All language subtitles for Anonymous.Killers.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-engl1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:10,430 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,934 --> 00:00:13,837 Beneath the arms of your chairs, 3 00:00:13,870 --> 00:00:16,506 if you haven't already noticed, are two buttons. 4 00:00:16,907 --> 00:00:18,809 Your left, to vote for freedom, 5 00:00:19,843 --> 00:00:21,379 under your right arm 6 00:00:22,111 --> 00:00:23,613 is a vote for death. 7 00:00:32,723 --> 00:00:36,561 The Lord is my shepherd; I shall not want. 8 00:00:37,126 --> 00:00:38,862 He makes me to lie down... 9 00:00:43,733 --> 00:00:45,635 He restores my soul: 10 00:00:45,669 --> 00:00:50,608 He leads me in the paths of righteousness for His name's sake. 11 00:00:50,641 --> 00:00:52,043 Even though I walk 12 00:00:52,075 --> 00:00:54,578 through the valley of the shadow of death... 13 00:00:57,681 --> 00:01:01,651 I will fear no evil, for You are with me; 14 00:01:01,684 --> 00:01:05,489 Your rod and Your staff they comfort me. 15 00:01:05,522 --> 00:01:07,758 You prepared a table before me... 16 00:01:18,701 --> 00:01:22,773 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 17 00:01:27,611 --> 00:01:28,546 Daddy? 18 00:01:28,912 --> 00:01:31,481 Come here. Don't stand up, okay? 19 00:01:35,853 --> 00:01:36,754 I'm here, mother. 20 00:01:37,921 --> 00:01:40,124 Sniper! Get 'em out of here! 21 00:01:40,156 --> 00:01:42,593 - Get 'em out of here! - Move! Move! Move! 22 00:01:42,626 --> 00:01:43,928 Get back in the car! 23 00:01:43,960 --> 00:01:46,630 Take the south side of the street. 24 00:01:47,630 --> 00:01:48,731 What happened? 25 00:01:48,766 --> 00:01:50,835 You don't want to know. Just get us out of here. 26 00:01:50,868 --> 00:01:52,503 Anybody got eye? 27 00:01:52,535 --> 00:01:53,603 Over here! 28 00:02:15,225 --> 00:02:17,794 I'm here to seek forgiveness for my sins, Father. 29 00:02:19,630 --> 00:02:23,834 But your sins are far too harsh for forgiveness. 30 00:02:23,867 --> 00:02:25,268 What? 31 00:02:45,322 --> 00:02:48,493 - This is top of the line, premium stuff. - Okay. Okay. 32 00:02:53,230 --> 00:02:54,599 Ah! 33 00:03:06,709 --> 00:03:07,911 Double dealing. 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,549 You can have it. 35 00:03:12,583 --> 00:03:13,651 All of it. 36 00:03:34,637 --> 00:03:38,808 I called him that evening, and we made plans to meet. 37 00:03:39,875 --> 00:03:42,178 Had you seen or met him somewhere before? 38 00:03:44,982 --> 00:03:46,984 I never know them, Doctor. 39 00:03:53,290 --> 00:03:56,827 Well, it's our time for today. Same time next week? 40 00:04:12,809 --> 00:04:14,311 Come on. 41 00:04:43,173 --> 00:04:44,908 Lucy, tell me something. 42 00:04:44,940 --> 00:04:48,845 Why is it that every time I set you up with a client, 43 00:04:48,878 --> 00:04:51,181 I never hear back from them? 44 00:04:51,848 --> 00:04:54,151 Look, if you don't want to work with me... 45 00:04:54,183 --> 00:04:57,320 No, darling, please, stay. 46 00:04:59,455 --> 00:05:01,191 Do business as usual. 47 00:05:09,832 --> 00:05:12,669 Who the fuck are... 48 00:05:40,464 --> 00:05:42,199 I think I'm gonna take off. 49 00:05:42,798 --> 00:05:44,935 Alright. Well, catch you tomorrow. 50 00:05:44,967 --> 00:05:45,935 Yeah. 51 00:06:27,444 --> 00:06:29,413 What's going on? I can't see a thing. 52 00:06:30,279 --> 00:06:31,781 Oh, fuck. 53 00:06:33,416 --> 00:06:35,286 Moving only makes it worse. 54 00:06:36,185 --> 00:06:37,353 Who said that? 55 00:06:41,291 --> 00:06:43,226 Doesn't matter. 56 00:06:44,194 --> 00:06:45,329 Oh. 57 00:06:46,462 --> 00:06:47,897 God. 58 00:06:49,533 --> 00:06:50,735 Oh. 59 00:07:00,476 --> 00:07:02,979 Fuck. 60 00:07:05,348 --> 00:07:07,885 I guess this is the part we get to meet our host. 61 00:07:17,293 --> 00:07:18,928 Ladies, gentlemen, 62 00:07:20,462 --> 00:07:21,464 killers alike. 63 00:07:21,498 --> 00:07:22,565 Killers? 64 00:07:22,599 --> 00:07:23,666 What are you talking about? 65 00:07:23,700 --> 00:07:26,502 That puta Madam Nadia sent you, didn't she? 66 00:07:26,536 --> 00:07:28,405 I know it was fucking her. 67 00:07:29,339 --> 00:07:31,841 If it is the smugglers you work for, 68 00:07:31,875 --> 00:07:34,178 I and my associates can pay you more. 69 00:07:34,211 --> 00:07:35,012 Oh. 70 00:07:35,878 --> 00:07:38,447 Such energy and bravado 71 00:07:38,481 --> 00:07:40,451 from those who deal in death. 72 00:07:41,418 --> 00:07:42,386 Hmm. 73 00:07:43,486 --> 00:07:47,957 Allow me to apologize for the lack of lavatories. 74 00:07:48,457 --> 00:07:50,928 Your actions will not be frowned upon. 75 00:07:50,961 --> 00:07:54,231 I have also provided water, as you see, 76 00:07:55,365 --> 00:07:57,234 if I find you deserving. 77 00:07:58,034 --> 00:07:59,837 Who the fuck are you kidding? 78 00:08:00,337 --> 00:08:02,839 I'm lying here, in my own piss and shit. 79 00:08:02,873 --> 00:08:05,909 You're roasting us with these electric heaters every hour on the hour 80 00:08:05,942 --> 00:08:08,212 and now what, you're gonna offer us water? 81 00:08:08,245 --> 00:08:11,915 Where the fuck did you learn your manners, you fucking cocksucker, you? 82 00:08:11,947 --> 00:08:14,317 I'll... I'll have some water, if you don't mind. 83 00:08:14,351 --> 00:08:15,820 Seriously? 84 00:08:16,452 --> 00:08:19,923 You've been here what, all of fucking five minutes? 85 00:08:19,955 --> 00:08:22,458 Who are you? What do you want? 86 00:08:22,491 --> 00:08:23,960 I'm Emaramus. 87 00:08:24,894 --> 00:08:26,329 Emaramus Kloath. 88 00:08:27,430 --> 00:08:28,498 Hi. 89 00:08:36,473 --> 00:08:38,876 But I think it's the latter, 90 00:08:38,908 --> 00:08:42,846 far more pertinent to you, Mr. Fofana. 91 00:08:44,580 --> 00:08:47,283 Your killing spanned three continents. 92 00:08:47,983 --> 00:08:49,219 Very impressive. 93 00:08:50,420 --> 00:08:52,488 And Mistress Lucy. 94 00:08:54,391 --> 00:08:58,228 Black widow of rich sadists. 95 00:08:58,929 --> 00:09:02,565 And Romero, Mr. Scaranelli, 96 00:09:02,599 --> 00:09:06,570 hit man extraordinaire, real tough guy. 97 00:09:08,604 --> 00:09:10,574 And of course, let's not forget 98 00:09:11,574 --> 00:09:15,646 the sweet but not so innocent Mrs. Gunthery. 