All language subtitles for Blue Bloods - 11x01 - Triumph Over Trauma.PHOENiX+Syncopy+MeGusta.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,570 --> 00:00:08,149 Madeline Gleason from Forest Hills. 2 00:00:08,173 --> 00:00:10,719 Looks like Madeline Gleason put up one hell of a fight. 3 00:00:10,743 --> 00:00:12,308 She was 25 years old. 4 00:00:12,332 --> 00:00:14,923 When I was 25, I was living in Alphabet City 5 00:00:14,947 --> 00:00:16,658 with some musclehead named Dario. 6 00:00:16,682 --> 00:00:17,993 Morning. 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,194 What do we have here? 8 00:00:19,218 --> 00:00:20,996 25-year-old, apparent suffocation, 9 00:00:21,020 --> 00:00:23,092 defensive wounds on her hands. 10 00:00:23,116 --> 00:00:25,207 Looks like she was dressed for a date, possibly 11 00:00:25,231 --> 00:00:26,768 knew her killer. Witness called it in. 12 00:00:26,792 --> 00:00:29,481 Well, if you end up running any lineups, just... 13 00:00:29,505 --> 00:00:31,001 We haven't even started yet. 14 00:00:31,025 --> 00:00:33,510 I'm just saying if you do, 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,045 then make sure to run a double blind. 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,513 You can't run it yourself. 17 00:00:36,537 --> 00:00:39,016 This isn't our first rodeo, you know, Counselor. 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Okay, I'm just reminding you 19 00:00:40,274 --> 00:00:42,066 'cause the D.A.'s been on my ass about it. 20 00:00:42,090 --> 00:00:44,368 Oh, well, just because the D.A.'s been on your ass, 21 00:00:44,392 --> 00:00:46,237 doesn't mean you got to be on my ass. 22 00:00:46,261 --> 00:00:47,271 Yeah, it kind of does. 23 00:00:47,295 --> 00:00:48,739 I'm not talking to you! 24 00:00:48,763 --> 00:00:49,868 Knock it off, okay? 25 00:00:49,892 --> 00:00:51,443 I'm not having a discussion with you about it. 26 00:00:51,467 --> 00:00:52,810 Well, you're the one that came down here, 27 00:00:52,834 --> 00:00:53,911 started the discussion. 28 00:00:53,935 --> 00:00:55,235 We're trying to do our jobs. 29 00:00:56,000 --> 00:00:57,615 Just saying do it by the book, 30 00:00:57,639 --> 00:00:59,366 and we won't have a problem. 31 00:00:59,390 --> 00:01:01,742 But now I do have a problem... you. 32 00:01:03,545 --> 00:01:05,078 You, too. 33 00:01:08,716 --> 00:01:10,976 - Hey... - Robles? 34 00:01:11,000 --> 00:01:12,845 You're now riding with Miller, okay? 35 00:01:12,869 --> 00:01:14,947 Officer Janko, Officer Witten. 36 00:01:14,971 --> 00:01:16,675 I need you to respond to the M.E.'s office. 37 00:01:16,699 --> 00:01:18,977 Got a frequent flyer, threatening to burn the place down. 38 00:01:19,001 --> 00:01:20,212 An EDP? 39 00:01:20,236 --> 00:01:21,903 Well, they misplaced her father's body. 40 00:01:22,958 --> 00:01:24,316 So what's the complaint? 41 00:01:24,340 --> 00:01:26,051 She's threatening the employees. Threw a boot at one of them 42 00:01:26,075 --> 00:01:27,286 when they told her to come back later. 43 00:01:27,310 --> 00:01:29,855 Oh, gee, thanks, that sounds like a joy. 44 00:01:29,879 --> 00:01:31,123 I'll get the car. 45 00:01:31,147 --> 00:01:33,592 I'll get us some fresh batteries. 46 00:01:33,616 --> 00:01:37,462 Hey, did you hear that your dad has a hearing coming up? 47 00:01:37,486 --> 00:01:40,432 His lawyers filed a request for compassionate release. 48 00:01:40,456 --> 00:01:42,935 "Compassionate release," based on what? 49 00:01:42,959 --> 00:01:44,670 He's over 65, served more than half 50 00:01:44,694 --> 00:01:46,071 his sentence, has diabetes. 51 00:01:46,095 --> 00:01:47,639 Hey, wait a second. 52 00:01:47,663 --> 00:01:49,374 Why do you know any of that? 53 00:01:49,398 --> 00:01:51,176 He called last night. 54 00:01:51,200 --> 00:01:53,445 Said that he would love it if you would come to the hearing. 55 00:01:53,469 --> 00:01:55,247 - He called you? - Yeah, said that he thought 56 00:01:55,271 --> 00:01:56,882 he had a better shot going through me. 57 00:01:56,906 --> 00:01:58,650 That you probably wouldn't want to talk to him. 58 00:01:58,674 --> 00:02:00,519 He's right, I don't want to talk to him. 59 00:02:00,543 --> 00:02:03,245 And I do not want to go to his hearing. 60 00:02:08,384 --> 00:02:11,063 Lastly the mayor said he knows how busy you are, 61 00:02:11,087 --> 00:02:13,955 and that you won't need to attend tonight's reception. 62 00:02:16,726 --> 00:02:18,693 "Won't need" or "should not"? 63 00:02:21,264 --> 00:02:23,275 Couldn't say, sir. 64 00:02:23,299 --> 00:02:25,900 If you could say? 65 00:02:27,503 --> 00:02:28,947 I get the impression he's keeping 66 00:02:28,971 --> 00:02:31,072 police business at arm's length. 67 00:02:35,111 --> 00:02:37,155 Tell me about it. 68 00:02:37,179 --> 00:02:39,338 Welcome back to the Manhattan Morning Show. 69 00:02:39,362 --> 00:02:41,727 We've been speaking with City Council Speaker Regina Thomas. 70 00:02:41,751 --> 00:02:43,495 Uh, thanks for being with us today. 71 00:02:43,519 --> 00:02:44,930 My pleasure, Jim. 72 00:02:44,954 --> 00:02:46,999 You mentioned the NYPD 73 00:02:47,023 --> 00:02:50,068 and the decidedly anti-cop sentiment that has taken hold 74 00:02:50,092 --> 00:02:52,137 as a result of the widely publicized 75 00:02:52,161 --> 00:02:55,207 police brutality cases around the country. 76 00:02:55,231 --> 00:02:57,709 You need to listen to this. 77 00:02:57,733 --> 00:02:59,578 Bluefish running in Sheepshead Bay? 78 00:02:59,602 --> 00:03:00,902 Shush! 79 00:03:02,905 --> 00:03:04,783 But this isn't about any of that. 80 00:03:04,807 --> 00:03:07,252 This is about taking legislative action. 81 00:03:07,276 --> 00:03:09,336 And a repurposing 82 00:03:09,360 --> 00:03:11,043 from top to bottom 83 00:03:11,067 --> 00:03:13,859 of the NYPD and their resources. 84 00:03:13,883 --> 00:03:15,927 Okay, well, that-that brings us back 85 00:03:15,951 --> 00:03:18,130 to the "starting where" part. 86 00:03:18,154 --> 00:03:22,376 So, uh, do we defund or retrain? 87 00:03:22,400 --> 00:03:26,238 To get him to retrain would be like getting him 88 00:03:26,262 --> 00:03:29,912 to cop to the fact that there is systemic racism 89 00:03:29,936 --> 00:03:32,463 and oppression within his ranks... 90 00:03:32,487 --> 00:03:34,746 - What's so important that...? - Hush! 91 00:03:34,770 --> 00:03:36,315 ...that's geared towards people of color. 92 00:03:36,339 --> 00:03:39,484 Mm-hmm. Okay, so defund, then? 93 00:03:40,718 --> 00:03:42,377 Repurpose. 94 00:03:46,084 --> 00:03:47,592 Now, you know there are those 95 00:03:47,616 --> 00:03:50,486 who are gonna say, "Well, who's gonna respond to my 911 call?" 96 00:03:50,520 --> 00:03:52,164 - Not her, you can bet on that. - Hey! 97 00:03:52,188 --> 00:03:53,699 All right, well, let's take some calls 98 00:03:53,723 --> 00:03:55,634 for City Council Speaker Regina Thomas. 99 00:03:55,658 --> 00:03:57,936 Ronnie from Brooklyn. 100 00:03:57,960 --> 00:03:59,571 Thank you for taking my call. 101 00:03:59,595 --> 00:04:01,473 Last week I witnessed cops breaking up 102 00:04:01,497 --> 00:04:03,442 a group of kids just peacefully breakdancing 103 00:04:03,466 --> 00:04:05,077 outside the Barclay... 