217 00:14:24,005 --> 00:14:26,405 I don't just run away. 218 00:14:27,445 --> 00:14:28,885 I manage. 219 00:14:30,605 --> 00:14:33,285 What the hell? I'm sorry. I just need to... 220 00:14:33,965 --> 00:14:35,645 I'm sorry. 221 00:14:35,725 --> 00:14:37,645 This is Lisa. 222 00:14:38,525 --> 00:14:39,845 Hi. 223 00:14:43,365 --> 00:14:44,725 Hey! 224 00:14:45,365 --> 00:14:46,205 Hi! 225 00:14:46,885 --> 00:14:50,885 Hi. Where were you? You were supposed to pick up Lo at preschool. 226 00:14:50,965 --> 00:14:53,365 -You didn't get my text? -No. 227 00:14:54,165 --> 00:14:57,485 -I sent it. Maybe you didn't get it. -No, I didn't get it. 228 00:14:57,565 --> 00:15:01,085 You can't just flake like that before you know it's okay. 229 00:15:01,965 --> 00:15:05,325 -Hey! -Yeah, I know. I know. I'm sorry. 230 00:15:05,405 --> 00:15:10,525 The preschool called me, and I had to leave a meeting early. 231 00:15:10,605 --> 00:15:13,525 When you accept responsibility, you have to carry it through. 232 00:15:14,045 --> 00:15:16,125 -Yeah. -Or it will lead to problems. 233 00:15:16,205 --> 00:15:19,005 Your life will be chaos if you don't get how things work. 234 00:15:19,085 --> 00:15:21,325 I know. I agree! I'm sorry. 235 00:15:21,405 --> 00:15:23,285 You're a big girl now. 236 00:15:26,765 --> 00:15:28,685 I'm moving out. 237 00:15:31,085 --> 00:15:34,525 We need to be able to talk about things without you threatening to move out. 238 00:15:34,605 --> 00:15:38,245 Mom, it's not a threat. I've been thinking about it for a long time. 239 00:15:38,845 --> 00:15:40,925 Sara has a sublet. 240 00:15:41,005 --> 00:15:43,605 Is this... Is this because of the baby? 241 00:15:43,685 --> 00:15:46,845 Mom, please, come on! No, it's not. 242 00:15:48,965 --> 00:15:51,365 How will you afford the rent? You don't have a job. 243 00:15:52,725 --> 00:15:54,805 I'll figure something out. Okay? 244 00:16:07,805 --> 00:16:12,205 Here you go. Some cookies and coffee. 245 00:16:12,285 --> 00:16:16,285 I have the impression... that everyone I love just disappears. 246 00:16:16,365 --> 00:16:21,125 God, stop it! I'm retiring, and I'm moving to Mallorca. 247 00:16:21,205 --> 00:16:26,205 It's not like I'm dying. And you will come and visit. You have to. 248 00:16:26,285 --> 00:16:29,125 I'm really not that fond of flying. 249 00:16:30,125 --> 00:16:31,405 I'm not. 250 00:16:31,485 --> 00:16:34,485 I went to the Canary Islands in the 80s. 251 00:16:35,205 --> 00:16:37,365 Martin, his dad, and I. 252 00:16:38,325 --> 00:16:40,845 Then it's about time you do it again. 253 00:16:43,205 --> 00:16:44,565 I'll be all alone. 254 00:16:45,245 --> 00:16:48,165 No. You have Martin and your grandkids. 255 00:16:48,245 --> 00:16:52,325 -No. Danny, I feel like I'm in the way. -Oh. 256 00:16:52,405 --> 00:16:55,045 I don't feel welcome. I don't. 257 00:16:55,685 --> 00:16:58,445 They're replacing the plumbing in Gugge's apartment. 258 00:16:58,525 --> 00:17:02,605 They'll raise the rent... and I won't be able to afford it. 259 00:17:08,005 --> 00:17:11,565 I don't know... I don't know what to do. 260 00:17:13,285 --> 00:17:15,645 Mm. Have another cookie. 261 00:17:15,725 --> 00:17:17,485 I already have one. 262 00:17:19,365 --> 00:17:21,965 I'm just feeling lonely, that's all. 263 00:17:27,005 --> 00:17:29,405 -Hi, Eddie! -Yo. 264 00:17:29,485 --> 00:17:31,525 -How's it going? -It's going. 265 00:17:31,605 --> 00:17:35,085 Great. It's been a while, but... 266 00:17:35,165 --> 00:17:39,165 I just want you to know that my door is always open for you. 267 00:17:39,245 --> 00:17:41,405 -Okay. -Hold on a sec. 268 00:17:42,485 --> 00:17:44,125 Hello? 269 00:17:44,205 --> 00:17:45,885 Hi, honey! 270 00:17:47,045 --> 00:17:48,325 Huh? 271 00:17:50,325 --> 00:17:54,365 Yeah, but... Göran's already been over this week. 272 00:17:56,045 --> 00:17:58,965 No! I didn't mean it like that. 273 00:17:59,045 --> 00:18:01,685 Of course I want him to feel welcome. 