Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,118
"Ballmastrz."
2
00:00:02,142 --> 00:00:06,166
_
3
00:00:09,644 --> 00:00:12,177
Gaz Digzy didn't screw up
for once.
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,499
Turns out staying
with the Leptons
5
00:00:13,523 --> 00:00:14,713
ain't as dumb as it sounds
6
00:00:14,715 --> 00:00:16,181
because things are
finally looking up
7
00:00:16,183 --> 00:00:17,716
for those longtime losers.
8
00:00:17,718 --> 00:00:20,119
Yeah, I guess I got
a whole thing here,
9
00:00:20,121 --> 00:00:21,720
so why not stick around?
10
00:00:21,722 --> 00:00:23,255
Ha-ha-ha.
Whoopee.
11
00:00:23,257 --> 00:00:24,723
Blabber Ball:
Reached for comment,
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,285
Creator of "The Game"
and supreme ruler,
13
00:00:26,309 --> 00:00:29,394
Lord Crayzar crackled ominously
for 3 hours straight.
14
00:00:29,396 --> 00:00:30,796
Here's a 1-second clip.
15
00:00:30,798 --> 00:00:32,597
Woo-hoo-hoo-ha-ha-ha-ha-ha.
16
00:00:32,599 --> 00:00:35,734
Blabber Ball:
But the ball doesn't stop there.
17
00:00:35,736 --> 00:00:37,803
The brave spirit of teamwork
in their hearts
18
00:00:37,805 --> 00:00:40,806
led the unlikely Leptons to win
some games this season,
19
00:00:40,808 --> 00:00:43,141
showing moments
of actual non-suckage.
20
00:00:43,143 --> 00:00:46,945
These former failures
must all be thrilled.
21
00:00:46,947 --> 00:00:49,081
[Buzzer sounding]
22
00:00:49,083 --> 00:00:54,983
♪♪
23
00:00:55,222 --> 00:00:58,491
Wow. Our fan mail is
finally neck and neck
24
00:00:58,493 --> 00:01:01,360
with our hate mail
and unsolicited dick pics.
25
00:01:01,362 --> 00:01:03,562
A scroll
from my favorite sensei?
26
00:01:03,564 --> 00:01:07,432
He only writes of matters
of great importance.
27
00:01:07,434 --> 00:01:10,703
He's never been so emotional.
28
00:01:10,705 --> 00:01:12,037
Ahhh!
29
00:01:12,039 --> 00:01:16,175
We notice your subscription
is about to expire.
30
00:01:16,177 --> 00:01:18,911
They remembered me.
31
00:01:18,913 --> 00:01:22,181
Ahh!
32
00:01:22,183 --> 00:01:26,585
Ooh.
Mama and Papa sent candy.
33
00:01:26,587 --> 00:01:29,254
I wish I could share the joy
with my parents,
34
00:01:29,256 --> 00:01:31,924
which I can't
on account of I'm an orphan.
35
00:01:31,926 --> 00:01:33,992
Yeah, you know,
I totally forgot about that
36
00:01:33,994 --> 00:01:35,794
and most other things
about you.
37
00:01:35,796 --> 00:01:37,863
Lucky for me,
I'm still in touch
38
00:01:37,865 --> 00:01:39,998
with the spawning vat
that extruded me.
39
00:01:40,000 --> 00:01:43,068
It says, "Congratulations,
love, Mommy."
40
00:01:43,070 --> 00:01:45,738
Mm. Oh.
41
00:01:45,740 --> 00:01:47,806
Ha-ha-ha.
42
00:01:47,808 --> 00:01:49,942
Yeah, yeah, yeah, yeah, kid.
43
00:01:49,944 --> 00:01:51,944
Does it look like
I'm banging a wolf
44
00:01:51,946 --> 00:01:54,947
or a fox in this here
erotic fan art?
45
00:01:54,949 --> 00:01:57,349
Aw, who knows?
Art is subjective.
46
00:01:57,351 --> 00:01:59,952
But if you had
a bizarro bestiality baby,
47
00:01:59,954 --> 00:02:02,888
he'd be much happier
than me.
48
00:02:02,890 --> 00:02:04,890
What's with
this sad-sack shit?
49
00:02:04,892 --> 00:02:06,158
And is this
an orphan thing,
50
00:02:06,160 --> 00:02:08,627
or did he find something
new to be a puss about?
51
00:02:08,629 --> 00:02:09,895
Orphan?
Go figure.
52
00:02:09,897 --> 00:02:12,030
Why does he got to
bring down the room?
53
00:02:12,032 --> 00:02:14,299
And it's not like
we can just make him parents
54
00:02:14,301 --> 00:02:15,968
to cheer him up.
55
00:02:15,970 --> 00:02:17,836
Oh!
56
00:02:17,838 --> 00:02:20,973
Technology, what can't
it pretend to fix?
