Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,584 --> 00:02:58,000
- Är det du som spelar?
- Va?
2
00:02:58,167 --> 00:03:03,542
Ja, musiken. Jag tycker att jag
känner igen den, men jag vet inte...
3
00:03:03,709 --> 00:03:07,501
- Jag kan inte placera den.
- Nej, jag hör ingenting.
4
00:03:09,542 --> 00:03:14,209
Nej. Nej, nu är det tyst.
5
00:03:16,876 --> 00:03:20,542
- Var är alla?
- På kurs, förhandlingsteknik.
6
00:03:20,709 --> 00:03:25,042
- Men du är inte med?
- Nej, jag brukade hålla den.
7
00:03:26,083 --> 00:03:29,626
Jaha. Ja, då så.
8
00:03:32,876 --> 00:03:37,417
Ett vanligt misstag är
att en går direkt på steg fem-
9
00:03:37,542 --> 00:03:39,501
- och försöker förändra beteendet.
10
00:03:39,626 --> 00:03:42,501
Varje steg i trappan måste få tid.
11
00:03:42,626 --> 00:03:46,792
Först när gärningspersonen
står stadigt på ett trappsteg-
12
00:03:46,959 --> 00:03:48,792
- kan ni flytta upp till nästa.
13
00:03:48,959 --> 00:03:51,542
Och som i alla byggnationer
är grunden viktigast.
14
00:03:54,334 --> 00:03:59,000
Hallå. Du där, hallå!
15
00:03:59,167 --> 00:04:02,542
Vad är grunden
i varje lyckad förhandling?
16
00:04:02,709 --> 00:04:04,709
Aktivt lyssnande.
17
00:04:06,709 --> 00:04:09,959
Ni ska lyssna på ett sätt
som gör att gärningspersonen-
18
00:04:10,125 --> 00:04:15,292
- känner sig sedd och hörd, vilket
kan leda till en lösning utan våld.
19
00:04:15,459 --> 00:04:22,709
Vad skiljer då en gisslansituation
ifrån en offersituation? - Ja?
20
00:04:22,876 --> 00:04:27,918
Ja, förlåt, du sa "skiljer".
Jag trodde du menade likheterna.
21
00:04:28,083 --> 00:04:31,417
Men skiljer...
22
00:04:32,834 --> 00:04:36,542
Ja, att det är ju förövare och...
23
00:04:36,709 --> 00:04:40,542
Jag vet inte, jag har glömt bort.
Det var väl...
24
00:04:42,375 --> 00:04:48,000
24 skattebetalda timmar för en kurs
i socialarbete, helt jävla sanslöst.
25
00:04:48,167 --> 00:04:50,667
Skadar väl inte att uppdatera sig
med kunskaper?
26
00:04:50,834 --> 00:04:55,083
- Även om läraren var lite svajig.
- Jag tyckte hon var bra.
27
00:04:55,250 --> 00:04:58,292
Är det nåt som borde uppdateras
så är det kårens fysik.
28
00:04:58,459 --> 00:05:01,083
Du är bara sur
för att du inte fick leka krig.
29
00:05:01,250 --> 00:05:03,584
Den workshoppen
har inget med krig att göra.
30
00:05:03,751 --> 00:05:07,501
Åk med Oskar, så kan ni fortsätta
den intressanta diskussionen i bilen.
31
00:05:07,667 --> 00:05:12,042
En kurs om sprängmedel. Vem ringer du
när de spränger i din port?
32
00:05:15,334 --> 00:05:19,375
Kolla de två. De kan inte ens
skriva ut en parkeringsbot.
33
00:05:19,501 --> 00:05:22,417
Så ska man ägna sig
åt socialarbete...
34
00:05:22,542 --> 00:05:26,792
Jag brukar ställa bilen här! Det är
aldrig problem! Dra åt helvete!
35
00:05:26,959 --> 00:05:31,459
- Kör över mig! Jag bryr mig inte!
- Flytta på dig nu.
36
00:05:31,584 --> 00:05:33,667
- Kör!
- Vad händer här?
37
00:05:33,834 --> 00:05:36,501
Hans bil står i vägen.
Bussen kommer inte fram.
38
00:05:36,667 --> 00:05:39,334
Oskar Bergman heter jag.
Vad heter du?
39
00:05:40,751 --> 00:05:45,375
- Hampus Säter.
- Har du nycklarna på dig?
40
00:05:47,250 --> 00:05:50,292
Nej. De är där uppe.
41
00:05:50,459 --> 00:05:53,667
Då gör vi så här att du och jag går
upp och hämtar nycklarna.
42
00:05:53,834 --> 00:05:57,292
- Driver du med mig?
- Verkar han kapabel att köra?
43
00:05:57,459 --> 00:06:01,125
- Du kan dra.
- Jag åker när bilen är flyttad.
44
00:06:01,292 --> 00:06:05,918
- Vafan, jag har inte tid med det här!
- Då så, ta bussen.
45
00:07:28,250 --> 00:07:31,292
Snabba dig på lite,
jag har inte hela dan på mig.
46
00:07:41,459 --> 00:07:44,542
Sen fick Oskar för sig
att gå med honom upp och...
47
00:07:44,709 --> 00:07:46,083
Jag måste hitta honom.
48
00:07:46,250 --> 00:07:48,918
Vi har bilar på väg
och de är där om sju minuter.
49
00:07:49,083 --> 00:07:50,834
Vet inte om vi har sju minuter.
50
00:07:51,000 --> 00:07:53,417
Avvakta, vi vet inte vem
vi har att göra med.
51
00:07:53,542 --> 00:07:55,167
Jo, en fullblodspsykopat.
52
00:08:02,709 --> 00:08:05,626
Oskar är ensam
och obeväpnad där uppe.
53
00:08:05,792 --> 00:08:08,792
Du inväntar förstärkning,
det är en order.
54
00:08:08,959 --> 00:08:12,501
- Jag gör en bedömning av läget.
- Josef...
55
00:08:26,667 --> 00:08:30,501
Vad fan håller du på med?
Bort från bordet.
56
00:08:30,626 --> 00:08:32,751
Vad...?
57
00:08:32,918 --> 00:08:34,501
Gå.
58
00:08:36,459 --> 00:08:38,334
Gå!
59
00:08:39,375 --> 00:08:41,501
Ta det lugnt...
60
00:08:53,584 --> 00:08:57,876
- Vem är det?
- Jag vet inte.
61
00:09:02,542 --> 00:09:06,125
- Vem fan är det?!
- Jag vet inte.
62
00:09:08,584 --> 00:09:12,167
- Vill du att jag...?
- Nej! Jag skjuter!
63
00:09:14,209 --> 00:09:16,167
- Vad tänker du göra...?
- Käften!
64
00:09:16,334 --> 00:09:20,042
Snälla, bara skjut inte. Okej?
65
00:09:20,209 --> 00:09:23,167
- Vad fan gör du här?
- Vi skulle hämta...
66
00:09:23,334 --> 00:09:25,626
Stå still!
67
00:09:25,792 --> 00:09:30,000
- Vad tänker du göra?
- Händerna på huvudet. Ner på knä.
68
00:09:30,167 --> 00:09:33,167
Jag vill inte dö. Okej?
Snälla, jag vill inte dö!
69
00:09:33,334 --> 00:09:35,834
Ner på knä, sa jag!
70
00:09:36,000 --> 00:09:42,000
Jag vill inte dö. Okej?
Snälla. Jag vill inte dö, så att...
71
00:09:44,876 --> 00:09:47,459
- Vänta, vänta...
- Stanna.
72
00:09:47,584 --> 00:09:51,542
Hampus. Jag heter Josef,
jag hittade dina bilnycklar.
73
00:09:51,709 --> 00:09:55,459
De ligger nere i bilen. Du kan
flytta den nu. Jag och Oskar går.
74
00:09:55,584 --> 00:09:58,417
Gå ut!
75
00:09:59,459 --> 00:10:01,918
Ingenting har hänt, eller hur?
Ingen är skadad.
76
00:10:02,083 --> 00:10:04,584
Så lägg ner vapnet nu,
innan nånting händer.
77
00:10:04,751 --> 00:10:10,501
- Jag bryr mig inte, jag skjuter.
- Lägg ner vapnet nu.
78
00:10:11,918 --> 00:10:15,959
Lägg ner vapnet nu!
79
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
Är du okej?
80
00:11:07,751 --> 00:11:11,042
Han var beväpnad och jag visste
att han var tjackad och nojig.
81
00:11:11,209 --> 00:11:13,459
Jag var tvungen att gå in
och han föll.
82
00:11:13,584 --> 00:11:16,417
Vi tar det sen. - Oskar, hur mår du?
83
00:11:16,542 --> 00:11:18,417
Jo... - Sorry.
84
00:11:18,542 --> 00:11:21,250
Vi ordnar
så att du får en debriefing.
85
00:11:21,417 --> 00:11:24,667
- Jag ska bara hem och slagga lite.
- Absolut.
86
00:11:24,834 --> 00:11:27,834
Du. Tack. - Var är bilen?
87
00:11:28,000 --> 00:11:30,709
Flyttad till tekniska för
att undvika uppmärksamhet.
88
00:11:30,876 --> 00:11:33,459
- Och vad vet du om...?
- Ihjälslaget.
89
00:11:33,584 --> 00:11:36,459
Bakluckan är nog inte mordplatsen.
För lite blod.
90
00:11:36,584 --> 00:11:39,375
- Och det var ett...
- Spädbarn.
91
00:11:40,751 --> 00:11:43,751
Okej...
92
00:11:43,918 --> 00:11:46,292
Ni kan röra er här
men inga andra rum.
93
00:11:46,459 --> 00:11:49,292
- Är det här mordplatsen?
- Inte vad det ser ut nu.
94
00:11:49,459 --> 00:11:53,125
- Har ni hittat nånting av intresse?
- Kolla där.
95
00:11:56,501 --> 00:12:00,626
Ja, han hade det ju inte lätt. Jag
undrar om det var han som var pappan.
96
00:12:00,792 --> 00:12:04,125
Att han inte klarade av att ta hand
om sitt barn, så att han...
97
00:12:04,292 --> 00:12:08,125
Spräckte skallen på sin unge för han
låg efter med hyran? Knappast.
