All language subtitles for Bang Gang 2015 720p WEB-DL 750MB MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,342 --> 00:00:31,505 UNO NO SE ILUMINA IMAGINANDO FIGURAS DE LUZ, 2 00:00:31,670 --> 00:00:34,919 SINO HACIENDO CONSCIENTE A SU OSCURIDAD. 3 00:02:50,866 --> 00:02:53,655 DOS MESES ATR�S 4 00:03:11,804 --> 00:03:13,678 Fue un a�o que nadie olvidar�a. 5 00:03:14,093 --> 00:03:17,049 El a�o del invierno eterno y la ola de calor. 6 00:03:17,131 --> 00:03:19,463 El a�o en que descarrilaron todos esos trenes, 7 00:03:19,919 --> 00:03:21,753 el a�o del Bang Gang. 8 00:03:24,917 --> 00:03:26,081 Esa semana, 9 00:03:26,165 --> 00:03:28,454 el sol al fin sali� y todo comenz� para nosotros. 10 00:03:38,611 --> 00:03:41,401 Francia estaba en una etapa de movilizaci�n. 11 00:03:42,149 --> 00:03:43,689 No s�lo el ej�rcito, 12 00:03:43,773 --> 00:03:46,853 sino todos los sectores de la sociedad, 13 00:03:47,226 --> 00:03:49,475 incluida la comunidad cient�fica. 14 00:03:49,806 --> 00:03:52,347 Al igual que en la Segunda Guerra Mundial, 15 00:03:52,678 --> 00:03:54,885 cuando Estados Unidos invent� la bomba at�mica. 16 00:04:10,411 --> 00:04:11,245 Vamos, 17 00:04:11,328 --> 00:04:13,368 ven por m�, no act�es como un idiota. 18 00:04:16,322 --> 00:04:17,490 Despu�s, entonces. 19 00:04:18,946 --> 00:04:20,820 �Es muy lejos! 20 00:04:21,111 --> 00:04:22,610 De otra forma, no podr� ir. 21 00:04:23,648 --> 00:04:24,690 Debo irme. 22 00:04:25,355 --> 00:04:27,770 - �D�nde vas? - �Y t�? 23 00:04:27,853 --> 00:04:28,980 Adivina. 24 00:04:29,312 --> 00:04:30,145 No lo s�. 25 00:04:30,727 --> 00:04:32,850 Te ver� ma�ana en clase. 26 00:04:33,140 --> 00:04:35,681 No, ven aqu�. Tengo una idea. 27 00:04:48,164 --> 00:04:50,496 Ese imb�cil los deja solos. 28 00:04:51,078 --> 00:04:52,704 Son felices aqu�. 29 00:04:52,994 --> 00:04:54,869 Ser�n m�s felices con nosotras. 30 00:04:55,202 --> 00:04:56,409 Vamos. 31 00:05:02,317 --> 00:05:03,569 �Lo tienes? 32 00:05:03,651 --> 00:05:04,983 T�malo. 33 00:05:08,688 --> 00:05:10,894 �Se cagar� sobre m�! 34 00:05:11,060 --> 00:05:13,142 �Ese est� escapando! 35 00:05:13,557 --> 00:05:15,017 �Ad�nde se fue? 36 00:05:15,473 --> 00:05:16,432 All�. 37 00:05:20,966 --> 00:05:22,300 Ven aqu�. 38 00:05:24,754 --> 00:05:26,422 Debo irme. 39 00:05:26,796 --> 00:05:27,879 �Ven aqu�! 40 00:05:28,834 --> 00:05:29,668 Oye... 41 00:05:31,166 --> 00:05:32,998 �Quieres que te lleve a alg�n lado esta noche? 42 00:05:33,205 --> 00:05:34,995 Eso me gustar�a. 43 00:05:35,286 --> 00:05:37,202 No deber�as estar aqu�. 44 00:05:37,450 --> 00:05:41,321 Pero lo estoy. Me fui, pero volv�. As� ser� a partir de ahora. 45 00:05:41,446 --> 00:05:42,944 Voy y vengo. 46 00:05:45,275 --> 00:05:47,525 Detente. S�lo dime qu� quieres. 47 00:05:48,232 --> 00:05:52,561 �No puedo tener vida social? Siempre dices que soy solitaria. 48 00:05:52,810 --> 00:05:54,310 �Quieres que sea una monja? 49 00:05:54,683 --> 00:05:56,516 �Te gustar�a? 50 00:05:57,015 --> 00:05:58,430 Vuelve a las once. 51 00:05:58,764 --> 00:06:01,428 Si llegas tarde, te har� la circuncisi�n. 52 00:06:02,176 --> 00:06:04,259 Algunas veces, das miedo. 53 00:06:04,423 --> 00:06:05,258 Gracias. 54 00:06:35,309 --> 00:06:38,015 �Me das un poco? 55 00:06:38,513 --> 00:06:39,638 Gracias. 56 00:06:58,329 --> 00:07:00,703 Mostr�mosles c�mo se hace. 57 00:07:05,030 --> 00:07:06,198 �Vengan! 58 00:07:12,730 --> 00:07:14,855 �Vamos, idiotas! 59 00:07:15,187 --> 00:07:16,519 Ir�. 60 00:07:30,338 --> 00:07:33,419 �Xabi siempre est� feliz! 61 00:07:53,191 --> 00:07:54,150 �Son las dos de la ma�ana! 62 00:07:54,232 --> 00:07:57,811 �Conf�o en ti y haces esto? 63 00:08:31,985 --> 00:08:37,523 Vagones cisterna explotaron y volaron por los aires, literalmente. 64 00:08:38,438 --> 00:08:42,103 Muchos a�n esperan recibir noticias de sus seres queridos 65 00:08:42,226 --> 00:08:44,932 que viven cerca de las v�as en las que el tren descarril�. 66 00:08:45,138 --> 00:08:48,138 Treinta casas han sido destruidas 67 00:08:48,221 --> 00:08:51,634 en las explosiones, luego de que cuatro vagones descarrilaran. 68 00:08:52,216 --> 00:08:56,587 Cien bomberos luchan por acceder al lugar 69 00:08:56,835 --> 00:08:58,794 donde el humo es m�s denso. 70 00:08:58,960 --> 00:08:59,835 Afortunadamente, 71 00:08:59,917 --> 00:09:02,581 la lluvia podr�a ayudar a los bomberos, 72 00:09:02,663 --> 00:09:05,494 auxiliados por bomberos estadounidenses. 73 00:09:05,909 --> 00:09:06,910 A�n no sabemos 74 00:09:06,992 --> 00:09:10,076 por qu� el tren se descarril� en esa zona tan densa... 75 00:09:16,400 --> 00:09:18,107 Manteca, por favor. 76 00:09:19,231 --> 00:09:20,273 �Jam�n? 77 00:09:20,646 --> 00:09:21,813 Claro. 78 00:09:40,667 --> 00:09:44,624 - Hola, vagos. - Todo vago que se respete hace esto. 79 00:09:44,997 --> 00:09:46,079 �Pueden hacerlo? 80 00:09:47,202 --> 00:09:48,785 �C�mo estuvo educaci�n f�sica? 81 00:09:49,950 --> 00:09:52,614 - Me gustan las chicas atl�ticas. - Qu� l�stima. 82 00:09:52,696 --> 00:09:55,280 Odio correr y no tengo resistencia. 83 00:09:55,820 --> 00:09:58,277 George, apuesto a que eres una gran deportista. 84 00:10:00,688 --> 00:10:01,980 Entendido. 85 00:10:02,435 --> 00:10:04,645 �Quieren venir a mi casa m�s tarde? 86 00:10:05,268 --> 00:10:08,475 No puedo, mi pap� me matar�a. Estoy castigada. 87 00:10:08,724 --> 00:10:12,054 No conoce tu horario por las tardes. 88 00:10:12,553 --> 00:10:14,219 Todo vale en las tardes. 89 00:10:14,551 --> 00:10:16,384 Tiene que ver con la confianza. 90 00:10:16,882 --> 00:10:18,298 Qu� estupidez. 91 00:10:19,712 --> 00:10:21,835 Tengan un poco de esto, mejor. 92 00:10:24,081 --> 00:10:27,746 - �Nos vemos en una hora? - Claro, marinero. 93 00:10:28,035 --> 00:10:30,161 No naufraguen. 94 00:11:18,403 --> 00:11:19,944 Mira lo que traje. 95 00:11:20,318 --> 00:11:21,401 Veamos. 96 00:11:22,773 --> 00:11:25,981 Chicas, conozcan a una buena amiga nuestra, Sasha Grey. 97 00:11:27,062 --> 00:11:28,396 Acabo de conocerla. 98 00:11:28,519 --> 00:11:30,601 Es algo adicta al sexo, pero es buena. 99 00:11:31,017 --> 00:11:32,556 Ya comienzo a sentirme mejor. 100 00:11:33,595 --> 00:11:36,262 Se me para de s�lo escucharla gemir. 101 00:11:37,219 --> 00:11:38,427 Puedo verlo. 