104 00:04:05,101 --> 00:04:07,205 Wailing on them with nightsticks and Tasers. 105 00:04:07,230 --> 00:04:10,148 At least a couple of them were bleeding when the cops left. 106 00:04:10,172 --> 00:04:11,650 Is he kidding me? 107 00:04:11,674 --> 00:04:13,185 Quiet. 108 00:04:13,209 --> 00:04:15,921 Ronnie, I want to thank you for your call. 109 00:04:15,945 --> 00:04:20,392 I can't tell you how many of these calls I get a day. 110 00:04:21,036 --> 00:04:22,527 Too many. 111 00:04:22,551 --> 00:04:25,197 And I'm starting to think that Commissioner Reagan 112 00:04:25,221 --> 00:04:27,866 and his goon squad 113 00:04:28,919 --> 00:04:30,836 need to step back 114 00:04:30,860 --> 00:04:33,171 and get on the right side of history for once. 115 00:04:33,195 --> 00:04:35,230 Turn it off. 116 00:04:36,198 --> 00:04:38,176 We're gonna have to offer a rebuttal. 117 00:04:38,200 --> 00:04:41,546 We'd just be answering the question, "Are you still beating 118 00:04:41,570 --> 00:04:43,782 your puppy, and if not, when did you stop?" 119 00:04:43,806 --> 00:04:46,084 You just want to let it stand? 120 00:04:46,108 --> 00:04:49,144 Silence isn't exactly golden here. 121 00:04:51,280 --> 00:04:53,058 You know something I don't know? 122 00:04:53,082 --> 00:04:55,016 Hardly ever. 123 00:04:56,085 --> 00:04:59,320 That caller sounded like he was selling something. 124 00:05:00,826 --> 00:05:02,941 He said it was by the Barclays Center. 125 00:05:02,972 --> 00:05:05,570 I'll check in with the 7-4 and see what's what. 126 00:05:06,373 --> 00:05:08,407 What if it's what the caller said? 127 00:05:09,292 --> 00:05:11,610 We'll deal with it. 128 00:05:11,634 --> 00:05:13,535 What if it's not? 129 00:05:15,037 --> 00:05:17,342 We'll deal with that, too. 130 00:05:18,260 --> 00:05:20,721 Just don't ask me how right now. 131 00:05:25,181 --> 00:05:26,725 Are you kidding me? Are you kid...? 132 00:05:26,749 --> 00:05:27,959 I'm not filling out anything! 133 00:05:27,983 --> 00:05:29,528 I told you... 134 00:05:29,552 --> 00:05:31,563 You're trying to get rid of me and you can go to hell 135 00:05:31,587 --> 00:05:32,474 'cause I ain't moving! 136 00:05:32,498 --> 00:05:33,632 Hey, hey, what seems to be the problem? 137 00:05:33,656 --> 00:05:35,367 They lost my dad's body! 138 00:05:35,391 --> 00:05:36,868 - We didn't lose it. - And I will not 139 00:05:36,892 --> 00:05:38,603 - be pushed around. - I told her 140 00:05:38,627 --> 00:05:41,406 she needs to come back, but she's refusing to leave 141 00:05:41,430 --> 00:05:43,141 and she's upsetting the other people 142 00:05:43,165 --> 00:05:44,910 that are coming here to identify their loved ones. 143 00:05:44,934 --> 00:05:47,312 Well, lucky for them they didn't lose their loved ones! 144 00:05:47,336 --> 00:05:49,080 They have them identified already! 145 00:05:49,104 --> 00:05:50,582 You can't stay here. You have to leave. 146 00:05:50,606 --> 00:05:51,883 Make me, pig! 147 00:05:51,907 --> 00:05:53,351 That can be arranged. 148 00:05:53,375 --> 00:05:55,587 Hey, we know you're very upset. 149 00:05:55,611 --> 00:05:57,489 The nursing home where he lives said he was sent 150 00:05:57,513 --> 00:05:58,990 to St. Benjamin's, and St. Benjamin's said 151 00:05:59,014 --> 00:06:00,358 he died and they sent him here. 152 00:06:00,382 --> 00:06:01,760 And this bitch here 153 00:06:01,784 --> 00:06:03,361 is telling me she doesn't know where he is! 154 00:06:03,385 --> 00:06:04,930 First of all, you got to calm down. 155 00:06:04,954 --> 00:06:06,364 And then you got to watch your language. 156 00:06:06,388 --> 00:06:07,966 What you gonna do, arrest me? 157 00:06:07,990 --> 00:06:09,201 Pepper spray me? 158 00:06:09,225 --> 00:06:10,735 I'm recording you right now. 159 00:06:10,759 --> 00:06:12,103 This is the third time we've been called. 160 00:06:12,127 --> 00:06:14,873 Because nobody is listening! 161 00:06:14,897 --> 00:06:16,775 You've had two warnings already. 162 00:06:16,799 --> 00:06:18,677 So either you leave right now, 163 00:06:18,701 --> 00:06:20,045 or you're under arrest for disorderly conduct. 164 00:06:20,069 --> 00:06:21,213 Screw you! 165 00:06:21,237 --> 00:06:22,447 Phone down, let's go. 166 00:06:22,471 --> 00:06:23,715 Turn around, hands behind your back. 167 00:06:23,739 --> 00:06:26,307 No. Other hand. 168 00:06:27,476 --> 00:06:29,878 Hey, Wit-Witten, hang on. Come on. 169 00:06:34,483 --> 00:06:35,694 What's your name? 170 00:06:35,718 --> 00:06:37,562 - Anita. - All right. 171 00:06:38,315 --> 00:06:39,464 I'll tell you what, 172 00:06:39,488 --> 00:06:41,633 I'm gonna f-find out what happened to your dad's body, 173 00:06:41,657 --> 00:06:44,993 but you have got to leave here right now. 174 00:06:46,462 --> 00:06:47,766 I'll leave. 175 00:06:48,629 --> 00:06:51,186 But you've got one day before I'm back here. 176 00:06:58,307 --> 00:06:59,284 No, no, no, no, 177 00:06:59,308 --> 00:07:01,319 why is it that when someone like me 178 00:07:01,343 --> 00:07:04,489 is good at their job, people say they're difficult to work with? 179 00:07:04,513 --> 00:07:07,726 Well, it's why we're here right now, isn't it? 180 00:07:07,750 --> 00:07:10,295 Because you decided to follow a lead 181 00:07:10,319 --> 00:07:11,530 without consulting me first 182 00:07:11,554 --> 00:07:13,598 and before we've notified next of kin. 183 00:07:13,622 --> 00:07:15,400 Okay, it's a lead. 184 00:07:15,424 --> 00:07:16,902 I mean, that's why you follow it. 185 00:07:16,926 --> 00:07:18,803 You got to strike while the iron is hot. 186 00:07:18,827 --> 00:07:20,962 Hotheaded is more like it. 187 00:07:21,830 --> 00:07:23,508 Very funny. 188 00:07:23,885 --> 00:07:26,611 Detectives Reagan, and Baez. 189 00:07:26,635 --> 00:07:28,213 Did something happen? 190 00:07:28,237 --> 00:07:29,514 No, ma'am, actually we're wondering if you 191 00:07:29,538 --> 00:07:30,982 could, uh, answer some questions 192 00:07:31,006 --> 00:07:32,150 about a case we're working. 193 00:07:32,769 --> 00:07:34,753 Do you recognize this young woman? 194 00:07:34,777 --> 00:07:36,321 Madeline Gleason? 195 00:07:36,345 --> 00:07:37,762 No, should I? 196 00:07:37,795 --> 00:07:40,559 We have reason to believe she may have visited or been 197 00:07:40,583 --> 00:07:42,394 in contact with someone in this home 198 00:07:42,418 --> 00:07:44,029 at some point within the past few days. 199 00:07:44,053 --> 00:07:45,797 I don't recognize her, sorry. 200 00:07:45,821 --> 00:07:47,232 You live here alone? 201 00:07:47,256 --> 00:07:49,034 No, my son Harold lives with me, 202 00:07:49,058 --> 00:07:50,368 but he's not here right now. 203 00:07:50,392 --> 00:07:52,871 He didn't come home yesterday. 204 00:07:52,895 --> 00:07:54,873 And he didn't call or tell you where he was? 205 00:07:54,897 --> 00:07:57,409 He's been acting kind of strange lately. 206 00:07:57,433 --> 00:07:58,577 Strange how? 207 00:07:58,601 --> 00:08:00,278 I don't know, just spending 208 00:08:00,302 --> 00:08:01,713 a lot of time in the basement. 209 00:08:01,737 --> 00:08:04,215 Do you mind if we take a look around inside? 210 00:08:04,239 --> 00:08:06,151 Okay, I guess. 