99 00:09:18,515 --> 00:09:21,418 Not so talented as you're brushing death, dear. 100 00:09:21,984 --> 00:09:24,454 It's a shame the world doesn't recognize it. 101 00:09:24,487 --> 00:09:27,257 Leave her the fuck alone, you piece of shit! 102 00:09:28,959 --> 00:09:30,560 And last, 103 00:09:31,427 --> 00:09:35,365 we have Professor Curtis Tiddleman. 104 00:09:36,232 --> 00:09:38,502 You know, it's only by chance you came to join us. 105 00:09:39,435 --> 00:09:43,272 I was merely enjoying my evening's drink 106 00:09:43,305 --> 00:09:46,310 when I saw you stalking that pretty blonde girl. 107 00:09:46,343 --> 00:09:47,544 No. 108 00:09:47,578 --> 00:09:51,982 I've never seen such subtle malevolence in someone's eyes. 109 00:09:52,648 --> 00:09:57,287 And I have been around some very nasty characters in my day. 110 00:09:57,653 --> 00:10:02,525 Only the devil knows what you would've done to that poor woman. 111 00:10:03,258 --> 00:10:05,662 So, all these people are killers? 112 00:10:13,603 --> 00:10:18,007 Yes, killers, just like you, Mr. Tiddleman. 113 00:10:19,743 --> 00:10:24,281 Killers who will not only decide your fate, 114 00:10:24,314 --> 00:10:26,717 but the fate of one another as well. 115 00:10:27,783 --> 00:10:29,319 I'm not a killer. 116 00:10:35,458 --> 00:10:38,462 It's like going to a nightclub, and you can't get in, 117 00:10:38,494 --> 00:10:41,230 and you don't know the bouncer, and you're not dressed right, 118 00:10:41,263 --> 00:10:43,433 and you don't have enough money to grease the bouncer. 119 00:10:44,066 --> 00:10:46,570 And this is why privilege 120 00:10:46,603 --> 00:10:50,507 is a primary barrier 121 00:10:51,440 --> 00:10:52,976 to social mobility. 122 00:10:53,776 --> 00:10:54,645 Yes? 123 00:10:56,278 --> 00:10:57,981 What about the American Dream? 124 00:10:59,516 --> 00:11:02,219 I mean, if you're smart 125 00:11:02,252 --> 00:11:05,388 and you work hard, you can have it all? 126 00:11:06,455 --> 00:11:10,393 All right, let's talk about that, because I've heard that, too. 127 00:11:13,729 --> 00:11:16,767 What are you shooting from behind the arc, mid to high 30s? 128 00:11:16,800 --> 00:11:20,237 What? Come on, Mr. T. 129 00:11:20,270 --> 00:11:22,239 Try 41.8. 130 00:11:22,272 --> 00:11:23,607 Ooh! 131 00:11:23,640 --> 00:11:26,443 Okay, all right. So you're a natural athlete, 132 00:11:26,475 --> 00:11:29,211 and on top of that, you work really hard. 133 00:11:29,244 --> 00:11:30,346 Definitely. 134 00:11:30,379 --> 00:11:32,615 Since I was like six or seven. 135 00:11:32,648 --> 00:11:34,683 All right, there you have it. 136 00:11:34,717 --> 00:11:36,252 Okay. 137 00:11:36,286 --> 00:11:38,387 So this is gonna be like another day at the gym for you. 138 00:11:38,421 --> 00:11:42,258 I would like everyone here to take out a piece of paper 139 00:11:43,358 --> 00:11:47,464 and write your name on it and crumble it up into a little ball, 140 00:11:48,297 --> 00:11:51,567 and I am going to take this awesome hat here. 141 00:11:51,600 --> 00:11:53,502 I'm gonna hold it out. 142 00:11:53,536 --> 00:11:57,541 And if you can throw the piece of paper into the hat, 143 00:11:58,407 --> 00:11:59,743 sitting where you are, 144 00:12:00,542 --> 00:12:03,647 I will give you an A on tomorrow's quiz. 145 00:12:04,814 --> 00:12:05,815 Let's play ball. 146 00:12:13,355 --> 00:12:15,624 We're waiting for you, Mr. 41.8. 147 00:12:15,657 --> 00:12:17,527 Yeah, I know, I know. 148 00:12:17,860 --> 00:12:21,531 I just don't want nobody interfering with perfection. 149 00:12:31,874 --> 00:12:33,309 Damn it. 150 00:12:33,343 --> 00:12:34,645 Close, but no cigar. 151 00:12:34,677 --> 00:12:38,581 So that was a lesson in social mobility and privilege, right? 152 00:12:39,449 --> 00:12:40,818 Because the front row, 153 00:12:41,884 --> 00:12:43,352 they're the privileged, 154 00:12:44,454 --> 00:12:46,290 but also the minority. 155 00:12:47,858 --> 00:12:51,661 And the socioeconomic construct of society means the farther away you are, 156 00:12:52,362 --> 00:12:57,668 the less likely it is that you are going to achieve the American Dream. 157 00:12:58,501 --> 00:13:01,472 Even Mr. 41.8, 158 00:13:01,838 --> 00:13:04,574 with all of his natural talents 159 00:13:04,607 --> 00:13:07,411 and all of his years of hard work, 160 00:13:08,777 --> 00:13:10,279 he came up short. 161 00:13:11,446 --> 00:13:13,282 He represents the majority. 162 00:13:14,517 --> 00:13:16,719 So what I... I'd like the front row to do, 163 00:13:17,520 --> 00:13:18,621 the privileged, 164 00:13:18,655 --> 00:13:22,493 is to turn around and look at the people behind you. 165 00:13:23,792 --> 00:13:26,395 And my message to those of you today 166 00:13:26,429 --> 00:13:31,434 who are fortunate enough to be positioned in life to obtain privilege, 167 00:13:31,467 --> 00:13:35,739 be it by fortune or by birth, 168 00:13:36,839 --> 00:13:42,679 is to never forget the people positioned behind you 169 00:13:44,479 --> 00:13:47,850 because then your fortune 170 00:13:49,685 --> 00:13:52,388 becomes our misfortune. 171 00:13:54,390 --> 00:13:55,559 See you tomorrow. 172 00:13:57,392 --> 00:13:58,695 Valid point, Mr. T. 173 00:13:58,728 --> 00:14:00,363 Thanks, Jamal. 174 00:14:06,569 --> 00:14:07,471 Wow. 175 00:14:09,405 --> 00:14:12,675 You really know how to capture the hearts and minds of your students. 176 00:14:13,743 --> 00:14:14,710 Thank you. 177 00:14:15,677 --> 00:14:18,347 I'm Christine Jennings, English Department. 178 00:14:19,382 --> 00:14:21,685 Uh, nice to meet you. 179 00:14:22,618 --> 00:14:23,887 I'm late for... 180 00:14:25,354 --> 00:14:26,455 Okay. 181 00:14:30,892 --> 00:14:33,629 And you think because you saw me 182 00:14:33,662 --> 00:14:36,365 try to work up the nerve to ask a co-worker out 183 00:14:36,398 --> 00:14:37,566 that I'm a killer too? 184 00:14:39,368 --> 00:14:42,572 Do you realize how ridiculously insane that sounds? 185 00:14:43,373 --> 00:14:44,874 You're crazy. 186 00:14:46,575 --> 00:14:48,744 I've never harmed anyone in my life. 187 00:14:50,847 --> 00:14:54,685 Well, that's not for me to decide. 188 00:14:56,286 --> 00:15:00,790 It's this time, I do have my reserved judgment, of course. 189 00:15:00,823 --> 00:15:04,728 And I will exercise it if your peers choose not to... 190 00:15:05,560 --> 00:15:06,629 Peers? 191 00:15:06,662 --> 00:15:07,763 Mm-hm. 192 00:15:07,797 --> 00:15:09,899 What are you gonna do, you're gonna call the police? 