102 00:11:39,051 --> 00:11:41,381 Nosotras no. Tal vez sea muy peque�o. 103 00:11:42,171 --> 00:11:46,501 Los chicos pueden ver c�mo son los senos, pero nosotras no podemos ver nada. 104 00:11:46,583 --> 00:11:49,291 S�lo tienes que pedirlo. 105 00:11:49,540 --> 00:11:50,790 Le encanta hacer esto. 106 00:11:57,157 --> 00:11:58,159 No mires. 107 00:12:04,317 --> 00:12:05,609 Una gran sensaci�n de libertad. 108 00:12:05,690 --> 00:12:08,980 - Perdiste la erecci�n. - No puedes tenerlo todo. 109 00:12:09,062 --> 00:12:11,269 - Siempre hace eso. - �Ponerse fl�cido? 110 00:12:12,267 --> 00:12:14,890 Como dijo el general Gaulle: 111 00:12:15,638 --> 00:12:18,427 "Para evitar el fr�o y el bochorno, poner la salchicha en el horno". 112 00:12:18,509 --> 00:12:21,425 P�rate. Da una vuelta completa. 113 00:12:21,508 --> 00:12:22,758 Est� bien, pero s�lo para ti. 114 00:12:22,839 --> 00:12:24,340 Sin helic�ptero, por favor. 115 00:12:26,794 --> 00:12:27,753 �Ves? 116 00:12:31,412 --> 00:12:32,499 Vamos, r�anse. 117 00:12:34,204 --> 00:12:35,661 �Est�s s�lo? 118 00:12:36,576 --> 00:12:38,616 Mi mam� estar� en Marruecos otros nueve meses. 119 00:12:39,323 --> 00:12:41,073 �Y te dej� completamente s�lo? 120 00:12:41,322 --> 00:12:42,820 �Eres una esp�a? 121 00:12:43,113 --> 00:12:45,153 No, s�lo ten�a curiosidad. 122 00:12:46,193 --> 00:12:47,234 Es extra�o. 123 00:12:47,648 --> 00:12:49,897 Se parece m�s a una casa de verano. 124 00:12:49,979 --> 00:12:51,854 Sol�a serlo. 125 00:12:51,936 --> 00:12:54,478 Mam� y yo nos mudamos aqu� cuando mis padres se separaron. 126 00:12:54,727 --> 00:12:56,392 No ten�a nada de dinero. 127 00:12:57,889 --> 00:12:59,180 �D�nde est� tu pap�? 128 00:12:59,471 --> 00:13:02,052 No nos llevamos bien. Prefiero estar aqu�. 129 00:13:02,384 --> 00:13:04,383 Lo veo los fines de semana si debo hacerlo. 130 00:13:05,215 --> 00:13:07,005 Tengo sed, �tienen jugo? 131 00:13:07,212 --> 00:13:09,793 S�, hay aceite de oliva en la heladera. 132 00:13:10,084 --> 00:13:11,249 C�llate. 133 00:13:16,035 --> 00:13:19,743 El aire est� seco, tambi�n tengo sed. 134 00:13:23,405 --> 00:13:25,028 Qu� maldito. 135 00:13:35,518 --> 00:13:37,142 Laetitia es muy fea. 136 00:13:38,182 --> 00:13:40,723 Qu� cosas horribles dices. Eres un idiota. 137 00:13:41,470 --> 00:13:42,762 No es tan fea. 138 00:13:42,845 --> 00:13:45,466 Tiene una moto y est� lista para lo que sea. 139 00:13:45,924 --> 00:13:48,422 A�n en su moto es horrible. 140 00:13:48,921 --> 00:13:50,171 �Y qu�? 141 00:13:51,462 --> 00:13:52,795 T� s� eres hermosa. 142 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 Ella es fea. 143 00:14:01,867 --> 00:14:03,033 T� eres sensual. 144 00:14:10,273 --> 00:14:12,147 �Alguien te dijo alguna vez eso? 145 00:14:19,225 --> 00:14:20,598 �Quieres fumar? 146 00:14:31,629 --> 00:14:33,544 �Quieres darme un poco de calor? 147 00:14:35,834 --> 00:14:37,001 Vamos. 148 00:14:39,995 --> 00:14:41,369 Tengo fr�o. 149 00:14:44,532 --> 00:14:45,991 Ven aqu�. 150 00:14:51,568 --> 00:14:52,984 Dame tu mano. 151 00:15:09,258 --> 00:15:10,632 �Quieres ir adentro? 152 00:15:12,297 --> 00:15:13,340 Vamos. 153 00:15:29,778 --> 00:15:31,445 Creo que me ir�. 154 00:15:31,653 --> 00:15:33,444 Est� lloviendo y... 155 00:15:39,935 --> 00:15:41,476 Como t� quieras. 156 00:16:00,539 --> 00:16:02,079 Prefiero mirar. 157 00:16:53,736 --> 00:16:56,651 RITMO Y ESTILO 158 00:16:56,735 --> 00:17:00,272 Necesito quitarme el estr�s. 159 00:17:09,471 --> 00:17:12,846 Siempre eres bienvenido, Gen16. Sesi�n en progreso. 160 00:17:12,886 --> 00:17:13,802 Perfecto. 161 00:18:14,074 --> 00:18:15,033 �Pap�? 162 00:18:18,029 --> 00:18:18,862 Hola, cari�o. 163 00:18:18,943 --> 00:18:20,569 - �C�mo est�n? - Bien. 164 00:18:22,483 --> 00:18:25,647 �C�mo est� mi hermano favorito? 165 00:18:26,895 --> 00:18:28,728 �A qu� hora volver� mam�? 166 00:18:31,433 --> 00:18:34,140 Entre las ocho y las nueve, creo. 167 00:18:34,471 --> 00:18:36,138 �Quieres que cocine? 168 00:18:37,219 --> 00:18:38,801 Ser�a genial, gracias. 169 00:18:40,174 --> 00:18:41,965 �Quieres preparar la cena? Vamos. 170 00:18:47,208 --> 00:18:50,247 Est� bien, cari�o. Mira al peque�o ratoncito. 171 00:18:53,326 --> 00:18:55,618 Ya casi terminamos. 172 00:19:41,654 --> 00:19:42,945 Ataca. 173 00:19:45,441 --> 00:19:47,814 Est�s buscando problemas, amigo. 174 00:19:48,979 --> 00:19:50,271 Espera... 175 00:19:50,687 --> 00:19:52,478 Dos segundos, tel�fono. 176 00:19:54,060 --> 00:19:56,474 - No es nada. - Hora de irnos. 177 00:20:01,091 --> 00:20:02,468 �Mira qu� linda! 178 00:20:04,507 --> 00:20:05,673 �Qu� es? 179 00:20:06,046 --> 00:20:08,919 Mi h�mster. Mi padre quiere que me deshaga de �l. 180 00:20:09,084 --> 00:20:10,418 - S�, es horrible. - �La quieres? 181 00:20:10,582 --> 00:20:13,333 �La quieres, Alex? Yo no tengo espacio. 182 00:20:13,789 --> 00:20:15,871 Al fin tendr�s una hembra en tu palacio. 183 00:20:16,244 --> 00:20:17,287 �Quieres que me la quede? 184 00:20:17,577 --> 00:20:18,826 S�, qu�datela. 185 00:20:19,658 --> 00:20:22,532 Tal vez mis padres me dejen tenerla. Es muy bonita. 186 00:20:22,613 --> 00:20:24,906 - �De d�nde la sacaste? - George. 187 00:20:42,634 --> 00:20:44,799 Del poco dormir y del mucho leer, 188 00:20:44,965 --> 00:20:47,507 se le sec� el cerebro, 189 00:20:47,797 --> 00:20:50,088 de manera que vino a perder el juicio. 190 00:21:39,536 --> 00:21:41,826 Un conductor, que reci�n recib�a su licencia 191 00:21:41,908 --> 00:21:45,866 y hab�a estado trabajando durante un a�o. 192 00:21:46,114 --> 00:21:50,110 Su cuerpo fue encontrado mutilado... 193 00:21:51,898 --> 00:21:54,315 - Saldr� un rato. - �D�nde ir�s? 194 00:21:54,605 --> 00:21:57,646 No te preocupes, volver� para cenar. Lo pondr� en su habitaci�n. 195 00:22:21,205 --> 00:22:22,288 �C�mo est�s? 196 00:22:23,202 --> 00:22:25,076 �Tu pap� tuvo que salir otra vez? 197 00:22:25,242 --> 00:22:26,824 �D�nde estar� esta semana? 198 00:22:27,573 --> 00:22:28,906 Cassis, creo. 199 00:22:29,237 --> 00:22:32,402 Est� furioso. Se fue hoy y volver� el viernes. 200 00:22:32,816 --> 00:22:35,813 Tienes suerte, tus padres dejan que salgas cuando quieres. 201 00:22:37,561 --> 00:22:39,229 �Te llam�? 202 00:22:40,227 --> 00:22:41,685 �Qu� crees? 203 00:22:52,174 --> 00:22:53,840 �Tienes una relaci�n estrecha con Gabriel? 