Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,030
Gaz! Gaz, wake up!
We're here.
2
00:00:10,030 --> 00:00:13,820
Now, now, just shut up and let
a legend catch a disco nap.
3
00:00:13,820 --> 00:00:15,910
No one should be this excited
about being in Neerg.
4
00:00:15,910 --> 00:00:18,410
This place sucks ass.
- I don't about that.
5
00:00:18,410 --> 00:00:20,250
Last time I was here, whoa, boy!
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,710
Let's just say, uh, me and
these blonde conjoined twins,
7
00:00:23,710 --> 00:00:27,300
we had ourselves
a little, uh, uh-huh.
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,630
Okay, fine, nothing happened,
9
00:00:28,630 --> 00:00:30,550
but, you know,
tomorrow's another day.
10
00:00:30,550 --> 00:00:32,010
And today is a day, too.
11
00:00:32,010 --> 00:00:33,430
We have three days of practice
12
00:00:33,430 --> 00:00:36,850
to prepare for a game
we might actually win.
13
00:00:36,850 --> 00:00:38,560
Calm down, spaz boy.
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,520
Carry my bag.
15
00:00:43,310 --> 00:00:45,650
Can you believe this kid?
16
00:00:47,900 --> 00:00:50,610
Yeah! Lockers?
Free weights?
17
00:00:50,610 --> 00:00:52,400
This place is like
a king's palace.
18
00:00:52,400 --> 00:00:53,740
Look, a sauna.
19
00:00:53,740 --> 00:00:57,490
Who wants to join me
while I steam my muscular buns?
20
00:00:58,370 --> 00:00:59,950
Your loss.
21
00:01:01,450 --> 00:01:05,120
Hey, Ace. Looks like
you have a secret admirer.
22
00:01:05,120 --> 00:01:06,630
What did you say?
23
00:01:09,800 --> 00:01:11,210
Don't open that!
24
00:01:17,050 --> 00:01:20,060
Ugh, that smell!
It's like a rotten limb
25
00:01:20,060 --> 00:01:23,140
stirring a boiling
bucket of sheep shit!
26
00:01:23,140 --> 00:01:25,850
Someone get a can
of tomato juice
27
00:01:25,850 --> 00:01:28,110
and beat me to death with it.
28
00:01:28,110 --> 00:01:33,570
Some body locked the door!
29
00:01:33,570 --> 00:01:37,030
I don't even have a nose
30
00:01:37,030 --> 00:01:41,450
but I can totally
taste the stench.
31
00:01:44,290 --> 00:01:46,330
What in the fudge was that?
32
00:01:46,330 --> 00:01:49,210
I told you
not to open it, dumb-ass.
33
00:01:49,210 --> 00:01:51,960
This is bad.
We are not safe here.
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,300
We should keep moving.
35
00:01:53,300 --> 00:01:56,630
Gaz, what's wrong?
Looks like you've seen a ghost.
36
00:01:56,630 --> 00:01:58,010
That package wasn't
for you, kid.
37
00:01:58,010 --> 00:02:00,850
It was for me.
I know you're watching us.
38
00:02:00,850 --> 00:02:02,100
Show yourself.
39
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
Yep, she's lost it.
40
00:02:04,100 --> 00:02:07,480
Who ordered freshly steamed...
Ahh!
41
00:02:07,480 --> 00:02:10,310
Dear lord, what is that smell?!
42
00:02:10,310 --> 00:02:18,310
โชโช
43
00:02:19,950 --> 00:02:23,410
I was just a rookie in Aboo Buvu
when we first met.
44
00:02:23,410 --> 00:02:27,330
I had a breakout season,
and a man, a super fan,
45
00:02:27,330 --> 00:02:29,290
he began to take
an interest in me.
46
00:02:29,290 --> 00:02:32,420
His name was Deeter,
and he came to every game.
47
00:02:32,420 --> 00:02:34,960
He brought me flowers,
showered me with gifts.
48
00:02:34,960 --> 00:02:37,510
He bought champagne
at the team bar after games,
49
00:02:37,510 --> 00:02:42,100
but he started showing up at
my house and calling all hours.
50
00:02:42,100 --> 00:02:46,020
The more I avoided him,
the more Deeter pursued me.
51
00:02:46,020 --> 00:02:50,610
Finally, some of the older
Boom Boom Boys stood up for me.
52
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
Deeter may have gone
into that tank,
53
00:02:53,480 --> 00:02:58,320
but whatever came out of it
was more smell than human.