98
00:12:08,292 --> 00:12:11,042
Åk hem och sov nu, Josef.
99
00:12:13,584 --> 00:12:16,918
Jag vill att du träffar en psykolog,
och när du har gjort det-
100
00:12:17,083 --> 00:12:19,459
- så kan du komma in igen.
101
00:12:21,459 --> 00:12:23,626
Ses i morgon.
102
00:12:35,292 --> 00:12:38,375
God morgon.
103
00:12:38,501 --> 00:12:42,667
- Hur har folk sovit?
- Helt okej.
104
00:12:42,834 --> 00:12:46,292
Okej, hör ni. Det här är ju
onekligen lite speciellt.
105
00:12:46,459 --> 00:12:51,209
Vad vi redan har är en misstänkt
mördare. Den avlidne Hampus Säter.
106
00:12:51,375 --> 00:12:56,959
Vad vi saknar är en identitet
på offret samt ett tänkbart motiv.
107
00:12:57,125 --> 00:12:59,417
Har vi några besked
från rättsmedicin?
108
00:12:59,542 --> 00:13:03,876
Ja. Barnet har dött av skador
mot huvudet.
109
00:13:04,042 --> 00:13:08,167
Har legat minst tre dygn i bakluckan,
men inte dött på platsen.
110
00:13:08,334 --> 00:13:10,918
Men obduktionen blir klar
senare i dag.
111
00:13:11,918 --> 00:13:15,918
- Och blodprovet?
- Det var inte Hampus Säters barn.
112
00:13:17,876 --> 00:13:22,334
Okej. Så vad har vi för information
om Hampus?
113
00:13:22,501 --> 00:13:27,375
Ja, han bor ensam och är ogift.
Han har ett känt drogberoende-
114
00:13:27,501 --> 00:13:31,459
- är gravt skuldsatt och ändå
hittades det pengar i lägenheten.
115
00:13:31,584 --> 00:13:33,292
100 000, närmare bestämt.
116
00:13:33,459 --> 00:13:36,876
Mamman död sen länge,
pappan Rolf Säter bor i Kista.
117
00:13:37,042 --> 00:13:39,292
Han fick dödsbeskedet i natt.
118
00:13:39,459 --> 00:13:42,959
- Då åker du och jag ut till pappan.
- Ska jag åka med?
119
00:13:43,125 --> 00:13:45,584
- Med tanke på...
- Ja, om du klarar av det.
120
00:13:45,751 --> 00:13:48,125
Ja, jag tänkte bara om ni...
121
00:13:48,292 --> 00:13:50,209
Han behöver inte veta
att du var där.
122
00:13:50,375 --> 00:13:53,250
Ni andra kartlägger Hampus liv.
Vilka umgicks han med-
123
00:13:53,417 --> 00:13:56,042
- vem han var skyldig pengar.
Jag vill veta allt.
124
00:13:56,209 --> 00:13:59,167
- Bra, ni är redan igång.
- Snygg.
125
00:13:59,334 --> 00:14:02,250
- Förlåt?
- Ja...
126
00:14:02,417 --> 00:14:05,334
Jaså, jaha. Ja, ja...
127
00:14:07,083 --> 00:14:10,209
- Kan man få en uppdatering?
- Vi ska till pappan nu.
128
00:14:11,209 --> 00:14:13,000
- Han också?
- Ja.
129
00:14:13,167 --> 00:14:18,709
Vore det inte bättre att skicka nån
som inte var inblandad i sonens död?
130
00:14:18,876 --> 00:14:20,709
Min personal, mitt beslut, Martin.
131
00:14:20,876 --> 00:14:23,167
Jag frågar inte bara
för pappans skull.
132
00:14:23,334 --> 00:14:25,501
Han klarar det.
133
00:14:26,584 --> 00:14:28,876
Är det inte lite väl halt
för att cykla nu?
134
00:14:29,042 --> 00:14:32,918
- Nej då, de sandar.
- Brukar du cykla till jobbet?
135
00:14:33,083 --> 00:14:36,918
Nej. Men nu tänker jag
låta det bli en vana.
136
00:14:39,459 --> 00:14:42,501
Vad var det med honom?
Han verkar ju...glad.
137
00:14:42,667 --> 00:14:45,501
Han kanske har fått ligga.
138
00:14:47,834 --> 00:14:49,876
Vet man ju inte.
139
00:15:00,167 --> 00:15:03,334
Skulle du säga
att ni hade en nära relation?
140
00:15:03,501 --> 00:15:09,959
Nära och nära... Han var ju förbi
rätt ofta. Mest för att låna pengar.
141
00:15:12,834 --> 00:15:15,334
Fick han det, då?
142
00:15:15,501 --> 00:15:17,667
Några hundralappar då och då.
143
00:15:17,834 --> 00:15:21,417
Vi hittade en större summa pengar
i hans lägenhet.
144
00:15:21,542 --> 00:15:24,334
Vet du var han kan ha fått dem ifrån?
145
00:15:24,501 --> 00:15:28,042
Nej, inte en aning.
146
00:15:29,709 --> 00:15:34,626
Alltså... Var ni där när han...?
147
00:15:36,501 --> 00:15:41,250
- Tog han livet av sig?
- Varför frågar du det?
148
00:15:43,792 --> 00:15:49,626
Han var...rätt under isen,
så jag tänkte att han...
149
00:15:50,959 --> 00:15:54,918
Hampus tog inte livet av sig.
Jag var där, det var en olycka.
150
00:16:01,501 --> 00:16:03,501
Okej.
151
00:16:07,501 --> 00:16:12,876
Var det nåt särskilt som hade hänt
som gjorde att han var deppig?
152
00:16:14,292 --> 00:16:18,209
Nja, alltså...
153
00:16:18,375 --> 00:16:21,584
Hans tjej stack med en annan
för ett tag sen.
154
00:16:21,751 --> 00:16:27,834
- Okej. Var det nyligen, eller?
- Äh... Ett par månader sen.
155
00:16:28,000 --> 00:16:32,125
Men det knäckte honom totalt,
han var så glad över barnet...
156
00:16:32,292 --> 00:16:35,375
- Vilket barn?
- Ja, alltså, det var inte hans.
157
00:16:35,501 --> 00:16:40,459
Sa hon, i alla fall. Men Hampus,
han tänkte inte ge sig.
158
00:16:40,584 --> 00:16:45,584
Han ville göra ett faderskapstest
så fort ungen hade kommit.
159
00:16:45,751 --> 00:16:48,542
Vet du när barnet skulle komma?
160
00:16:49,792 --> 00:16:53,417
Hon borde ha fött nu.
161
00:17:17,250 --> 00:17:19,834
Hampus ex heter Elin Mörner
och bor i Rissne-
162
00:17:20,000 --> 00:17:22,709
- med nån som heter Stefan Larsson.
163
00:17:28,959 --> 00:17:33,083
Inget svar. Är väl för fan ett
trippelmord vi kliver in i där ute.
164
00:17:33,250 --> 00:17:35,792
Det vet vi inte,
inga förhastade slutsatser nu.
165
00:17:35,959 --> 00:17:38,751
Varför har ingen anmält
ett spädbarn försvunnet?
166
00:17:41,125 --> 00:17:43,501
Han har slagit ihjäl dem alla tre.
167
00:18:13,292 --> 00:18:15,083
- Akta.
- Sluta.
168
00:18:15,250 --> 00:18:18,042
Driver du med mig?
Det kan ju ligga två lik här inne!
169
00:18:18,209 --> 00:18:20,000
Ja, då lär de väl ligga kvar.
170
00:18:20,167 --> 00:18:23,375
Eller så förblöder de medan vi
springer runt här och tjafsar.
171
00:19:01,209 --> 00:19:04,501
- Stefan Larsson, är det du?
- Ja.
172
00:19:04,626 --> 00:19:07,876
Alex Beijer från polisen.
Josef, min kollega.
173
00:19:08,042 --> 00:19:12,542
- Vi söker Elin Mörner, är hon här?
- Ja, hon är väl där inne.
174
00:19:12,709 --> 00:19:16,042
När pratade du med henne senast?
175
00:19:16,209 --> 00:19:18,042
Vadå, har det hänt nånting?
176
00:19:18,209 --> 00:19:21,125
Stefan,
vi vill bara ställa några frågor.
177
00:19:21,292 --> 00:19:24,501
- Är det nåt med barnet?
- Och vi gör gärna det här ute.
178
00:19:25,501 --> 00:19:28,709
- Elin?
- Vänta, Stefan.
179
00:19:28,876 --> 00:19:31,042
- Stefan.
- Elin!
180
00:19:31,209 --> 00:19:35,000
Vänta, Stefan. Du...
181
00:19:38,334 --> 00:19:41,501
Vi vill bara ställa
några frågor, Stefan. Du?
182
00:19:41,626 --> 00:19:44,083
- Stefan...
- Du, du...
183
00:20:15,667 --> 00:20:17,501
Hej.
184
00:20:20,876 --> 00:20:23,834
Jag har inte pratat med Hampus
på flera månader.
185
00:20:24,000 --> 00:20:26,042
Varför det?
186
00:20:26,209 --> 00:20:28,918
Jag var tvungen att byta nummer
på grund av honom.
187
00:20:29,083 --> 00:20:31,709
- Hotade han dig?
- Nej.
188
00:20:31,876 --> 00:20:36,918
Men han slutade aldrig ringa.
Ibland grät han, ibland...
189
00:20:37,959 --> 00:20:40,209
Det blev för mycket bara.
190
00:20:40,375 --> 00:20:44,292
- Var du rädd för honom?
- Aldrig.
191
00:20:47,584 --> 00:20:50,000
Nej, jag har aldrig träffat killen.
192
00:20:50,167 --> 00:20:55,584
Han kanske är lite strulig,
men han skulle aldrig skada nån.
193
00:20:56,709 --> 00:21:00,459
Sig själv, kanske. Men ingen annan.
194
00:21:01,626 --> 00:21:04,501
Hampus är världens snällaste.
195
00:21:17,209 --> 00:21:19,667
Det är mat.
196
00:21:22,751 --> 00:21:24,501
Kom igen nu.
197
00:21:39,334 --> 00:21:43,667
Oskar. Har du lust att...?