57
00:02:20,975 --> 00:02:22,375
Well, it says
these synth workers
58
00:02:22,377 --> 00:02:23,842
handle all kinds
of stuff...
59
00:02:23,844 --> 00:02:25,710
labor, data entry, housework
60
00:02:25,712 --> 00:02:27,780
and 40 or 50
sexual disciplines.
61
00:02:27,782 --> 00:02:29,848
No mention, however,
of familial love.
62
00:02:29,850 --> 00:02:32,050
I've faked more
for the right price.
63
00:02:32,052 --> 00:02:35,320
Load the kid's data
and fire it up.
64
00:02:35,322 --> 00:02:36,922
[Wretching]
65
00:02:39,927 --> 00:02:44,329
[Computer whirring, beeping]
66
00:02:44,331 --> 00:02:46,131
[Ding!]
67
00:02:46,133 --> 00:02:51,736
♪♪
68
00:02:51,738 --> 00:02:54,273
Ace, guess
who showed up?
69
00:02:54,275 --> 00:02:55,474
Summertime Santa?
70
00:02:55,476 --> 00:02:56,875
I knew he was real.
71
00:02:56,877 --> 00:03:00,279
No, dummy.
It's your long lost parents.
72
00:03:00,281 --> 00:03:02,481
Whoa!
73
00:03:02,483 --> 00:03:04,016
[Squeaking]
74
00:03:04,018 --> 00:03:05,084
[Zing!]
75
00:03:05,086 --> 00:03:10,986
♪♪
76
00:03:12,026 --> 00:03:17,926
♪♪
77
00:03:18,966 --> 00:03:21,634
Son, I've waited
10 long years
78
00:03:21,636 --> 00:03:23,969
of my 5-minute life
for this moment.
79
00:03:23,971 --> 00:03:27,306
My boy, I'm so sorry
we forgot you at an orphanage
80
00:03:27,308 --> 00:03:30,042
while asking for direction
to a water park.
81
00:03:30,044 --> 00:03:31,310
Guys?
82
00:03:31,312 --> 00:03:33,979
No, you're not the only one
who can tell they're fake.
83
00:03:33,981 --> 00:03:34,981
[Both grunt]
84
00:03:34,982 --> 00:03:37,650
I mean, I can totally see
where Ace
85
00:03:37,652 --> 00:03:40,519
gets his totally
not fakeness from.
86
00:03:40,521 --> 00:03:42,587
Ah, I'm so glad you found me.
87
00:03:42,589 --> 00:03:44,056
Where are my manners?
88
00:03:44,058 --> 00:03:46,992
These are my teammates
and best friends, the Leptons.
89
00:03:46,994 --> 00:03:48,661
So what have you been up
to while
90
00:03:48,663 --> 00:03:50,329
neglecting Ace his whole life?
91
00:03:50,331 --> 00:03:53,065
We are both hardworking
career-having humans.
92
00:03:53,067 --> 00:03:56,669
I am an esteemed butt doctor
working on the cure for farts.
93
00:03:56,671 --> 00:03:57,870
Gah-goo.
94
00:03:57,872 --> 00:04:00,139
Why'd I let you program
his backstory?
95
00:04:00,141 --> 00:04:01,340
I'm a private eye.
96
00:04:01,342 --> 00:04:04,209
My biggest case was
tracking down you, son.
97
00:04:04,211 --> 00:04:07,946
If only I'd thought to watch
the news or search the Internet
98
00:04:07,948 --> 00:04:10,483
or ask anyone
anything ever.
99
00:04:10,485 --> 00:04:11,884
That's all in the past.
100
00:04:11,886 --> 00:04:15,020
Let's embark on a future
of normal family fun.
101
00:04:15,022 --> 00:04:18,357
Where we'll keep you safe.
102
00:04:18,359 --> 00:04:22,695
♪♪
103
00:04:22,697 --> 00:04:24,029
[Laughs]
104
00:04:24,031 --> 00:04:24,897
Whee!
105
00:04:24,899 --> 00:04:26,298
Aah!
106
00:04:26,300 --> 00:04:27,566
[Splat!]
107
00:04:27,568 --> 00:04:30,235
[Groans]
108
00:04:30,237 --> 00:04:35,774
♪♪
109
00:04:35,776 --> 00:04:38,511
[All chuckling]
110
00:04:38,513 --> 00:04:42,981
Ah! Ooh.
Whoa!
111
00:04:42,983 --> 00:04:44,649
Aah!
112
00:04:44,651 --> 00:04:50,551
♪♪
113
00:04:51,458 --> 00:04:52,324
[Laughter]
114
00:04:52,326 --> 00:04:56,328
That's our boy.