204 00:22:53,922 --> 00:22:55,255 En realidad, no. 205 00:22:55,337 --> 00:22:57,586 Jug�bamos mucho cuando �ramos ni�os. 206 00:22:58,209 --> 00:23:01,208 Su pap� tuvo un accidente hace seis meses y ha estado muy aislado �ltimamente. 207 00:23:01,748 --> 00:23:04,330 No sab�a que eran vecinos. Estuvo mir�ndome. 208 00:23:04,411 --> 00:23:05,370 �En serio? 209 00:23:06,992 --> 00:23:08,407 �Quieres ir a visitarlo? 210 00:23:09,072 --> 00:23:12,531 Gabriel es aburrido, no tiene nada de entretenido. 211 00:23:12,904 --> 00:23:13,863 Cr�eme. 212 00:23:13,903 --> 00:23:15,860 �No te da curiosidad? 213 00:23:16,691 --> 00:23:18,773 Claro, me da mucha curiosidad. 214 00:23:30,676 --> 00:23:31,592 Gabriel. 215 00:23:33,048 --> 00:23:34,255 Gabriel. 216 00:23:43,289 --> 00:23:44,331 Oye, Gab. 217 00:23:45,661 --> 00:23:46,538 Hola. 218 00:23:46,954 --> 00:23:48,244 �Qu� haces? 219 00:23:49,741 --> 00:23:50,701 Cosas. 220 00:23:51,324 --> 00:23:52,698 �S�? �C�mo qu�? 221 00:23:53,529 --> 00:23:54,695 �Qu� quieres decir? 222 00:23:55,069 --> 00:23:56,402 �Qu� est�s haciendo? 223 00:23:58,068 --> 00:23:59,026 M�sica. 224 00:23:59,691 --> 00:24:00,524 �En serio? 225 00:24:01,104 --> 00:24:02,396 �Ves? Eso es interesante. 226 00:24:02,894 --> 00:24:03,936 No lo sab�a. 227 00:24:05,475 --> 00:24:06,974 �Podemos pasar a o�rla? 228 00:24:12,969 --> 00:24:14,177 �C�mo est�s? 229 00:24:18,796 --> 00:24:19,836 Hola, se�ora. 230 00:24:33,033 --> 00:24:35,032 A�n estoy trabajando en algunas cosas. 231 00:25:00,087 --> 00:25:00,920 �Y? 232 00:25:01,086 --> 00:25:03,627 A�n no termino, espera. 233 00:25:06,500 --> 00:25:08,165 D�jame ver algo, entonces. 234 00:25:13,200 --> 00:25:14,532 �Ves? Funciona. 235 00:25:40,798 --> 00:25:43,421 Gabriel, baja la m�sica, por favor. 236 00:26:01,361 --> 00:26:02,195 Eso es todo. 237 00:26:02,944 --> 00:26:06,773 Estoy impresionada. No sab�a que pod�as hacer eso. 238 00:26:07,271 --> 00:26:08,439 Es impresionante. 239 00:26:08,645 --> 00:26:10,186 No dir�a eso. 240 00:26:10,644 --> 00:26:12,143 No sabes c�mo puede llegar a ser. 241 00:26:12,433 --> 00:26:15,972 Mi pap� parece genial, pero toca "Para Elisa" en la guitarra. 242 00:26:16,387 --> 00:26:19,384 Al menos es Beethoven y no Coldplay o algo as�. 243 00:26:23,630 --> 00:26:25,254 Creo que eres un genio. 244 00:26:28,293 --> 00:26:30,581 �Puedes envi�rmelo cuando lo termines? 245 00:26:30,747 --> 00:26:32,913 �Lo quieres? Claro, seguro. 246 00:26:41,237 --> 00:26:42,155 �Qui�n es �l? 247 00:26:42,361 --> 00:26:43,403 No est� nada mal, �no? 248 00:26:45,066 --> 00:26:47,150 - �Viene a esta escuela? - Ya no. 249 00:26:47,315 --> 00:26:48,939 Trabaja en Bayonne. 250 00:26:49,896 --> 00:26:50,729 Hola. 251 00:26:52,807 --> 00:26:54,932 Te ver� en clase de espa�ol. 252 00:27:08,461 --> 00:27:12,416 �A QU� HORA SALES? 253 00:27:25,319 --> 00:27:26,402 A las 4:00 pm. 254 00:27:26,859 --> 00:27:30,440 Yo tambi�n. �Quieres volver conmigo? 255 00:27:34,934 --> 00:27:36,101 Claro. 256 00:28:01,242 --> 00:28:03,033 �Quieres pasar a tomar algo? 257 00:28:03,114 --> 00:28:05,363 No puedo. Le promet� a mi mam� que la ayudar�a. 258 00:28:30,837 --> 00:28:34,417 Tienen que hacer el entrepiso y el ba�o al mismo tiempo. 259 00:28:59,308 --> 00:29:03,597 Brillante, elegante, felina... 260 00:29:04,053 --> 00:29:07,259 Aqu�, en la alfombra de Madrid. 261 00:29:07,342 --> 00:29:09,423 Alina Kabaeva 262 00:29:09,506 --> 00:29:11,632 y su rutina con la pelota. 263 00:29:14,711 --> 00:29:16,876 GEORGE SIETE LLAMADAS PERDIDAS 264 00:29:24,867 --> 00:29:25,700 Hola. 265 00:29:25,782 --> 00:29:27,407 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 266 00:29:27,530 --> 00:29:28,447 Estoy bien. 267 00:29:28,945 --> 00:29:32,442 Perd�n, es que mi tel�fono ha estado actuando raro. 268 00:29:32,691 --> 00:29:35,817 Me sorprendi� que no contestaras mis mensajes ni mis llamadas. 269 00:29:36,065 --> 00:29:38,979 - Te pusiste un tanto pesada. - Me preocup�. 270 00:29:39,311 --> 00:29:42,642 �Por qu�? �Cre�ste que me hab�a raptado un oso? 271 00:29:42,725 --> 00:29:44,681 Cre� que estabas evit�ndome. 272 00:29:45,889 --> 00:29:47,180 �Por qu� pensar�as eso? 273 00:29:47,637 --> 00:29:48,929 No lo s�. 274 00:29:50,093 --> 00:29:52,175 �Quieres ir al cine esta noche? 275 00:29:54,005 --> 00:29:56,502 No, no tengo ganas de salir. 276 00:29:56,877 --> 00:29:59,500 Adem�s, hay una chica en la tele jugando con una pelota... 277 00:29:59,873 --> 00:30:02,121 Si no quieres verme, s�lo dilo. 278 00:30:02,495 --> 00:30:03,869 No es eso. 279 00:30:12,071 --> 00:30:13,861 �Quieres quedarte a dormir hoy? 280 00:30:14,692 --> 00:30:16,399 Es dif�cil llegar hasta all�. 281 00:30:16,648 --> 00:30:18,064 S�, qu� porquer�a. 282 00:30:18,603 --> 00:30:20,397 �Podr�as pasar a buscarme? 283 00:30:20,562 --> 00:30:23,935 Me encantar�a, pero Nikita arruin� uno de mis neum�ticos. 284 00:30:24,017 --> 00:30:25,017 Carajo. 285 00:30:25,682 --> 00:30:28,471 Ir� patinando. No importa si est� oscuro. 286 00:30:28,554 --> 00:30:30,805 Esperar� a que mis padres se duerman. 287 00:30:30,886 --> 00:30:32,884 - �Est� bien? - S�. 288 00:30:32,967 --> 00:30:33,801 Genial. 289 00:30:33,882 --> 00:30:35,673 Ten cuidado con la oscuridad. 290 00:30:35,713 --> 00:30:38,003 No me conoces. Soy una amazona. 291 00:30:38,752 --> 00:30:40,709 Perfecto. Te ver� luego. 292 00:30:40,792 --> 00:30:41,959 Adi�s. 293 00:31:00,354 --> 00:31:01,187 Oye, Niki. 294 00:31:01,769 --> 00:31:04,478 �Puedes venir? 295 00:31:14,341 --> 00:31:15,884 �Sabes qu� deber�as hacer? 296 00:31:17,506 --> 00:31:19,380 Quedarte unos d�as. 297 00:31:30,034 --> 00:31:30,993 �De verdad? 298 00:31:31,449 --> 00:31:32,866 S�. 299 00:31:37,152 --> 00:31:38,737 Quita tus manos, tonto. 300 00:31:38,819 --> 00:31:41,692 Haremos arder el lugar. 301 00:31:48,600 --> 00:31:49,433 Hola. 302 00:31:52,261 --> 00:31:53,220 Estaba abierto. 303 00:31:53,884 --> 00:31:56,383 - Me golpeaste las bolas. - Lo siento. 304 00:31:56,465 --> 00:31:57,548 Eso fue r�pido. 305 00:31:57,714 --> 00:31:59,545 Niki se mudar� aqu�. 306 00:31:59,628 --> 00:32:01,254 Su casa es un desastre. 307 00:32:02,168 --> 00:32:03,461 Qu� buen gesto. 308 00:32:04,126 --> 00:32:06,042 Duerme con sus hermanos. 309 00:32:06,248 --> 00:32:08,247 Aqu� podr� estirarse, al menos. 310 00:32:08,455 --> 00:32:09,704 �Y el h�mster? 311 00:32:10,078 --> 00:32:12,660 Laeti dijo que su pap� 312 00:32:12,743 --> 00:32:14,159 iba a meterlo al microondas. 