198
00:21:48,292 --> 00:21:51,209
Hallå. Har du tid ett tag?
199
00:21:51,375 --> 00:21:54,459
Ja, jag skulle bara käka lunch, så...
200
00:21:54,584 --> 00:22:00,167
Bra, fint. Du, det här med Josef och
grabben som dök ut genom fönstret-
201
00:22:00,334 --> 00:22:05,167
- det är ju en jävla soppa, va.
202
00:22:05,334 --> 00:22:09,125
Som regionchef så ligger det ju
på mig att reda upp det där.
203
00:22:09,292 --> 00:22:14,334
Jo. Så...vad innebär det?
204
00:22:14,501 --> 00:22:17,334
Media är ju ute
och letar syndabockar.
205
00:22:17,501 --> 00:22:20,792
Då gäller det ju
att spela sina kort rätt.
206
00:22:20,959 --> 00:22:24,584
Så att det inte blir fel person
som får stå där med hundhuvudet.
207
00:22:24,751 --> 00:22:28,000
Nej, det är ju...inte bra.
208
00:22:28,167 --> 00:22:33,584
Fan, jag gillar dig, Oskar.
Det har jag alltid gjort.
209
00:22:34,667 --> 00:22:40,209
- Du är mänsklig och mjuk och...
- Ja, ja. Okej.
210
00:22:40,375 --> 00:22:46,792
SU kommer ju att vilja höra din
version. Det är du medveten om, va?
211
00:22:46,959 --> 00:22:49,834
Absolut. Det...
212
00:22:51,083 --> 00:22:54,375
Jag vet ju inte vad som hände,
jag var ju inte där.
213
00:22:54,501 --> 00:23:00,167
Men jag vet att Josef
drar till sig en hel del problem.
214
00:23:00,334 --> 00:23:07,042
I slutändan så handlar ju det här
om vilken sorts poliser vi vill ha.
215
00:23:07,209 --> 00:23:09,667
Vill vi ha Dirty Harry?
216
00:23:09,834 --> 00:23:16,792
Eller vill vi ha...ja, Dagissnuten?
Nej, men du förstår vad jag menar.
217
00:23:16,959 --> 00:23:19,209
Ja... Eller, jag vet inte...
218
00:23:19,375 --> 00:23:22,292
Det är bra. Det är bra, Oskar.
219
00:23:22,459 --> 00:23:27,501
Vi förstår varann. Lycka till nu då.
Med lunchen.
220
00:23:29,417 --> 00:23:33,250
Det börjar med en kort föreläsning
och sen är resten av veckan praktisk.
221
00:23:33,417 --> 00:23:36,584
- Och vad kostar workshoppen?
- Den kostar en del.
222
00:23:36,751 --> 00:23:39,083
Men efter
senaste tidens sprängningar-
223
00:23:39,250 --> 00:23:40,792
- är det en bra investering.
224
00:23:40,959 --> 00:23:45,584
- Josef. Har du tid ett ögonblick?
- Vad gäller det?
225
00:23:45,751 --> 00:23:47,501
Ingripandet mot Hampus Säter.
226
00:23:47,626 --> 00:23:50,375
Det är några detaljer
vi behöver reda ut med dig.
227
00:23:50,501 --> 00:23:53,584
Ja, så fort jag vet vems barn
han har mördat...
228
00:23:53,751 --> 00:23:55,959
Du... Du och jag gör en deal.
229
00:23:56,125 --> 00:23:59,584
Jag vet att du vill slippa gräva
i den här skiten. Jag är likadan.
230
00:23:59,751 --> 00:24:04,667
Ta det här samtalet med SU nu,
så slipper du psykologen. Okej?
231
00:24:04,834 --> 00:24:07,834
Okej. Det låter bra.
232
00:24:14,250 --> 00:24:20,501
- Du, det var inte Elin Mörners barn.
- Nej, jag hörde det.
233
00:24:20,667 --> 00:24:26,375
- Hur går det med Josef?
- Bra. Hur så?
234
00:24:26,501 --> 00:24:33,667
Du vet ju att jag hade mina åsikter.
Att han är hetsig. Oberäknelig.
235
00:24:33,834 --> 00:24:37,626
Jag vet det. Men han är ett väldigt
bra komplement till min grupp-
236
00:24:37,792 --> 00:24:40,542
- och det står jag fast vid.
237
00:24:46,209 --> 00:24:50,000
Är det nåt?
238
00:24:51,042 --> 00:24:57,626
Ja. Det är det.
Jag har pratat med internutredarna.
239
00:24:58,751 --> 00:25:02,292
Så. Kan du med egna ord berätta-
240
00:25:02,459 --> 00:25:06,083
- berätta om de händelser som
ledde fram till Hampus Säters död?
241
00:25:07,167 --> 00:25:11,000
Hampus Säter var påverkad
och paranoid.
242
00:25:11,167 --> 00:25:14,167
Jag bad honom lägga ner vapnet
gång på gång.
243
00:25:14,334 --> 00:25:16,834
Och hade det varit
Oskar Bergmans hjärnsubstans-
244
00:25:17,000 --> 00:25:20,292
- som vi skrapade upp, hade
jag fått försvara det i stället.
245
00:25:20,459 --> 00:25:23,709
Var det din bedömning
att Oskars liv stod på spel?
246
00:25:26,000 --> 00:25:27,334
Ja.
247
00:25:27,501 --> 00:25:31,375
Och om jag säger
att Hampus vapen var obrukbart?
248
00:25:31,501 --> 00:25:34,751
Hur vet ni det?
Har det kommit svar från tekniska?
249
00:25:39,459 --> 00:25:42,959
Okej. Ja, om det nu var så-
250
00:25:43,125 --> 00:25:46,000
- så hade jag ju inte en chans
att veta om det.
251
00:25:46,167 --> 00:25:49,709
Han står med en pistol mot min
kollegas huvud och hotar att skjuta.
252
00:25:49,876 --> 00:25:53,626
Med tanke på vad som låg i bakluckan,
chansade jag inte.
253
00:25:53,792 --> 00:25:57,000
- Hur visste du att bilen var hans?
- Han sa det.
254
00:25:57,167 --> 00:25:59,459
Att bilen var hans?
255
00:26:01,667 --> 00:26:04,584
Du sa "med tanke på
vad som låg i bakluckan".
256
00:26:04,751 --> 00:26:07,083
Skulle du säga att det döda barnet-
257
00:26:07,250 --> 00:26:10,125
- påverkade din bedömning
av gisslandramat?
258
00:26:10,292 --> 00:26:11,584
Nej.
259
00:26:11,751 --> 00:26:16,751
Bilen var falskskyltad.
Anmäld stulen av en Ebba von Scheele.
260
00:26:18,876 --> 00:26:24,209
Okej. Ni verkar ju veta mer om den
här utredningen än vad jag gör-
261
00:26:24,375 --> 00:26:26,626
- så ni kanske ska ta över den också.
262
00:26:26,792 --> 00:26:30,167
Spåren i bakluckan stämmer inte
överens med Hampus Säters.
263
00:26:30,334 --> 00:26:33,792
Han kan ha stulit bilen
utan att veta vad som var i den.
264
00:26:33,959 --> 00:26:36,667
Varför skulle han ta en polis
som gisslan?
265
00:26:36,834 --> 00:26:40,626
Du sa det ju själv.
Han var paranoid och påverkad.
266
00:26:40,792 --> 00:26:42,834
Tagen på bar gärning
med en stulen bil.
267
00:26:43,000 --> 00:26:45,417
Och under en rejäl psykologisk press.
268
00:26:45,542 --> 00:26:48,751
Om du inte hade misstänkt
Hampus Säter för barnamord-
269
00:26:48,918 --> 00:26:53,042
- utan bara för bilstöld,
hade du agerat annorlunda då?
270
00:26:58,626 --> 00:27:02,375
Har du lämnat uppgifter till SU om
vapnet och bilen och massa grejer?
271
00:27:02,501 --> 00:27:05,083
Vill du få mig avstängd eller?
272
00:27:05,250 --> 00:27:10,125
Jag gav dem informationen.
De kom in medan ni var ute.
273
00:27:10,292 --> 00:27:12,667
Jag använde inget jävla övervåld.
Fråga Oskar!
274
00:27:12,834 --> 00:27:16,542
Han ska få lämna en redogörelse.
Det är inte upp till mig...
275
00:27:16,709 --> 00:27:19,667
- Tycker du jag gjorde fel?
- Jag var inte där.
276
00:27:19,834 --> 00:27:23,292
- Men?
- Jag bad dig invänta förstärkning!
277
00:27:32,083 --> 00:27:38,000
Okej... Ni har rätt,
jag är personligt engagerad i fallet.
278
00:27:38,167 --> 00:27:41,167
Men det är inget problem,
det är en tillgång.
279
00:27:41,334 --> 00:27:44,125
- Jag hör vad du säger.
- Bra.
280
00:27:44,292 --> 00:27:49,042
Men jag kommer plocka bort dig.
281
00:27:59,501 --> 00:28:01,792
Det är för din skull
jag gör det här, Josef.
282
00:28:01,959 --> 00:28:04,501
- Nej, för din!
- Jag fattar hur det känns.
283
00:28:04,667 --> 00:28:08,375
Du fattar ingenting,
för du har inte dödat nån!
284
00:28:19,375 --> 00:28:24,417
Ett spädbarns huvud är ju oerhört
känsligt, så det krävs inte mycket.
285
00:28:24,542 --> 00:28:28,542
- Hur gammal är hon?
- Två månader.
286
00:28:28,709 --> 00:28:33,709
Vi ser på bakre fontanellen här
att den inte har hunnit växa ihop.
287
00:28:33,876 --> 00:28:37,250
Så det behövs ingen direkt styrka.
288
00:28:38,501 --> 00:28:43,167
- Är det mord eller dråp?
- Ja du, det är omöjligt att säga.
289
00:28:43,334 --> 00:28:47,709
- Men om du skulle gissa?
- Gissningar är ju inte mitt bord.
290
00:28:47,876 --> 00:28:51,083
Om det är mord eller dråp,
det får du fråga gärningsmannen.
291
00:28:51,250 --> 00:28:55,209
Ursäkta,
jag går och tar lite luft bara.