274 00:18:03,205 --> 00:18:04,485 But... 275 00:18:05,965 --> 00:18:07,765 Mm. Okay. 276 00:18:07,845 --> 00:18:11,445 Absolutely! Yeah. Okay. 277 00:18:11,525 --> 00:18:13,525 Big kiss! Bye. 278 00:18:15,805 --> 00:18:18,565 Sorry about that. Where were we? 279 00:18:18,645 --> 00:18:21,085 Is Göran your bonus kid? 280 00:18:21,165 --> 00:18:23,405 No. He's a... 281 00:18:23,485 --> 00:18:25,925 He's... He's a friend. 282 00:18:26,005 --> 00:18:28,245 Or rather, a friend of my wife's. 283 00:18:28,325 --> 00:18:31,845 Well, he spends quite a lot of time at our place. 284 00:18:31,925 --> 00:18:35,645 But Göran is not exactly a friend in the usual sense. 285 00:18:35,725 --> 00:18:37,965 He's more of a... 286 00:18:38,045 --> 00:18:40,325 a boyfriend. 287 00:18:40,405 --> 00:18:42,725 What do you mean, "boyfriend"? 288 00:18:42,805 --> 00:18:46,405 Yeah, I know it might sound a bit weird, but... 289 00:18:46,485 --> 00:18:50,765 You know, grown-up stuff can be really complicated sometimes. 290 00:18:51,445 --> 00:18:52,685 I mean... 291 00:18:52,765 --> 00:18:57,005 In a relationship, you need to give each other a lot of freedom, you know. 292 00:18:57,085 --> 00:19:00,285 And yeah, it does hurt sometimes. 293 00:19:05,565 --> 00:19:06,405 Right? 294 00:19:07,125 --> 00:19:10,045 Huh? Um, I don't know. You do your thing. 295 00:19:10,125 --> 00:19:12,805 -I don't want to... -But what would you do? 296 00:19:12,885 --> 00:19:16,325 I mean, from my perspective, you have two choices. 297 00:19:16,405 --> 00:19:20,405 Break up with her, or kill Göran. I would do either of those. 298 00:19:20,485 --> 00:19:22,485 -Good luck! -Yeah, bye. 299 00:19:24,725 --> 00:19:26,565 -Here's your receipt. -Thanks. 300 00:19:26,645 --> 00:19:29,125 And your bag. Pop by next weekend. 301 00:19:29,205 --> 00:19:31,925 We'll have some fantastic offers for our best clients. 302 00:19:32,005 --> 00:19:34,405 -I'll keep that in mind. -Thank you. Bye! 303 00:19:35,165 --> 00:19:36,565 Well, well, well... 304 00:19:37,885 --> 00:19:40,085 Flattery really is your forte. 305 00:19:41,845 --> 00:19:46,685 There's something I want to talk to you about, before I'm out of here. 306 00:19:46,765 --> 00:19:50,045 Is it about those dresses that I put the wrong price on? 307 00:19:50,125 --> 00:19:52,005 It won't happen again! I know what I'm doing. 308 00:19:52,085 --> 00:19:55,165 I didn't even hear that. No, I was wondering... 309 00:19:55,245 --> 00:19:57,805 Would you like to take over my rental contract? 310 00:19:59,965 --> 00:20:00,845 Huh? 311 00:20:00,925 --> 00:20:04,325 It's not the most spacious apartment on the planet, 312 00:20:04,405 --> 00:20:07,285 but you can squeeze into two bedrooms, can't you? 313 00:20:08,405 --> 00:20:10,325 Are you kidding? You're kidding. 314 00:20:11,405 --> 00:20:13,325 Do you want it or not? 315 00:20:15,405 --> 00:20:17,605 Yeah. I mean, yes. I mean... 316 00:20:17,685 --> 00:20:20,605 Of course I do! I mean, it's... 317 00:20:20,685 --> 00:20:22,165 I mean, wow! 318 00:20:22,245 --> 00:20:25,125 Thank you! This is insane. 319 00:20:25,205 --> 00:20:29,325 I'm really moved. I doubt I was your first choice. 320 00:20:29,405 --> 00:20:33,005 I'm only doing this for Birgitta. 321 00:20:33,605 --> 00:20:37,285 So that your poor mom can move back into her house. 322 00:20:37,365 --> 00:20:42,165 That is amazing. She'll be... You're extremely kind. To her. 323 00:20:42,245 --> 00:20:47,845 Well, the two of us will have to register as cohabitants for a couple of months. 324 00:20:47,925 --> 00:20:51,005 That way, it's only natural for you to take over the apartment. 325 00:20:51,605 --> 00:20:53,565 So, we have to register as cohabitants? 326 00:20:53,645 --> 00:20:56,245 We need to be registered in the same apartment, 327 00:20:56,325 --> 00:20:59,885 so that you can take over it when we "break up." 328 00:21:03,165 --> 00:21:04,765 Wow... 329 00:21:14,645 --> 00:21:16,285 Look at you! 330 00:21:16,365 --> 00:21:18,045 What? 331 00:21:18,125 --> 00:21:22,125 I'm not used to seeing you all dressed up. Are you off to a party? 