115
00:04:56,330 --> 00:04:58,597
[Squeaking]
116
00:04:58,599 --> 00:05:00,599
[Laughs]
117
00:05:00,601 --> 00:05:03,402
Hey, who-hey.
118
00:05:03,404 --> 00:05:05,404
[Giggles]
119
00:05:05,406 --> 00:05:08,673
Yeah.
120
00:05:08,675 --> 00:05:11,076
Ah, ahh!
121
00:05:11,078 --> 00:05:16,978
♪♪
122
00:05:19,887 --> 00:05:21,686
My luck i
s finally changing.
123
00:05:21,688 --> 00:05:25,224
A boardwalk buzzard hasn't even
pooped on me today.
124
00:05:25,226 --> 00:05:26,759
See?
125
00:05:26,761 --> 00:05:28,828
[Buzzard screeches]
126
00:05:32,567 --> 00:05:35,367
Whoa.
127
00:05:35,369 --> 00:05:36,969
Ace, speak to me.
128
00:05:36,971 --> 00:05:39,104
Is Mommy's weak,
little flesh bod hurt?
129
00:05:39,106 --> 00:05:42,040
[Laughs]
Parental concern tickles.
130
00:05:42,176 --> 00:05:45,277
[Screeches]
131
00:05:46,781 --> 00:05:50,115
[Squawks]
132
00:05:50,117 --> 00:05:52,385
Whoo-hoo-hoo.
Fireworks.
133
00:05:52,387 --> 00:05:58,287
♪♪
134
00:05:59,526 --> 00:06:05,426
♪♪
135
00:06:06,400 --> 00:06:09,201
That was the best day ever.
136
00:06:11,472 --> 00:06:16,141
♪♪
137
00:06:16,143 --> 00:06:18,143
Why are we in
a maintenance closet?
138
00:06:18,145 --> 00:06:19,678
Just want to
do some tinkering.
139
00:06:19,680 --> 00:06:24,749
Today was perfect, so we might
as well make it more perfect.
140
00:06:24,751 --> 00:06:27,752
Oh, this silly,
what do you call it, face,
141
00:06:27,754 --> 00:06:29,154
is getting in my way.
142
00:06:29,156 --> 00:06:32,958
Ha-ha-ha. This bland doughy
dermis seems a bit loony
143
00:06:32,960 --> 00:06:34,893
if you ask me, sweetums.
144
00:06:34,895 --> 00:06:36,829
Aah!
You...
145
00:06:36,831 --> 00:06:39,231
You're not my real parents?
146
00:06:39,233 --> 00:06:42,835
Ace, love is strong,
but mortal flesh is weak.
147
00:06:42,837 --> 00:06:46,705
The love of synth parents
like us is better than real.
148
00:06:46,707 --> 00:06:49,442
It's real lipless.
Tee-hee.
149
00:06:49,444 --> 00:06:51,043
We weren't
created to fail.
150
00:06:51,045 --> 00:06:52,911
We want to keep you
safe forever.
151
00:06:52,913 --> 00:06:55,180
But at the moment,
you're just a bit...
152
00:06:55,182 --> 00:06:58,717
Oh, what's that word
for hopelessly fallible?
153
00:06:58,719 --> 00:07:00,252
Human!
Bingo!
154
00:07:00,254 --> 00:07:03,856
Now, let's spruce you up
with some augmentations.
155
00:07:03,858 --> 00:07:06,191
You'll barely
even notice it.
156
00:07:06,193 --> 00:07:08,393
How much of me
are you going to change?
157
00:07:08,395 --> 00:07:11,396
For optimal results,
we'll only need to swap out,
158
00:07:11,398 --> 00:07:12,998
say, 103% of you.
159
00:07:13,000 --> 00:07:15,734
Now, hold still,
pookie.
160
00:07:15,736 --> 00:07:17,670
[Light laughter]
161
00:07:17,672 --> 00:07:19,538
[Ace screams in distance]
162
00:07:19,540 --> 00:07:23,342
So he's either dying,
or he saw a booby on the TV.
163
00:07:23,344 --> 00:07:24,344
Please, don't.
164
00:07:24,345 --> 00:07:27,612
All I wanted was
a normal family.
165
00:07:27,614 --> 00:07:32,150
I almost considered that your
cheapo synths would go hog wild.
166
00:07:32,152 --> 00:07:34,953
It's nearly as I suspected
all along.
167
00:07:34,955 --> 00:07:39,224
Now unhand our Ace
you dirty Mother-Fakers.
168
00:07:39,226 --> 00:07:42,194
Parental overreaction
activate.
169
00:07:42,763 --> 00:07:46,565
Aah!
170
00:07:46,567 --> 00:07:50,369
[Grunts]
171
00:07:50,371 --> 00:07:51,570
Ah!
172
00:07:51,572 --> 00:07:53,105
Wha!
173
00:07:54,975 --> 00:07:58,310
- Oh.