292
00:28:57,042 --> 00:29:02,250
Men jag tror att skallen
kan ha blivit klämd mellan nåt.
293
00:29:02,417 --> 00:29:05,417
Nej, nej, jag bara...
294
00:29:05,542 --> 00:29:10,792
Men om hon skulle vakna
så kan du hälsa att pappa...
295
00:29:10,959 --> 00:29:16,792
...kommer hem snart.
Okej. Bra. Tack, hej.
296
00:29:21,250 --> 00:29:25,918
- Jag vet inte hur jag ska...
- Oskar, du gör allting rätt.
297
00:29:26,083 --> 00:29:28,834
- Tycker du?
- Du tar emot den hjälp du får.
298
00:29:29,000 --> 00:29:33,250
Du går till en psykolog och pratar,
det är bra. Nu åker vi.
299
00:30:28,292 --> 00:30:32,334
Hampus Säter har
en minst sagt trasslig bakgrund.
300
00:30:32,501 --> 00:30:35,667
Ungdomsbrottslighet i tidiga tonåren.
301
00:30:35,834 --> 00:30:38,375
När han var 19
fick han två år för en skjutning.
302
00:30:38,501 --> 00:30:41,292
Sen har det varit lugnt.
På pappret, i alla fall.
303
00:30:41,459 --> 00:30:43,417
- Motivet för skjutningen?
- Oklart.
304
00:30:43,542 --> 00:30:45,584
Det skulle kunna vara gängrelaterat.
305
00:30:45,751 --> 00:30:48,334
På senare tid har han
försörjt sig som målvakt-
306
00:30:48,501 --> 00:30:51,417
- för olika bilar och företag.
307
00:30:53,751 --> 00:30:55,876
Jag ska bara hämta mina grejer.
308
00:30:56,042 --> 00:30:59,918
Varsågod.
- Och hur går det med mobilen?
309
00:31:00,083 --> 00:31:03,375
Inte alls. De där sexsiffriga koderna
är omöjliga att knäcka.
310
00:31:03,501 --> 00:31:07,709
Han bytte frekvent och samtalslistan
går bara ett par dygn tillbaka.
311
00:31:07,876 --> 00:31:09,918
- Och datorn?
- Den är inget problem.
312
00:31:10,083 --> 00:31:14,209
Varför slösar ni tid på det här? Om
Hampus Säter nu bara snodde fel bil-
313
00:31:14,375 --> 00:31:17,375
- vid fel tillfälle så är det väl
bara att avskriva honom?
314
00:31:17,501 --> 00:31:20,083
Eller har bilägaren Ebba hört av sig-
315
00:31:20,250 --> 00:31:22,626
- och plötsligt anmält
ett spädbarn försvunnet?
316
00:31:22,792 --> 00:31:25,834
Har du allt du behöver nu?
317
00:31:46,542 --> 00:31:49,459
Ni hade ju kunnat förvarna mig.
318
00:31:49,584 --> 00:31:53,792
Ursäkta om vi kommer olägligt.
Men vi vill ställa några frågor.
319
00:31:53,959 --> 00:31:56,334
Jaha? Ja, ja, fråga på.
320
00:31:56,501 --> 00:31:59,459
Är det nån mer än du
som har tillgång till din bil?
321
00:31:59,584 --> 00:32:01,918
Nej. När får jag tillbaka den?
322
00:32:02,083 --> 00:32:06,042
Så snart vi är klara med
den tekniska undersökningen.
323
00:32:07,667 --> 00:32:11,584
- Har nåt annat blivit stulet?
- Inte vad jag vet.
324
00:32:11,751 --> 00:32:16,626
Vi har hittat en hel del kontanter
i tjuvens ägo. Nåt du känner till?
325
00:32:16,792 --> 00:32:24,250
Ser jag ut som en kontantmänniska?
Är vi klara, eller?
326
00:32:27,042 --> 00:32:31,834
- Nej. Inte riktigt.
- Nähä.
327
00:32:33,334 --> 00:32:37,501
Har du nåt emot att vi tar
fingeravtryck och gör DNA-test?
328
00:32:38,709 --> 00:32:42,542
- Du har rätt att vägra...
- Nej. Visst.
329
00:32:46,667 --> 00:32:52,918
Men sen får ni faktiskt gå,
för jag har lite annat att stå i.
330
00:32:53,959 --> 00:32:56,751
Och så gapa.
331
00:33:13,375 --> 00:33:16,000
Vem har sagt
att du får lämna sovrummet?
332
00:33:18,709 --> 00:33:22,334
Tydligen får vi inte svar på
DNA-testet förrän i morgon kväll.
333
00:33:22,501 --> 00:33:24,626
Det måste vi kunna lösa på nåt sätt.
334
00:33:24,792 --> 00:33:27,167
- Hur var hon?
- Lugn.
335
00:33:27,334 --> 00:33:31,083
Alldeles för lugn för att veta
vad som låg i bakluckan.
336
00:33:31,250 --> 00:33:35,250
- Hon kan fortfarande vara inblandad.
- Det här är intressant.
337
00:33:35,417 --> 00:33:38,334
En mejlkonversation mellan Hampus
och en anonym adress.
338
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
Språket är försiktigt,
men uppenbart kriminellt kodat.
339
00:33:41,667 --> 00:33:43,876
Kan handla om nån försäljning.
340
00:33:44,042 --> 00:33:47,250
- "När kommer nästa leverans?"
- Två obesvarade mejl.
341
00:33:47,417 --> 00:33:50,959
- Det senaste skickat för tre dar sen.
- "Hallå? Var tog du vägen?"
342
00:33:51,125 --> 00:33:53,792
"Kunden kan betala dubbelt."
343
00:33:53,959 --> 00:33:57,292
Kan handla om vad som helst.
Stöldgods, knark...
344
00:33:57,459 --> 00:34:02,459
Eller barn. Barnsmuggling.
345
00:34:02,584 --> 00:34:06,334
Tidpunkterna för mejlkonversationen
och när det här barnet dog-
346
00:34:06,501 --> 00:34:08,918
- stämmer ju överens.
347
00:34:09,083 --> 00:34:11,959
Skulle barnet vara leveransen?
Är inte det lite väl...?
348
00:34:12,125 --> 00:34:17,000
Är det det? Kraven på adoptiv-
föräldrar är hårdare än nånsin.
349
00:34:17,167 --> 00:34:20,083
Både den svarta adoptionsmarknaden-
350
00:34:20,250 --> 00:34:22,834
- och antalet surrogatmödrar
har exploderat nu.
351
00:34:23,000 --> 00:34:25,584
Främst från U-länder,
det här barnet är svenskt.
352
00:34:25,751 --> 00:34:28,792
Det kan ju lika gärna vara
från Östeuropa.
353
00:34:28,959 --> 00:34:33,876
Där är industrin på uppgång.
Folk betalar mer för vita barn.
354
00:34:34,042 --> 00:34:37,501
Flickans huvud har blivit klämt.
Det kan ha varit ett misstag-
355
00:34:37,626 --> 00:34:39,542
- kan ha skett under en transport.
356
00:34:39,709 --> 00:34:43,209
Hampus upptäcker att barnet är dött,
får panik-
357
00:34:43,375 --> 00:34:46,959
- och vet inte
vad han ska ta sig till.
358
00:34:49,042 --> 00:34:50,375
Vad gör vi?
359
00:34:50,501 --> 00:34:55,250
- Kan du spåra den här IP-adressen?
- Jag har försökt.
360
00:34:55,417 --> 00:34:59,334
Och om vi tar kontakt
ifrån Hampus mejl?
361
00:35:01,292 --> 00:35:05,375
- Det är brottsprovokation.
- Det kanske är vår enda chans.
362
00:35:05,501 --> 00:35:09,250
Okej. Jaha, vad ska jag skriva?
363
00:35:09,417 --> 00:35:14,250
Skriv att affären fortfarande är på
om han är intresserad.
364
00:35:20,000 --> 00:35:23,751
- Nu, då?
- Nu väntar vi på svar.
365
00:35:26,626 --> 00:35:31,501
Alex. Vi har ett problem. Vi blir
fullkomligt nerringda av media-
366
00:35:31,667 --> 00:35:34,959
- som vill ha ett uttalande om
den misslyckade polisinsatsen.
367
00:35:35,125 --> 00:35:39,501
Det uttalandet är "inga kommentarer"
tills interna utredningen är klar.
368
00:35:39,667 --> 00:35:41,959
De har både namn och bild
på Hampus Säter.
369
00:35:42,125 --> 00:35:43,542
Det kan de inte gå ut med.
370
00:35:43,709 --> 00:35:46,918
Får mejlkontakten veta att Hampus
är död, nappar han inte.
371
00:35:47,083 --> 00:35:50,000
Just därför måste vi ge en intervju.
372
00:35:50,167 --> 00:35:53,709
Så vi kan skjuta
på namnpubliceringen.
373
00:35:53,876 --> 00:35:56,876
Så vem gör det, du eller jag?
374
00:35:57,042 --> 00:36:01,501
Du kan nog gissa vem som
kommer att anmäla sig frivilligt.
375
00:36:02,542 --> 00:36:06,876
Mannen föll åtta våningar under
ett misslyckat polisingripande.
376
00:36:07,042 --> 00:36:10,667
Nu undrar allmänheten:
Har polisvåldet gått för långt?
377
00:36:10,834 --> 00:36:13,709
Det tycker jag inte.
Men som alltid när en insats-
378
00:36:13,876 --> 00:36:17,417
- får en mindre lyckad utgång
har vi tillsatt en internutredning-
379
00:36:17,542 --> 00:36:20,542
- för att ta reda på om vi
borde ha handlat annorlunda.
380
00:36:20,709 --> 00:36:24,959
Det är inte första insatsen
som får "en mindre lyckad utgång".
381
00:36:25,125 --> 00:36:28,292
Det stämmer. Det är
en stor del av polisens vardag.
382
00:36:28,459 --> 00:36:31,209
Det är bara några månader
sen en pojke i Hässelby-
383
00:36:31,375 --> 00:36:36,417
- dog under en biljakt. Två veckor
tidigare sköts en ung man av polis.
384
00:36:36,542 --> 00:36:40,626
Det är hemskt olyckligt.