211 00:08:06,175 --> 00:08:08,242 Excuse me. 212 00:08:10,512 --> 00:08:12,958 The door to the basement is down the hallway. 213 00:08:12,982 --> 00:08:14,259 - Right over here? - Yeah. 214 00:08:14,283 --> 00:08:15,416 I'll take a look. 215 00:08:17,252 --> 00:08:18,430 You don't think something 216 00:08:18,454 --> 00:08:19,698 could've happened to Harold, do you? 217 00:08:19,722 --> 00:08:21,466 No, does he often disappear like this? 218 00:08:21,490 --> 00:08:23,001 No, not often. 219 00:08:23,025 --> 00:08:24,703 He hasn't disappeared like this since last summer. 220 00:08:24,727 --> 00:08:25,906 Oh. 221 00:08:34,269 --> 00:08:36,314 Can I get you guys anything? Cup of coffee? 222 00:08:36,338 --> 00:08:38,373 No, we're good, thanks. 223 00:08:42,077 --> 00:08:43,722 Did you find anything? 224 00:08:43,746 --> 00:08:45,113 What? 225 00:08:48,484 --> 00:08:50,251 Baez! 226 00:08:53,871 --> 00:08:54,981 You okay? What the hell happened? 227 00:08:55,005 --> 00:08:56,783 Someone pushed me from behind. 228 00:08:56,807 --> 00:08:58,371 Hold on one second. 229 00:09:02,112 --> 00:09:03,957 Hey, open the door! 230 00:09:08,552 --> 00:09:10,263 Okay, it's okay, come here. 231 00:09:10,287 --> 00:09:12,666 - Where are you hurt? - My knee. 232 00:09:12,690 --> 00:09:13,800 Just call an 85. 233 00:09:16,760 --> 00:09:18,861 Come on! There's no service. 234 00:09:20,497 --> 00:09:22,409 Danny? 235 00:09:22,433 --> 00:09:25,011 Listen, hey, I have to move you. 236 00:09:25,035 --> 00:09:27,047 - No! No! - Somebody comes through that door, 237 00:09:27,071 --> 00:09:29,616 it's gonna be a problem for us, okay? 238 00:09:29,640 --> 00:09:31,418 No, Danny, just leave me. It's okay. 239 00:09:31,442 --> 00:09:33,386 It's gonna hurt, it's gonna hurt. 240 00:09:33,410 --> 00:09:34,588 - Okay? - Slow... 241 00:09:43,320 --> 00:09:45,365 I left a message for Danny and Maria. 242 00:09:45,389 --> 00:09:46,900 Neither one of them called me back. 243 00:09:49,827 --> 00:09:53,452 Detective Raines from Nassau County PD. 244 00:09:53,476 --> 00:09:54,908 Hey, Luke, how are you doing? 245 00:09:54,932 --> 00:09:57,110 Erin, this is Luke Raines. 246 00:09:57,134 --> 00:09:58,645 Hi. Erin Reagan. 247 00:09:58,669 --> 00:10:00,213 Luke was one of the best detectives I've ever 248 00:10:00,237 --> 00:10:02,616 worked with, until he decided to... 249 00:10:02,640 --> 00:10:04,217 leave for greener pastures on Long Island. 250 00:10:04,241 --> 00:10:06,086 Yeah, well, it turns out greener pastures 251 00:10:06,110 --> 00:10:07,487 are not without skeletons, 252 00:10:07,511 --> 00:10:09,089 which is why I'm here. 253 00:10:09,113 --> 00:10:10,123 What can we do for you? 254 00:10:10,147 --> 00:10:11,591 You had a D.O.A. this morning? 255 00:10:11,615 --> 00:10:13,639 Uh, Madeline Gleason. 256 00:10:13,663 --> 00:10:15,462 I'm handling two homicides from last summer 257 00:10:15,486 --> 00:10:16,863 with the same M.O. as Gleason. 258 00:10:16,887 --> 00:10:19,599 Victims are early-to-mid 20s, suffocated with a bag 259 00:10:19,623 --> 00:10:20,800 and found along the shoreline. 260 00:10:20,824 --> 00:10:23,359 So you're thinking this is a serial killer? 261 00:10:24,895 --> 00:10:26,306 That's what we believe. 262 00:10:26,330 --> 00:10:28,375 Nassau crime lab confirmed that DNA found 263 00:10:28,399 --> 00:10:30,677 on the victims match, but the suspect isn't in the system. 264 00:10:30,701 --> 00:10:33,647 Have you talked to, uh, Detectives Reagan and Baez? 265 00:10:33,671 --> 00:10:35,838 I tried, but neither of them got back to me. 266 00:10:37,007 --> 00:10:38,885 How many victims? Two from Long Island, 267 00:10:38,909 --> 00:10:40,420 the victim from this morning, 268 00:10:40,444 --> 00:10:42,722 and possibly a Nassau County detective. 269 00:10:42,746 --> 00:10:45,492 Possibly a detective? I don't understand. 270 00:10:45,516 --> 00:10:47,060 She was assigned to the case before me. 271 00:10:47,084 --> 00:10:48,251 She just went missing. 272 00:10:49,186 --> 00:10:50,430 And you think... 273 00:10:50,454 --> 00:10:52,265 the same suspect is responsible? 274 00:10:52,289 --> 00:10:53,733 We don't know for sure, 275 00:10:53,757 --> 00:10:55,802 but she was investigating one of the homicides 276 00:10:55,826 --> 00:10:57,393 when she dropped off the radar. 277 00:11:00,230 --> 00:11:02,699 I'm all over it. Let's go, Luke. 278 00:11:09,273 --> 00:11:11,685 Eddie. Hey. Where's your arrest? 279 00:11:11,709 --> 00:11:13,887 Well, she agreed to leave. Wait, wait, wait. 280 00:11:13,911 --> 00:11:16,122 You agreed to help locate the body, didn't you? 281 00:11:16,146 --> 00:11:18,825 We are not social workers, Eddie. 282 00:11:18,849 --> 00:11:20,927 Well, sometimes it's the same thing. 283 00:11:20,951 --> 00:11:23,163 The M.E.'s office says she threatened to burn down the building. 284 00:11:23,187 --> 00:11:24,731 What if she makes good on that and you could have prevented it? 285 00:11:24,755 --> 00:11:27,367 I will prevent it by helping her. 286 00:11:27,391 --> 00:11:29,903 Hold on. Call this number. 287 00:11:29,927 --> 00:11:33,173 She's a criminalist in the M.E.'s office. 288 00:11:33,197 --> 00:11:35,141 She always helps me out. 289 00:11:35,165 --> 00:11:36,242 She cute? 290 00:11:36,266 --> 00:11:37,711 She's 60. 291 00:11:37,735 --> 00:11:39,045 Well, I'm gonna be 60 someday. 292 00:11:39,069 --> 00:11:41,270 And I'll still have the hots for you. 293 00:11:42,840 --> 00:11:45,885 Hey, are you okay? You seem a little distracted. 294 00:11:45,909 --> 00:11:47,454 Erin called. 295 00:11:47,478 --> 00:11:49,656 Danny and Baez haven't responded to their radios 296 00:11:49,680 --> 00:11:51,386 or their phones since this morning. 297 00:11:51,410 --> 00:11:54,994 Well, hey, I'm sure they just got wrapped up in a case. 298 00:11:55,018 --> 00:11:57,864 Yeah. I'm sure you're right. I'll call you soon as I hear. 299 00:11:57,888 --> 00:11:59,466 Go find your dead body. 300 00:11:59,490 --> 00:12:01,496 Okay. Thanks. 301 00:12:02,893 --> 00:12:03,870 Hey. 302 00:12:03,894 --> 00:12:05,371 Hey, Loo. 303 00:12:05,395 --> 00:12:07,029 I'm about to take that lost time. 304 00:12:10,234 --> 00:12:13,279 The C.O. of the 7-4 said it didn't happen. 305 00:12:13,303 --> 00:12:15,009 None of it? 306 00:12:16,140 --> 00:12:19,352 Two radio cars responded to excessive noise complaints. 307 00:12:19,376 --> 00:12:21,054 They issued warnings. 308 00:12:21,078 --> 00:12:23,079 Not even a summons? 309 00:12:24,281 --> 00:12:26,649 Boss, they just handled it. 310 00:12:28,118 --> 00:12:30,263 You've got that... 311 00:12:30,287 --> 00:12:33,055 look like, "Pick me, pick me." 312 00:12:34,324 --> 00:12:36,803 The morning show invited you to come on 313 00:12:36,827 --> 00:12:39,405 to respond to Speaker Thomas. 314 00:12:40,243 --> 00:12:42,175 Well, that's very nice of them. 315 00:12:42,199 --> 00:12:43,276 So it's a yes? 316 00:12:43,300 --> 00:12:44,577 That's a no. 317 00:12:44,601 --> 00:12:46,346 Why not? Give 'em our side. 318 00:12:47,083 --> 00:12:49,849 My gut tells me I'd just be playing Whac-A-Mole 319 00:12:49,873 --> 00:12:52,875 with the caller, and I don't want to play that. 320 00:12:53,777 --> 00:12:55,688 She's here. 321 00:12:55,712 --> 00:12:57,457 Who's here? 322 00:12:57,481 --> 00:12:59,081 Speaker Thomas. 