- Everyone, please stop fighting.
174
00:07:58,312 --> 00:08:00,179
Aww.
175
00:08:00,181 --> 00:08:02,515
Yo, squirt,
it's Ballmaster time.
176
00:08:02,517 --> 00:08:03,782
- No.
- Ow!
177
00:08:03,784 --> 00:08:05,184
Hey, what gives,
asshole?
178
00:08:05,186 --> 00:08:06,385
I won't fight them.
179
00:08:06,387 --> 00:08:08,587
I don't care
if they're crazy fakeoids.
180
00:08:08,589 --> 00:08:11,190
They're the only parents I have.
181
00:08:11,192 --> 00:08:12,391
[Grunts]
182
00:08:12,393 --> 00:08:16,128
Aah!
183
00:08:16,130 --> 00:08:17,396
Wha...
What the fuh...
184
00:08:17,398 --> 00:08:19,464
Whoa.
185
00:08:19,466 --> 00:08:21,600
My time spent under
the permanent blood moon
186
00:08:21,602 --> 00:08:24,336
of the Fertile Yona Crescent
zone showed me true meaning
187
00:08:24,338 --> 00:08:27,339
of parental care as the queen
hyper wolf selflessly took me
188
00:08:27,341 --> 00:08:29,341
into her litter
and nursed me back to health
189
00:08:29,343 --> 00:08:31,544
after the gruesome
yet formative battle
190
00:08:31,546 --> 00:08:33,145
against the glacier golems.
191
00:08:33,147 --> 00:08:36,148
You foul automatons insult
such noble gifts of the heart,
192
00:08:36,150 --> 00:08:38,483
offending me
and my tightly toned core.
193
00:08:38,485 --> 00:08:40,753
I now wield against you
the ultimate symbol
194
00:08:40,755 --> 00:08:44,423
of familial unity
of the Leptons!
195
00:08:44,425 --> 00:08:47,492
[Grunting]
196
00:08:47,494 --> 00:08:49,128
Whoa.
197
00:08:53,033 --> 00:08:55,768
[Laughs]
198
00:08:55,770 --> 00:08:58,137
[Laughs]
199
00:08:59,440 --> 00:09:01,106
Huh!
200
00:09:01,108 --> 00:09:02,942
[Roars]
201
00:09:04,912 --> 00:09:10,649
Ye-aaaaah!
202
00:09:10,651 --> 00:09:13,285
[Grunts]
203
00:09:19,526 --> 00:09:21,794
[Groaning]
204
00:09:26,801 --> 00:09:28,533
[All cheer]
205
00:09:28,535 --> 00:09:34,435
♪♪
206
00:09:35,742 --> 00:09:38,210
[Laughs]
207
00:09:42,749 --> 00:09:45,017
[All shout]
208
00:09:47,554 --> 00:09:49,154
[Both screech]
209
00:09:49,156 --> 00:09:53,959
Ballmasters.
210
00:09:53,961 --> 00:09:58,430
Quit being evil and be regular,
pretty please with sugar on top?
211
00:09:58,432 --> 00:10:01,033
Uh, kid, I know you'd
rather hug it out,
212
00:10:01,035 --> 00:10:03,102
but this relationship
seems a bit toxic,
213
00:10:03,104 --> 00:10:04,569
and I think
it's time you let go.
214
00:10:04,571 --> 00:10:07,506
Yeah, dude.
Hurry up and kill your parents.
215
00:10:07,508 --> 00:10:09,908
[Echoing]
Kill your parents.
216
00:10:09,910 --> 00:10:13,178
Son, stop thwarting our
berserk rampage this instant.
217
00:10:13,180 --> 00:10:14,913
We're only murdering
your friends
218
00:10:14,915 --> 00:10:16,982
because we love you
Ace-y face.
219
00:10:16,984 --> 00:10:19,985
They say you always hurt
the ones you love,
220
00:10:19,987 --> 00:10:24,590
so I hurt you guys
[Echoing] forever.
221
00:10:31,932 --> 00:10:35,734
I, uh,
I'm sorry that, uh...
222
00:10:35,736 --> 00:10:38,003
No, don't be sorry.
223
00:10:38,005 --> 00:10:40,272
I thought I needed parents
to be normal,
224
00:10:40,274 --> 00:10:44,477
but you guys are
all the family I need.
225
00:10:44,479 --> 00:10:47,680
Does this mean we got to start
buying this guy birthday gifts?
226
00:10:47,682 --> 00:10:48,682
Nah.
227
00:10:48,883 --> 00:10:53,886
-- Addic7ed.com --
228
00:10:53,888 --> 00:10:59,358
♪♪
229
00:10:59,360 --> 00:11:01,494
Chirp.
230
00:11:01,496 --> 00:11:02,996
Rad.
15313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.