193 00:15:10,767 --> 00:15:11,834 It's true? 194 00:15:12,801 --> 00:15:14,803 You're really all killers? 195 00:15:14,836 --> 00:15:15,838 Yes. 196 00:15:16,605 --> 00:15:19,308 Killers, just like you. 197 00:15:19,342 --> 00:15:20,710 - No. - Mr. Tiddleman. 198 00:15:20,743 --> 00:15:22,811 - No. - Killers who will... 199 00:15:22,844 --> 00:15:26,682 - No. - ...all vote on your fate and the fate of each other. 200 00:15:27,450 --> 00:15:28,785 Who are you to label us? 201 00:15:30,786 --> 00:15:34,358 You know nothing about us. You know nothing about me. 202 00:15:49,646 --> 00:15:51,792 Can I come in? 203 00:15:52,708 --> 00:15:54,167 All right- 204 00:15:54,208 --> 00:15:57,750 Tell me, why aren't you playing outside with the other kids? 205 00:15:57,792 --> 00:16:00,875 I don't know any of them, I'm scared. 206 00:16:01,375 --> 00:16:03,083 What are you scared of? 207 00:16:03,500 --> 00:16:06,083 That the kids won't play with me. 208 00:16:06,125 --> 00:16:07,917 You don't know that. 209 00:16:08,333 --> 00:16:11,042 Look babe, see this ring? 210 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 This is a halo. 211 00:16:13,833 --> 00:16:15,208 Like an angel? 212 00:16:15,250 --> 00:16:16,875 Yes, exactly. 213 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 And you now what? 214 00:16:20,000 --> 00:16:22,667 Because you're going be an angel that's 215 00:16:22,708 --> 00:16:25,792 going to fly through her adventures without fear of anything 216 00:16:26,500 --> 00:16:29,542 And you know everyone loves angels. 217 00:16:30,417 --> 00:16:31,917 Okay, ready? 218 00:16:34,625 --> 00:16:36,125 Come on. 219 00:16:36,270 --> 00:16:39,722 Oh, I know what you know and don't know. 220 00:16:40,589 --> 00:16:42,691 And I know you better than you know yourself. 221 00:16:42,724 --> 00:16:43,625 Wait. 222 00:16:44,727 --> 00:16:47,464 What do you mean decide one another's fate? 223 00:16:47,497 --> 00:16:50,934 Oh, Ms. Gunthery, so good of you to join in. 224 00:16:51,666 --> 00:16:54,603 Well, one by one, 225 00:16:56,906 --> 00:16:59,709 each of you is going to give an account 226 00:16:59,742 --> 00:17:04,914 of what led you to embark on the life of a killer. 227 00:17:06,181 --> 00:17:10,085 And after the accounts have all been weighed, 228 00:17:10,119 --> 00:17:11,421 we shall vote. 229 00:17:11,453 --> 00:17:12,855 You gotta be kidding me. 230 00:17:12,889 --> 00:17:15,692 You are one sick motherfucker, you know that? 231 00:17:23,598 --> 00:17:24,933 Dom, Tony, come on. 232 00:17:24,967 --> 00:17:28,505 Sometimes I wonder if this what being a man with two kids is like. 233 00:17:33,476 --> 00:17:34,444 Hey, buddy. 234 00:17:34,477 --> 00:17:36,747 It's buy and read, not the other way around. 235 00:17:45,220 --> 00:17:46,690 You keep the change. 236 00:17:48,190 --> 00:17:50,427 Retirement might be just around the corner. 237 00:17:54,831 --> 00:17:56,733 You'd better hope I don't get out of here. 238 00:17:59,869 --> 00:18:02,873 Example, Ms. Gunthery. 239 00:18:03,706 --> 00:18:05,142 Yay or nay? 240 00:18:05,674 --> 00:18:07,176 Does she get to live, 241 00:18:07,910 --> 00:18:12,449 or is she punished by death for her acts? 242 00:18:14,150 --> 00:18:17,853 You will, of course, get to vote on your own fate, 243 00:18:17,886 --> 00:18:22,458 as with the rest of you, in the true spirit of democracy. 244 00:18:22,491 --> 00:18:24,693 Death doesn't frighten me. 245 00:18:25,628 --> 00:18:27,230 Frightens the hell out of me. 246 00:18:27,263 --> 00:18:29,566 Spoken like the wise professor you are. 247 00:18:29,598 --> 00:18:30,733 Yeah. 248 00:18:32,201 --> 00:18:36,440 You're right, death is nothing to be frightened of in and of itself, 249 00:18:36,838 --> 00:18:38,808 it's merely the inheritance of life. 250 00:18:39,875 --> 00:18:43,245 But how one meets their deaths 251 00:18:43,278 --> 00:18:44,713 can be 252 00:18:44,747 --> 00:18:49,752 quite frightening and painful, 253 00:18:49,785 --> 00:18:52,189 beyond anything imaginable. 254 00:18:56,292 --> 00:18:58,261 What if we refuse to play along? 255 00:18:58,294 --> 00:18:59,963 What an excellent question! 256 00:19:00,962 --> 00:19:05,201 Well, that is when my reserved judgment will come into play, 257 00:19:05,767 --> 00:19:07,938 and each and every one of you 258 00:19:08,804 --> 00:19:13,944 will meet unimaginable suffering and anguish before you die. 259 00:19:14,809 --> 00:19:17,646 So what makes you think we won't just vote each other out of here? 260 00:19:18,581 --> 00:19:21,818 Because I know you better than you know yourself. 261 00:19:22,919 --> 00:19:24,153 I guarantee you. 262 00:19:34,796 --> 00:19:39,736 How refreshing is the river of life even among death, huh? 263 00:19:44,873 --> 00:19:47,643 Well, I'm excited. 264 00:19:50,179 --> 00:19:52,916 Who wants to give the first account of a killing? 265 00:20:35,223 --> 00:20:36,258 Stop it. 266 00:20:39,161 --> 00:20:40,830 I was a boy of 12. 267 00:20:42,765 --> 00:20:45,267 My sister, a few years younger when they came. 268 00:20:48,170 --> 00:20:49,839 They killed the men. 269 00:20:53,174 --> 00:20:54,344 Raped the women. 270 00:21:07,856 --> 00:21:10,357 Most of the children were forced to slave 271 00:21:10,359 --> 00:21:13,897 in the diamond mines, or fight the war. 272 00:21:16,766 --> 00:21:18,901 We were chosen for the mines. 273 00:21:21,336 --> 00:21:24,339 You, come. Come. 274 00:21:24,373 --> 00:21:26,142 Don't leave me. 275 00:21:26,174 --> 00:21:28,377 Stay. I'm not leaving, I promise. 276 00:21:28,411 --> 00:21:31,881 Now! You go play goal man. Go. 277 00:21:38,453 --> 00:21:40,956 Grr. 278 00:21:40,989 --> 00:21:41,923 Again! 279 00:21:44,259 --> 00:21:45,327 Stop it. 280 00:21:47,430 --> 00:21:52,368 You, you and you, hold her down. 281 00:21:52,401 --> 00:21:54,737 - No. - No! No, no, no, no! 282 00:21:54,769 --> 00:21:56,372 - Hold her down. - No, no! 283 00:21:56,404 --> 00:21:57,339 No! 284 00:21:58,774 --> 00:22:01,878 Get up. Get up. Get up! 285 00:22:01,911 --> 00:22:04,680 Please don't hurt her. I'm sorry. 