323 00:13:00,050 --> 00:13:02,395 Who called who? 324 00:13:02,419 --> 00:13:04,731 Hey. She called us. 325 00:13:05,088 --> 00:13:06,788 Let's have her. 326 00:13:09,092 --> 00:13:11,604 Okay, Frank, uh... 327 00:13:11,628 --> 00:13:13,973 please be careful. 328 00:13:13,997 --> 00:13:16,242 Okay, I will carefully ascertain 329 00:13:16,266 --> 00:13:18,645 whether I need to build a fire, start a fire, 330 00:13:18,669 --> 00:13:21,014 or put a fire out, okay? 331 00:13:24,408 --> 00:13:27,921 Nice to see you, Madam Speaker. 332 00:13:27,945 --> 00:13:30,880 Thank you. Nice to see you, Garrett. 333 00:13:32,749 --> 00:13:34,016 Sid. 334 00:13:40,891 --> 00:13:42,669 - Please have a seat. - Thank you. 335 00:13:42,693 --> 00:13:47,273 Listen, I... may have gone a little overboard today. 336 00:13:47,297 --> 00:13:48,708 I don't want you to think I'm trying 337 00:13:48,732 --> 00:13:50,176 to start a fight with you. 338 00:13:50,200 --> 00:13:51,814 Hey, we're good. 339 00:13:52,502 --> 00:13:53,947 - We are? - Yeah. 340 00:13:53,971 --> 00:13:55,982 The truth is, I enjoy fighting with you. 341 00:13:56,006 --> 00:13:59,385 But, Regina, what exactly are we fighting about this time? 342 00:13:59,409 --> 00:14:01,888 About... And you're not gonna like this... 343 00:14:01,912 --> 00:14:04,390 The NYPD being on trial. 344 00:14:04,414 --> 00:14:07,160 Well, because you're putting it on trial. 345 00:14:07,184 --> 00:14:10,230 And, by the way, everyone is entitled 346 00:14:10,254 --> 00:14:13,489 to a vigorous defense, even my people. 347 00:14:16,426 --> 00:14:18,538 Do you really not see what's going on here? 348 00:14:18,562 --> 00:14:20,473 I do. 349 00:14:20,497 --> 00:14:24,077 Every single cop is being painted with the same brush. 350 00:14:24,101 --> 00:14:25,577 And when anyone 351 00:14:25,601 --> 00:14:28,114 in my rank and file conducts themself in a way 352 00:14:28,138 --> 00:14:30,316 that is not worthy of the uniform, 353 00:14:30,340 --> 00:14:32,552 they get dealt with. 354 00:14:33,064 --> 00:14:36,289 Every cop is wearing the same uniform, 355 00:14:36,313 --> 00:14:38,858 so if you get stopped walking while Black, 356 00:14:38,882 --> 00:14:41,661 how do you know which one is walking up on you? 357 00:14:41,685 --> 00:14:44,931 Okay, how's a cop to know what he's walking up on? 358 00:14:44,955 --> 00:14:47,934 See, that fuse gets lit both ways. 359 00:14:47,958 --> 00:14:50,203 At least we can agree on that. 360 00:14:50,227 --> 00:14:52,138 I need you to get your cops in check. 361 00:14:52,162 --> 00:14:54,307 Fine, as long as we can keep the criminals in check. 362 00:14:54,331 --> 00:14:55,775 You got a way to do both? 363 00:14:55,799 --> 00:14:58,834 You have criminals in your ranks. 364 00:15:03,206 --> 00:15:05,418 Boy... 365 00:15:05,442 --> 00:15:09,255 Regina, you need to get your head out of your ass. 366 00:15:09,279 --> 00:15:11,090 Don't talk to me like that. 367 00:15:11,114 --> 00:15:12,942 Okay. 368 00:15:14,584 --> 00:15:16,930 Look, that caller set you up. 369 00:15:16,954 --> 00:15:18,631 It never happened. 370 00:15:18,655 --> 00:15:20,800 According to your officers. 371 00:15:20,824 --> 00:15:22,635 Okay, give me evidence otherwise, 372 00:15:22,659 --> 00:15:24,537 and I'm all over it. 373 00:15:24,561 --> 00:15:27,540 I need you and your people 374 00:15:27,564 --> 00:15:29,842 to stand down. 375 00:15:29,866 --> 00:15:33,446 Me and my people are paid to stand up. 376 00:15:33,470 --> 00:15:37,707 Yes, well, you, then, need to stand up for everyone. 377 00:15:40,383 --> 00:15:43,819 There are no fences left to sit on. 378 00:15:52,490 --> 00:15:53,967 I don't know. 379 00:15:57,781 --> 00:15:59,472 So, how'd it go? 380 00:16:02,232 --> 00:16:04,867 Not my finest hour. 381 00:16:08,739 --> 00:16:10,984 - I'm gonna take your gun, okay? - Okay. 382 00:16:11,008 --> 00:16:13,419 I'm gonna put it right here. 383 00:16:13,443 --> 00:16:15,989 Anybody comes through that door and doesn't identify themself, 384 00:16:16,013 --> 00:16:17,557 you put one in 'em, okay? 385 00:16:17,581 --> 00:16:19,192 See if we can get out of here. 386 00:16:19,216 --> 00:16:21,728 Did you tell the boss where we were going before we left? 387 00:16:21,752 --> 00:16:24,430 No. Did you tell the boss where we were going before we left? 388 00:16:24,454 --> 00:16:26,265 No, because you usually do that. 389 00:16:26,289 --> 00:16:27,767 You think this is my fault? 390 00:16:27,791 --> 00:16:29,635 No, I don't think it's your fault. 391 00:16:29,659 --> 00:16:31,571 I turned my back for one second. 392 00:16:31,595 --> 00:16:33,206 I-I didn't say it was your fault. 393 00:16:33,230 --> 00:16:35,141 I knew we should have tracked her family down first, 394 00:16:35,165 --> 00:16:36,209 but you insisted... 395 00:16:36,233 --> 00:16:38,344 Hey. Listen to me. 396 00:16:38,368 --> 00:16:41,748 I'm gonna get us out of here, okay? I promise. 397 00:16:41,772 --> 00:16:44,183 Right. Yeah, you always say that. 398 00:16:44,207 --> 00:16:46,285 And I always do. 399 00:16:46,309 --> 00:16:47,543 Okay? 400 00:16:48,612 --> 00:16:49,989 Look, 401 00:16:50,013 --> 00:16:53,059 neither one of us knew this was gonna happen, all right? 402 00:16:58,121 --> 00:17:00,666 - Why are you so mad at me? - Why? 403 00:17:00,690 --> 00:17:02,402 Are you kidding me? 404 00:17:02,426 --> 00:17:06,139 You get mad whenever anyone questions you or doubts you, 405 00:17:06,163 --> 00:17:07,940 like with Erin this morning. 406 00:17:07,964 --> 00:17:09,976 You're mad at me because of my sister? 407 00:17:10,000 --> 00:17:11,677 No, I'm not mad. I'm... 408 00:17:11,701 --> 00:17:12,945 I'm hurt. 409 00:17:12,969 --> 00:17:15,248 I'm in pain. I'm scared that something terrible 410 00:17:15,272 --> 00:17:18,051 is gonna happen to me, and I'm never gonna get to do 411 00:17:18,075 --> 00:17:20,119 the things that I want to do, 412 00:17:20,143 --> 00:17:23,022 the-the things that you seem to take for granted. 413 00:17:23,046 --> 00:17:25,264 And what would I take for granted? 414 00:17:25,309 --> 00:17:28,194 Like... that's what I was thinking about when I watched you with Erin 415 00:17:28,218 --> 00:17:29,529 this morning. 416 00:17:29,553 --> 00:17:31,764 You know, you just have this perfect family, 417 00:17:31,788 --> 00:17:35,535 and you don't even realize it half the time. 418 00:17:35,559 --> 00:17:38,104 - My family's far from perfect. - Yeah, well, 419 00:17:38,128 --> 00:17:39,705 they're there for you, and they love you. 420 00:17:39,729 --> 00:17:41,307 That's pretty perfect. 421 00:17:41,331 --> 00:17:46,279 I honestly wish I could trade places with you right now, I do. 422 00:17:46,303 --> 00:17:49,305 I guess that Reagan luck never runs out, huh? 423 00:17:50,595 --> 00:17:52,418 It ran out on Linda. 424 00:17:53,018 --> 00:17:57,290 And it ran out on my brother Joe, so I guess it does happen sometimes. 425 00:17:57,314 --> 00:17:59,381 I'm gonna get us the hell out of here. 426 00:18:07,023 --> 00:18:08,801 What? Did you find something? 