313 00:32:15,031 --> 00:32:16,032 Est� bien. 314 00:32:16,156 --> 00:32:17,280 �Quieres la pipa? 315 00:32:33,429 --> 00:32:34,348 Hola, �mam�? 316 00:32:36,303 --> 00:32:37,303 Bien, �y t�? 317 00:33:23,712 --> 00:33:25,669 �Con cu�ntas chicas has dormido? 318 00:33:27,459 --> 00:33:28,292 �Qu�? 319 00:33:28,541 --> 00:33:29,960 �Con cu�ntas chicas has dormido? 320 00:33:32,080 --> 00:33:33,039 No lo s�. 321 00:33:33,579 --> 00:33:34,995 �Son tantas que perdiste la cuenta? 322 00:33:35,910 --> 00:33:36,744 S�. 323 00:33:38,406 --> 00:33:39,656 �Al menos 15? 324 00:33:40,862 --> 00:33:42,112 Al menos, s�. 325 00:35:16,600 --> 00:35:19,682 La m�a no me qued� tan bien. No soy buena con las manos. 326 00:35:19,764 --> 00:35:21,097 No, est� bonita. 327 00:35:21,178 --> 00:35:24,179 - Las flores est�n muy separadas. - Agrega m�s. 328 00:35:24,511 --> 00:35:26,301 La tuya es hermosa. 329 00:35:26,758 --> 00:35:29,049 Deber�as hacer una para Alex, el s�bado. 330 00:35:31,794 --> 00:35:32,961 Habr� una fiesta. 331 00:35:34,750 --> 00:35:36,332 �No hablan entre ustedes? 332 00:35:38,745 --> 00:35:40,078 �Lo dejaste? 333 00:35:40,409 --> 00:35:41,451 Lo dejaste. 334 00:35:42,865 --> 00:35:46,281 Pobre chico, ni siquiera le diste una semana. 335 00:35:47,238 --> 00:35:49,445 Creo que es hermoso. 336 00:35:49,527 --> 00:35:52,149 No te emociones, cree que eres fea. 337 00:35:54,646 --> 00:35:57,105 Le dije que era un est�pido. 338 00:35:57,228 --> 00:35:59,434 �l y Nikita no quieren admitir su homosexualidad. 339 00:35:59,517 --> 00:36:02,723 Seguro se la chupan el uno al otro mientras miran a las gimnastas. 340 00:36:02,805 --> 00:36:03,805 Perdedores. 341 00:36:20,997 --> 00:36:22,121 Hola, Laeti. 342 00:36:24,243 --> 00:36:27,116 Tengo fr�o. �Puedes prestarme un su�ter? 343 00:36:27,198 --> 00:36:28,448 S�, tengo uno en mi cuarto. 344 00:36:28,530 --> 00:36:29,780 Bien, genial. 345 00:36:31,235 --> 00:36:32,276 Aguarda. 346 00:36:32,900 --> 00:36:35,024 Es un desastre, te ayudar�. 347 00:37:39,793 --> 00:37:41,167 Pru�bate este. 348 00:37:48,451 --> 00:37:49,493 S�, genial. 349 00:37:49,574 --> 00:37:50,948 Gracias, es perfecto. 350 00:37:51,531 --> 00:37:52,323 Espera. 351 00:37:53,819 --> 00:37:56,942 �Te gusta el algod�n? A m� me hace picar. 352 00:38:05,558 --> 00:38:07,099 �De repente dej� de ser fea? 353 00:38:08,223 --> 00:38:09,555 �De qu� est�s hablando? 354 00:38:11,179 --> 00:38:13,511 �Tendr�a una erecci�n si fueras fea? 355 00:38:15,383 --> 00:38:16,757 Tienes unos ojos hermosos. 356 00:38:17,339 --> 00:38:18,922 Tu boca tambi�n es hermosa. 357 00:38:21,293 --> 00:38:24,373 Me recuerdas a una actriz de los 80. No recuerdo su nombre. 358 00:38:24,539 --> 00:38:25,622 �S�? 359 00:38:28,118 --> 00:38:30,700 Se siente como si traicionara a George. 360 00:38:30,989 --> 00:38:32,947 Piensas demasiado. 361 00:38:33,156 --> 00:38:34,947 Ella tiene a todos los chicos a sus pies. 362 00:38:41,729 --> 00:38:43,103 Me excitas demasiado. 363 00:38:44,437 --> 00:38:46,518 Quiero meterte la verga en tu vagina. 364 00:38:47,558 --> 00:38:49,559 Apuesto a que es muy suave. 365 00:38:56,217 --> 00:38:57,302 Alex... 366 00:38:57,965 --> 00:38:59,422 Soy virgen. 367 00:38:59,921 --> 00:39:02,085 - No lo eres. - S�, lo soy. 368 00:39:06,165 --> 00:39:07,457 Me halagas. 369 00:39:08,747 --> 00:39:10,538 �Sientes lo halagado que estoy? 370 00:39:59,319 --> 00:40:00,820 �Qu� haces aqu�? 371 00:40:01,193 --> 00:40:05,150 Laeti dijo que tendr�as una fiesta. Pens� que podr�amos hablar. 372 00:40:05,648 --> 00:40:06,815 No s�. 373 00:40:10,435 --> 00:40:12,726 �Dije algo malo? 374 00:40:15,971 --> 00:40:18,010 No lo entiendo, de verdad. 375 00:40:19,133 --> 00:40:23,463 Dijiste que no quer�as evitarme, pero �lo est�s haciendo? 376 00:40:24,377 --> 00:40:26,961 T� me invitaste a dormir. 377 00:40:28,166 --> 00:40:29,417 Lo s�, pero... 378 00:40:31,332 --> 00:40:32,831 Te ve�as triste. 379 00:40:32,954 --> 00:40:34,203 �Qu�? 380 00:40:34,867 --> 00:40:36,491 No quer�a que estuvieras triste. 381 00:40:43,152 --> 00:40:46,399 No puedo lidiar con esto ahora. 382 00:40:48,398 --> 00:40:49,730 No tengo ganas de hacerlo. 383 00:40:54,681 --> 00:40:55,889 Deber�as irte. 384 00:41:16,992 --> 00:41:17,825 �Tienes un cond�n? 385 00:41:17,991 --> 00:41:19,407 - �Un qu�? - Un cond�n. 386 00:41:19,489 --> 00:41:20,739 No, lo siento. 387 00:41:38,847 --> 00:41:40,013 Oye, princesa. 388 00:41:40,303 --> 00:41:41,387 �Qu� te pasa? 389 00:41:43,299 --> 00:41:44,925 �Tuviste un mal d�a? 390 00:41:46,173 --> 00:41:47,631 Tengo justo lo que necesitas. 391 00:41:49,169 --> 00:41:50,002 Es... 392 00:41:50,833 --> 00:41:53,915 ...la mejor medicina del mundo. 393 00:41:55,873 --> 00:41:57,497 Uno s�lo, por ahora. 394 00:41:58,869 --> 00:42:00,119 Luego me cuentas. 395 00:42:05,195 --> 00:42:06,070 Eso es. 396 00:42:06,736 --> 00:42:07,569 Gracias. 397 00:42:11,271 --> 00:42:13,688 �C�mo que no conseguiste un cond�n? 398 00:42:16,059 --> 00:42:17,683 Nadie ten�a uno. 399 00:42:19,182 --> 00:42:22,847 No te preocupes, no somos parte de la poblaci�n de riesgo. 400 00:42:25,925 --> 00:42:28,255 - Lindo, �no? - Los videos de gatos son un asco. 401 00:42:28,339 --> 00:42:29,923 Basta de cosas de ni�os. 402 00:42:30,005 --> 00:42:33,044 - Por favor, son lindos. - Nos har�n dormir. 403 00:42:37,288 --> 00:42:39,869 �Quieres cambiar el ambiente? 404 00:42:39,952 --> 00:42:41,494 - S�. - Muy bien. 405 00:42:41,577 --> 00:42:44,573 Me gustan las rubias californianas, mira esta. 406 00:42:44,988 --> 00:42:47,736 - Ella me hace sentir mejor. - Te entiendo. 407 00:42:47,860 --> 00:42:49,402 Ve�moslo en grande. 408 00:42:51,983 --> 00:42:53,816 - Genial, �no? - S�, gracias. 409 00:42:59,184 --> 00:43:00,475 De verdad. 410 00:43:01,681 --> 00:43:02,807 Mejor, �no? 411 00:43:03,263 --> 00:43:04,595 �Quieres jugar un juego? 412 00:43:05,261 --> 00:43:07,135 - �Qu� juego? - Ya ver�s. 413 00:43:07,217 --> 00:43:08,674 �Quieren jugar algo, perdedores? 414 00:43:10,005 --> 00:43:11,255 No es para maricas. 415 00:43:11,336 --> 00:43:14,461 Es como Verdad o Consecuencia, pero s�lo con prendas. 416 00:43:14,544 --> 00:43:15,585 S�lo eso. 417 00:43:18,124 --> 00:43:19,331 �Quieren? 418 00:43:19,789 --> 00:43:21,578 - Claro. - �Est�s segura? 