286 00:22:04,713 --> 00:22:06,281 You go play goal man now. 287 00:22:17,992 --> 00:22:19,261 Yeah. 288 00:22:19,295 --> 00:22:20,263 No! 289 00:22:21,363 --> 00:22:23,667 For every goal you let go, 290 00:22:24,299 --> 00:22:26,235 I will have my men cut off her limb. 291 00:22:27,202 --> 00:22:28,937 No! 292 00:22:30,773 --> 00:22:36,179 No! No! No! 293 00:22:36,211 --> 00:22:39,181 No! No! 294 00:22:42,485 --> 00:22:43,753 No! No! 295 00:22:43,786 --> 00:22:45,822 - Hold her. - Fatima, no! 296 00:22:45,854 --> 00:22:48,257 You, you, begin! 297 00:22:52,327 --> 00:22:53,296 Ugh! 298 00:24:01,197 --> 00:24:03,500 That one, bring him here. 299 00:24:54,016 --> 00:24:56,286 That was the first time I killed a man, 300 00:24:57,018 --> 00:25:00,957 and with him died all that I knew 301 00:25:02,324 --> 00:25:03,426 and loved. 302 00:25:04,526 --> 00:25:07,497 A land plagued by the chaos of war and suffering, 303 00:25:08,229 --> 00:25:09,966 very little ever makes sense. 304 00:25:11,467 --> 00:25:15,305 How could you not help those like the family that you lost? 305 00:25:20,409 --> 00:25:22,445 I believe you were trying to say 306 00:25:22,478 --> 00:25:24,881 that your fellow captives here have been... 307 00:25:26,614 --> 00:25:28,218 how do you say, 308 00:25:29,450 --> 00:25:31,887 relating to the boy that he had been. 309 00:25:32,988 --> 00:25:36,659 However, yet, that boy died someplace 310 00:25:36,691 --> 00:25:39,228 between the death of his sister 311 00:25:39,260 --> 00:25:41,363 and the death of the man that killed her. 312 00:25:42,331 --> 00:25:43,432 Right? 313 00:25:43,465 --> 00:25:46,336 Everyone must find their own way in life. 314 00:25:47,436 --> 00:25:49,305 But you didn't find your own way. 315 00:25:50,005 --> 00:25:53,476 True. And I choose to accept it. 316 00:25:58,447 --> 00:25:59,548 It was befitting 317 00:25:59,582 --> 00:26:03,518 that the man who allowed me to avenge my sister 318 00:26:04,585 --> 00:26:06,421 took me in as a son. 319 00:26:06,455 --> 00:26:08,224 He was named Ghost. 320 00:26:10,625 --> 00:26:15,998 Ghost educated me in the ways of the uncivilized disguise 321 00:26:16,030 --> 00:26:18,500 in the trimming of the civilized world. 322 00:26:19,735 --> 00:26:22,204 They also hire us 323 00:26:22,237 --> 00:26:26,609 to track down diamond smugglers around the world 324 00:26:26,642 --> 00:26:29,478 and stop the flow of illegal diamonds. 325 00:26:34,749 --> 00:26:40,390 Ghost taught me not only how to survive in the cruel world 326 00:26:41,757 --> 00:26:46,228 where the weak are prey for the rich and strong, 327 00:26:46,661 --> 00:26:49,932 but also how to get ahead in it. 328 00:26:55,504 --> 00:26:59,007 Ghost fell ill and sent for me. 329 00:27:15,356 --> 00:27:17,392 This is where I leave you. 330 00:27:20,562 --> 00:27:21,998 You go on. 331 00:27:24,565 --> 00:27:26,235 Faber will lead. 332 00:27:50,426 --> 00:27:55,365 In the beginning, I was driven by a sense of loyalty and gratitude to Ghost. 333 00:27:56,664 --> 00:27:58,000 But in the end, 334 00:27:59,102 --> 00:28:03,506 the idea of money and power begins to consume one. 335 00:28:06,775 --> 00:28:09,579 Wait here. 336 00:28:10,612 --> 00:28:12,648 I always go in with the Ghost. 337 00:28:13,382 --> 00:28:14,584 I'm not Ghost. 338 00:28:31,375 --> 00:28:34,793 Good afternoon, gentlemen. 339 00:28:34,863 --> 00:28:37,707 I am now the boss. 340 00:28:46,448 --> 00:28:49,518 Told you to wait outside. 341 00:28:59,628 --> 00:29:03,499 Ghost is gone. 342 00:29:03,532 --> 00:29:05,535 And I'm taking his place. 343 00:29:06,602 --> 00:29:08,771 Do any of you have a problem with this? 344 00:29:10,805 --> 00:29:13,776 Huh? Huh? 345 00:29:23,352 --> 00:29:26,488 Okay. Now to business. 346 00:29:28,590 --> 00:29:30,559 Judgment is God's alone. 347 00:29:30,592 --> 00:29:32,661 God's judgment is for the afterlife. 348 00:29:33,528 --> 00:29:35,597 Man's judgment is for this life. 349 00:29:36,797 --> 00:29:38,200 Regardless though, 350 00:29:38,232 --> 00:29:41,570 we're not here to judge him for the actions of the boy he had been, 351 00:29:42,638 --> 00:29:47,243 but rather the actions of the man that boy became. 352 00:30:11,799 --> 00:30:13,635 I wasn't expecting you. 353 00:30:14,402 --> 00:30:16,639 Have I ever failed to complete a job? 354 00:30:16,671 --> 00:30:19,275 No one would have blamed you for this one. 355 00:30:27,649 --> 00:30:30,719 Yet, I am pleased, to say the least. 356 00:30:31,486 --> 00:30:33,456 Then show me your gratitude. 357 00:30:47,702 --> 00:30:49,305 I will see you again. 358 00:31:13,461 --> 00:31:15,730 Freeze! Police! 359 00:31:15,764 --> 00:31:17,299 Hands above your head! 360 00:31:17,332 --> 00:31:18,534 On your knees! 361 00:31:18,566 --> 00:31:19,701 Now! 362 00:31:25,373 --> 00:31:27,276 You really get around, huh. 363 00:31:27,308 --> 00:31:30,613 Guinea, the Netherlands, Sierra Leone. 364 00:31:31,412 --> 00:31:33,649 That law enforcement loves you over there. 365 00:31:34,382 --> 00:31:35,851 Grease some palms. 366 00:31:41,555 --> 00:31:43,558 But you're in the civilized world now 367 00:31:44,825 --> 00:31:47,695 and things are going to be different this time around. 368 00:31:47,728 --> 00:31:49,297 This time, 369 00:31:49,797 --> 00:31:51,666 you're getting charged with murder. 370 00:31:53,401 --> 00:31:54,503 Multiple, in fact. 371 00:31:55,903 --> 00:31:57,640 And that's just the beginning. 372 00:31:59,574 --> 00:32:00,810 We have a witness. 373 00:32:06,448 --> 00:32:07,416 Now. 374 00:32:08,784 --> 00:32:12,488 A man like you is probably too busy to keep up with technology. 375 00:32:13,689 --> 00:32:16,525 You know, cameras are everywhere these days. 376 00:32:38,680 --> 00:32:42,551 Here, you can have it, all of it. 377 00:32:42,851 --> 00:32:47,555 Just... just let my nephew go, please. 378 00:32:47,588 --> 00:32:48,823 Please, I'm begging you. 379 00:32:48,856 --> 00:32:50,425 He hasn't harmed you. 380 00:32:50,459 --> 00:32:53,629 Please, just let him go. He's an innocent boy. 381 00:32:53,661 --> 00:32:55,797 Don't! No. No! 382 00:33:22,391 --> 00:33:23,825 That young man you shot, 383 00:33:25,393 --> 00:33:26,561 he's alive. 384 00:33:27,863 --> 00:33:30,365 If you tell us about the diamonds and the network behind them, 385 00:33:30,399 --> 00:33:32,868 the prosecutor is willing to cut you a deal. 386 00:33:35,703 --> 00:33:36,738 Captain. 387 00:33:37,671 --> 00:33:38,708 Cut him loose. 388 00:33:39,574 --> 00:33:40,475 Why? 389 00:33:40,508 --> 00:33:43,411 We have a witness. And there's the nephew. 