427 00:18:08,825 --> 00:18:10,493 No. 428 00:18:13,830 --> 00:18:16,442 I didn't find anything at all. 429 00:18:34,990 --> 00:18:37,302 If you don't like the answers you're getting, 430 00:18:37,326 --> 00:18:38,684 check your premises. 431 00:18:41,102 --> 00:18:43,247 Which ones? 432 00:18:43,532 --> 00:18:45,477 That cops are part of the problem 433 00:18:45,501 --> 00:18:46,942 and not part of the solution. 434 00:18:46,966 --> 00:18:50,749 Frank, good cops can be part of the solution. 435 00:18:50,773 --> 00:18:52,961 But when you have a bad cop, 436 00:18:52,985 --> 00:18:55,080 it would be nice if you could step out, 437 00:18:55,104 --> 00:18:57,192 or someone like you step out, and say, 438 00:18:57,217 --> 00:19:00,298 "Hey, this is not great behavior from our department." 439 00:19:00,349 --> 00:19:02,233 I don't shy away from doing that. 440 00:19:02,257 --> 00:19:05,897 Well, you know, a little empathy could go a long way 441 00:19:05,921 --> 00:19:07,438 to help things deescalate. 442 00:19:07,463 --> 00:19:09,497 On both sides. 443 00:19:11,353 --> 00:19:13,698 Uh, Regina... 444 00:19:14,196 --> 00:19:18,400 I came here to try to rewind and start over. 445 00:19:18,424 --> 00:19:20,937 We've always had a pretty good relationship. 446 00:19:20,962 --> 00:19:22,573 Yeah, it's a transactional one, 447 00:19:22,598 --> 00:19:23,908 but, I mean, it's nothing personal. 448 00:19:23,933 --> 00:19:25,232 Okay, have it your way. 449 00:19:25,257 --> 00:19:26,836 It's not my way; It's a fact. 450 00:19:28,667 --> 00:19:33,315 The fact is, this city is dividing into two camps 451 00:19:33,339 --> 00:19:35,450 who are just shouting past each other. 452 00:19:35,474 --> 00:19:36,638 Frank, 453 00:19:36,662 --> 00:19:40,301 you've got to get your guys to deescalate. 454 00:19:40,328 --> 00:19:43,291 - I think you do, too. - Really? 455 00:19:43,315 --> 00:19:46,153 Just 'cause you say something doesn't make it so. 456 00:19:46,177 --> 00:19:48,396 Tell me you're not pretending you don't know 457 00:19:48,420 --> 00:19:49,823 that your guys step over the line. 458 00:19:49,847 --> 00:19:53,233 I have a well-documented history of firing the ones who do. 459 00:19:53,257 --> 00:19:56,928 Well, you should share that with people of color. 460 00:19:58,863 --> 00:20:01,899 I don't... think they're gonna listen to me. 461 00:20:03,669 --> 00:20:06,047 Well, they're not gonna listen to me, 462 00:20:06,071 --> 00:20:08,606 'cause I always take up your side. 463 00:20:10,842 --> 00:20:15,523 The only time I can get your attention 464 00:20:15,781 --> 00:20:19,060 is if I'm screaming at you 465 00:20:19,084 --> 00:20:21,586 or screaming about your cops. 466 00:20:26,771 --> 00:20:29,016 You're so sure of your sight. 467 00:20:29,041 --> 00:20:31,787 Your heroes and villains are... 468 00:20:31,812 --> 00:20:33,779 so clear to you. 469 00:20:37,469 --> 00:20:40,938 Well, God save us from your vision if you're right. 470 00:20:47,980 --> 00:20:49,870 TARU located Danny's vehicle. 471 00:20:49,894 --> 00:20:51,559 Unfortunately they left the radio in the car. 472 00:20:51,583 --> 00:20:53,862 Maybe they hopped out to interview a witness 473 00:20:53,886 --> 00:20:56,331 or to follow up on a lead. Who knows? 474 00:20:56,355 --> 00:20:58,366 All right, hey, listen, we're doing a door-to-door search. 475 00:20:58,390 --> 00:20:59,801 Okay? Two blocks in every direction, 476 00:20:59,825 --> 00:21:01,002 log every address we hit. 477 00:21:01,026 --> 00:21:02,170 - Let's go. - You got it, Sarge. 478 00:21:02,208 --> 00:21:03,271 Jamie. 479 00:21:03,295 --> 00:21:05,430 You heard him. Let's go, let's go. 480 00:21:10,655 --> 00:21:11,932 - Hey. - Hey. 481 00:21:11,957 --> 00:21:13,568 What are you doing here? Hopefully getting a chance 482 00:21:13,593 --> 00:21:14,771 to help look. 483 00:21:14,796 --> 00:21:17,174 Yeah, we can add one more. That'd be great. 484 00:21:17,199 --> 00:21:19,258 Uh, Anthony, this is Joe Hill. 485 00:21:19,297 --> 00:21:20,980 - He's my, um... - Family friend. 486 00:21:21,005 --> 00:21:22,282 I'm not looking to be on the clock. 487 00:21:22,307 --> 00:21:23,518 Just want to help out. 488 00:21:24,283 --> 00:21:26,494 Anthony Abetemarco. I work with Erin. 489 00:21:26,518 --> 00:21:28,029 She told me about you. 490 00:21:28,053 --> 00:21:30,521 I'm a, uh, family friend, too. 491 00:21:31,829 --> 00:21:33,597 Let's hit it. 492 00:21:44,903 --> 00:21:46,581 Well? 493 00:21:46,605 --> 00:21:48,539 He's in there. 494 00:21:57,683 --> 00:21:59,150 Let's hear it. 495 00:22:01,320 --> 00:22:03,387 Short and sweet, like you asked. 496 00:22:05,030 --> 00:22:06,474 Mayor Peter H. Chase..." 497 00:22:06,499 --> 00:22:08,133 I know that part. 498 00:22:10,536 --> 00:22:13,481 "Dear Mayor Chase, please accept this letter 499 00:22:13,506 --> 00:22:15,718 "as notice of my resignation 500 00:22:15,743 --> 00:22:17,787 "as commissioner of the New York Police Department, 501 00:22:17,812 --> 00:22:20,892 "effective at noon on the last Friday of this month. 502 00:22:20,917 --> 00:22:24,386 Sincerely, Francis X. Reagan." 503 00:22:30,282 --> 00:22:31,449 "P.S..." 504 00:22:32,138 --> 00:22:34,683 Resignation letters don't have a P.S. 505 00:22:34,708 --> 00:22:35,774 This one does. 506 00:22:38,196 --> 00:22:41,875 "I take this action with a heavy heart 507 00:22:41,900 --> 00:22:44,813 "and a full measure of regret. 508 00:22:44,838 --> 00:22:47,887 "It has always been clear to me that the person 509 00:22:47,945 --> 00:22:49,456 "holding this office must protect 510 00:22:49,481 --> 00:22:54,128 "our citizens and, with the same vigilance, 511 00:22:54,172 --> 00:22:56,841 the men and women of this department." 512 00:22:59,957 --> 00:23:04,538 "But lately... that has become an impossible balancing act. 513 00:23:04,563 --> 00:23:06,764 To serve one is to betray the other." 514 00:23:09,021 --> 00:23:10,414 "In regret, 515 00:23:10,438 --> 00:23:13,301 "I have always held that a willingness to speak 516 00:23:13,325 --> 00:23:15,770 "the unpopular or inconvenient truth 517 00:23:15,794 --> 00:23:18,629 was essential to effective leadership." 518 00:23:20,299 --> 00:23:21,603 "This city, 519 00:23:21,627 --> 00:23:26,203 and especially this department, deserve no less." 520 00:23:40,385 --> 00:23:41,586 Garrett? 521 00:23:49,995 --> 00:23:51,330 Thank you. 522 00:23:54,266 --> 00:23:55,835 My pleasure. 523 00:24:00,005 --> 00:24:03,818 The truth is, I didn't log in our location 524 00:24:03,842 --> 00:24:07,088 because I was... distracted. 525 00:24:07,112 --> 00:24:10,425 I just, I just kept thinking about that girl. 526 00:24:10,449 --> 00:24:11,693 The vic? 527 00:24:11,717 --> 00:24:16,264 No, the-the 25-year-old me, 528 00:24:16,288 --> 00:24:19,657 living in Alphabet City with the musclehead boyfriend. 529 00:24:20,459 --> 00:24:21,769 What about her? 530 00:24:21,794 --> 00:24:25,207 She was promoted to detective third grade that year. 531 00:24:25,232 --> 00:24:29,312 And, and musclehead didn't show up. 532 00:24:29,337 --> 00:24:31,772 No one from my family showed up. 533 00:24:33,711 --> 00:24:35,746 I'm sorry. 