54
00:02:58,320 --> 00:03:00,910
What you experienced back
there was just a taste
55
00:03:00,910 --> 00:03:02,990
of his stink-bombing terrorism.
56
00:03:02,990 --> 00:03:04,200
Hold the phone, sister.
57
00:03:04,200 --> 00:03:06,410
Are you saying
it getsworsethan that?
58
00:03:06,410 --> 00:03:07,790
He never stops.
59
00:03:07,790 --> 00:03:09,210
That was a sparrow's fart
60
00:03:09,210 --> 00:03:11,500
compared to the hell
he's put me through.
61
00:03:11,500 --> 00:03:14,800
Security got wise to his tricks,
and he disappeared,
62
00:03:14,800 --> 00:03:16,460
but now he's back.
63
00:03:16,460 --> 00:03:19,090
What are we going to do?
64
00:03:19,090 --> 00:03:21,180
Our game is in two days,
and we need to practice
65
00:03:21,180 --> 00:03:22,760
and learn all my new plays.
66
00:03:22,760 --> 00:03:24,060
Screw the game, kid.
67
00:03:24,060 --> 00:03:26,430
Let's forfeit
and hightail it out of here
68
00:03:26,430 --> 00:03:28,060
and leave this stink-bomber
in the dust.
69
00:03:28,060 --> 00:03:31,810
I wish we could, but this freaky
perv will keep following us.
70
00:03:31,810 --> 00:03:34,480
We need a really smart plan.
71
00:03:34,480 --> 00:03:36,320
I could dress up
like a pinup girl
72
00:03:36,320 --> 00:03:39,820
and lure him under an overpass
with my feminine wiles,
73
00:03:39,820 --> 00:03:42,910
and then drop 100 pianos
on his head.
74
00:03:42,910 --> 00:03:47,040
If that doesn't work,
maybe we give peace a chance.
75
00:03:47,040 --> 00:03:48,540
You guys, get some rest.
76
00:03:48,540 --> 00:03:52,960
Lock your doors, take a bath,
and don't open anything.
77
00:03:52,960 --> 00:03:54,420
I'll think of something.
78
00:03:54,420 --> 00:04:00,420
โชโช
79
00:04:00,420 --> 00:04:02,130
All clear.
Nothing to worry about.
80
00:04:02,130 --> 00:04:03,930
Time to get some shut-eye.
81
00:04:03,930 --> 00:04:06,310
Sacajawea!
82
00:04:06,310 --> 00:04:11,850
โชโช
83
00:04:30,200 --> 00:04:31,620
Awww.
84
00:04:31,620 --> 00:04:35,170
I'll never feel safe again.
85
00:04:35,170 --> 00:04:38,340
Look at our fearless
leader, Gaz Digzy,
86
00:04:38,340 --> 00:04:40,970
a true hero who's willing
to stay up all night
87
00:04:40,970 --> 00:04:43,180
to protect her team
from all enemies.
88
00:04:44,590 --> 00:04:48,100
What the?
She's leaving town without us?
89
00:04:48,100 --> 00:04:50,270
Come back! Gaz!
90
00:04:50,270 --> 00:04:53,060
She's... gone.
91
00:04:56,400 --> 00:05:00,020
This is officially the saddest
moment of your entire life.
92
00:05:05,740 --> 00:05:08,080
I didn't sleep
a wink last night.
93
00:05:08,080 --> 00:05:10,240
I feel like a chocolate cake
at fat-kid camp.
94
00:05:10,240 --> 00:05:12,710
Try to look on the bright side.
95
00:05:12,710 --> 00:05:15,830
At least our best
player ditched us.
96
00:05:15,830 --> 00:05:19,130
Come on, team.
Maybe with some luck, we can...
97
00:05:19,130 --> 00:05:21,170
Gaz?
98
00:05:21,170 --> 00:05:23,340
Gaz! You came back!
99
00:05:23,340 --> 00:05:24,930
With Stink Finger?
100
00:05:24,930 --> 00:05:26,220
What's Creepo doing here?
101
00:05:26,220 --> 00:05:29,680
Sometimes it takes
an explosion to put out a fire.
102
00:05:29,680 --> 00:05:32,640
Gaz tells me you've
all found yourself
103
00:05:32,640 --> 00:05:36,770
in a bit of a pickle,
a sour pickle, a pungent...
104
00:05:36,770 --> 00:05:38,560
Yeah, yeah, yeah, we get it.
Speed it up.
105
00:05:38,560 --> 00:05:41,820
Stink Finger has agreed
to help us with Deeter.