419 00:43:21,827 --> 00:43:24,284 - �En verdad? - No estamos en el jard�n de infantes. 420 00:43:24,491 --> 00:43:25,326 Es cierto. 421 00:43:26,032 --> 00:43:27,990 - �Est�s bromeando? - Hag�moslo. 422 00:43:28,239 --> 00:43:29,737 Un poco de contacto 423 00:43:30,028 --> 00:43:31,610 entre amigos. 424 00:43:31,735 --> 00:43:34,108 Yo consigo todo el contacto que necesito. 425 00:43:34,190 --> 00:43:36,147 No se puede tener demasiado. 426 00:43:36,523 --> 00:43:38,063 Vamos, Giulia. 427 00:43:38,687 --> 00:43:40,893 Haz lo que quieras. 428 00:43:41,182 --> 00:43:43,098 Vamos, es s�lo un juego. 429 00:43:43,181 --> 00:43:45,304 Desn�date y juega. 430 00:43:45,388 --> 00:43:47,511 Miren sus sensuales pantalones. 431 00:43:48,844 --> 00:43:51,174 Tienes un lindo culo, Giulia. 432 00:43:51,341 --> 00:43:52,591 T� te lo pierdes, Giulia. 433 00:43:52,672 --> 00:43:53,507 Adi�s. 434 00:43:54,255 --> 00:43:55,338 T� te lo pierdes. 435 00:43:55,504 --> 00:43:56,379 Qu� mal. 436 00:44:01,747 --> 00:44:04,702 - �D�nde est� Laetitia? - Arriba, con Alex. 437 00:44:25,474 --> 00:44:28,012 Ll�valo m�s lejos. 438 00:44:28,095 --> 00:44:29,470 Por all�. 439 00:45:11,927 --> 00:45:13,177 Este juego es genial. 440 00:45:14,382 --> 00:45:15,673 �Qui�n te lo ense��? 441 00:45:17,589 --> 00:45:19,046 Aprend� sola, tonto. 442 00:45:19,461 --> 00:45:21,044 Deber�amos ponerle un nombre. 443 00:45:21,542 --> 00:45:23,457 Es como una gran explosi�n. 444 00:45:23,706 --> 00:45:25,497 Toda esa magia explotando. 445 00:45:26,078 --> 00:45:27,911 Como una pandilla sexual. 446 00:45:31,408 --> 00:45:32,865 Llam�mosle Bang Gang. 447 00:45:33,862 --> 00:45:35,195 Genial. 448 00:45:38,067 --> 00:45:40,817 Siempre quise que mi primera vez fuera algo especial. 449 00:45:41,150 --> 00:45:42,939 Eso fue especial. 450 00:45:43,106 --> 00:45:44,605 Adem�s, tienes el video. 451 00:45:45,103 --> 00:45:47,810 Me refiero a una primera vez como nadie ha tenido antes. 452 00:45:49,016 --> 00:45:51,555 Lamento decepcionarte, pero hagas lo que hagas, 453 00:45:52,096 --> 00:45:54,885 las primeras veces siempre son algo b�sicas. 454 00:45:56,298 --> 00:45:58,381 A menos que hagamos algo con el video. 455 00:45:58,754 --> 00:46:00,836 �Qu� cosa? �Transmitirlo en una pantalla en la escuela? 456 00:46:01,002 --> 00:46:02,669 Cuidado, tendr�s tu propio club de fans. 457 00:46:02,835 --> 00:46:04,334 No, c�llate. 458 00:46:04,708 --> 00:46:07,706 Algo secreto que la gente pueda ver. 459 00:46:08,121 --> 00:46:09,703 Tal vez sea demasiado raro. 460 00:46:10,035 --> 00:46:13,074 Pero debe ser an�nimo. No quiero ser la nueva Paris Hilton. 461 00:46:13,531 --> 00:46:14,782 Tal vez un nombre falso. 462 00:46:14,865 --> 00:46:19,277 No te preocupes, Laetitia Martin no atrae tanta gente como Paris Hilton. 463 00:46:24,644 --> 00:46:25,897 Idiota. 464 00:46:40,631 --> 00:46:42,381 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 465 00:46:42,463 --> 00:46:43,504 Bien. 466 00:46:45,335 --> 00:46:48,165 - �Qu� sucedi�? - El h�mster se volvi� loco. 467 00:46:50,869 --> 00:46:52,660 �Est�s bromeando? 468 00:46:52,742 --> 00:46:55,200 Nunca cre� que me traicionar�as as�. 469 00:46:55,281 --> 00:46:58,071 T� misma dijiste que no te importaba. 470 00:46:58,612 --> 00:47:01,736 �Te mudar�s a mi casa luego? 471 00:47:03,482 --> 00:47:06,729 Deber�as haberme dicho la verdad. No seas tan dram�tica. 472 00:47:06,895 --> 00:47:09,060 �Cierra la puta boca, maldita zorra! 473 00:48:03,422 --> 00:48:06,006 - �Y si alguien de la escuela lo ve? - �Tu gran verga? 474 00:48:06,089 --> 00:48:08,129 En serio, �qu� pasa si lo ven? 475 00:48:09,585 --> 00:48:11,750 No sabes nada de computadoras. 476 00:48:12,705 --> 00:48:15,162 Te lo explicar�. Ponemos una contrase�a. 477 00:48:15,495 --> 00:48:17,827 La gente no podr� ingresar sin ella. 478 00:48:18,076 --> 00:48:21,115 S�lo los que busquen porno encontrar�n este sitio, de todas formas. 479 00:48:21,488 --> 00:48:24,278 �Crees que nos delatar�n? 480 00:48:25,110 --> 00:48:26,443 No lo s�, es retorcido. 481 00:48:27,733 --> 00:48:30,773 Podr�amos cobrar por acceder a �l. 482 00:48:31,146 --> 00:48:33,437 Seremos millonarios. 483 00:48:33,519 --> 00:48:35,060 Como esos tipos de Facebook. 484 00:48:35,142 --> 00:48:37,974 S� que tienes algo bueno aqu�. 485 00:48:38,055 --> 00:48:41,719 �Seremos millonarios! �Eres un genio! 486 00:48:41,759 --> 00:48:43,467 �Eres un gigagenio! 487 00:48:43,716 --> 00:48:45,215 �La pornograf�a es gratis! 488 00:48:45,505 --> 00:48:47,213 �Hacernos ricos r�pido con pornograf�a? 489 00:48:47,295 --> 00:48:49,876 Tu idea est� cuarenta a�os atrasada. 490 00:48:50,000 --> 00:48:53,623 �Te crees Mark Zuckerberg o algo as�? Te drogas m�s que �l. 491 00:48:54,332 --> 00:48:58,162 Podr�amos hacer una cuenta en Playtime y ponerle el tag Bang Gang. 492 00:48:58,328 --> 00:48:59,868 Todos podr�an subir fotos. 493 00:49:00,075 --> 00:49:01,158 No s�lo nosotros, 494 00:49:01,240 --> 00:49:03,907 dos pervertidos masturb�ndose en frente de la pantalla. 495 00:49:03,988 --> 00:49:05,822 �Estamos todos juntos en esto! 496 00:49:07,152 --> 00:49:10,357 Tomar�s la ruta �tica con esto. Genial. 497 00:49:10,648 --> 00:49:11,856 Ser� Playtime, entonces. 498 00:49:12,104 --> 00:49:15,021 Ya son lo suficientemente grandes como para subir sus propias fotos. 499 00:49:15,103 --> 00:49:16,727 Deja que yo me encargue. 500 00:50:25,283 --> 00:50:29,738 Es el peor accidente de tren en Francia en los �ltimos 25 a�os. 501 00:50:29,819 --> 00:50:33,649 Reportes de �ltimo momento confirman seis muertos y docenas de heridos. 502 00:50:33,732 --> 00:50:36,188 Nueve en condici�n cr�tica. 503 00:50:36,270 --> 00:50:40,351 Iremos con nuestro corresponsal para m�s informaci�n, Richard Place. 504 00:50:40,433 --> 00:50:43,807 Seis vagones descarrilados. Uno a�n permanece cruzado, sobre las v�as. 505 00:50:44,056 --> 00:50:47,221 Testigos y sobrevivientes dicen que el choque fue espectacular. 506 00:50:47,428 --> 00:50:49,968 El tren se parti� en dos, literalmente. 507 00:50:50,050 --> 00:50:51,965 Para rescatar a los 370 pasajeros, 508 00:50:52,172 --> 00:50:55,296 un plan de alerta roja ha sido puesto en movimiento. 509 00:50:55,462 --> 00:50:57,918 Trecientos bomberos permanecen en el lugar... 510 00:50:59,582 --> 00:51:00,790 Buenas noches, Pap�. 