Och som sagt, vi kan konstatera-
385
00:36:40,792 --> 00:36:44,459
- att det här handlar om
enskilda polisers dåliga omdöme-
386
00:36:44,584 --> 00:36:48,751
- snarare än en utbredd våldstendens
inom kåren.
387
00:37:18,501 --> 00:37:22,751
- Jag behöver gå på toa.
- Okej.
388
00:37:48,375 --> 00:37:50,876
Börjar du bli klar?
389
00:37:51,042 --> 00:37:52,834
Ja, jag kommer.
390
00:38:08,876 --> 00:38:10,959
Är du trött?
391
00:38:26,167 --> 00:38:30,501
- Hur länge ska jag vara inlåst?
- Tills jag kan lita på dig.
392
00:38:34,042 --> 00:38:36,501
Jag vill hem.
393
00:38:53,709 --> 00:38:56,959
Bra.
394
00:38:58,792 --> 00:39:02,000
Oroa dig inte. Vi ska bli en familj.
395
00:39:04,167 --> 00:39:07,334
Nej...
396
00:39:26,501 --> 00:39:29,584
Du stannar här och gör inget dumt,
eller hur?
397
00:40:32,709 --> 00:40:36,459
Ta nånting i närheten av Hampus
som vi kan täcka.
398
00:40:36,584 --> 00:40:39,375
Hamnen i Ulvsunda klockan fem?
399
00:40:39,501 --> 00:40:41,709
Skriv åtta,
vi behöver folk till det här.
400
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
- Vad, kan vi inte klara det själva?
- Nej, inte just nu.
401
00:41:05,709 --> 00:41:07,834
Han är sen.
402
00:41:08,959 --> 00:41:10,626
Polisvittring?
403
00:41:10,792 --> 00:41:13,751
Eller så är han bara dålig
på att passa tider.
404
00:41:25,292 --> 00:41:27,709
Vi har en bil på ingång.
405
00:41:29,334 --> 00:41:31,292
Uppfattat.
406
00:41:44,501 --> 00:41:48,083
- Vad ser du?
- Föraren verkar vara ensam.
407
00:41:54,751 --> 00:41:57,626
Är det han?
408
00:42:08,959 --> 00:42:11,334
Helvete!
409
00:42:12,334 --> 00:42:15,751
Vi ser den inte längre!
410
00:42:34,667 --> 00:42:37,209
Han har stuckit! Kolla bilen!
411
00:42:42,334 --> 00:42:44,918
Polis! Stanna!
412
00:43:07,000 --> 00:43:09,501
Han är här!
413
00:43:45,167 --> 00:43:47,584
Stanna!
414
00:43:52,417 --> 00:43:56,042
Du. Här.
415
00:43:56,209 --> 00:44:01,751
Det här är en bild på ett
två månader gammalt spädbarn.
416
00:44:01,918 --> 00:44:06,000
Kan hända att hon såg lite annorlunda
ut, kanske, i broschyren.
417
00:44:06,167 --> 00:44:07,584
Va?
418
00:44:07,751 --> 00:44:10,959
Hon låg i bakluckan
på Hampus Säters bil.
419
00:44:12,501 --> 00:44:13,792
Vem är det?
420
00:44:13,959 --> 00:44:16,834
Minns du inte namnen
på folk du gör affärer med?
421
00:44:22,209 --> 00:44:24,751
Korrespondens
sen sex månader tillbaka.
422
00:44:24,918 --> 00:44:27,417
Fem genomförda leveranser.
423
00:44:28,584 --> 00:44:31,000
Snälla, säg att det inte
är din mejladress.
424
00:44:31,167 --> 00:44:34,792
Alltid lika kul att snoka igenom
folks datorer med webbhistorik.
425
00:44:34,959 --> 00:44:39,167
- Besökta porrsajter...
- Det räcker nu, Jenny. Tack.
426
00:44:46,667 --> 00:44:49,334
Här är Hampus.
427
00:44:52,250 --> 00:44:55,834
- Vad fan har hänt?
- Syns inte det?
428
00:44:57,751 --> 00:45:01,125
Är det så att du inte känner till
nånting om det här?
429
00:45:01,292 --> 00:45:04,459
- Det är klart han gör!
- Lugn, snälla.
430
00:45:04,584 --> 00:45:07,334
Låt honom sitta där
och vänta på sin advokat.
431
00:45:07,501 --> 00:45:12,209
Vi har tillräckligt. - Och vet du,
mord på spädbarn...
432
00:45:12,375 --> 00:45:16,209
...är inte särskilt populärt.
Varken i rättssalen eller på kåken.
433
00:45:16,375 --> 00:45:20,542
- Det räcker nu, du kan gå ut.
- Jag har inget med det att göra.
434
00:45:20,709 --> 00:45:25,501
Nej, säkert... - Jag ordnar
med en husrannsakan.
435
00:45:34,417 --> 00:45:39,709
- Du borde ju bli skådis eller nåt.
- Ska tänka på saken.
436
00:45:52,375 --> 00:45:57,125
Jag vet ingenting om nåt dött barn.
Jag har inte dödat nån.
437
00:46:01,709 --> 00:46:04,709
Jag undrar om du skulle
kunna berätta för mig lite mer-
438
00:46:04,876 --> 00:46:07,667
- om hur er verksamhet funkar.
439
00:46:13,083 --> 00:46:20,876
Hampus känner en snubbe
som raggar upp rika kärringar.
440
00:46:21,042 --> 00:46:25,083
- Som har råd att köpa ett barn?
- Nej.
441
00:46:25,250 --> 00:46:30,042
Som äger dyra bilar.
Han kopierar nycklarna.
442
00:46:30,209 --> 00:46:32,709
Hampus skyltar om bilarna
i sin farsas verkstad.
443
00:46:32,876 --> 00:46:35,959
Jag sköter bara kundkontakten.
444
00:46:37,083 --> 00:46:40,751
- Så ni säljer stulna bilar?
- Ja.
445
00:46:42,250 --> 00:46:44,501
Okej.
446
00:46:48,876 --> 00:46:50,667
Vem mördade honom?
447
00:46:50,834 --> 00:46:53,000
Vem har sagt
att han har blivit mördad?
448
00:46:53,167 --> 00:46:57,250
Han föll ut från ett fönster.
Sa inte vi det?
449
00:47:02,292 --> 00:47:07,834
Hampus casanovakompis har erkänt
att han har förfört Ebba von Scheele-
450
00:47:08,000 --> 00:47:11,209
- och fyra andra kvinnor
för att komma över deras bilar.
451
00:47:11,375 --> 00:47:13,250
Men han vet ingenting om nåt barn.
452
00:47:13,417 --> 00:47:16,501
Ebba von Scheele kan omöjligtvis
vara mamma till barnet-
453
00:47:16,626 --> 00:47:18,501
- vilket provresultaten också visar.
454
00:47:18,667 --> 00:47:22,250
Hennes DNA finns inte ens
på filten som barnet låg i.
455
00:47:22,417 --> 00:47:27,501
- Vi har ingenting, Martin.
- Vad har ni för andra teorier, då?
456
00:47:28,542 --> 00:47:33,459
Hur fan kan ett spädbarn försvinna
utan att nån saknar det?
457
00:48:07,626 --> 00:48:12,501
Jag var i närheten, så jag ville se
hur det var med dig.
458
00:48:15,751 --> 00:48:18,167
Fint.
459
00:48:19,542 --> 00:48:21,459
Vad vill du?
460
00:48:21,584 --> 00:48:26,083
- Du ser för jävlig ut.
- Ja, tack detsamma.
461
00:48:28,918 --> 00:48:33,042
Vi har kört fast.
Vi har ingen identitet på offret.
462
00:48:33,209 --> 00:48:35,751
Ägaren till bilen
kan inte kopplas till barnet-
463
00:48:35,918 --> 00:48:39,209
- Hampus har inget motiv
och kan inte bindas till brottet.
464
00:48:39,375 --> 00:48:43,167
- Så nu tror du han är oskyldig?
- Jag vet inte.
465
00:48:43,334 --> 00:48:46,501
Och om han är skyldig,
varför gjorde han det?
466
00:48:46,626 --> 00:48:50,125
Och vems är barnet? Några idéer?
467
00:48:50,292 --> 00:48:55,250
- Nej. Men jag har whisky.
- Grattis.
468
00:48:55,417 --> 00:49:00,000
Men inte till dig, då.
Du kör ju bil. Eller?
469
00:49:04,083 --> 00:49:05,542
Tack.
470
00:49:10,667 --> 00:49:15,292
- Ska vi börja med nånting att dricka?
- Ja, champagne.
471
00:49:15,459 --> 00:49:18,834
- Firar vi nåt, eller?
- Livet.
472
00:49:20,834 --> 00:49:26,042
Ta nu precis vad ni vill och
bry er inte om vad det kostar.
473
00:49:26,209 --> 00:49:29,501
- Pappa, vad är det som är fel?
- Va?
474
00:49:29,626 --> 00:49:33,042
Ingen fyller år, det är inte jul.
Och ändå ska vi...
475
00:49:33,209 --> 00:49:37,250
Jag ville bara ha
en liten familjemiddag.
476
00:49:37,417 --> 00:49:39,250
Vad är det för konstigt med det?
477
00:49:39,417 --> 00:49:43,042
Men du kan ju knappt röra dig.
Är det Parkinson?
478
00:49:43,209 --> 00:49:45,834
- Parkinson?
- Var det inte det farmor hade?
479
00:49:46,000 --> 00:49:50,792
Jag har inte Parkinson. Tvärtom, jag
känner mig mer levande än nånsin.
480
00:49:50,959 --> 00:49:54,584
Det är lite träningsvärk bara.
481
00:49:57,250 --> 00:49:59,667
- Jag har börjat cykla till jobbet.
- Har du?
482
00:49:59,834 --> 00:50:02,626
Men pappa, du har knappt
rört dig sen tidigt 80-tal.
483
00:50:02,792 --> 00:50:05,501
Du kanske skulle börja
med nåt som är lite lugnare?
484
00:50:05,667 --> 00:50:08,626
- Du menar stavgång?
- Ja, eller boule...
485
00:50:08,792 --> 00:50:12,667
- Har vi bestämt oss?
- Ja, jag tar vakteln.