332 00:21:22,205 --> 00:21:26,285 -It's a gentlemen's dinner party. -Oh, right! With Frans and the guys. 333 00:21:26,725 --> 00:21:30,245 Frans and the guys. That's it. Exciting! 334 00:21:30,325 --> 00:21:34,245 -You don't have to pretend to like him. -I have nothing against him. 335 00:21:34,325 --> 00:21:37,805 I'm just surprised to hear that you need to wear a tux. 336 00:21:37,885 --> 00:21:42,485 -A gentlemen's dinner party requires it. -Oh, I see! Even when you're 13? 337 00:21:44,685 --> 00:21:46,245 Hey, I'm sorry. 338 00:21:46,325 --> 00:21:49,325 You look handsome. You really do. 339 00:21:49,405 --> 00:21:50,965 Need some help? 340 00:21:51,845 --> 00:21:55,205 This one needs to be... There you go! 341 00:21:56,165 --> 00:21:57,845 I didn't mean to dis you. 342 00:21:57,925 --> 00:22:01,325 I just can't stand these bratty, rich-kid outfits. 343 00:22:01,405 --> 00:22:03,125 Voilà! 344 00:22:03,205 --> 00:22:05,165 -Dashing! How many people are coming? -No idea. 345 00:22:05,245 --> 00:22:08,325 Oh, okay. Want me to give you a ride? 346 00:22:08,405 --> 00:22:10,525 -Sure. -A limousine ride. 347 00:22:10,605 --> 00:22:13,845 -I'll go get my keys and the car. -Thanks. 348 00:22:30,885 --> 00:22:32,845 -Hi! -Hey, you! 349 00:22:32,925 --> 00:22:34,885 -How are you? -Great! And you? 350 00:22:34,965 --> 00:22:36,485 Just great. 351 00:22:36,565 --> 00:22:39,245 Here's Eddie's raincoat, in case it starts raining. 352 00:22:39,325 --> 00:22:41,485 -Perfect. -Is he here? 353 00:22:41,565 --> 00:22:45,605 -No. He hasn't made it home yet. -Well, tell him I said hi. 354 00:22:45,685 --> 00:22:47,565 Will do. 355 00:22:47,645 --> 00:22:49,925 Hey, listen... 356 00:22:50,005 --> 00:22:54,165 Patrik told me... about the baby. 357 00:22:54,245 --> 00:22:56,285 -I see. -I just... 358 00:22:57,365 --> 00:23:00,245 I don't know what my parents would've done 359 00:23:00,325 --> 00:23:03,245 if they'd known Omid had a chromosomal disorder. 360 00:23:03,325 --> 00:23:05,485 But they didn't, so... 361 00:23:06,565 --> 00:23:08,485 I feel that... 362 00:23:08,565 --> 00:23:11,765 I just want to let you know that you shouldn't feel any guilt, 363 00:23:11,845 --> 00:23:14,645 regardless of what you decide to do. 364 00:23:16,165 --> 00:23:18,325 Okay. Great. 365 00:23:19,045 --> 00:23:21,765 -See you! I have to... -I get it. Okay. 366 00:23:22,405 --> 00:23:23,725 Take care. 367 00:23:25,605 --> 00:23:28,565 -Thanks for the ride. -No problem. You're welcome. 368 00:23:31,445 --> 00:23:34,885 Hey, Wille! Just let me know if you want me to come pick you up. 369 00:23:34,965 --> 00:23:38,125 -We're staying over. -Oh, that's right! 370 00:23:38,645 --> 00:23:40,365 -Hey. -Hey! 371 00:23:43,365 --> 00:23:47,205 Are you sure you don't want to join me, my parents, and your mom for dinner? 372 00:23:47,285 --> 00:23:49,005 I am. 373 00:23:49,685 --> 00:23:52,845 Just let me know if you change your mind. And have fun! 374 00:23:54,285 --> 00:23:55,605 -Hi, Wille! -Hey! 375 00:24:01,885 --> 00:24:05,965 -Fancy neighborhood! -There's no elevator, I'm afraid. 376 00:24:06,045 --> 00:24:09,485 It's great for the figure. Maybe not so great when you have toddlers. 377 00:24:10,725 --> 00:24:13,285 Hi! I'm Martin... 378 00:24:13,365 --> 00:24:15,445 -Honey, are you coming? -Um... 379 00:24:15,525 --> 00:24:17,285 Honey! 380 00:24:17,445 --> 00:24:20,245 Absolutely, baby. Coming! 381 00:24:22,725 --> 00:24:23,885 Hey... 382 00:24:24,645 --> 00:24:27,645 -I really appreciate you doing this. -It's fine. 383 00:24:27,725 --> 00:24:30,125 Just don't expect any Fanny and Alexander Christmases in the future. 384 00:24:30,205 --> 00:24:31,805 Don't worry. 