511 00:51:01,163 --> 00:51:02,455 Buenas noches, Laetitia. 512 00:51:20,145 --> 00:51:21,519 Esta es buena. 513 00:51:21,602 --> 00:51:23,226 A mucha gente le gust�. 514 00:51:23,766 --> 00:51:24,808 Hola, chicos. 515 00:51:26,971 --> 00:51:28,220 Hola, Niki. 516 00:51:32,340 --> 00:51:33,839 - �C�mo est�n? - Bien, �y t�? 517 00:51:34,672 --> 00:51:39,167 Gaia quiere saber si har�n otro Bang Gang. 518 00:51:39,626 --> 00:51:41,417 �Qu� pasa, Xabi? 519 00:51:41,998 --> 00:51:45,122 �Crees que por mostrar tu cosa una vez eres el rey de la ciudad? 520 00:51:46,369 --> 00:51:48,075 Tal vez lo haga una vez por semana. 521 00:51:48,158 --> 00:51:49,865 A todos pareci� gustarles. 522 00:51:50,281 --> 00:51:52,364 - Puedes venir. - Genial, gracias. 523 00:52:34,237 --> 00:52:35,361 Vamos, Gabriel. 524 00:52:35,612 --> 00:52:36,694 No tocas a la puerta. 525 00:52:36,901 --> 00:52:40,067 - Puedes llevarlo t� sola. - Ser� m�s f�cil si ayudas. 526 00:52:40,191 --> 00:52:43,770 �Me ayudar�as? Tenemos que volver a la normalidad. 527 00:52:43,852 --> 00:52:46,810 Eso es, sigue dici�ndote a ti misma que podemos volver a ser normales. 528 00:52:48,140 --> 00:52:51,513 Si tienes alguna idea constructiva, me gustar�a o�rla. 529 00:53:04,332 --> 00:53:05,457 Listo. 530 00:53:14,158 --> 00:53:15,241 Yo me encargo. 531 00:53:15,490 --> 00:53:17,114 - �Est�s seguro? - S�. 532 00:53:40,712 --> 00:53:41,546 Gracias. 533 00:53:57,281 --> 00:53:59,237 �Piensas lo mismo que yo? 534 00:54:00,610 --> 00:54:01,777 �Por supuesto! 535 00:54:10,435 --> 00:54:14,847 �Bang Gang en casa? Ahora o nunca. 536 00:54:21,839 --> 00:54:23,587 AMOR 537 00:54:53,226 --> 00:54:54,766 Sabes que te quiero. 538 00:55:27,857 --> 00:55:29,898 �Eres est�pido? 539 00:55:30,188 --> 00:55:31,728 �En la cara? 540 00:55:32,060 --> 00:55:33,351 �De verdad? 541 00:55:33,891 --> 00:55:35,892 �A las mujeres les pagan por hacerlo! 542 00:56:00,035 --> 00:56:01,160 Hola, �mam�? 543 00:56:02,116 --> 00:56:03,449 �C�mo est�s? 544 00:56:04,571 --> 00:56:06,569 Qu� bueno o�r tu voz. 545 00:56:07,401 --> 00:56:08,817 Claro que te extra�o. 546 00:56:11,188 --> 00:56:12,813 Niki est� conmigo todo el d�a. 547 00:56:13,103 --> 00:56:15,643 Muchos amigos me visitan, no me siento s�lo. 548 00:56:16,682 --> 00:56:17,848 Todo est� bien. 549 00:56:21,345 --> 00:56:22,553 �Me oyes, mam�? 550 00:56:26,049 --> 00:56:28,131 Qu� porquer�a. 551 00:58:39,041 --> 00:58:40,583 �Quieres venir? 552 00:58:42,413 --> 00:58:45,328 Es algo dif�cil en este momento, Laetitia. 553 00:58:45,410 --> 00:58:47,911 No hay por qu� ser grosero. 554 00:58:48,158 --> 00:58:49,576 No dije que no. 555 00:59:07,013 --> 00:59:09,056 �Por qu� no vienes a los Bang Gangs? 556 00:59:09,721 --> 00:59:11,512 No lo s�, yo... 557 00:59:12,468 --> 00:59:14,550 - �Qu�? - Nada. 558 00:59:14,716 --> 00:59:17,046 - �Qu�? - �Olv�dalo! 559 00:59:18,294 --> 00:59:19,418 �Eres gay? 560 00:59:19,961 --> 00:59:21,460 No soy gay. 561 00:59:22,042 --> 00:59:23,833 �Por qu� ser�a diferente si lo fuera? 562 00:59:24,082 --> 00:59:26,121 �Cu�l es el problema? 563 00:59:27,328 --> 00:59:31,159 No me gustan los grupos. No es lo m�o. 564 00:59:32,240 --> 00:59:33,823 S� a lo que te refieres. 565 00:59:33,906 --> 00:59:36,527 A m� tampoco me gustan, pero... 566 00:59:36,817 --> 00:59:38,857 No s�, te hace sentir vivo. 567 00:59:39,315 --> 00:59:41,481 Realmente libre. 568 00:59:43,314 --> 00:59:45,770 La pr�xima vez que Alex lo haga, podr�amos ir juntos. 569 00:59:46,310 --> 00:59:47,975 �No quieres ir con George? 570 00:59:49,306 --> 00:59:53,094 Ella tambi�n ir�, pero no nos hablamos. Est� siendo demasiado melodram�tica. 571 00:59:53,302 --> 00:59:55,052 Qu� mal, s� que eran unidas. 572 01:00:04,498 --> 01:00:05,707 Ir� enseguida. 573 01:00:08,288 --> 01:00:10,662 Mi mam� me necesita. Gracias. 574 01:00:11,325 --> 01:00:13,283 Si tu mam� te necesita... 575 01:00:14,446 --> 01:00:16,031 Qu� sutil. 576 01:01:18,383 --> 01:01:21,006 �Cu�ndo dejar�s de destruir esa canci�n? 577 01:01:21,797 --> 01:01:24,005 �Te molesto con las cosas que t� haces? 578 01:01:55,388 --> 01:02:00,220 �Quieres venir a casa de Alex? 579 01:02:16,950 --> 01:02:19,073 Es una mierda que no nos hablemos. 580 01:02:19,156 --> 01:02:21,739 Alex har� un Bang Gang. �Te veo all�? 581 01:02:21,864 --> 01:02:24,360 Te extra�o. Es ahora o nunca. 582 01:02:53,038 --> 01:02:54,040 �George! 583 01:02:56,204 --> 01:02:58,994 Lamento lo de Alex. No lo entend�a. 584 01:03:02,738 --> 01:03:04,445 �No vas a hablarme? 585 01:03:14,934 --> 01:03:16,393 �As� reaccionas? 586 01:03:16,768 --> 01:03:19,141 �Vengo en paz y as� es como reaccionas? 587 01:04:23,827 --> 01:04:26,324 Mierda, esto es una porquer�a. 588 01:04:27,239 --> 01:04:28,821 No hace efecto. 589 01:04:29,779 --> 01:04:31,319 No te puedo ayudar. 590 01:04:31,859 --> 01:04:34,607 Qu� mal. Quer�a sentirme bien hoy. 591 01:04:34,814 --> 01:04:36,188 Dale un poco de tiempo. 592 01:04:37,394 --> 01:04:39,226 Te har� sentir bien. 593 01:04:39,517 --> 01:04:41,599 T� me haces sentir bien. 594 01:04:41,972 --> 01:04:44,595 Nos haremos sentir bien otra vez, juntos. 595 01:04:45,176 --> 01:04:47,552 Nos sentiremos bien para siempre. 596 01:04:48,718 --> 01:04:51,298 Podr�amos hacer que todos los dem�s se sientan as� tambi�n. 597 01:04:52,588 --> 01:04:54,169 S�, eso suena bien. 598 01:04:56,415 --> 01:04:59,001 Eres un reactor nuclear 599 01:04:59,082 --> 01:05:01,414 irradiando energ�a de felicidad de tu interior. 600 01:05:02,995 --> 01:05:05,826 Quieres convertir a todos en rayos de sol. 601 01:05:06,157 --> 01:05:07,574 �Calor! 602 01:05:08,241 --> 01:05:09,282 �Felicidad! 603 01:05:09,739 --> 01:05:11,820 Calor y felicidad... 604 01:05:21,518 --> 01:05:23,434 �Vamos, chicos! 605 01:05:23,558 --> 01:05:26,431 La pasaremos bien entre todos. 606 01:05:26,846 --> 01:05:30,219 - Todos tenemos superpoderes, �sab�an? - �Superpoderes? 607 01:05:30,300 --> 01:05:33,423 Irradiar� mi felicidad sobre ustedes. 608 01:05:33,546 --> 01:05:35,462 Se sentir�n completamente acalorados. 609 01:05:35,877 --> 01:05:38,666 Calor y felicidad... 610 01:05:42,663 --> 01:05:45,828 Irradio mi felicidad de a uno por vez, vete. 611 01:05:47,991 --> 01:05:49,450 Yo soy el siguiente. 612 01:08:36,200 --> 01:08:37,324 Te gusta, �no? 613 01:08:42,568 --> 01:08:43,528 S�. 614 01:08:49,436 --> 01:08:50,934 �Qu� haces aqu�? 