390 00:33:43,444 --> 00:33:44,612 He didn't make it. 391 00:33:44,645 --> 00:33:48,450 And the witness in the backroom is recanting as we speak. 392 00:33:48,917 --> 00:33:52,588 Detective, the cuffs. 393 00:33:59,861 --> 00:34:00,863 Thanks again. 394 00:34:01,930 --> 00:34:03,565 Keep your calendar open. 395 00:34:04,865 --> 00:34:05,767 Enjoy. 396 00:34:23,585 --> 00:34:25,154 I got an account to give. 397 00:34:25,786 --> 00:34:27,857 Why don't you go fuck yourself, motherfucker? 398 00:34:29,190 --> 00:34:30,426 How original. 399 00:34:31,225 --> 00:34:32,894 Well, that was to be expected. 400 00:34:35,163 --> 00:34:36,732 You're never tolerated. 401 00:34:39,801 --> 00:34:42,638 Oh, shit. 402 00:34:43,605 --> 00:34:45,474 Why are you doing this? 403 00:34:45,506 --> 00:34:46,874 Because I can! 404 00:34:51,580 --> 00:34:53,415 So who's next? 405 00:34:55,250 --> 00:34:56,685 Lucy Black. 406 00:34:57,886 --> 00:35:01,891 Or should I say Lucia Lopez? 407 00:35:03,558 --> 00:35:05,428 You want to hear my story? Okay. 408 00:35:05,826 --> 00:35:10,498 My mother, she came here illegally, she was framed by some rich cunt. 409 00:35:10,531 --> 00:35:12,468 I was sent to an orphanage. 410 00:35:12,500 --> 00:35:14,569 I had a horrible fucking childhood. 411 00:35:14,602 --> 00:35:15,805 And now I'm here. 412 00:35:16,770 --> 00:35:18,105 From worse to doomed. 413 00:35:18,138 --> 00:35:19,140 Next? 414 00:35:20,875 --> 00:35:23,578 It's cute. Okay. 415 00:35:23,611 --> 00:35:25,580 What? Wait, wait, wait. 416 00:35:27,549 --> 00:35:28,617 Oh. 417 00:35:31,158 --> 00:35:34,756 Can you give me some water first? 418 00:35:34,788 --> 00:35:35,690 Sure. 419 00:35:47,167 --> 00:35:48,236 Nice. 420 00:35:49,603 --> 00:35:50,705 Tell us your story. 421 00:35:53,274 --> 00:35:55,576 My mother, she wanted me to have 422 00:35:55,609 --> 00:35:57,680 all the same rights and opportunities as an American. 423 00:35:58,480 --> 00:36:00,365 You don't have to be scared. 424 00:36:00,450 --> 00:36:01,917 You wanna know why? 425 00:36:02,083 --> 00:36:05,112 Because life is a book full of stories 426 00:36:05,199 --> 00:36:07,691 with all types of unknown adventures. 427 00:36:07,960 --> 00:36:09,281 And it's what we don't know 428 00:36:09,344 --> 00:36:11,281 that we sometimes fear. 429 00:36:11,522 --> 00:36:12,965 But we wouldn't have adventure 430 00:36:13,020 --> 00:36:14,497 without the unknown. 431 00:36:15,250 --> 00:36:17,542 I have something for you. 432 00:36:19,292 --> 00:36:21,292 What is this, mom? 433 00:36:21,625 --> 00:36:24,292 It's for you, my little angel. 434 00:36:24,792 --> 00:36:28,750 Now you'll be able to fly to all your adventures, 435 00:36:28,792 --> 00:36:30,375 like an angel in the sky, 436 00:36:30,583 --> 00:36:35,833 watched over by God, protecting you. 437 00:36:45,627 --> 00:36:47,262 My mom says they are illegal. 438 00:36:48,930 --> 00:36:50,698 That was my world, you know. 439 00:36:51,665 --> 00:36:54,236 She even took this job as a maid for this rich family 440 00:36:54,969 --> 00:36:56,906 because it allowed her to spend more time with me. 441 00:37:00,642 --> 00:37:02,310 Would you like a cup of coffee, Sir? 442 00:37:02,343 --> 00:37:05,647 No, I can handle it on my own from here, thank you. 443 00:37:08,882 --> 00:37:14,589 Actually, I think I will take a cup, on second thought. 444 00:37:25,767 --> 00:37:26,734 Sir. 445 00:37:26,768 --> 00:37:28,603 - No, no, no. Shh. - Please. 446 00:37:28,636 --> 00:37:29,638 Don't be afraid. 447 00:37:32,906 --> 00:37:35,843 You are very beautiful. 448 00:37:37,245 --> 00:37:38,779 What the hell is going on? 449 00:37:38,812 --> 00:37:40,882 - Ah! - Shit. 450 00:37:42,183 --> 00:37:44,786 - What were you doing with her? - Nothing. 451 00:37:45,386 --> 00:37:48,256 It was an accident. Don't be ridiculous. 452 00:37:48,288 --> 00:37:51,792 That's one accident too many. Fire her. 453 00:37:51,826 --> 00:37:53,596 I'm not gonna fire her. 454 00:37:54,261 --> 00:37:56,230 Fire her now! 455 00:37:56,263 --> 00:37:57,265 No. 456 00:37:57,899 --> 00:37:59,701 And lower your voice. 457 00:37:59,734 --> 00:38:01,904 I'm not gonna lower my voice. 458 00:38:03,042 --> 00:38:04,458 My Little Angel 459 00:38:11,745 --> 00:38:13,881 Work was really hard to find without papers, 460 00:38:13,915 --> 00:38:15,918 and we definitely needed the money. 461 00:38:17,317 --> 00:38:18,252 Wait. 462 00:38:19,254 --> 00:38:20,788 Where's my jewelry? 463 00:38:23,357 --> 00:38:24,792 Mommy. 464 00:38:28,430 --> 00:38:33,234 - I no understand. - Oh, don't give me that ignorant immigrant cliché. 465 00:38:33,268 --> 00:38:36,271 Please, signora. We go and never return. 466 00:38:36,303 --> 00:38:37,271 It's too late. 467 00:38:37,305 --> 00:38:38,373 We'll go. 468 00:38:46,915 --> 00:38:48,283 That's her! 469 00:38:48,315 --> 00:38:52,654 No, no! 470 00:38:55,790 --> 00:38:57,926 Mommy! 471 00:38:58,460 --> 00:39:01,930 Lucia! 472 00:39:02,897 --> 00:39:06,234 Not long after, I was placed in the care of the state 473 00:39:06,267 --> 00:39:08,971 and because the wife was an influential member of the social elite, 474 00:39:11,272 --> 00:39:13,741 my mother, she received a really harsh prison term. 475 00:39:27,788 --> 00:39:30,158 I found out later that she'd been released early, 476 00:39:30,190 --> 00:39:31,859 but that they hadn't deported her. 477 00:39:33,328 --> 00:39:36,331 Being locked away, it had broken her. 478 00:39:39,334 --> 00:39:41,002 She didn't even recognize me. 479 00:39:45,939 --> 00:39:48,175 She died a few years later at the age of 40, 480 00:39:48,209 --> 00:39:49,844 but I know they killed her. 481 00:40:00,221 --> 00:40:03,292 At 18, I got a job as a stripper. 482 00:40:18,205 --> 00:40:20,209 Not long after, I met Madam Nadia. 483 00:40:21,910 --> 00:40:23,911 She ran this escort service that catered to clients all around the country. 484 00:40:28,582 --> 00:40:30,785 And she was looking to recruit new girls. 485 00:40:30,819 --> 00:40:32,487 She said it wouldn't involve sex. 486 00:40:35,890 --> 00:40:38,292 What it did involve was the inflicting of pain 487 00:40:38,326 --> 00:40:40,395 on rich couples for sexual pleasure. 488 00:40:41,261 --> 00:40:43,798 Sadism. 489 00:41:22,636 --> 00:41:24,372 - Thank you. - Of course. 490 00:41:26,908 --> 00:41:30,312 I'll take it. 491 00:41:30,344 --> 00:41:32,346 What appealed to me more so than the money? 