385 00:24:31,885 --> 00:24:34,645 A nice little dinner will do just fine. 386 00:24:39,285 --> 00:24:42,965 Hey, Katja. I forgot to tell you. 387 00:24:43,045 --> 00:24:45,285 I invited your mom, too. 388 00:24:45,365 --> 00:24:48,805 -What the...! Have you lost your mind? -Just kidding. 389 00:24:50,965 --> 00:24:55,405 But just so you know: My parents are quite the characters, too. 390 00:24:56,365 --> 00:24:59,365 You can swap it, if you don't like it, Camilla. 391 00:24:59,445 --> 00:25:01,325 -Katja. -Please forgive me. 392 00:25:01,405 --> 00:25:04,325 -I'd just memorized the name of his ex. -Don't worry. 393 00:25:04,405 --> 00:25:08,165 Camilla was Henrik's first true girlfriend, and the name stuck. 394 00:25:08,245 --> 00:25:09,725 I get it. 395 00:25:09,805 --> 00:25:12,725 I have the receipt. I don't know your taste. 396 00:25:12,805 --> 00:25:16,205 A tray always comes in handy. It's perfect. 397 00:25:16,285 --> 00:25:18,645 -It's beautiful, Mom. -Not really, 398 00:25:18,725 --> 00:25:22,205 but it's an impersonal gift, and it'll blend in nicely. 399 00:25:27,605 --> 00:25:28,685 Cheers, Katja. 400 00:25:29,845 --> 00:25:33,725 -And thanks for having us over. -Why, absolutely! 401 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Cheers. 402 00:26:17,805 --> 00:26:19,805 -So... -Eat your potatoes. 403 00:26:19,885 --> 00:26:23,965 How long does the training last? How long does it take? 404 00:26:24,045 --> 00:26:27,445 It's a three-week course. And they have one in Malta, too. 405 00:26:27,525 --> 00:26:30,445 That one's a bit longer, and you become an international croupier. 406 00:26:30,525 --> 00:26:32,525 -Hot damn! I wanna go! -No. 407 00:26:32,605 --> 00:26:35,765 That sounds amazing! I'm so happy for you, Bianca. 408 00:26:35,845 --> 00:26:39,285 -I just need to save up some money. -But... 409 00:26:40,205 --> 00:26:43,485 Do you really need to travel the globe? Malta is far enough. Right? 410 00:26:43,565 --> 00:26:49,365 Part of the fun is to get far away from your parents for a while. Right? 411 00:26:49,445 --> 00:26:52,085 -Exactly. Right? -Yeah, fine. 412 00:26:52,165 --> 00:26:56,005 But... Yeah. But after that, you're back, right? 413 00:26:56,085 --> 00:26:59,565 If you need a place to stay, you can stay with us. 414 00:26:59,645 --> 00:27:02,125 -You're always welcome. -Thanks. 415 00:27:02,205 --> 00:27:05,725 I don't think I'll move back in. I like living with Sara. 416 00:27:06,525 --> 00:27:11,565 Yeah, sure. I was just... You know. Just in case everything goes to hell. 417 00:27:11,645 --> 00:27:14,085 You're not going anywhere. You hear me? 418 00:27:14,165 --> 00:27:17,125 You get to stay with me. With Dad. Forever and ever! 419 00:27:17,805 --> 00:27:22,085 -How much do I get if I stay here? -The sky's the limit. Everything I own. 420 00:27:22,165 --> 00:27:25,165 -How much is that? -227 kronor. 421 00:27:25,965 --> 00:27:29,885 I've been wondering, and I've asked Henrik repeatedly. 422 00:27:29,965 --> 00:27:34,925 "Have you met someone?" It's been impossible to get a word out of him. 423 00:27:35,005 --> 00:27:37,165 We started to question whether you were real, 424 00:27:37,245 --> 00:27:41,325 or maybe one of those Japanese companion dolls. 425 00:27:42,165 --> 00:27:43,445 -A fuck doll. -Wow! 426 00:27:44,885 --> 00:27:47,325 Otto's Tourette's is only partially hereditary. 427 00:27:47,405 --> 00:27:50,845 -It skipped a generation, at least. -What are they called, then? 428 00:27:50,925 --> 00:27:54,965 -An inflatable Judy doll? -They're called sex dolls. 429 00:27:55,045 --> 00:27:57,845 But I'm not one of those. I am real. At least, I hope so. 430 00:27:57,925 --> 00:28:01,445 Please excuse me. I just need to make a quick phone call. 431 00:28:01,525 --> 00:28:03,725 Excuse me. I'm sorry, Mom. 432 00:28:06,845 --> 00:28:09,445 Henrik is extremely non-confrontational, as you've probably noticed. 