106
00:05:41,820 --> 00:05:44,740
No one knows more
about the power of smell
107
00:05:44,740 --> 00:05:46,030
than Stink Finger.
108
00:05:46,030 --> 00:05:47,320
He's a stench master.
109
00:05:47,320 --> 00:05:49,740
And by the time I'm done
with you weenies,
110
00:05:49,740 --> 00:05:53,870
a dozen rotten eggs will smell
like a dozen red roses.
111
00:05:53,870 --> 00:05:55,790
What in the fudge
is he talking about?
112
00:05:55,790 --> 00:05:57,460
He's talking about
taking a stand.
113
00:05:57,460 --> 00:06:00,960
Perverts like Deeter feed
on two things... fear and power.
114
00:06:00,960 --> 00:06:03,090
If his stink bombs
no longer affect us,
115
00:06:03,090 --> 00:06:04,630
we steal all his power,
116
00:06:04,630 --> 00:06:07,930
and maybe we get rid of that
smelly bastard once and for all.
117
00:06:07,930 --> 00:06:12,180
So, for the next 48 hours,
Stink Finger is in charge.
118
00:06:12,180 --> 00:06:15,140
Let the training begin!
119
00:06:17,600 --> 00:06:19,310
What... what...
What do the Leptons
120
00:06:19,310 --> 00:06:20,940
and Stink Finger have in common?
121
00:06:20,940 --> 00:06:23,320
They both stink,
but you knew that already,
122
00:06:23,320 --> 00:06:25,690
unless you're b-b-beyond stupid.
123
00:06:25,690 --> 00:06:26,860
You won't believe your nose
124
00:06:26,860 --> 00:06:28,490
when you get a whiff
of this n-n-news.
125
00:06:28,490 --> 00:06:32,240
Just captured this
exclusive undercover footage
126
00:06:32,240 --> 00:06:34,410
of the Ulsa Guerin
losers in cahoots
127
00:06:34,410 --> 00:06:36,910
with the s-s-stink meister
himself.
128
00:06:36,910 --> 00:06:38,750
W-w-why are they
subjecting themselves
129
00:06:38,750 --> 00:06:40,840
to such olfactory a-agony?
130
00:06:40,840 --> 00:06:42,250
Isn't their game play
offensive enough
131
00:06:42,250 --> 00:06:45,130
without Stink Finger
puking it up?
132
00:06:45,130 --> 00:06:47,550
Could it have something to do
with their upcoming match
133
00:06:47,550 --> 00:06:50,300
against I-L-Lil' P
and his Pawful Pooch Posse?
134
00:06:50,300 --> 00:06:52,560
It don't matter what
those little pups are up to.
135
00:06:52,560 --> 00:06:55,430
I'm top dog, and when
they come to my house,
136
00:06:55,430 --> 00:06:57,850
those little bitches
are going to get boned!
137
00:06:57,850 --> 00:07:01,190
When you play with the big dogs,
you get bit!
138
00:07:01,190 --> 00:07:03,730
Trust me, I know.
- Find out tomorrow,
139
00:07:03,730 --> 00:07:08,360
when the I-Leptons face Pawful
Pooch Posse live, from Neerg!
140
00:07:12,120 --> 00:07:14,330
Mm-hmm. Impressive.
141
00:07:14,330 --> 00:07:16,250
Congratulations, Leptons.
142
00:07:16,250 --> 00:07:19,080
You've become immune
to the foulness.
143
00:07:19,080 --> 00:07:21,460
You've become one with Malador.
144
00:07:21,460 --> 00:07:24,920
My work here is done.
Pay me the other half.
145
00:07:27,470 --> 00:07:31,260
Let's go kick some fleabag tail.
146
00:07:37,180 --> 00:07:38,430
They don't look so tough.
147
00:07:38,430 --> 00:07:41,270
Are you kidding me?
They look incredibly tough,
148
00:07:41,270 --> 00:07:43,400
and we haven't slept
in like 72 hours.
149
00:07:43,400 --> 00:07:47,440
Yeah, but united we stink.
They're packed too tight.
150
00:07:47,440 --> 00:07:50,490
All we need to do is spread out
and flank them.
151
00:07:52,110 --> 00:07:53,280
You guys stink.
152
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
You guys really do stink.
153
00:07:56,040 --> 00:07:58,080
Dear lord, I'm going to be sick.
154
00:08:02,290 --> 00:08:04,250
He's here.
Keep your eyes peeled.