492 00:41:33,214 --> 00:41:36,183 It was the opportunity to bring pain to the kind of people 493 00:41:36,216 --> 00:41:38,452 that brought so much pain and suffering to me and my mother. 494 00:41:41,422 --> 00:41:44,593 Like usual, I received a correspondence through a PO Box. 495 00:41:45,292 --> 00:41:49,497 Inside was the key, the address, and what would be expected of me. 496 00:42:11,218 --> 00:42:12,486 There I stood, 497 00:42:14,922 --> 00:42:17,959 in the kitchen of the couple's home my mother had worked for. 498 00:42:18,993 --> 00:42:20,629 And it all came back to me. 499 00:42:28,502 --> 00:42:30,471 The beginning of a nightmare, 500 00:42:30,504 --> 00:42:33,374 that cruel nightmare that life wouldn't let me escape from. 501 00:42:36,710 --> 00:42:38,346 So you want to know what I did? 502 00:42:42,317 --> 00:42:45,320 Well, aren't you the cutest little creature? 503 00:42:48,221 --> 00:42:50,459 I've got him all taken care of. 504 00:42:52,960 --> 00:42:53,661 So, 505 00:42:55,228 --> 00:42:56,899 where do you think we should start? 506 00:43:09,042 --> 00:43:10,344 I embraced it. 507 00:43:10,978 --> 00:43:13,582 I became that horror, that pain. 508 00:43:20,388 --> 00:43:21,589 Long ago, 509 00:43:21,622 --> 00:43:25,326 a young, pregnant, beautiful Mexican woman 510 00:43:25,359 --> 00:43:27,661 came to this country to give birth to a baby girl. 511 00:43:30,397 --> 00:43:33,701 To raise that girl with a sense of who her father was, 512 00:43:35,002 --> 00:43:36,971 an American killed in Mexico. 513 00:43:38,772 --> 00:43:42,611 This woman, she possessed the most loving spirit. 514 00:43:44,344 --> 00:43:45,712 She busted her ass every day 515 00:43:45,747 --> 00:43:48,283 to see all the hopes and dreams of her daughter become a reality. 516 00:43:51,352 --> 00:43:54,323 And then she had the misfortune of being employed by the two of you. 517 00:43:55,756 --> 00:44:01,028 You, the sexual deviant who bombarded with sexual advances. 518 00:44:03,364 --> 00:44:04,366 And you, 519 00:44:05,466 --> 00:44:08,469 the heartless bitch who planted jewelry in her purse 520 00:44:08,502 --> 00:44:09,638 and had her sent away. 521 00:44:11,806 --> 00:44:13,508 You know, you killed her. 522 00:44:16,643 --> 00:44:17,979 My mother. 523 00:44:39,500 --> 00:44:41,469 Oh, there would be others after them, 524 00:44:41,502 --> 00:44:43,404 for their arrogant sense of entitlement 525 00:44:43,437 --> 00:44:45,472 and to hell to anybody who wanted a place in their life. 526 00:44:50,020 --> 00:44:53,625 Pray for my place next to you, mom. 527 00:45:09,497 --> 00:45:13,801 Those who misuse privilege are breeding elitism and disconnect from humanity. 528 00:45:14,734 --> 00:45:16,704 Those who are victims of such 529 00:45:17,504 --> 00:45:21,075 are consumed by resentment and hatred. 530 00:45:22,375 --> 00:45:25,312 That's the way the world goes, Professor. 531 00:45:26,681 --> 00:45:30,585 To consider someone equal, socially or economically, 532 00:45:31,852 --> 00:45:33,421 threatens the elite. 533 00:45:34,355 --> 00:45:36,690 You speak from the position of the threatened. 534 00:45:36,723 --> 00:45:37,658 I agree. 535 00:45:39,259 --> 00:45:41,595 All of this speaks to me of an elitist attitude. 536 00:45:43,497 --> 00:45:44,765 Elitist? No. 537 00:45:46,600 --> 00:45:47,803 More elite? 538 00:45:49,569 --> 00:45:50,537 Yeah. 539 00:45:50,571 --> 00:45:52,774 You know, you're a real asshole, you know that? 540 00:45:52,806 --> 00:45:56,611 No, I didn't know that. Thank you for the revelation. 541 00:45:57,544 --> 00:46:00,815 Since you wanna share so much, why don't, uh, 542 00:46:02,350 --> 00:46:05,353 why don't we start with you, Mr. Scaranelli? 543 00:46:06,520 --> 00:46:07,788 Would you like some water? 544 00:46:07,821 --> 00:46:10,392 Why? So I can piss myself again? 545 00:46:13,393 --> 00:46:14,395 Okay. 546 00:46:20,535 --> 00:46:22,270 What the fuck? 547 00:46:22,870 --> 00:46:25,739 You fucking motherfucker, my fucking dogs? 548 00:46:25,772 --> 00:46:27,808 You piece of shit. 549 00:46:27,841 --> 00:46:30,244 No! 550 00:46:30,277 --> 00:46:33,781 You son of a bitch! I'm gonna fucking kill you! 551 00:46:33,814 --> 00:46:35,248 You are fucking dead! 552 00:46:35,281 --> 00:46:41,388 Dom, Tony, it's okay, it's okay, I'm here. I'm here. 553 00:46:41,422 --> 00:46:44,259 You motherfucker, get off me! 554 00:46:44,292 --> 00:46:45,694 You piece of shit. 555 00:46:47,460 --> 00:46:49,296 You promise me you're not going to hurt them. 556 00:46:49,663 --> 00:46:52,433 I want you to look at them, really look at them. 557 00:46:54,734 --> 00:46:56,337 If you tell me a story, 558 00:46:57,270 --> 00:46:59,373 I promise I won't hurt them again, 559 00:46:59,839 --> 00:47:03,477 and I'll make sure they have good homes if you don't make it out of here, okay? 560 00:47:03,511 --> 00:47:04,646 Can you do that? 561 00:47:09,417 --> 00:47:13,254 Let's begin with your two best friends 562 00:47:13,286 --> 00:47:16,390 that you've named your beloved canines for. 563 00:47:18,893 --> 00:47:19,861 Dom. 564 00:47:24,297 --> 00:47:27,435 Dom, Tony and I felt that rules only served one purpose. 565 00:47:29,469 --> 00:47:31,305 They were made to be broken. 566 00:47:31,339 --> 00:47:32,407 Alright, here. 567 00:47:46,853 --> 00:47:48,689 Alright, give me the name... 568 00:47:48,723 --> 00:47:51,392 We used to hand out beatings for a guy named Nicky. 569 00:47:51,424 --> 00:47:54,361 He used to run the sports betting for the mob at the local neighborhood. 570 00:47:55,328 --> 00:47:56,863 - It's three of them. - Are you alright? 571 00:47:59,567 --> 00:48:01,803 Nicky would often talk about moving up in the family 572 00:48:01,835 --> 00:48:03,738 and taking us with him and it was a... 573 00:48:03,770 --> 00:48:06,507 it was a dream we hoped would one day become a reality. 574 00:48:07,341 --> 00:48:08,643 - Thank you. - Appreciate it. 575 00:48:08,676 --> 00:48:09,844 - Call us in. - Job well done. 576 00:48:09,877 --> 00:48:11,746 Except after one night of going out, 577 00:48:13,580 --> 00:48:15,349 our whole world turned to shit. 578 00:48:16,616 --> 00:48:17,885 That guy's cute. 579 00:48:19,853 --> 00:48:21,122 Don't stare. 580 00:48:21,888 --> 00:48:24,524 - I'm just gonna get a drink. Do you want one? - Vodka. 