433 00:28:11,685 --> 00:28:15,205 -Hey. -Hi, Wille. I missed your call. 434 00:28:15,285 --> 00:28:17,325 Everything okay? 435 00:28:17,405 --> 00:28:20,725 Yeah, sure. I was just wondering what you're up to. 436 00:28:21,765 --> 00:28:23,925 Okay. We're... 437 00:28:24,645 --> 00:28:27,245 My embarrassing parents are here. 438 00:28:27,325 --> 00:28:29,845 They're even more embarrassing than me and your mom. 439 00:28:35,765 --> 00:28:36,605 Is everything okay? 440 00:28:37,565 --> 00:28:38,725 Sure. 441 00:28:39,485 --> 00:28:42,605 I'm just not sure I want to stay the night. 442 00:28:44,085 --> 00:28:45,565 Oh, I see. 443 00:28:46,445 --> 00:28:48,965 Want me to come and pick you up? I don't mind. 444 00:28:50,325 --> 00:28:51,605 Nah... 445 00:28:51,685 --> 00:28:55,365 I already said I'd stay the night. That would be weird. 446 00:28:55,445 --> 00:28:57,045 I get it. 447 00:29:00,645 --> 00:29:04,885 Let me just have a quick think, and I'll get back to you. 448 00:29:04,965 --> 00:29:07,725 -Yeah. Sure thing. -Okay. 449 00:29:07,805 --> 00:29:09,565 -Great. Bye. -Bye. 450 00:29:22,605 --> 00:29:24,285 -Hi! -Hi. 451 00:29:26,925 --> 00:29:29,005 -There's dinner in the kitchen. -Great. 452 00:29:37,765 --> 00:29:38,685 What's wrong? 453 00:29:40,765 --> 00:29:44,325 I'm expecting a baby with Down syndrome. That's what's wrong. 454 00:29:44,405 --> 00:29:47,765 I'm aware of that. We need to talk about it. 455 00:29:47,845 --> 00:29:51,885 You talked to Sima about it. Why would you do that? 456 00:29:51,965 --> 00:29:57,045 I don't know. I bumped into her at school. It was a spur-of-the-moment thing. 457 00:29:57,125 --> 00:29:59,725 She's the only person I know with first-hand experience. 458 00:29:59,805 --> 00:30:04,045 This is a super-personal matter, honey! It doesn't get more personal. 459 00:30:04,125 --> 00:30:08,925 You and I need to discuss it. Don't go babbling... It's way too soon! 460 00:30:09,005 --> 00:30:12,605 I get that. I really do. But we had a great talk. 461 00:30:13,965 --> 00:30:15,205 Okay... 462 00:30:16,205 --> 00:30:18,005 It doesn't feel... 463 00:30:19,085 --> 00:30:21,405 Things look a little brighter now. 464 00:30:22,005 --> 00:30:24,045 How do you mean? 465 00:30:24,125 --> 00:30:28,725 I met this kid, Omid, and we played soccer together, and it felt... 466 00:30:29,885 --> 00:30:31,125 It was wonderful. 467 00:30:35,205 --> 00:30:36,205 So, now... 468 00:30:36,885 --> 00:30:40,525 You want to keep it because you played soccer with a kid with Down syndrome? 469 00:30:40,605 --> 00:30:45,445 No, of course not. I'm saying we shouldn't be too negative about it. 470 00:30:45,525 --> 00:30:49,245 It could be a positive thing, too. For us, for the kids... 471 00:30:49,325 --> 00:30:53,405 Or a huge burden for our kids. Will it be their responsibility when we die? 472 00:30:53,485 --> 00:30:57,645 Omid's moving into a group home. There are... There are solutions. 473 00:30:57,725 --> 00:31:00,205 What if this baby is not like Omid? 474 00:31:00,285 --> 00:31:04,405 There are varying degrees of Down syndrome. This baby could be a lot sicker. 475 00:31:04,485 --> 00:31:07,605 Or a lot less sick than we ever imagined. 476 00:31:10,485 --> 00:31:14,525 I did some reading online today. These kids are on the brink of extinction. 477 00:31:16,045 --> 00:31:19,325 And we need to take our responsibility by keeping it? 478 00:31:19,405 --> 00:31:22,045 No, but we have a choice. 479 00:31:26,925 --> 00:31:28,045 I've made... 480 00:31:28,925 --> 00:31:32,405 an appointment at an abortion clinic for Monday. 481 00:31:32,485 --> 00:31:33,965 You what? 482 00:31:36,125 --> 00:31:37,485 Isn't that what you wanted? 483 00:31:42,325 --> 00:31:46,765 Honey, I thought we agreed that it's... 484 00:31:48,565 --> 00:31:49,685 for the best. 485 00:31:53,245 --> 00:31:54,805 Yeah, maybe. 486 00:32:02,725 --> 00:32:05,485 -The weather is pretty nice, after all. -Exactly. 487 00:32:09,525 --> 00:32:11,365 -Henrik! -Hi, Wille! 488 00:32:11,445 --> 00:32:13,245 -What are you doing here? -Here's the deal... 489 00:32:13,325 --> 00:32:16,405 We have a 7 a.m. flight to Nice tomorrow. 