534 00:24:37,829 --> 00:24:39,974 I-I didn't realize. 535 00:24:40,445 --> 00:24:41,851 It doesn't matter. 536 00:25:14,970 --> 00:25:16,973 The landlady said I'd find you here. 537 00:25:16,998 --> 00:25:18,733 She should mind her own business. 538 00:25:20,453 --> 00:25:22,598 Do you mind if I sit? 539 00:25:22,622 --> 00:25:24,223 It's a free country. 540 00:25:29,814 --> 00:25:31,507 This is a nice place to hang out. 541 00:25:31,531 --> 00:25:32,875 Been coming here since I was a kid. 542 00:25:32,899 --> 00:25:35,511 That's Hell's Gate Bridge. 543 00:25:35,535 --> 00:25:39,647 I remember asking my dad why we lived near the gates of hell. 544 00:25:40,406 --> 00:25:42,774 He said they're also the gates out of hell. 545 00:25:43,743 --> 00:25:45,721 We located your dad's body. 546 00:25:45,745 --> 00:25:48,507 - It's about time. - Someone in the M.E.'s office 547 00:25:48,548 --> 00:25:50,526 had switched his first name with his last name, 548 00:25:50,550 --> 00:25:52,795 and that's why they were having trouble finding his records. 549 00:25:52,819 --> 00:25:55,064 Someone's gonna pay for that mistake. 550 00:25:55,088 --> 00:25:57,132 It was an innocent mistake. 551 00:25:57,156 --> 00:26:00,236 There are no innocent mistakes. So, where is he? 552 00:26:00,260 --> 00:26:02,271 He's buried in potter's field 553 00:26:02,295 --> 00:26:03,918 on Hart's Island. 554 00:26:03,942 --> 00:26:06,208 That is where they bury people when they're unclaimed. 555 00:26:06,232 --> 00:26:09,044 People no one cares about, people with no family, 556 00:26:09,068 --> 00:26:11,180 people you just want to sweep under the rug. 557 00:26:11,204 --> 00:26:13,916 You need to understand that at the time of your dad's death, 558 00:26:13,940 --> 00:26:15,884 there were hundreds of deaths a day. 559 00:26:15,908 --> 00:26:17,419 I want him moved. 560 00:26:17,443 --> 00:26:19,154 But I want to see where he's buried first. 561 00:26:19,178 --> 00:26:21,156 Well, I'm not sure that they're taking visitors right now. 562 00:26:21,180 --> 00:26:22,858 They can put your loved one in a mass grave 563 00:26:22,882 --> 00:26:26,451 without telling you, but you can't go visit? 564 00:26:29,589 --> 00:26:31,323 I'll find out. 565 00:26:33,960 --> 00:26:35,838 Can't let you fall asleep, okay? You hit your head. 566 00:26:35,862 --> 00:26:37,139 Got to keep you awake. 567 00:26:37,163 --> 00:26:39,957 - I'm trying. - I know. 568 00:26:42,969 --> 00:26:45,904 You know, when I was younger, I was, um... 569 00:26:47,607 --> 00:26:50,653 ...I was the jokester in my family. 570 00:26:50,677 --> 00:26:52,921 I would never think of you like that. 571 00:26:52,945 --> 00:26:55,981 After my brother died, I... 572 00:26:59,052 --> 00:27:02,988 ...I made a promise that I'd never let my guard down again. 573 00:27:03,923 --> 00:27:05,934 Always be first in and last out. 574 00:27:05,958 --> 00:27:09,861 Somehow that's led to me being known as a hothead. 575 00:27:12,565 --> 00:27:15,534 Costed me every partner I've ever had. 576 00:27:17,437 --> 00:27:19,148 Except you. 577 00:27:19,805 --> 00:27:22,373 I love you, Danny. 578 00:27:24,544 --> 00:27:26,411 I love you, too. 579 00:27:39,826 --> 00:27:41,293 Hey! 580 00:27:43,229 --> 00:27:44,940 Hey! 581 00:27:46,599 --> 00:27:48,077 Hi, I'm Sergeant Reagan 582 00:27:48,101 --> 00:27:49,044 and this is Detective Hill. 583 00:27:49,068 --> 00:27:50,879 Hey! 584 00:27:50,903 --> 00:27:52,230 Can we ask you some questions? 585 00:27:52,254 --> 00:27:53,515 Sure. 586 00:27:53,539 --> 00:27:55,085 Down here! 587 00:27:55,112 --> 00:27:57,476 Have you seen either of these two people? 588 00:27:59,379 --> 00:28:00,823 No. Sorry. 589 00:28:00,847 --> 00:28:03,525 How about, uh, this woman? 590 00:28:03,549 --> 00:28:04,893 No. 591 00:28:04,917 --> 00:28:06,528 Did something happen to them? 592 00:28:06,552 --> 00:28:07,930 They're missing. 593 00:28:07,954 --> 00:28:10,733 You heard or seen anything unusual? 594 00:28:10,757 --> 00:28:14,393 Nothing I'm not used to, but I'll keep an eye out. 595 00:28:22,502 --> 00:28:23,869 Any word? 596 00:28:24,971 --> 00:28:26,238 No. 597 00:28:28,908 --> 00:28:31,420 Brought you coffee. 598 00:28:31,444 --> 00:28:33,153 Thank you. 599 00:28:33,813 --> 00:28:36,148 You'd be the first call I'd make. 600 00:28:38,151 --> 00:28:41,597 Right. How you holding up? 601 00:28:41,621 --> 00:28:43,330 Me? 602 00:28:44,457 --> 00:28:46,935 My challenge these days is figuring out 603 00:28:46,959 --> 00:28:49,027 which fire to put out first. 604 00:28:51,330 --> 00:28:52,975 Anything I can do? 605 00:28:53,549 --> 00:28:56,301 No, I'm good. 606 00:28:57,303 --> 00:28:59,037 Liar. 607 00:29:01,641 --> 00:29:05,220 You never buy my poker face. How's that? 608 00:29:05,244 --> 00:29:07,289 Mom taught me well. 609 00:29:07,313 --> 00:29:12,194 Yeah, well, she also left me the owner's manual for you. 610 00:29:12,218 --> 00:29:14,286 What's on your mind? 611 00:29:16,196 --> 00:29:18,557 Who said anything was on my mind? 612 00:29:19,559 --> 00:29:21,937 Long way to come for coffee. 613 00:29:22,578 --> 00:29:24,663 We had words. 614 00:29:27,233 --> 00:29:29,044 And not just "good morning"? 615 00:29:29,068 --> 00:29:30,979 Well, I saw him at a crime scene 616 00:29:31,003 --> 00:29:32,347 and I said something that triggered him, 617 00:29:32,371 --> 00:29:34,483 and the next thing you knew, 618 00:29:34,507 --> 00:29:36,652 we were just going at each other for no reason. 619 00:29:37,176 --> 00:29:40,222 So? You guys battle all the time. 620 00:29:40,246 --> 00:29:41,947 You always work it out. 621 00:29:42,982 --> 00:29:46,662 But what if I can't this time? 622 00:29:46,686 --> 00:29:49,120 What if my last words were just...? 623 00:29:52,592 --> 00:29:56,371 Erin, if it turned out your last words to me 624 00:29:56,395 --> 00:29:59,072 were "Dad, you're so full of crap," 625 00:29:59,832 --> 00:30:03,542 do you really think my last thought of you 626 00:30:03,612 --> 00:30:06,914 would be, "For 109 years, she thought I was full of crap?" 627 00:30:06,939 --> 00:30:08,984 109 years? 628 00:30:09,374 --> 00:30:12,287 Eh, that's the plan. 629 00:30:12,311 --> 00:30:14,256 Clean living. 630 00:30:14,588 --> 00:30:16,925 You are full of crap. 631 00:30:16,949 --> 00:30:19,259 Well, I am and I'm not. 632 00:30:19,952 --> 00:30:22,598 He knows you love and respect and value him. 633 00:30:22,622 --> 00:30:24,856 No string of words is gonna change that. 634 00:30:26,826 --> 00:30:32,197 And... there's no sense in rehearsing a tragedy. 635 00:30:36,636 --> 00:30:39,882 And, look, it's Danny. 636 00:30:39,906 --> 00:30:41,949 He's a slippery one. 637 00:30:42,808 --> 00:30:45,443 So let's put our money on him. 638 00:30:47,846 --> 00:30:49,513 Okay? 639 00:30:58,124 --> 00:31:00,002 We got a whole team of detectives, 640 00:31:00,026 --> 00:31:01,370 and I'll call you as soon as we have them. 641 00:31:01,394 --> 00:31:02,571 We're very close. 642 00:31:02,595 --> 00:31:04,940 No, don't come in. Okay. 643 00:31:04,964 --> 00:31:06,164 Love you, too. 644 00:31:07,099 --> 00:31:08,877 You're not a great liar. 645 00:31:08,901 --> 00:31:10,802 Probably why I'm a cop and not a lawyer. 