486
00:50:12,834 --> 00:50:15,918
- Vaktel för mig också, tack.
- Köttbullar, tack.
487
00:50:16,918 --> 00:50:18,501
- Jaha...
- Skål.
488
00:50:18,667 --> 00:50:21,501
Skål.
489
00:50:33,918 --> 00:50:38,042
- Gör det ont?
- Mm.
490
00:50:39,709 --> 00:50:42,083
Vill du ha den här?
491
00:50:43,542 --> 00:50:47,375
Jag vill...jag vill träffa henne.
492
00:50:47,501 --> 00:50:49,792
Infektionsrisken är för stor.
493
00:50:49,959 --> 00:50:55,167
Men...alltså, hon behöver ju
sin mamma.
494
00:50:57,459 --> 00:51:01,209
Vi fortsätter med dödsolyckan
vid Telefonplan i södra Stockholm-
495
00:51:01,375 --> 00:51:04,000
- är en polisinsats
ledde till att en ung man-
496
00:51:04,167 --> 00:51:06,751
- föll från ett fönster
på åttonde våningen.
497
00:51:06,918 --> 00:51:10,959
Ambulansen var snabbt på plats,
men mannens liv gick inte att rädda.
498
00:51:11,125 --> 00:51:13,959
Polisen vill inte ge nån information
om insatsen-
499
00:51:14,125 --> 00:51:19,834
- men bekräftar att mannen avlidit
och att en internutredning inletts...
500
00:51:28,000 --> 00:51:30,459
Vad är det?
501
00:52:10,626 --> 00:52:13,292
Vem rullar ens nuförtiden?
502
00:52:16,959 --> 00:52:19,501
Prova, det är meditativt.
503
00:52:28,501 --> 00:52:31,083
Får du sova nånting?
504
00:52:32,083 --> 00:52:37,250
Ja, eller jag har väl inte sovit
så mycket sen...sen olyckan.
505
00:52:41,918 --> 00:52:44,709
Åh, wow.
Det där har du gjort förr, va?
506
00:52:44,876 --> 00:52:48,709
Ren naturbegåvning.
507
00:52:51,459 --> 00:52:54,375
Det blir bättre.
508
00:52:54,501 --> 00:53:00,125
Jag var själv med om en sak
för några år sen som...ja.
509
00:53:04,834 --> 00:53:07,667
Var det också en olycka, eller...?
510
00:53:12,459 --> 00:53:14,792
Har du eld?
511
00:53:31,876 --> 00:53:36,417
Det här är nog ingen bra idé.
512
00:53:42,792 --> 00:53:45,167
Lägg dig ner.
513
00:54:17,626 --> 00:54:22,792
Min bror högg ihjäl vår pappa
med elva hugg.
514
00:54:24,417 --> 00:54:28,000
Jag tänkte att vi inte hade
så mycket gemensamt, men...
515
00:54:29,334 --> 00:54:33,083
Allt kanske bara handlar
om omständigheter.
516
00:56:35,125 --> 00:56:36,542
Nej!
517
00:56:36,709 --> 00:56:39,834
Det är ingen idé.
Ingen kan höra dig här.
518
00:56:40,000 --> 00:56:45,709
Släpp mig! Nej! Nej!
519
00:57:01,250 --> 00:57:03,792
- Nej...
- Jag kan inte lita på dig.
520
00:57:03,959 --> 00:57:10,709
Nej, jag vill inte...
Nej, jag vill inte!
521
00:57:10,876 --> 00:57:18,250
Jag vill inte! Släpp!
Nej, jag vill inte.
522
00:57:22,375 --> 00:57:26,501
Ta bort den! Sluta!
523
00:57:26,667 --> 00:57:32,959
Jag vill inte! Nej, jag vill inte...
Släpp mig!
524
00:59:23,542 --> 00:59:24,959
Hej.
525
00:59:25,125 --> 00:59:27,292
Jag har inget mer att säga,
hör du det?
526
00:59:27,459 --> 00:59:29,667
Jag visste inte alls
vad han höll på med-
527
00:59:29,834 --> 00:59:32,209
- eller jag vet ingenting
om nåt dött barn...
528
00:59:32,375 --> 00:59:36,584
Det är inte därför jag är här.
Det är ingen polisgrej, det...
529
00:59:37,792 --> 00:59:40,209
Kan vi bara prata lite?
530
00:59:52,584 --> 00:59:54,959
Är det han?
531
00:59:57,292 --> 01:00:00,959
Ja. Det är Hampus.
532
01:00:01,125 --> 01:00:05,501
Han var väldigt snäll som liten.
Det kunde man inte tro-
533
01:00:05,626 --> 01:00:08,459
- att han skulle växa upp
till en mördare, eller?
534
01:00:08,584 --> 01:00:11,209
Rolf, det är inte säkert
att Hampus...
535
01:00:11,375 --> 01:00:17,667
Det var du, va? Polismannen
som knuffade ut honom, det var du.
536
01:00:19,250 --> 01:00:24,167
Det var en olycka. Jag...
537
01:00:26,083 --> 01:00:28,584
Hade jag vetat att...
538
01:00:28,751 --> 01:00:35,000
Det blev en olycka. Jag är ledsen.
539
01:00:36,250 --> 01:00:43,501
Jag har väntat på det här.
Ända sen den där jävla skjutningen-
540
01:00:43,667 --> 01:00:46,125
- när han hamnade i fängelset så...
541
01:00:47,834 --> 01:00:51,417
...har jag väntat på
att det här skulle komma.
542
01:00:51,542 --> 01:00:56,959
Man hoppas och tror
att saker och ting ska ändra sig.
543
01:00:57,959 --> 01:01:02,876
Hampus har...han har varit hopplös
hela sitt vuxna liv.
544
01:01:04,209 --> 01:01:08,792
Tur man har en grabb till så man har
nåt att vara glad över i alla fall.
545
01:01:08,959 --> 01:01:13,375
- Har Hampus en bror?
- Ja, en halvbror.
546
01:01:15,751 --> 01:01:21,667
Han är läkare nu. Växte upp
med sin mamma i Finland.
547
01:01:22,709 --> 01:01:24,918
Det är väl därför
det blev folk av honom.
548
01:01:25,083 --> 01:01:28,626
Han har precis flyttat tillbaka
hit till Sverige.
549
01:01:29,709 --> 01:01:32,876
Nån kanske borde berätta för honom.
550
01:01:33,042 --> 01:01:36,209
Om Hampus,
jag har liksom inte kommit dit än.
551
01:01:36,375 --> 01:01:38,709
Vi gör det.
552
01:01:51,918 --> 01:01:55,542
- Vad har ni fått fram om honom?
- Vad i helvete håller du på med?
553
01:01:55,709 --> 01:01:58,959
Åker ut och förhör pappan under
en pågående internutredning?
554
01:01:59,125 --> 01:02:02,042
- Vill du få sparken?
- Det var inget förhör.
555
01:02:02,209 --> 01:02:04,125
- Vad händer här?
- Ingenting.
556
01:02:04,292 --> 01:02:07,209
- Vad har ni fått fram om Hampus bror?
- Har han en bror?
557
01:02:07,375 --> 01:02:10,626
- Ja. Björn Lind.
- Varför har ni inte hört honom?
558
01:02:10,792 --> 01:02:14,501
Inget släktskap registrerat.
Han är inte skriven ens i Sverige.
559
01:02:14,626 --> 01:02:17,626
- Jag har adressen.
- Då åker ni dit med en gång.
560
01:02:17,792 --> 01:02:20,375
- Inte du.
- Jag hittade honom.
561
01:02:20,501 --> 01:02:21,959
Du stannar här. - Oskar?
562
01:02:22,125 --> 01:02:24,584
Det är en order.
563
01:02:42,792 --> 01:02:47,334
Björn Lind, jobbar som nätläkare
och har dubbla medborgarskap.
564
01:02:47,501 --> 01:02:51,501
Utbildad i Sverige
men har bott i Finland sen fyra år.
565
01:02:51,667 --> 01:02:55,918
- Och när kom han tillbaka hit igen?
- Det vet vi inte.
566
01:02:56,083 --> 01:03:00,042
Men Ayda kollar med finska polisen
om de har nåt på honom.
567
01:03:00,209 --> 01:03:04,834
I Sverige är han ostraffad,
han har jobbat volontärt för Amnesty-
568
01:03:05,000 --> 01:03:10,501
och gick ut med bra betyg.
Ja, verkar vara en hyvens kille.
569
01:03:26,167 --> 01:03:29,792
Ska du försöka vakna?
570
01:03:34,751 --> 01:03:38,709
Ida? Ska du försöka vakna lite?
571
01:04:02,501 --> 01:04:06,918
Anmärkningsvärt att han inte har
hört av sig angående sin egen bror.
572
01:04:07,083 --> 01:04:11,125
Jag menar trots alla skriverier.
573
01:04:11,292 --> 01:04:17,083
Men det var en halvbror. De kanske
inte hade nån vidare kontakt.
574
01:04:26,834 --> 01:04:29,792
Det är nästa vänster.
575
01:04:31,375 --> 01:04:33,918
Vem fan vill bo här ute?
576
01:04:34,959 --> 01:04:41,501
- Stanna! Stanna!
- Vafan?
577
01:04:41,667 --> 01:04:43,876
Vänta, stanna!
578
01:04:59,501 --> 01:05:02,334
Hjälp mig!
579
01:05:02,501 --> 01:05:06,959
Jag heter Alex, jag är polis.
Vad heter du?
580
01:05:07,125 --> 01:05:10,167
- Ida.
- Jag behöver en ambulans till...
581
01:05:10,334 --> 01:05:11,918
Jag ska kolla var vi är.
582
01:05:12,083 --> 01:05:17,250
Ida, jag vill att du talar om för mig
nu exakt vad som har hänt.
583
01:05:17,417 --> 01:05:20,667
Han... Han låste in mig.
584
01:05:20,834 --> 01:05:23,042
Vem? Vem låste in dig?
585
01:05:23,209 --> 01:05:29,459
Han. Björn. Han lät mig inte gå!
586
01:05:29,584 --> 01:05:33,501
Jag kan ha dödat honom,
jag visste inte vad jag skulle göra.
587
01:05:33,626 --> 01:05:36,501
Vi behöver två ambulanser. Precis.