490 00:32:16,485 --> 00:32:20,485 We have to get up super early, so you'll have to cut your stay short. 491 00:32:20,565 --> 00:32:21,765 -Hi. -Hi, Frans. 492 00:32:21,845 --> 00:32:25,325 -How's it going? Great. Hey, guys. -Hi. 493 00:32:25,405 --> 00:32:29,725 You've been looking forward to tonight. I should've told you before. 494 00:32:29,805 --> 00:32:31,925 I totally forgot. Sorry. My bad. 495 00:32:32,005 --> 00:32:34,325 Are you flying SAS? 496 00:32:35,045 --> 00:32:37,645 -Exactly. -Their departure times are awful! 497 00:32:37,725 --> 00:32:40,485 -Tell me about it! -Dad always books us on Norwegian 498 00:32:40,565 --> 00:32:44,125 -when we go and see Grandma in Cannes. -So does my dad. 499 00:32:44,205 --> 00:32:45,685 -I'll keep that in mind. -You should. 500 00:32:45,765 --> 00:32:46,925 Absolutely. 501 00:32:47,845 --> 00:32:50,005 -Let's...? -Yeah. Bye, Frans! 502 00:32:50,085 --> 00:32:52,085 -Bye, guys! -Thanks! 503 00:33:01,005 --> 00:33:03,845 I don't think I want to be at boarding school anymore. 504 00:33:05,645 --> 00:33:07,245 You don't? 505 00:33:12,365 --> 00:33:14,205 I don't know if I told you this. 506 00:33:14,285 --> 00:33:18,205 When I was growing up... the other kids used to call me Bucket. 507 00:33:18,285 --> 00:33:20,445 -No way! -Way. 508 00:33:20,525 --> 00:33:22,845 My dad got a job as a diplomat in South America. 509 00:33:22,925 --> 00:33:26,605 My parents wanted me to stay in Sweden and finish high school. 510 00:33:27,605 --> 00:33:30,325 -All alone? -Exactly. 511 00:33:31,845 --> 00:33:33,605 I went to boarding school. 512 00:33:33,685 --> 00:33:35,925 -Three years. -You went to boarding school? 513 00:33:36,005 --> 00:33:39,885 Yup. But they almost expelled me after only a month. 514 00:33:39,965 --> 00:33:43,125 -But why? -Well, because... 515 00:33:43,845 --> 00:33:45,045 The thing is... 516 00:33:45,125 --> 00:33:48,645 I was trying to be cool at this party. 517 00:33:48,725 --> 00:33:53,165 It ended with me waking up in a bed, covered in puke, with a bucket next to me. 518 00:33:53,925 --> 00:33:56,325 -Bucket? -Yeah, Bucket. 519 00:33:56,965 --> 00:33:58,765 After that... 520 00:33:58,845 --> 00:34:03,205 I decided I didn't give a damn about what other people think of me. 521 00:34:12,285 --> 00:34:14,885 Are you and Mom having kids? 522 00:34:19,085 --> 00:34:20,765 No, we're not. 523 00:34:23,085 --> 00:34:25,525 Does that make you sad? 524 00:34:27,045 --> 00:34:29,445 Actually, it does. 525 00:34:30,285 --> 00:34:32,885 But I'm grateful for this. 526 00:34:33,365 --> 00:34:36,485 You and me. I've really missed this. 527 00:34:37,365 --> 00:34:38,565 Yeah. Me, too. 528 00:34:39,445 --> 00:34:41,645 -Really? -Yeah. 529 00:34:43,485 --> 00:34:47,085 -Can I snatch one of your fries? -Go to town! This was a great idea. 530 00:34:47,165 --> 00:34:49,485 Right! A killer idea. 531 00:34:50,765 --> 00:34:55,045 You can crash here, if you want. You can sleep on the couch or whatever. 532 00:34:55,125 --> 00:34:59,125 -That's no... -That's cool. I want to sleep at my place. 533 00:34:59,205 --> 00:35:04,205 I was just thinking... If you don't feel like bumping around on a bus. 534 00:35:04,285 --> 00:35:06,565 -It's fine. But thanks anyway. -Okay. 535 00:35:06,645 --> 00:35:10,165 But... Text me when you get home so I know you're okay. 536 00:35:22,165 --> 00:35:27,885 Honey, I'm sorry I left you in the lurch. Wille and I had some catching up to do. 537 00:35:27,965 --> 00:35:30,885 No harm done. We hardly noticed you were gone. 538 00:35:30,965 --> 00:35:32,325 You know what? 539 00:35:32,965 --> 00:35:36,525 You are the first of my girlfriends who gets on well with my parents. 