646 00:31:21,488 --> 00:31:22,925 I really looked up to him. 647 00:31:22,949 --> 00:31:25,527 Guess that's a perk of having siblings. 648 00:31:25,551 --> 00:31:27,829 It's kind of weird because you remind me of him. 649 00:31:28,232 --> 00:31:30,267 I don't know the first thing about him. 650 00:31:31,248 --> 00:31:32,868 He had a wicked sense of humor. 651 00:31:32,892 --> 00:31:36,816 And he was a adrenaline junkie. He loved motorcycles, 652 00:31:36,840 --> 00:31:38,763 Jet Skis, roller coasters. 653 00:31:39,765 --> 00:31:41,758 This must be tough for you. 654 00:31:45,137 --> 00:31:48,884 I keep thinking that, uh, it's unusual 655 00:31:48,908 --> 00:31:50,652 that Danny would leave a crime scene in such a hurry. 656 00:31:50,676 --> 00:31:52,621 Yeah. Uh... 657 00:31:52,645 --> 00:31:54,189 It must be something important 658 00:31:54,213 --> 00:31:56,214 if he didn't have time to phone it in. Yeah. 659 00:31:57,149 --> 00:31:58,260 Lieutenant. 660 00:31:58,284 --> 00:32:00,995 Uh, where are we at on talking to the two witnesses? 661 00:32:01,019 --> 00:32:02,409 I talked to the victim's girlfriend. 662 00:32:02,433 --> 00:32:04,766 The vic was talking to a guy at the bar most of the night. 663 00:32:04,790 --> 00:32:06,514 We're looking through the security footage now 664 00:32:06,559 --> 00:32:07,995 to see if we can get a screen grab. 665 00:32:08,019 --> 00:32:10,272 Didn't the uniform at the scene say that there was a pocketbook? 666 00:32:10,296 --> 00:32:12,240 Yeah. We took a voucher for evidence. 667 00:32:12,264 --> 00:32:13,542 Can I see the case file? 668 00:32:13,566 --> 00:32:15,277 I want to take a look at the contents of the bag. 669 00:32:15,301 --> 00:32:16,619 What are you looking for? 670 00:32:16,661 --> 00:32:18,614 I just figure if, uh, the vic was talking 671 00:32:18,638 --> 00:32:21,016 to a guy at the bar all night, then maybe he gave her 672 00:32:21,040 --> 00:32:22,915 a phone number or a business card. 673 00:32:22,955 --> 00:32:25,487 The address on this one's 9208156th Avenue. 674 00:32:25,511 --> 00:32:28,429 - Where the car is. - Exactly. Check it out? 675 00:32:28,456 --> 00:32:29,859 Yeah, let's go. 676 00:32:37,325 --> 00:32:39,526 Hey. Police! Open up! 677 00:32:41,495 --> 00:32:43,363 Anybody home? 678 00:32:44,425 --> 00:32:45,636 Anybody home? 679 00:32:45,853 --> 00:32:47,097 Police! 680 00:32:47,122 --> 00:32:49,934 Ma'am? Hey, you okay? 681 00:32:49,959 --> 00:32:52,370 There's a woman right there. She's just not responding. 682 00:32:54,075 --> 00:32:56,042 Hey, Joe, listen. 683 00:32:57,097 --> 00:32:58,575 You hear that? 684 00:32:58,600 --> 00:33:00,311 Hey! 685 00:33:00,336 --> 00:33:01,747 Get on the air. Have ESU respond. 686 00:33:01,772 --> 00:33:03,449 5-4 task force detective 687 00:33:03,474 --> 00:33:05,642 requesting ESU respond to this location. 688 00:33:11,859 --> 00:33:13,370 Police! Anybody here? 689 00:33:13,394 --> 00:33:16,006 - Police! - Police! 690 00:33:16,030 --> 00:33:18,175 - Danny? - Danny! 691 00:33:18,199 --> 00:33:21,178 - Police! - Joe. 692 00:33:21,202 --> 00:33:23,303 Ma'am, police. 693 00:33:25,639 --> 00:33:27,584 5-4 task force detective. 694 00:33:27,608 --> 00:33:29,943 10-13 at this location. 695 00:33:30,632 --> 00:33:32,332 Down here! 696 00:33:33,367 --> 00:33:34,745 Hey! 697 00:33:34,770 --> 00:33:35,847 Danny? 698 00:33:36,117 --> 00:33:38,418 - Danny! - Danny! 699 00:33:41,722 --> 00:33:43,500 Danny! 700 00:33:43,524 --> 00:33:45,702 - Hey, Danny! - Danny, is that you? 701 00:33:45,726 --> 00:33:47,193 Hey! 702 00:33:48,462 --> 00:33:50,163 Hey! I hear him. 703 00:33:53,801 --> 00:33:55,535 Stand back. I'm opening this door. 704 00:33:58,773 --> 00:34:00,540 Danny! 705 00:34:03,010 --> 00:34:04,554 Danny, you all right? You guys all right? 706 00:34:04,578 --> 00:34:06,089 She needs a bus. 707 00:34:06,113 --> 00:34:07,791 EMTs! 708 00:34:07,815 --> 00:34:09,760 Hey, EMT! Down here, downstairs. 709 00:34:09,784 --> 00:34:11,151 Come on! 710 00:34:12,653 --> 00:34:14,831 Hey, you all right? 711 00:34:14,856 --> 00:34:17,268 - Is she all right? Are you okay? - Yeah. 712 00:34:17,293 --> 00:34:19,360 - You all right? - Yeah. 713 00:34:37,111 --> 00:34:38,522 Hey. 714 00:34:38,546 --> 00:34:41,491 Some people will do anything to get some time off, huh? 715 00:34:41,515 --> 00:34:43,894 Good to see you, too. How's my sister? 716 00:34:43,918 --> 00:34:46,129 Well, she's a Reagan, so, thanks to you, 717 00:34:46,153 --> 00:34:49,366 the last 24 hours has been a living hell for me. 718 00:34:49,390 --> 00:34:51,201 Well, there's one positive in all this. 719 00:34:51,225 --> 00:34:52,602 Hey. You talk to the M.E.? 720 00:34:52,626 --> 00:34:54,404 Yeah. The homeowner Susan Roberts... 721 00:34:54,428 --> 00:34:55,672 Looks like she was suffocated. 722 00:34:55,696 --> 00:34:57,574 M.E. says she was killed about three hours ago. 723 00:34:57,598 --> 00:34:59,943 Great. You know, we got a serial killer here. 724 00:34:59,967 --> 00:35:01,719 - I saw the photos. - Yeah, 725 00:35:01,743 --> 00:35:04,714 and Nassau County's got a couple of similar vics, too. 726 00:35:04,738 --> 00:35:06,850 Great. We got to go through that place 727 00:35:06,874 --> 00:35:08,018 with a fine-tooth comb, okay? 728 00:35:08,042 --> 00:35:09,519 I want to get this son of a bitch. 729 00:35:09,543 --> 00:35:11,044 Yeah. 730 00:35:13,447 --> 00:35:16,026 - Hey. - Hey. Glad you're okay. 731 00:35:16,050 --> 00:35:17,561 Thank you. 732 00:35:17,585 --> 00:35:19,956 I-I got to go see Baez at the hospital, all right? 733 00:35:21,061 --> 00:35:22,899 Make sure this gets done right. 734 00:35:22,923 --> 00:35:24,301 Don't worry. I'm on it. 735 00:35:24,325 --> 00:35:26,002 Come on, I'll drive you. 736 00:35:26,026 --> 00:35:28,246 Hey, we're locking the house down, all right? 737 00:35:28,276 --> 00:35:30,181 I don't want anybody in there who doesn't need to be, okay? 738 00:35:30,205 --> 00:35:31,208 Yes, sir. 739 00:35:31,232 --> 00:35:33,577 Hey, Joe, uh, you want to help at the scene? 740 00:35:33,601 --> 00:35:35,558 No, I think I should get back to my team. 741 00:35:35,582 --> 00:35:38,515 Yeah. Right, okay. Thanks for your help. 742 00:35:38,539 --> 00:35:39,983 You got it. Yeah. 743 00:35:40,007 --> 00:35:41,441 Hey, Joe. Uh... 744 00:35:42,943 --> 00:35:45,288 You coming to family dinner on Sunday? 745 00:35:45,312 --> 00:35:48,125 I can't. I have plans. 746 00:35:48,149 --> 00:35:49,593 Thank you. 747 00:35:49,617 --> 00:35:51,918 Okay. I'll see you. 748 00:36:00,494 --> 00:36:02,772 I haven't seen this long a queue 749 00:36:02,796 --> 00:36:04,307 of listeners calling in since... 750 00:36:04,331 --> 00:36:06,106 I don't know when. 751 00:36:06,700 --> 00:36:09,169 I hope you're ready, Commissioner. 752 00:36:11,105 --> 00:36:13,583 Well, Jim, you give the people what they want, 753 00:36:13,607 --> 00:36:15,285 and they come out for it. 754 00:36:15,309 --> 00:36:18,722 So, bring on the pitchforks and torches. 755 00:36:18,746 --> 00:36:20,870 You're gonna be fine. 756 00:36:22,497 --> 00:36:25,151 It's a good thing we're on the radio. 