615 01:08:51,392 --> 01:08:53,643 �Qu� hac�as en esa casa? 616 01:09:00,258 --> 01:09:01,383 Cierra los ojos. 617 01:09:11,540 --> 01:09:14,621 Ci�rralos. S� lo que necesitas. 618 01:10:01,491 --> 01:10:04,406 D�jate llevar, tan s�lo una vez, Gabriel. 619 01:12:21,726 --> 01:12:24,764 - Gracias por acompa�arme. - Ni lo menciones. 620 01:12:32,464 --> 01:12:34,922 �Qu� hac�as en esa casa? 621 01:12:36,752 --> 01:12:38,461 - Algo de m�sica, Beatsyle. - �Qu�? 622 01:12:38,543 --> 01:12:40,792 - Beatstyle. - �Qu� es eso? 623 01:12:41,082 --> 01:12:42,373 �Qu� importa? 624 01:12:48,324 --> 01:12:50,033 Eres muy hermosa. 625 01:12:50,407 --> 01:12:51,698 Gracias. 626 01:14:19,152 --> 01:14:20,818 - Mira esto. - �Qu� es eso? 627 01:14:22,564 --> 01:14:24,230 - Lo agrandar�. - �Qu� es eso? 628 01:14:24,354 --> 01:14:25,978 - No soy yo. - �Es YouTube? 629 01:14:27,350 --> 01:14:28,809 Mierda. Mira, Niki. 630 01:14:28,890 --> 01:14:31,807 - �Qu� mierda? - Alg�n idiota subi� a George a YouTube. 631 01:14:31,889 --> 01:14:32,971 No soy yo. 632 01:14:33,719 --> 01:14:35,676 - �Eres t�? - �Eres t�! 633 01:14:36,465 --> 01:14:39,339 Sigue neg�ndolo, incre�ble. 634 01:14:39,422 --> 01:14:41,589 - �Hay m�s? - No te preocupes tanto. 635 01:14:41,922 --> 01:14:43,546 No lo creo. 636 01:14:43,627 --> 01:14:46,001 Hay muchas filmaciones. 637 01:14:46,082 --> 01:14:47,873 No era para YouTube. 638 01:14:47,998 --> 01:14:51,328 Tal vez no, pero all� est�. 639 01:14:53,658 --> 01:14:55,906 - Qu� mal. - Terrible. 640 01:15:03,981 --> 01:15:05,981 - �Por qu� hiciste eso? - �Es cierto? 641 01:15:06,062 --> 01:15:08,604 Te arrojar� algo de dinero, zorra. 642 01:16:21,362 --> 01:16:22,322 Hola. 643 01:16:24,194 --> 01:16:27,149 - �Qu� haces aqu�? - No contestabas el tel�fono. 644 01:16:29,312 --> 01:16:31,770 Hay videos y fotograf�as en Internet. 645 01:16:34,684 --> 01:16:36,142 �No te molesta? 646 01:16:36,390 --> 01:16:38,306 �Qu� quieres que haga? 647 01:16:39,429 --> 01:16:41,178 No voy a ir a la polic�a. 648 01:16:41,427 --> 01:16:44,756 No son peores que las fotograf�as que todo el mundo est� subiendo. 649 01:16:44,838 --> 01:16:48,379 Hay una gran diferencia entre unos idiotas teniendo sexo 650 01:16:48,585 --> 01:16:51,749 y una chica revolc�ndose con un mont�n de tipos. 651 01:16:52,082 --> 01:16:53,830 �No te das cuenta? 652 01:16:55,244 --> 01:16:57,619 Quedar� en Internet para siempre. 653 01:16:58,118 --> 01:17:00,243 Siempre ser�s la Se�orita Calor y Felicidad... 654 01:17:00,324 --> 01:17:01,616 ...completamente drogada. 655 01:17:06,151 --> 01:17:08,651 Averiguar� qui�n lo subi�. 656 01:17:08,857 --> 01:17:10,482 Tal vez lo quiten. 657 01:17:15,683 --> 01:17:18,098 Si no, ser� un desastre. 658 01:17:26,838 --> 01:17:28,630 Hueles bien. 659 01:17:32,459 --> 01:17:34,126 �Crees que estar� bien? 660 01:17:35,123 --> 01:17:36,081 No lo s�. 661 01:17:40,368 --> 01:17:42,033 �Puedes sentirlo? 662 01:17:42,907 --> 01:17:43,948 �Qu� cosa? 663 01:17:45,237 --> 01:17:46,654 �No lo sientes? 664 01:17:46,819 --> 01:17:49,150 �Esa energ�a corriendo entre nosotros? 665 01:17:50,398 --> 01:17:52,440 Est�s loca. 666 01:17:59,058 --> 01:18:00,763 S�, puedo sentirlo. 667 01:18:11,295 --> 01:18:14,752 �Soy s�lo yo, o algo especial sucedi� entre nosotros? 668 01:18:18,912 --> 01:18:20,953 No puedo dejar de pensar en eso. 669 01:18:23,283 --> 01:18:25,199 Espero no haber arruinado nada. 670 01:18:50,464 --> 01:18:51,757 S�, quita la p�gina. 671 01:18:52,713 --> 01:18:54,879 Es un milagro que nadie lo haya descubierto. 672 01:18:55,334 --> 01:18:57,292 Son lentos, pero aun as�. 673 01:19:00,039 --> 01:19:02,246 Deber�as irte a casa. 674 01:19:06,448 --> 01:19:08,655 Ll�vate a ese h�mster apestoso contigo. 675 01:19:40,788 --> 01:19:41,872 �Alex? 676 01:19:50,530 --> 01:19:51,737 �Est�s ah�? 677 01:20:08,596 --> 01:20:10,803 �T� pusiste el video de George en YouTube? 678 01:20:11,009 --> 01:20:12,176 �No fuiste t�? 679 01:20:13,590 --> 01:20:16,339 Subiste un video a YouTube. �Te das cuenta de eso? 680 01:20:16,422 --> 01:20:18,839 �Quieres que toda la escuela diga que es una zorra? 681 01:20:19,170 --> 01:20:21,376 �Qu�talo esta noche! 682 01:20:21,459 --> 01:20:25,913 �Si est� ah� cuando vuelva a casa, te dar� una paliza ma�ana! 683 01:20:26,120 --> 01:20:27,536 �Te arruinar�! 684 01:20:36,857 --> 01:20:38,815 calor felicidad george 685 01:20:54,426 --> 01:20:56,674 Gracias 686 01:21:01,918 --> 01:21:05,332 Esta es la estructura molecular de la mecloretamina. 687 01:21:05,581 --> 01:21:09,077 Es una mol�cula de nitr�geno rodeada de carbono 688 01:21:09,160 --> 01:21:11,950 y cloro, de ah� su nombre. 689 01:21:26,477 --> 01:21:28,308 - �Qu� sucede contigo? - Calor y felicidad, �verdad? 690 01:21:28,391 --> 01:21:30,597 �Qu� dices? Cierra la maldita boca. 691 01:21:35,133 --> 01:21:36,299 �Imb�cil! 692 01:22:14,055 --> 01:22:17,801 Estoy preocupada por esta lesi�n de aqu�. 693 01:22:18,841 --> 01:22:21,590 Parece ser un chancro doloroso. 694 01:22:23,003 --> 01:22:23,961 �Qu� es eso? 695 01:22:24,127 --> 01:22:26,168 Un s�ntoma de s�filis, 696 01:22:26,249 --> 01:22:31,161 una enfermedad de transmisi�n sexual. Es rara ahora, pero a�n ocurre. 697 01:22:31,368 --> 01:22:34,617 �Tuviste sexo sin protecci�n? 698 01:22:37,863 --> 01:22:40,695 �No sabes cu�ntos compa�eros sexuales has tenido? 699 01:22:40,985 --> 01:22:43,692 No s�, con el Bang Gang, no lo s�. 700 01:22:44,400 --> 01:22:45,650 No lo recuerdo. 701 01:22:46,106 --> 01:22:48,397 �A qu� te refieres con "Bang Gang"? 702 01:22:49,769 --> 01:22:52,267 Son fiestas que hacemos, nada importante. 703 01:22:53,932 --> 01:22:56,472 �Qu� hacen en esas fiestas? 704 01:23:04,921 --> 01:23:06,462 �Me da uno? 705 01:23:09,209 --> 01:23:10,167 Claro. 706 01:23:10,374 --> 01:23:11,624 Gracias. 707 01:23:17,450 --> 01:23:19,907 Una calamidad siempre suele seguir a otra. 708 01:23:19,988 --> 01:23:22,611 Otro tren descarril� ayer. 709 01:23:25,939 --> 01:23:27,063 Lo llamar�. 710 01:23:33,394 --> 01:23:34,768 �l habla. 711 01:23:35,848 --> 01:23:37,097 �Disculpe? 712 01:23:39,551 --> 01:23:41,095 Est� bien, estar� all�. 713 01:23:41,344 --> 01:23:42,551 Gracias. 714 01:23:44,507 --> 01:23:46,505 �Puedes ayudarme, por favor? 715 01:23:54,788 --> 01:23:57,244 El hospital revisar� a toda la escuela por s�filis. 