581 00:48:24,558 --> 00:48:25,826 - Vodka? - Vodka. 582 00:48:32,899 --> 00:48:34,301 First dibs. 583 00:48:34,335 --> 00:48:37,572 Wait. On sight. Pick a friend. 584 00:48:48,848 --> 00:48:51,318 Hello. I'm Romero. 585 00:48:51,685 --> 00:48:54,454 Hi. Sasha. 586 00:48:54,488 --> 00:48:55,656 How you doing? 587 00:48:57,158 --> 00:49:01,462 You, uh, mind if me and my friends join you and your friends for a game? 588 00:49:01,495 --> 00:49:02,529 Sure. 589 00:49:03,464 --> 00:49:05,433 But I'm afraid there won't be much of a game. 590 00:49:05,899 --> 00:49:08,435 You see, we're not very good. 591 00:49:09,837 --> 00:49:11,739 That's no problem. We'll mix it up. 592 00:49:12,573 --> 00:49:13,841 You could be on my team. 593 00:49:13,873 --> 00:49:16,377 I'll teach you everything I know. 594 00:49:17,578 --> 00:49:20,348 I think I'd like that very much. 595 00:49:20,381 --> 00:49:21,583 All right. 596 00:49:22,116 --> 00:49:23,752 This is Dom, Tiny Tony. 597 00:49:24,518 --> 00:49:25,587 Alexandra. 598 00:49:31,658 --> 00:49:33,327 - Cheers. - Cheers. 599 00:49:42,375 --> 00:49:43,704 Fuck. 600 00:49:43,738 --> 00:49:45,806 Look at you, such a fast learner. 601 00:49:45,839 --> 00:49:47,709 - So good. - Hey. 602 00:49:47,741 --> 00:49:49,710 Vadim, please stop! 603 00:49:49,743 --> 00:49:52,314 Gentlemen! Gentlemen! Knock it off! 604 00:49:53,381 --> 00:49:55,116 Romero, you guys know better than this. 605 00:49:55,149 --> 00:49:57,618 We were just shooting pool and this commie took a swing at me. 606 00:49:57,651 --> 00:50:00,620 - He is my ex. We've been broken up for months. - Let's go. You're out of here. 607 00:50:00,654 --> 00:50:02,089 Hey, get your fucking hands off me. 608 00:50:02,123 --> 00:50:02,875 Sasha, come with me. 609 00:50:02,917 --> 00:50:05,500 Misha, we broke up. You have to leave. 610 00:50:05,542 --> 00:50:07,542 We will never break up. 611 00:50:07,712 --> 00:50:10,430 And you, you don't know who you're fucking with here. 612 00:50:10,464 --> 00:50:11,665 Right back at you, buddy. 613 00:50:11,698 --> 00:50:13,834 - Time to go. - This ain't over. I'll get your ass! 614 00:50:13,868 --> 00:50:14,869 Bye. 615 00:50:15,669 --> 00:50:18,071 I am so sorry. Are you all right? 616 00:50:18,105 --> 00:50:19,407 Yeah, I'm good. I'm good. 617 00:50:19,439 --> 00:50:21,675 This is my ex. We've been broken up for months. He's crazy. 618 00:50:21,709 --> 00:50:23,877 That guy? Come on, let's go play. 619 00:50:24,578 --> 00:50:27,114 - Okay. - Come on, I'll show you a couple of other things. 620 00:50:28,482 --> 00:50:29,817 Let's go for another! 621 00:50:38,859 --> 00:50:41,395 I graced them a few times on the dance floor. 622 00:50:41,428 --> 00:50:42,596 I bet you did. 623 00:50:43,431 --> 00:50:45,400 - Hey! - Oh, God! 624 00:50:45,866 --> 00:50:47,435 Run! 625 00:50:56,833 --> 00:50:58,833 Come here, bitch. 626 00:51:10,591 --> 00:51:12,527 Let's fuck off, let's go! 627 00:51:14,227 --> 00:51:18,498 Turns out the blonde's ex was the son of some high-ranking Russian mobster, 628 00:51:18,531 --> 00:51:19,734 and he was looking for us. 629 00:51:31,712 --> 00:51:33,748 - Get in! - Oh, Nicky! 630 00:51:37,750 --> 00:51:38,819 Look, kid. 631 00:51:40,120 --> 00:51:41,890 I tried to go and bat for you guys, 632 00:51:43,424 --> 00:51:46,561 but nobody wants to go to war over a few kids who ain't made their bones yet, 633 00:51:46,593 --> 00:51:50,730 and risk losing all the money they made doing business with the Russians. 634 00:51:50,763 --> 00:51:54,535 So what the fuck, Nicky? Me and the boys are just left out to dry? 635 00:51:54,567 --> 00:51:56,703 - And the fucking cocksuckers. - Fuck! 636 00:51:56,736 --> 00:51:58,705 Things would be different if I was in charge, kid. 637 00:51:58,739 --> 00:51:59,674 Yeah, I know. 638 00:52:02,542 --> 00:52:03,477 Take it. 639 00:52:05,578 --> 00:52:08,850 Now, listen. You get the others, and you get out of town; 640 00:52:08,882 --> 00:52:11,685 you don't waste time and you don't look back. 641 00:52:11,718 --> 00:52:12,719 Hey. 642 00:52:14,154 --> 00:52:16,224 These guys never forget. 643 00:52:16,256 --> 00:52:17,624 Get out of here. 644 00:52:22,663 --> 00:52:24,632 I think mine's broken. 645 00:52:24,665 --> 00:52:26,534 I think mine's broken. 646 00:52:26,567 --> 00:52:30,538 - Babe, babe. - Yo, make yourself useful. 647 00:52:30,571 --> 00:52:32,105 Hey, fuck you. 648 00:52:32,138 --> 00:52:33,507 Ah! 649 00:52:38,611 --> 00:52:41,682 Never in a million years would I imagine it ended the way that it did. 650 00:52:46,754 --> 00:52:47,956 Oh, God! 651 00:52:52,893 --> 00:52:54,762 Yo, somebody call an ambulance. 652 00:52:56,196 --> 00:52:57,364 It's okay. I'm here. 653 00:52:57,397 --> 00:52:59,567 I'm here. It's me, bro. Look at me, bro. 654 00:52:59,600 --> 00:53:01,835 No, it's okay. All right? You did good. Come on. 655 00:53:01,868 --> 00:53:04,171 You stay with me. You just stay strong. 656 00:53:04,203 --> 00:53:06,173 No, Dominic, look at me. 657 00:53:07,241 --> 00:53:08,743 Fucking look at me, right? 658 00:53:16,283 --> 00:53:20,688 And you get out of town, you don't waste time and you don't look back. 659 00:53:20,721 --> 00:53:22,757 These guys never forget. 660 00:53:24,190 --> 00:53:25,560 Neither will I. 661 00:53:26,928 --> 00:53:29,830 So, I went to the one place that I knew they would never look. 662 00:53:30,897 --> 00:53:35,268 My superiors suggested I apply for special ops, so I did. 663 00:53:35,301 --> 00:53:38,805 I passed the qualification course and I became an army ranger. 664 00:53:38,839 --> 00:53:42,143 I did two tours of duty and 12 reconnaissance missions, 665 00:53:42,176 --> 00:53:43,844 but I was ready to come home. 666 00:53:46,346 --> 00:53:48,283 - How's it going, Nicky? - Ah... 667 00:53:49,817 --> 00:53:51,319 Who the fuck are you? 668 00:53:53,921 --> 00:53:54,922 What? 669 00:53:56,623 --> 00:53:57,825 Romero. 670 00:54:00,160 --> 00:54:01,728 What are you doing back? 671 00:54:03,631 --> 00:54:04,832 Happy to see me? 672 00:54:04,864 --> 00:54:07,569 Not if it means you're getting killed. 673 00:54:09,937 --> 00:54:13,775 Hey, I'm the one who's going to be doing the killing this time around. 674 00:54:15,676 --> 00:54:17,143 Nicky filled me in on the Russians 675 00:54:17,178 --> 00:54:20,214 and how they had even more joint business ventures with the family, 676 00:54:20,247 --> 00:54:22,283 something he was very much against. 