757 00:36:27,221 --> 00:36:30,700 Thank you, Regina. That's very reassuring. 758 00:36:30,724 --> 00:36:34,304 Muriel from Queens, you're on the air. 759 00:36:34,328 --> 00:36:35,872 What plans do you have 760 00:36:35,896 --> 00:36:38,798 to earn back the community trust of police officers? 761 00:36:38,833 --> 00:36:40,810 What am I supposed to say to my children 762 00:36:40,834 --> 00:36:41,978 when they see those videos? 763 00:36:42,002 --> 00:36:43,513 How am I supposed to tell...? 764 00:36:43,537 --> 00:36:46,283 I heard they use prisoners to dig these big, mass graves 765 00:36:46,307 --> 00:36:48,485 'cause it's okay to take advantage of poor people. 766 00:36:48,509 --> 00:36:50,620 City thinks it can do that 'cause they don't have to answer 767 00:36:50,644 --> 00:36:52,822 to anybody, but they'll be answering to me. 768 00:36:52,846 --> 00:36:57,283 330. This would be the spot. 769 00:37:11,365 --> 00:37:16,169 You know, I really am sorry, for your loss. 770 00:37:18,172 --> 00:37:21,151 Last time I saw my dad, we fought. 771 00:37:21,175 --> 00:37:23,019 I told him I was dropping out of college 772 00:37:23,043 --> 00:37:24,821 to move to Florida with my boyfriend. 773 00:37:25,143 --> 00:37:26,990 He said, "He's a loser, 774 00:37:27,014 --> 00:37:29,148 and he's gonna drag you down." 775 00:37:29,969 --> 00:37:31,703 Yeah, Dad, you were right. 776 00:37:32,886 --> 00:37:35,622 I know I didn't listen to you. 777 00:37:37,524 --> 00:37:39,769 He loved the water. 778 00:37:39,793 --> 00:37:42,672 He'd like looking over at Manhattan. 779 00:37:42,696 --> 00:37:44,307 It's the only time in his life 780 00:37:44,331 --> 00:37:45,842 he could afford this kind of view. 781 00:37:45,866 --> 00:37:47,744 Really is pretty. 782 00:37:47,768 --> 00:37:49,412 But growing up, 783 00:37:49,436 --> 00:37:51,615 my dad always coached my basketball team, 784 00:37:52,212 --> 00:37:55,048 and he'd say a prayer before every game. 785 00:38:00,347 --> 00:38:01,992 Dear God, 786 00:38:02,016 --> 00:38:05,228 today is game day, and I place myself 787 00:38:05,252 --> 00:38:06,986 in your loving hands. 788 00:38:10,257 --> 00:38:13,326 Help me to be a good sport. 789 00:38:15,929 --> 00:38:20,577 I pray that I don't seek individual glory 790 00:38:20,601 --> 00:38:22,912 or accolades 791 00:38:22,936 --> 00:38:25,482 but that I play for your glory 792 00:38:25,506 --> 00:38:27,774 and for the good of my team. 793 00:38:29,310 --> 00:38:31,321 Amen. 794 00:38:31,345 --> 00:38:33,423 Amen. 795 00:38:33,447 --> 00:38:35,714 He never missed a game. 796 00:38:38,686 --> 00:38:42,011 That really is a nice prayer. 797 00:38:42,790 --> 00:38:44,472 Thank you. 798 00:38:45,292 --> 00:38:47,537 For everything. 799 00:38:47,561 --> 00:38:50,106 You're welcome. 800 00:38:50,130 --> 00:38:54,344 Um, I'm gonna give you some time alone, okay? 801 00:39:14,888 --> 00:39:18,101 Hi. This is Eddie Janko. 802 00:39:18,125 --> 00:39:20,904 Could you get a message to my dad 803 00:39:20,928 --> 00:39:23,996 that I will be at his hearing? 804 00:39:25,933 --> 00:39:27,667 Thanks. 805 00:39:49,956 --> 00:39:52,268 Caesar salad, as requested by Pops. 806 00:39:52,293 --> 00:39:53,870 - Yeah. - I also requested 807 00:39:53,895 --> 00:39:56,541 deep-fried Oreo cookies. 808 00:39:56,566 --> 00:39:58,711 I don't see them anywhere on the table. 809 00:39:58,736 --> 00:40:00,046 No. 810 00:40:01,468 --> 00:40:02,746 Hey. 811 00:40:02,770 --> 00:40:04,614 - Hey! - Hey. 812 00:40:04,638 --> 00:40:06,516 - Here they are. - Hey, you made it. 813 00:40:06,540 --> 00:40:09,152 You guys all remember my partner Maria Baez. 814 00:40:09,176 --> 00:40:10,186 Sure. 815 00:40:10,210 --> 00:40:12,155 - Hey, Maria. - Welcome. 816 00:40:12,179 --> 00:40:13,523 Thank you, Commissioner. 817 00:40:13,547 --> 00:40:15,592 Uh, Frank at this table, please. 818 00:40:16,842 --> 00:40:18,451 Hey, Maria. How you feeling? 819 00:40:18,475 --> 00:40:19,961 A little better every day. 820 00:40:19,987 --> 00:40:21,464 Well, you deserve a medal, you ask me. 821 00:40:21,488 --> 00:40:23,933 Oh, no. It's nothing serious. 822 00:40:23,957 --> 00:40:26,136 Well, not for the boo-boo, for partnering with my brother. 823 00:40:26,160 --> 00:40:28,371 Frankly, 824 00:40:28,395 --> 00:40:29,672 I think you should collect hazard pay 825 00:40:29,696 --> 00:40:30,978 for putting up with this one. 826 00:40:31,002 --> 00:40:33,076 Give me a break. Don't believe her. 827 00:40:33,100 --> 00:40:35,011 I'm sure the whole time we were locked in that basement, 828 00:40:35,035 --> 00:40:37,080 she was worried out of her mind and feeling terrible 829 00:40:37,104 --> 00:40:38,448 for being a pain in my ass. 830 00:40:38,472 --> 00:40:39,675 No, I didn't. 831 00:40:39,700 --> 00:40:42,617 Tell the truth. Dad, she was worried, wasn't she? 832 00:40:42,641 --> 00:40:45,222 Oh, I can neither confirm nor deny. 833 00:40:45,246 --> 00:40:46,369 Mm-hmm. 834 00:40:46,393 --> 00:40:48,797 They're always at it, these two. 835 00:40:48,822 --> 00:40:50,233 I will concede there's 836 00:40:50,258 --> 00:40:52,035 one thing that Danny is better at than me, 837 00:40:52,060 --> 00:40:53,738 and that is being a pain in the ass. 838 00:40:53,763 --> 00:40:56,342 Eh. 839 00:40:56,367 --> 00:40:57,644 Tough crowd. 840 00:40:57,669 --> 00:40:59,680 Oh, we haven't even gotten to grace yet. 841 00:40:59,705 --> 00:41:02,150 Hey, you're a rookie. We'll go easy on you. 842 00:41:02,175 --> 00:41:05,455 Well, this all looks so nice. I can't remember the last time 843 00:41:05,480 --> 00:41:07,558 I was at a Sunday dinner like this. 844 00:41:07,583 --> 00:41:10,396 I can't remember the last time I wasn't. 845 00:41:10,421 --> 00:41:12,165 Oh, God. 846 00:41:12,372 --> 00:41:14,651 Always the wise guy. 847 00:41:14,675 --> 00:41:15,882 Yeah. 848 00:41:17,611 --> 00:41:19,736 Thank you for inviting me. 849 00:41:19,763 --> 00:41:21,145 We're the lucky ones. 850 00:41:21,170 --> 00:41:22,514 Yes, we are. 851 00:41:22,539 --> 00:41:24,417 Yeah, not every day we get to break bread 852 00:41:24,442 --> 00:41:26,254 with the only partner that Danny's been able to hold on to. 853 00:41:26,279 --> 00:41:29,358 A concept that you two have taken to a whole new level. 854 00:41:31,185 --> 00:41:33,130 Oh, I see being captured for a day 855 00:41:33,155 --> 00:41:34,799 didn't slow your comebacks time. 856 00:41:34,824 --> 00:41:36,369 That's right. 857 00:41:37,896 --> 00:41:39,474 Well, I, for one, 858 00:41:39,499 --> 00:41:42,801 am grateful to have you both with us. 859 00:41:43,963 --> 00:41:45,007 Amen. 860 00:41:45,032 --> 00:41:46,509 I don't know about you guys, 861 00:41:46,534 --> 00:41:48,412 - but I am starving. - Mm-hmm. 862 00:41:48,437 --> 00:41:52,217 Well, I kind of thought Danny might want to say grace. 863 00:41:52,242 --> 00:41:54,064 Okay. 864 00:41:57,577 --> 00:41:58,788 Bless us, oh, Lord, 865 00:41:58,813 --> 00:42:00,857 and these, thy gifts, which we are 866 00:42:00,882 --> 00:42:02,860 about to receive from thy bounty. 867 00:42:02,885 --> 00:42:04,496 Through Christ, our Lord, amen. 61801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.