540 00:35:36,605 --> 00:35:39,925 -I thought you only had one before me! -There's only one. 541 00:35:41,605 --> 00:35:44,445 -There's only you. -That's more like it! 542 00:35:44,525 --> 00:35:48,645 -And now it's time for dessert! -Would you look at that! 543 00:35:48,725 --> 00:35:50,685 -Here you go. -Oh, my! 544 00:35:50,765 --> 00:35:53,725 Mom... Here you go. 545 00:35:53,845 --> 00:35:55,965 Should Dad get one, too? 546 00:36:16,325 --> 00:36:18,725 -Sorry to keep you waiting. -That's okay. 547 00:36:22,005 --> 00:36:23,365 Thanks. 548 00:36:26,285 --> 00:36:27,485 So... 549 00:36:28,245 --> 00:36:31,125 When you take the pill, the pregnancy is terminated. 550 00:36:31,205 --> 00:36:34,245 Then you'll go home and come back for a follow-up visit, 551 00:36:34,325 --> 00:36:37,645 where you'll get additional medication that triggers the abortion. 552 00:36:38,845 --> 00:36:40,845 Will it be...? 553 00:36:41,885 --> 00:36:45,645 Will it be just as painful as giving birth? 554 00:36:45,725 --> 00:36:48,285 -You've had a dilation and curettage. -That's right. 555 00:36:49,405 --> 00:36:51,125 This is different. 556 00:36:51,205 --> 00:36:55,365 It can be just as painful as giving birth when it comes to the labor process. 557 00:36:55,445 --> 00:37:00,765 But the fetus is smaller, and we can be a lot more generous with pain relief. 558 00:37:02,685 --> 00:37:04,445 Will the baby feel anything? 559 00:37:05,565 --> 00:37:09,085 No. It will pass away to the beating of your heart. 560 00:37:14,605 --> 00:37:15,645 Are you okay? 561 00:37:16,725 --> 00:37:18,165 Honey... 562 00:37:19,925 --> 00:37:21,805 I'm feeling sick. 563 00:37:22,605 --> 00:37:25,085 Do you want me to come back? 564 00:37:26,845 --> 00:37:30,525 Once you take the pill, you can't change your mind. 565 00:37:30,605 --> 00:37:33,765 The medication is irrevocable. 566 00:37:33,845 --> 00:37:36,125 It's important that you understand this. 567 00:37:37,085 --> 00:37:39,725 If you need to think it over, we can schedule a new appointment... 568 00:37:39,805 --> 00:37:43,445 No, I don't want to think it over. I'm tired of thinking! 569 00:37:43,525 --> 00:37:45,685 Let's do as she suggests. If you're not sure... 570 00:37:45,765 --> 00:37:48,765 What do we need to be sure about? How's going home going to help? 571 00:37:48,845 --> 00:37:51,245 To think about if for a couple of days. 572 00:37:51,325 --> 00:37:54,765 I'll come back. I'll leave you two alone for a bit. 573 00:37:58,285 --> 00:38:00,165 Let's just do it. 574 00:38:03,205 --> 00:38:05,365 Let's just get it over with. 575 00:38:12,725 --> 00:38:14,125 Hey... 576 00:38:22,125 --> 00:38:24,045 It looks lovely. 577 00:38:24,645 --> 00:38:27,965 -Grandma, we need to get going. -Okay... 578 00:38:28,045 --> 00:38:30,445 Let me just light her lantern. 579 00:38:39,125 --> 00:38:41,005 There you go, my dear. 580 00:38:43,765 --> 00:38:45,525 Big kiss, my dear. 581 00:38:50,005 --> 00:38:51,205 Bye! 582 00:38:52,005 --> 00:38:53,965 -I miss her. -Yeah. 583 00:38:56,525 --> 00:39:00,005 I'll grab it. Here it is! Done! 584 00:39:00,085 --> 00:39:01,885 -Was it on the hook? -Mm. 585 00:39:02,885 --> 00:39:05,165 -Oh, crap! -Let's go! 586 00:39:06,845 --> 00:39:08,245 Are we ready? 587 00:39:08,805 --> 00:39:10,285 What's so funny? 588 00:39:11,285 --> 00:39:12,365 There! 589 00:39:14,405 --> 00:39:16,685 Now the baby's annoyed. Come on, let's go! 590 00:39:17,485 --> 00:39:21,005 -Did you pack his toys and a water bottle? -Yes. 591 00:39:21,085 --> 00:39:23,085 -And the security blanket? -Yes! 592 00:39:23,165 --> 00:39:26,205 It's super important, or he'll chew the place up. 593 00:39:26,285 --> 00:39:28,805 -Double-check, if you don't trust me. -Will do. 594 00:39:28,885 --> 00:39:32,685 Come to Daddy, Sickan! That's it. Come to Daddy! 595 00:39:32,765 --> 00:39:38,365 You want to come to me? There you go! Off we go. 596 00:39:47,805 --> 00:39:53,245 What if they don't like it, or get mad because I've used them for my work? 597 00:39:53,325 --> 00:39:55,845 No way! If they get mad, 598 00:39:55,925 --> 00:39:59,805 they can talk to the agent you will get after this show. 599 00:39:59,885 --> 00:40:03,285 The millions will start rolling in, and we'll move to Bali... 600 00:40:04,565 --> 00:40:07,605 I can see that happening. Definitely. 