588
01:05:36,626 --> 01:05:40,042
Jag går dit och du tar hand om henne.
589
01:05:40,209 --> 01:05:45,167
- Ida, kom så väntar vi i bilen.
- Nej. Vi måste åka till sjukhuset.
590
01:05:45,334 --> 01:05:48,000
Ja, vi väntar på ambulansen.
Den är på väg...
591
01:05:48,167 --> 01:05:50,375
Nej! Min dotter är där.
592
01:05:50,501 --> 01:05:52,501
- Är din dotter sjuk?
- Ja!
593
01:05:52,667 --> 01:05:55,667
- Okej. Var är hon?
- Karolinska.
594
01:05:55,834 --> 01:05:58,626
- Karolinska?
- Ni måste köra mig nu!
595
01:05:59,501 --> 01:06:03,292
- Hur gammal är din dotter?
- Nio veckor.
596
01:06:03,459 --> 01:06:09,000
Jag har inte fått se henne på flera
dar, ni måste ju köra mig nu, snälla!
597
01:06:18,125 --> 01:06:20,459
Björn!
598
01:06:32,834 --> 01:06:34,834
Helvete!
599
01:06:35,000 --> 01:06:38,501
Ligg still. Ligg helt still.
600
01:06:40,792 --> 01:06:43,792
Ta det lugnt, ligg still, annars
kommer du att förblöda.
601
01:07:04,334 --> 01:07:07,375
Han är misstänkt för grovt
människorov och barnmord.
602
01:07:07,501 --> 01:07:11,083
Ni hör av er till mig
så fort han är talbar.
603
01:07:26,584 --> 01:07:29,584
- Alex! Är du okej?
- Ja.
604
01:07:29,751 --> 01:07:32,501
- Är du säker?
- Ja.
605
01:08:16,042 --> 01:08:21,542
Björns hus är en misstänkt mordplats
och Jenny leder det arbetet.
606
01:08:21,709 --> 01:08:28,959
- Bra. Är du okej?
- Ja. Ja, absolut.
607
01:08:29,125 --> 01:08:30,501
Ja?
608
01:08:30,626 --> 01:08:32,417
Vi har gått igenom Björns dator-
609
01:08:32,542 --> 01:08:36,250
- och det verkar som att han
tänkte åka tillbaka till Finland.
610
01:08:36,417 --> 01:08:39,375
Och mobilen har ju touch-id.
611
01:08:39,501 --> 01:08:44,292
Det är bara att åka till sjukhuset
och låsa upp den med Björns finger.
612
01:08:46,334 --> 01:08:51,042
Det var Björns DNA i bakluckan
och på filten som barnet låg i.
613
01:08:51,209 --> 01:08:52,542
Då har vi honom.
614
01:08:52,709 --> 01:08:55,792
Vi har också fått bekräftat
att Ida är barnets mamma.
615
01:08:55,959 --> 01:08:59,834
Då måste vi åka dit.
Hon måste ju få veta det.
616
01:09:00,000 --> 01:09:06,250
Det var inte allt. Analysen visar
också att Björn är barnets pappa.
617
01:09:11,918 --> 01:09:16,167
Vilket innebär att han har haft henne
inlåst i nästan ett år.
618
01:09:16,334 --> 01:09:18,250
Minst.
619
01:09:22,250 --> 01:09:25,209
- Oskar, kommer du?
- Helst inte.
620
01:09:25,375 --> 01:09:29,834
- Jag följer med.
- Bra.
621
01:09:37,125 --> 01:09:41,501
- Nej...
- Jag är hemskt ledsen, Ida.
622
01:09:41,667 --> 01:09:47,667
- Det är inte sant. Inte hon.
- Vi har gjort ett DNA-test.
623
01:09:48,667 --> 01:09:51,125
Och vi är tyvärr säkra.
624
01:09:51,292 --> 01:09:54,667
Har du nån anhörig som vi kan ringa?
625
01:09:54,834 --> 01:10:01,459
Han skulle inte göra så.
Det stämmer inte, han skulle inte...
626
01:10:01,584 --> 01:10:04,542
Hur känner du Björn?
627
01:10:08,375 --> 01:10:16,000
I så fall... Då vill jag se henne.
Nej, inte hon...
628
01:10:16,167 --> 01:10:18,751
Vet du hur länge
du var i källaren, Ida?
629
01:10:18,918 --> 01:10:20,876
Jag vill se henne.
630
01:10:21,042 --> 01:10:24,501
Har du nån tidsuppfattning, Ida,
om hur länge du har varit inlåst?
631
01:10:24,667 --> 01:10:29,792
Jag skulle ju känna igen henne,
det är inte hon.
632
01:10:29,959 --> 01:10:33,459
Det kan inte vara det...
633
01:10:33,584 --> 01:10:36,792
Alex...
634
01:10:40,292 --> 01:10:43,292
Om hon vill se henne
är det ingenting vi kan hindra.
635
01:10:43,459 --> 01:10:48,834
Det kanske till och med hjälper henne
att acceptera hur det ligger till.
636
01:10:49,000 --> 01:10:52,876
Som det är nu kan vi ju
ändå inte förhöra henne.
637
01:10:53,042 --> 01:10:55,751
Har du Björns telefon?
638
01:11:10,042 --> 01:11:14,876
Hej. Du, jag undrar om du
kan möta mig vid rättsmedicin.
639
01:11:15,042 --> 01:11:20,667
Och se till att flickan är
i skick för en identifiering.
640
01:11:20,834 --> 01:11:22,918
Men behövs verkligen det?
641
01:11:23,083 --> 01:11:27,042
Det är mamman själv som vill det.
Vi ses där.
642
01:11:27,209 --> 01:11:28,584
Okej.
643
01:11:28,751 --> 01:11:32,375
Oskar. Kan inte du komma lite?
644
01:11:37,709 --> 01:11:41,501
- Ser du nåt ovanligt här?
- Nej.
645
01:11:41,667 --> 01:11:45,709
Nej, exakt.
Garderoben är full av kvinnokläder-
646
01:11:45,876 --> 01:11:49,250
- och skor som är flera år gamla.
647
01:11:49,417 --> 01:11:52,667
Det ser ju ut som hemma
hos vilket par som helst.
648
01:12:24,792 --> 01:12:27,751
Ida! Var är Ida?!
649
01:12:27,918 --> 01:12:31,709
Vi har tagit hand om henne.
Du kan inte skada henne längre.
650
01:12:31,876 --> 01:12:33,626
Kan du komma in här!
651
01:12:33,792 --> 01:12:38,375
Nej! Släpp mig! Var är hon?!
Jag måste få träffa henne!
652
01:12:40,417 --> 01:12:45,250
- Det är ju min fru, för helvete!
- Vänta, vänta, vänta!
653
01:12:45,417 --> 01:12:46,918
Är hon din fru?!
654
01:12:47,083 --> 01:12:49,542
Hon lider av
svåra vanföreställningar!
655
01:12:49,709 --> 01:12:51,918
Utan sin medicin så...
656
01:12:52,083 --> 01:12:56,501
Var är hon?
Jag måste få träffa henne!
657
01:12:56,667 --> 01:13:00,167
Nej... Var är hon?!
658
01:13:04,292 --> 01:13:07,042
- Är allting i ordning?
- Ja.
659
01:13:09,083 --> 01:13:12,501
- Vänta här utanför om du vill.
- Okej.
660
01:13:27,876 --> 01:13:30,918
Det ser ut som att hon bara sover.
661
01:13:40,709 --> 01:13:42,751
Sover du, gumman?
662
01:14:05,501 --> 01:14:08,042
- Hej, Martin.
- Var är du?
663
01:14:08,209 --> 01:14:11,709
På rättsmedicin. Eller, ja, utanför.
664
01:14:11,876 --> 01:14:14,709
Vi tyckte det var bäst
om de själva fick vara inne...
665
01:14:14,876 --> 01:14:17,584
- Gå in!
- Va? Varför det?
666
01:14:17,751 --> 01:14:22,000
Ni måste ta in henne.
Det är hon, Oskar. Det är Ida!
667
01:14:34,667 --> 01:14:38,918
- Vi måste åka nu.
- Nej...
668
01:14:40,375 --> 01:14:42,375
Ida...
669
01:14:54,417 --> 01:14:58,083
Nej, nej... Ida, Ida...
670
01:14:58,250 --> 01:15:03,459
Okej, okej... Vänta... Lugn. Titta.
671
01:15:03,584 --> 01:15:07,417
Titta. Okej? Lugn...
672
01:15:07,542 --> 01:15:13,834
Titta. Så. Okej? Det är lugnt.
673
01:15:14,000 --> 01:15:18,125
Det är ingen fara.
Vi ska bara prata, du och jag.
674
01:15:19,167 --> 01:15:22,584
Hon skrek.
675
01:15:22,751 --> 01:15:27,501
Hon slutade aldrig skrika,
jag skulle bara...
676
01:15:27,626 --> 01:15:29,751
Jag ville bara
att det skulle bli tyst.
677
01:15:29,918 --> 01:15:33,501
Ja, jag fattar. Jag förstår det.
678
01:15:33,667 --> 01:15:37,042
Vet du vad? Jag har också en dotter.
679
01:15:37,209 --> 01:15:41,375
Emma heter min dotter. Vad heter din?
680
01:15:43,459 --> 01:15:48,042
- Ida. Vad heter din dotter?
- Tova.
681
01:15:48,209 --> 01:15:51,125
- Tova.
- Hon heter Tova.
682
01:15:51,292 --> 01:15:56,834
Okej. Vad fint. Jättefint namn.
683
01:16:02,125 --> 01:16:04,501
Okej. Du ser, det är lugnt.
684
01:16:04,667 --> 01:16:08,000
Hon heter Tova...
685
01:16:09,250 --> 01:16:12,626
Så... Okej.
686
01:16:34,876 --> 01:16:38,334
- Var ska jag börja?
- Var du vill. Vi har tid.
687
01:16:40,083 --> 01:16:45,626
Vi träffades på läkarlinjen.
Hon var den man la märke till.
688
01:16:45,792 --> 01:16:50,292
Hon var min första tjej.
Ja, min enda.
689
01:16:50,459 --> 01:16:53,083
Men under tredje året
började hon förändras.