155
00:08:04,250 --> 00:08:06,420
Be ready for anything
out of the ordinary.
156
00:08:06,420 --> 00:08:07,920
Remember your training.
157
00:08:17,350 --> 00:08:19,520
- Ha-ha!
- Whoa-oa-oa!
158
00:08:19,520 --> 00:08:22,310
I know you're here, Deter.
159
00:08:26,690 --> 00:08:28,480
Gaz, heads up!
160
00:08:28,480 --> 00:08:32,200
Let's see how you like
a little hair of the dog!
161
00:08:32,200 --> 00:08:35,240
Whee!
162
00:08:35,240 --> 00:08:36,990
Yeah!
163
00:08:45,380 --> 00:08:47,550
Focus on the game, girls.
164
00:08:47,550 --> 00:08:49,670
Don't let those
flashers bother you.
165
00:08:49,670 --> 00:08:53,470
I'm trying, but they're
driving me insane!
166
00:08:53,470 --> 00:08:56,220
Never fear.
Flip is here.
167
00:08:56,220 --> 00:08:57,640
By tirelessly seeking answers
168
00:08:57,640 --> 00:09:00,020
to the ancient
Zancoans of Mahayana,
169
00:09:00,020 --> 00:09:01,600
I pondered their
complex riddles,
170
00:09:01,600 --> 00:09:03,640
obtaining a higher level
of enlightenment.
171
00:09:03,640 --> 00:09:05,810
You know the sound of two palms
when they meet,
172
00:09:05,810 --> 00:09:10,480
but I ask you, what is the sound
of no palms, no limbs even?
173
00:09:10,480 --> 00:09:12,240
The sound of your demise.
174
00:09:12,240 --> 00:09:15,780
Behold Umbilicus!
175
00:09:17,320 --> 00:09:18,620
Ahh!
176
00:09:18,620 --> 00:09:21,500
You are about to become sexless,
little man with no arms
177
00:09:21,500 --> 00:09:24,330
and no legs and a giant green
glowing dong.
178
00:09:26,380 --> 00:09:28,460
What is that funky flavor?
179
00:09:28,460 --> 00:09:33,510
Ballmastrz.
180
00:09:33,510 --> 00:09:35,470
They can't stand our stink.
181
00:09:35,470 --> 00:09:38,180
It's creating a gap
in their defense.
182
00:09:38,180 --> 00:09:39,680
Gaz, make a break for it!
183
00:09:39,680 --> 00:09:42,560
Ballmastrz.
Yeah! Oh!
184
00:09:42,560 --> 00:09:46,400
Whoa!
- Got you!
185
00:09:46,400 --> 00:09:49,190
Oh, Gaz. Gaz.
186
00:09:49,190 --> 00:09:50,400
Ahh.
187
00:09:50,400 --> 00:09:53,740
Oh, Gaz.
188
00:09:53,740 --> 00:09:56,280
Gaz, what are you doing,
you stupid cow?
189
00:09:56,280 --> 00:09:57,660
Focus and fire!
190
00:09:57,660 --> 00:09:59,530
Let's tear this
score hole a new one!
191
00:09:59,530 --> 00:10:00,650
There it is. Showtime, baby!
192
00:10:12,920 --> 00:10:14,300
Gaz.
193
00:10:14,300 --> 00:10:16,590
Oh, Gaz. Where are you?
194
00:10:16,590 --> 00:10:18,640
It's your number-one fan.
195
00:10:18,640 --> 00:10:23,100
Ah, there you are.
196
00:10:23,100 --> 00:10:25,850
What?
197
00:10:25,850 --> 00:10:26,640
It can't be.
198
00:10:26,690 --> 00:10:30,770
That smell is unbearable,
my greatest work.
199
00:10:30,770 --> 00:10:35,150
It's rancid, disgusting.
Why aren't you flinching?
200
00:10:35,150 --> 00:10:36,700
The game's over, Deeter.
201
00:10:36,700 --> 00:10:40,030
But I got you a little
something to remember me.
202
00:10:40,030 --> 00:10:42,030
Huh? Huh.
203
00:10:43,330 --> 00:10:45,660
Ow!
204
00:10:45,660 --> 00:10:47,540
Smell you later, Deeter!
205
00:10:47,540 --> 00:10:51,130
Mm-hmm.
206
00:10:51,130 --> 00:10:55,170
โชโช
207
00:10:55,170 --> 00:10:57,470
Hmm.
208
00:10:57,470 --> 00:11:05,470
โชโช
15062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.