601 00:40:07,685 --> 00:40:09,765 I'm so happy you're here. 602 00:40:09,845 --> 00:40:11,205 -It looks great! -You really think so? 603 00:40:12,845 --> 00:40:14,245 -Hi! -Hello! 604 00:40:14,325 --> 00:40:16,125 -Hi! -Hi there! 605 00:40:16,205 --> 00:40:18,205 -I guess I'm a bit early. -No problem. 606 00:40:18,285 --> 00:40:19,805 -Welcome! -For you. 607 00:40:19,885 --> 00:40:21,805 That's so sweet. 608 00:40:21,885 --> 00:40:23,085 -Hi! -Hey. 609 00:40:23,165 --> 00:40:24,365 Great to see you. 610 00:40:24,445 --> 00:40:26,485 I'm just popping in for a quick look. 611 00:40:26,565 --> 00:40:30,445 I need to finish packing my boxes before Lollo gets home. 612 00:40:30,525 --> 00:40:32,685 I see. Sounds tough. Or...? 613 00:40:32,765 --> 00:40:34,325 It's okay. 614 00:40:34,405 --> 00:40:35,885 Okay... 615 00:40:37,685 --> 00:40:40,325 -Thanks, Patrik. -For what? 616 00:40:40,405 --> 00:40:41,925 "For what"? 617 00:40:45,605 --> 00:40:48,725 Wow! You've put the birdhouses to good use! 618 00:40:48,805 --> 00:40:50,485 Everything wasn't for nothing, after all. 619 00:40:50,565 --> 00:40:51,925 Definitely not. 620 00:40:52,005 --> 00:40:54,085 -Hi, Mom! -Hi, sweetie! 621 00:40:54,165 --> 00:40:56,365 -Yo, Patrik! -Hey. 622 00:40:56,445 --> 00:40:57,605 -Yo! -Yo. 623 00:40:57,685 --> 00:41:00,645 -Is Göran dead yet? -No, I went with option 2. 624 00:41:02,925 --> 00:41:04,685 What did you just say? 625 00:41:04,765 --> 00:41:07,085 I don't mind this time. 626 00:41:08,005 --> 00:41:09,405 -Hi! -Hi. 627 00:41:09,485 --> 00:41:10,645 Welcome. 628 00:41:10,725 --> 00:41:12,525 -Thank you. -Hey. 629 00:41:12,605 --> 00:41:14,325 -Hi there. -Hey. 630 00:41:14,405 --> 00:41:17,885 -Hi! -Look how big you've grown! 631 00:41:17,965 --> 00:41:22,525 Mom! I see nothing but birdhouses. Where are the artworks? 632 00:41:27,765 --> 00:41:28,605 Hi! 633 00:41:28,685 --> 00:41:30,205 Hey, Dad! 634 00:41:31,165 --> 00:41:32,085 Hi. 635 00:41:32,165 --> 00:41:34,325 -Hi. -Hey. 636 00:41:34,405 --> 00:41:38,485 -Hi, Wille! Have a peep. It's us! -Wow! It really is. 637 00:41:38,565 --> 00:41:41,325 I can hear Patrik going: "You guys take care of the dishes, 638 00:41:41,405 --> 00:41:43,565 while Lisa and I chill out." 639 00:41:54,125 --> 00:41:55,845 Grandma, look! 640 00:41:56,965 --> 00:41:57,965 I'm sorry. 641 00:41:58,845 --> 00:42:01,685 -Wow, look! It's my place. -I know. 642 00:42:01,765 --> 00:42:03,925 Naw...! And Gugge. 643 00:42:04,645 --> 00:42:06,125 And Gugge! 644 00:42:10,805 --> 00:42:13,365 Honey, would you hold her for a sec? 645 00:42:25,165 --> 00:42:27,965 "The elephant in the room." Isn't that clever. 646 00:42:28,045 --> 00:42:29,765 I thought it was funny. 647 00:42:29,845 --> 00:42:34,045 I had just managed to repress that memory. I'm getting some more mulled wine. 648 00:42:50,605 --> 00:42:53,565 -Hey. -Hey... 649 00:42:53,645 --> 00:42:54,685 Thank you. It's beautiful. 650 00:42:54,765 --> 00:42:57,245 You don't have to thank me, honey. 651 00:42:58,285 --> 00:43:01,525 -Do you miss him? -I don't know... 652 00:43:02,445 --> 00:43:04,925 Can't say I miss him. I'm just sad he's not around. 653 00:43:07,965 --> 00:43:09,965 And I'm sad that he won't... 654 00:43:11,045 --> 00:43:12,765 get to meet this one. 655 00:43:12,845 --> 00:43:14,325 Yeah, me, too. 656 00:43:16,965 --> 00:43:21,285 But I'm extremely happy to have our big, chaotic family. 657 00:43:21,845 --> 00:43:23,885 And we're happy to have you, honey. 658 00:43:23,965 --> 00:43:26,845 Most of the time. Just kidding. 659 00:43:29,205 --> 00:43:31,165 -I love you. -I love you, too. 660 00:43:33,645 --> 00:43:35,405 Come on! Let's grab some mulled wine. 661 00:43:48,485 --> 00:43:51,845 Subtitle translation by Kristofer Fredriksson 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.