690
01:16:53,250 --> 01:16:57,959
Hon var väldigt social,
men blev plötsligt stressad av folk.
691
01:16:58,125 --> 01:17:03,125
Tålde inte ljud,
fick ångest, utbrott.
692
01:17:03,292 --> 01:17:07,918
Och jag ville tro
att jag bara inbillade mig, men...
693
01:17:08,083 --> 01:17:12,501
Alltså, alla läkarstudenter ser ju
symtom överallt, det hör liksom till.
694
01:17:13,501 --> 01:17:19,334
- Men det var inte inbillning?
- Nej, hon var sjuk.
695
01:17:19,501 --> 01:17:22,834
Hon diagnostiserades
med paranoid schizofreni.
696
01:17:24,876 --> 01:17:27,083
Det var där som mardrömmen började.
697
01:17:27,250 --> 01:17:32,250
I det här landet är psykvården
sjukare än patienterna.
698
01:17:32,417 --> 01:17:37,250
Nya läkare varje dag, slussades
runt mellan olika instanser.
699
01:17:37,417 --> 01:17:42,918
Sen pumpades hon full med mediciner
och släpptes ut på gatan igen.
700
01:17:44,042 --> 01:17:48,542
Vi levde som i ett fängelse
i väntan på nästa psykos.
701
01:17:49,584 --> 01:17:54,042
Och sen började det om.
Och jag kunde inte se på längre-
702
01:17:54,209 --> 01:17:56,918
- så jag bestämde mig
för att ta hand om henne själv.
703
01:17:57,083 --> 01:17:59,334
Så vad gjorde du?
704
01:18:00,709 --> 01:18:05,459
Jag tog med henne till mitt
barndomshem i Jakobstad i Finland.
705
01:18:05,584 --> 01:18:11,334
Bort från folk och all stress.
Skötte hennes medicinering själv.
706
01:18:11,501 --> 01:18:14,792
- Och det fungerade?
- Ja.
707
01:18:14,959 --> 01:18:18,417
När hon blev gravid så hade hon
inte haft en psykos på flera år-
708
01:18:18,542 --> 01:18:22,626
- så vi bestämde oss
för att behålla det.
709
01:18:22,792 --> 01:18:27,542
Vi flyttade tillbaka till Sverige
strax efter förlossningen.
710
01:18:27,709 --> 01:18:34,292
Ville börja om på en ny plats,
bli en helt vanlig familj.
711
01:18:35,334 --> 01:18:38,834
Jag trodde att vi skulle klara det,
bara vi var försiktiga-
712
01:18:39,000 --> 01:18:43,292
- och bodde i en lugn miljö
och skötte hennes medicinering.
713
01:18:45,083 --> 01:18:47,417
Vad hände sen?
714
01:18:55,459 --> 01:18:58,959
Ida!
715
01:19:01,834 --> 01:19:04,501
Hallå?
716
01:19:07,501 --> 01:19:09,334
Ida?
717
01:19:51,834 --> 01:19:55,459
Efteråt hade hon inget minne
av vad som hade hänt.
718
01:19:57,751 --> 01:20:04,792
Och jag kunde inte berätta det.
Insikten hade dödat henne, så jag...
719
01:20:04,959 --> 01:20:08,167
Jag sa till Ida
att hon hade blivit sjuk.
720
01:20:09,459 --> 01:20:14,459
Din bror, Hampus Säter,
hur blev han inblandad i det här?
721
01:20:15,459 --> 01:20:18,292
- Han såg henne.
- Vem? Tova?
722
01:20:18,459 --> 01:20:24,334
Jag hade grävt en grav,
lagt henne i en filt.
723
01:20:26,167 --> 01:20:31,501
Så din bror upptäckte att Tova var
död och sen så gav du honom 100 000-
724
01:20:31,626 --> 01:20:34,584
- så att han skulle hålla tyst?
725
01:20:34,751 --> 01:20:37,667
- Jag borde ha gjort det själv.
- Vad?
726
01:20:37,834 --> 01:20:40,501
Begravt henne.
Jag borde ha gjort det själv.
727
01:20:40,626 --> 01:20:45,334
Men jag ville få Hampus delaktig,
så han inte...
728
01:20:45,501 --> 01:20:49,542
Så att han inte skulle pressa dig
på mer pengar.
729
01:20:51,209 --> 01:20:55,209
Han sa att han skulle begrava henne.
730
01:20:55,375 --> 01:20:58,584
Nånstans långt bort
där hon inte skulle hittas.
731
01:21:01,083 --> 01:21:03,751
Sen när Ida var mer stabil
så skulle jag berätta-
732
01:21:03,918 --> 01:21:07,459
- att vårt barn hade dött
av ett medfött hjärtfel.
733
01:21:07,584 --> 01:21:10,959
Att det inte var nåns fel.
734
01:21:13,834 --> 01:21:18,083
Men skuld är värre än förlust.
735
01:21:18,250 --> 01:21:21,501
Den äter en levande.
736
01:21:33,792 --> 01:21:39,876
- Hur är läget?
- Jo, det är bra.
737
01:21:43,834 --> 01:21:48,584
Jaha. Oskar är
och pratar med SU, eller?
738
01:21:50,501 --> 01:21:53,209
Vad tror du, då?
739
01:21:56,209 --> 01:21:59,042
Kanske dags att börja packa väskan.
740
01:22:15,167 --> 01:22:17,959
Varsågod och sitt.
741
01:22:31,292 --> 01:22:35,250
Berätta med egna ord om de händelser-
742
01:22:35,417 --> 01:22:38,292
- som ledde fram
till Hampus Säters död.
743
01:22:39,918 --> 01:22:44,459
Ja... Josef räddade mitt liv.
744
01:22:44,584 --> 01:22:47,292
Utan honom
hade jag inte suttit här i dag.
745
01:22:58,209 --> 01:23:02,876
Jag sa som det var.
Att situationen var livsfarlig-
746
01:23:03,042 --> 01:23:06,667
- och vi kunde omöjligt vetat
att vapnet inte fungerade.
747
01:23:06,834 --> 01:23:08,959
Och så uppskruvad som han var-
748
01:23:09,125 --> 01:23:12,209
- så hade han säkert
skadat mig oavsett.
749
01:23:12,375 --> 01:23:18,792
Så jag tappade kontrollen,
Josef klev in när han behövdes.
750
01:23:18,959 --> 01:23:22,792
Jo. Så är det.
751
01:23:24,667 --> 01:23:26,501
Har du tänkt på den där kursen?
752
01:23:26,626 --> 01:23:29,167
Tjatar du om den där workshoppen
så skriker jag.
753
01:23:29,334 --> 01:23:32,250
- Chemicals and explosives.
- Min tur att bjuda.
754
01:23:32,417 --> 01:23:34,834
Varför är du så negativ?
755
01:23:46,501 --> 01:23:53,209
Du, du.
Jag tror inte hon tittar på dig.
756
01:24:00,542 --> 01:24:04,083
Okej, nästa gång får
nån annan välja ställe, okej?
757
01:24:04,250 --> 01:24:06,584
- Alright!
- Nu skålar vi.
758
01:24:06,751 --> 01:24:09,042
- Igen?
- Ja, skål för hjälten.
759
01:24:09,209 --> 01:24:10,709
- Skål för Oskar.
- Nej...
760
01:24:10,876 --> 01:24:14,459
- Bra jobbat.
- Tack.
761
01:24:15,876 --> 01:24:18,292
Skulle inte Martin komma?
762
01:24:18,459 --> 01:24:22,334
Han säger alltid det men dyker
aldrig upp. Bara att vänja sig.
763
01:24:22,501 --> 01:24:26,584
Skål för de som aldrig dyker upp!
764
01:24:26,751 --> 01:24:30,334
- Kom igen nu!
- Skål.
765
01:24:30,501 --> 01:24:32,792
- Ja, skål.
- Vi kör.
766
01:25:05,417 --> 01:25:12,375
Är det du som spelar?
Du, vad är det där för stycke?
767
01:25:12,501 --> 01:25:18,250
"Kinderszenen". Ja, du vet, Robert...
768
01:25:18,417 --> 01:25:21,667
- Schumann?
- Schumann, ja.
769
01:25:21,834 --> 01:25:25,667
Har haft den på hjärnan i flera dar,
jag höll på att bli galen.
770
01:25:25,834 --> 01:25:32,042
Ja, han blev ju det, vet du.
Galen, alltså. Pippsjukan.
771
01:25:33,834 --> 01:25:36,834
- Pippsjukan?
- Syfilis.
772
01:25:37,000 --> 01:25:44,918
De trodde ju att Schumann var knäpp.
Nej... Man undrar ju, alltså.
773
01:25:45,083 --> 01:25:47,250
Vad?
774
01:25:47,417 --> 01:25:53,959
Vi har ju alla
våra små egenheter, va.
775
01:25:54,125 --> 01:25:58,501
Och man undrar ju vilka utav dem-
776
01:25:58,667 --> 01:26:03,667
- som kommer att förklaras
av vetenskapen i framtiden.
777
01:26:03,834 --> 01:26:05,167
Ja, ja...
778
01:26:05,334 --> 01:26:11,542
Det fanns ju till och med de
som sa att det var själva syffen-
779
01:26:11,709 --> 01:26:18,167
- som gjorde att Schumann
kunde skapa allt det här, alltså.
780
01:26:18,334 --> 01:26:20,626
- Fattar du?
- Mm.
781
01:26:20,792 --> 01:26:26,792
Så du kan ju faktiskt stå här
och prata med ett framtida geni.
782
01:26:29,667 --> 01:26:35,501
Du, vad säger du?
Ska vi dra ner till haket här nere-
783
01:26:35,667 --> 01:26:38,167
- och skaffa lite knott på kotten?
784
01:26:38,334 --> 01:26:43,250
- Nämen, snälla...
- Och sen kan vi bilda ett band.
785
01:26:43,417 --> 01:26:49,626
Och, du vet, då blir det ljuv musik!
Skål, Martin!
786
01:26:57,083 --> 01:27:01,667
Nämen, Martin.
Det där var väl onödigt, va?
787
01:27:02,751 --> 01:27:06,042
Martin?
788
01:29:30,542 --> 01:29:33,042
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
65556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.