716 01:23:57,326 --> 01:23:59,200 Tu cita es para el viernes. 717 01:24:01,697 --> 01:24:05,528 Si tienes algo que decir, quiero o�rlo de ti y no de un doctor. 718 01:24:05,819 --> 01:24:07,526 �Qu�? No entiendo. 719 01:24:07,775 --> 01:24:11,522 Si tienes algo que decir, quiero o�rlo de ti y no de un doctor. 720 01:24:11,605 --> 01:24:12,687 �De qu� est�s hablando? 721 01:24:12,769 --> 01:24:14,934 - �Qu� sucede? - No tengo idea. 722 01:24:18,679 --> 01:24:21,552 ...concernientes a E, que no son A. 723 01:24:21,843 --> 01:24:25,176 Por eso, cada resultado que es parte de A, 724 01:24:25,341 --> 01:24:27,548 completa el evento A. 725 01:24:28,005 --> 01:24:30,546 �Qu� es un evento elemental? 726 01:24:30,753 --> 01:24:33,874 Un evento elemental 727 01:24:34,289 --> 01:24:37,247 es la parte de E que contiene 728 01:24:37,579 --> 01:24:39,287 s�lo un resultado. 729 01:25:10,753 --> 01:25:13,377 Te puedes morir. O volverte loco. 730 01:25:14,333 --> 01:25:17,540 Parece que mucha gente en el siglo XIX muri� de eso. 731 01:25:18,204 --> 01:25:19,328 Mira... 732 01:25:19,786 --> 01:25:22,911 Baudelaire, Nietzsche, Van Gogh. 733 01:25:25,198 --> 01:25:27,989 �En verdad crees que la gente sigue muriendo por eso? 734 01:25:28,985 --> 01:25:32,941 Hasta el VIH ya no te mata. Rel�jate y guarda el tel�fono. 735 01:25:34,398 --> 01:25:36,604 En el peor de los casos, no tendr�s m�s orgasmos. 736 01:25:43,054 --> 01:25:44,847 �Qu� edad tienes, Gabriel? 737 01:25:45,220 --> 01:25:46,179 Diecis�is. 738 01:25:47,093 --> 01:25:48,300 Diecis�is. 739 01:25:49,173 --> 01:25:50,297 Diecisiete. 740 01:25:50,588 --> 01:25:51,796 Casi dieciocho. 741 01:25:52,462 --> 01:25:54,253 �Cu�ntos compa�eros sexuales has tenido? 742 01:25:54,460 --> 01:25:56,336 Uno, s�lo uno. 743 01:25:57,583 --> 01:25:59,998 Ninguno. Soy virgen. 744 01:26:01,162 --> 01:26:03,411 Tres o cuatro, m�s o menos. 745 01:26:06,074 --> 01:26:07,531 Tienes gonorrea. 746 01:26:08,904 --> 01:26:11,361 El tratamiento consta de una sola dosis. 747 01:26:11,651 --> 01:26:13,442 Te mejorar�s pronto. 748 01:26:14,773 --> 01:26:18,230 La buena noticia es que diste negativo de s�filis. 749 01:26:18,312 --> 01:26:20,937 Algunos de tus amigos no tuvieron tanta suerte. 750 01:27:01,312 --> 01:27:04,350 Las org�as en s� no son tan descabelladas. 751 01:27:04,808 --> 01:27:06,306 Tienes sexo, �qu� importa? 752 01:27:08,469 --> 01:27:10,801 Pero es profundamente mediocre. 753 01:27:13,381 --> 01:27:15,881 �Es esa forma de relacionarse con los dem�s? 754 01:27:17,004 --> 01:27:18,754 �Son todos intercambiables? �Son los hombres 755 01:27:18,835 --> 01:27:20,958 consoladores y las mujeres, recept�culos? 756 01:27:21,040 --> 01:27:23,205 �A eso le llamas libertad? 757 01:27:24,078 --> 01:27:28,535 Algunos luchan por la revoluci�n. �T� te coges todo lo que se mueve? 758 01:27:29,241 --> 01:27:31,323 �No tienes nada mejor que hacer? 759 01:27:31,572 --> 01:27:33,945 - �Suficiente! - �Qu� haces? 760 01:27:34,028 --> 01:27:37,984 Ir�s a un internado. �Me hart�! 761 01:27:38,399 --> 01:27:39,898 �Su�ltame! 762 01:27:40,271 --> 01:27:43,185 - �Te ir�s el lunes! - El a�o escolar ya termin�. 763 01:27:43,309 --> 01:27:45,102 �Est�s enferma, quiero que te vayas! 764 01:27:45,268 --> 01:27:48,184 - �T� eres la que est� enferma! - Dame tu tel�fono. 765 01:27:48,432 --> 01:27:49,640 �Vamos! 766 01:27:50,055 --> 01:27:51,929 - �Est�s loca! - �Me das asco! 767 01:27:52,137 --> 01:27:54,011 �Qu� carajo crees que haces? 768 01:28:06,495 --> 01:28:08,077 Con la s�filis y las Bang Gangs, 769 01:28:08,160 --> 01:28:12,116 todo lo que nos parec�a natural se volvi� un esc�ndalo escolar. 770 01:28:14,530 --> 01:28:16,403 Luego lleg� la ola de calor 771 01:28:16,487 --> 01:28:19,400 y nuestro esc�ndalo pas� a segundo plano. 772 01:28:22,189 --> 01:28:24,812 Era hora de seguir adelante. 773 01:28:42,669 --> 01:28:43,795 �Qu�? 774 01:28:45,085 --> 01:28:47,041 Tienes esa mirada traviesa. 775 01:28:47,623 --> 01:28:48,873 Soy feliz de estar aqu�. 776 01:28:48,955 --> 01:28:52,452 Me reun� con mi madre en Marruecos antes de las vacaciones de verano. 777 01:28:53,200 --> 01:28:57,447 Sab�a lo que hab�a ocurrido, claro, pero nunca dijo una palabra sobre eso. 778 01:29:03,105 --> 01:29:04,314 George... 779 01:29:04,562 --> 01:29:08,144 Segu�a imaginando formas en las que podr�a haberla tratado mejor. 780 01:29:52,474 --> 01:29:56,263 Nunca vi de nuevo a Alex, Gabriel ni a George. 781 01:29:57,176 --> 01:30:00,258 Esa parte de mi vida se siente como un interludio lejano... 782 01:30:00,422 --> 01:30:02,673 ...extremo, intenso, 783 01:30:03,088 --> 01:30:06,462 tan brutal que algunas veces me cuesta creer que haya sido real. 784 01:30:10,413 --> 01:30:13,413 Una inyecci�n de penicilina, y listo, no m�s s�filis. 785 01:30:14,245 --> 01:30:15,160 Una pastilla, y listo, 786 01:30:15,244 --> 01:30:16,784 no m�s beb�. 787 01:30:19,323 --> 01:30:21,029 Un cuento de hadas moderno. 788 01:30:22,319 --> 01:30:23,819 Vamos, Laetitia. 789 01:30:35,307 --> 01:30:38,556 Tuve miedo de estar triste luego del aborto, pero no fue as�. 790 01:30:39,054 --> 01:30:41,136 Las hormonas desaparecieron. 791 01:30:41,509 --> 01:30:44,092 La confusi�n y la fatiga 792 01:30:44,173 --> 01:30:46,089 se fueron instant�neamente. 793 01:30:47,919 --> 01:30:51,748 De repente, tuve mi cuerpo y mi libertad otra vez. 794 01:31:11,854 --> 01:31:15,351 O�mos sobre ancianos que mor�an durante todo el verano 795 01:31:15,434 --> 01:31:18,640 y m�s trenes que descarrilaban. 796 01:31:25,714 --> 01:31:28,754 Todo se sinti� apropiadamente apocal�ptico. 797 01:31:35,373 --> 01:31:37,414 La mala reputaci�n desapareci�, 798 01:31:37,537 --> 01:31:39,994 al igual que la Se�orita Calor y Felicidad. 799 01:31:40,117 --> 01:31:43,323 S�lo nuestro futuro, una vez m�s. 800 01:31:55,643 --> 01:31:57,519 Siento que experiment� 801 01:31:57,601 --> 01:32:02,471 implosi�n de un sistema inestable mucho m�s grande que nosotros mismos. 802 01:32:02,553 --> 01:32:05,885 Un sistema que colaps� para poder renacer, m�s fuerte que nunca. 803 01:33:59,521 --> 01:34:02,352 BASADA EN UNA HISTORIA REAL UNA HISTORIA DE AMOR MODERNA 804 01:34:03,433 --> 01:34:58,920 Bang Gang (2015) (une histoire d'amour moderne) Una traducci�n de TaMaBin 56842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.