677 00:54:22,982 --> 00:54:25,151 Despite all his years of loyalty 678 00:54:25,185 --> 00:54:27,221 he still had a hard time coming up in the family, 679 00:54:27,254 --> 00:54:30,123 so together, what we did was, we devised a plan 680 00:54:30,156 --> 00:54:33,393 in order to eliminate the Russians responsible for killing Dom and Tony, 681 00:54:33,426 --> 00:54:35,729 along with wiping out the necessary players 682 00:54:35,763 --> 00:54:38,699 to make sure that Nicky became head of the family. 683 00:54:38,732 --> 00:54:39,734 Nicky! 684 00:54:40,299 --> 00:54:41,768 Come on over here. 685 00:54:42,703 --> 00:54:45,139 Take a look at that. Uh-huh? 686 00:54:45,172 --> 00:54:45,907 Yeah. 687 00:55:02,922 --> 00:55:03,957 Hello. 688 00:55:05,893 --> 00:55:06,894 Hello. 689 00:55:07,361 --> 00:55:09,196 I think we are alone. 690 00:55:09,228 --> 00:55:10,163 Mm. 691 00:55:12,265 --> 00:55:14,668 - My party girl? - Yes. 692 00:55:15,169 --> 00:55:16,770 Ah, you're so young. 693 00:55:20,841 --> 00:55:22,877 You make me feel young. 694 00:55:22,910 --> 00:55:25,212 Mm. Good. 695 00:55:25,846 --> 00:55:29,217 - You like powder? - Oh, yeah, I do. A lot. 696 00:55:30,384 --> 00:55:31,719 I have. 697 00:55:32,785 --> 00:55:34,921 Straight from my mother country. 698 00:55:35,922 --> 00:55:37,357 By way of Colombia. 699 00:55:39,460 --> 00:55:40,928 Careful, baby. 700 00:55:42,462 --> 00:55:46,267 Your laugh might capture my heart. 701 00:55:46,299 --> 00:55:48,301 Hmm, you know what? 702 00:55:48,335 --> 00:55:49,337 No, thank you. 703 00:55:50,904 --> 00:55:52,840 That's way too much responsibility. 704 00:55:55,308 --> 00:55:56,276 Probably. 705 00:56:09,522 --> 00:56:10,857 It's good, right? 706 00:56:12,225 --> 00:56:13,827 A little bit for me. 707 00:56:13,861 --> 00:56:14,895 Mm-hm. 708 00:56:25,205 --> 00:56:27,908 Fuck off, fuck-face! Go someplace else. 709 00:56:27,940 --> 00:56:31,379 Fuck. Don't you hear me? I said fuck off! 710 00:56:36,315 --> 00:56:37,718 Leave him. 711 00:56:39,953 --> 00:56:41,889 Fucking bitch. 712 00:56:42,922 --> 00:56:44,424 What is it? 713 00:56:48,928 --> 00:56:51,231 Sounds like you got off on it. 714 00:56:51,998 --> 00:56:53,968 You know, I'm going to let you pass on that one, lady. 715 00:56:55,234 --> 00:56:58,739 Some of the things, I'm not proud of, but overall, I have no regrets. 716 00:56:59,339 --> 00:57:01,976 And those men deserve to die a horrible death. 717 00:57:02,875 --> 00:57:05,812 Men like yourself, Mr. Scaranelli? 718 00:57:07,013 --> 00:57:08,548 Hmm. 719 00:57:08,582 --> 00:57:13,353 But what about innocent mother of Arthur Bacoon, that government informant? 720 00:57:13,986 --> 00:57:16,189 She deserved to die too? 721 00:57:17,457 --> 00:57:20,361 Hey, it's one of those things I'm not proud of. 722 00:57:21,194 --> 00:57:22,229 Who are you kidding? 723 00:57:23,297 --> 00:57:24,932 We all know it had nothing to do with your friends. 724 00:57:25,933 --> 00:57:28,302 Oh, we never finish where we start off. 725 00:57:28,335 --> 00:57:30,404 Our needs and our goals change. 726 00:57:30,437 --> 00:57:32,373 Like, take you, for example. 727 00:57:32,406 --> 00:57:34,007 You're never going to be your mother's. 728 00:57:34,975 --> 00:57:36,310 Oh, fuck you. 729 00:57:36,343 --> 00:57:38,178 Really? Would you? 730 00:57:38,212 --> 00:57:39,480 I think I have some change. 731 00:57:39,513 --> 00:57:42,315 You're lucky I'm tied up or I'll fucking get over there. 732 00:57:42,348 --> 00:57:44,484 Oh... okay. I... I think what... what he's trying to say here 733 00:57:44,518 --> 00:57:47,488 is that we all have an instinctual drive to right the wrongs done to us, 734 00:57:47,520 --> 00:57:51,991 either by just cause or revenge. 735 00:57:52,024 --> 00:57:54,961 Seriously, who the fuck asked you? 736 00:57:58,265 --> 00:58:00,567 Revenge only takes you so far. 737 00:58:01,634 --> 00:58:03,837 Is that right, Ms. Gunthery? 738 00:58:05,205 --> 00:58:08,875 Like the revenge you never had satisfied? 739 00:58:09,877 --> 00:58:13,915 Nice suburban upper-crust neighborhood, private school. 740 00:58:14,614 --> 00:58:16,484 Your father, he was a good provider. 741 00:58:17,317 --> 00:58:21,222 So undeserving of how he was treated. 742 00:58:30,931 --> 00:58:32,266 Hi, Mr. Hutling. 743 00:58:33,567 --> 00:58:37,304 Oh, hello, there young lady. Am I glad to see you. 744 00:58:37,337 --> 00:58:40,908 - Really? - Sure. Here, give me a hand with these things. 745 00:58:40,940 --> 00:58:43,576 - Oh, yeah. Sure. - I picked some vegetables. I have them in the house. 746 00:58:43,609 --> 00:58:46,379 - I want to give them to your mom. - Oh, she'll like that. 747 00:58:53,020 --> 00:58:54,222 Thank you. 748 00:59:10,636 --> 00:59:11,605 Help! 749 00:59:14,942 --> 00:59:15,877 Help! 750 00:59:16,475 --> 00:59:17,477 Please! 751 00:59:18,312 --> 00:59:19,480 Help! 752 00:59:23,015 --> 00:59:24,251 Mom! 753 00:59:24,984 --> 00:59:26,219 Mom! 754 00:59:28,989 --> 00:59:31,458 Oh, my! Oh, my God! What happened? 755 00:59:31,491 --> 00:59:35,930 I told him to stop, but he wouldn't. I told him. He wouldn't stop, mom. 756 00:59:35,962 --> 00:59:37,464 He wouldn't stop 757 00:59:37,497 --> 00:59:38,832 and he kept hurting me 758 00:59:38,864 --> 00:59:41,701 - and he kept hurting me and he wouldn't stop. - Who? Who, honey? 759 00:59:41,734 --> 00:59:44,437 Who did this to you, Marlene? Who? 760 00:59:45,272 --> 00:59:47,408 Mr. Hutling. 761 00:59:49,710 --> 00:59:53,280 It's going to be okay, baby. It's going to be okay. 762 00:59:53,312 --> 00:59:54,580 What happened? What happened? 763 00:59:54,614 --> 00:59:56,651 Mr. Hutling raped our daughter. 764 00:59:57,384 --> 00:59:58,619 What? 765 00:59:58,652 --> 01:00:01,722 Oh, it's okay, baby. Mama's going to take care of you. 766 01:00:01,754 --> 01:00:03,590 Oh, my sweet girl. 767 01:00:06,593 --> 01:00:09,964 Jim. Jim. Where are you going? What are you doing? 768 01:00:09,997 --> 01:00:11,397 I'm calling the police. 769 01:00:11,431 --> 01:00:12,733 Police? Come on, baby. 770 01:00:12,765 --> 01:00:14,033 - Honey. - Come on, baby. 771 01:00:14,067 --> 01:00:16,603 - What else do you expect me to do? - Come on. Come on, girl. 772 01:00:19,506 --> 01:00:20,942 It's okay, baby. 773 01:00:21,440 --> 01:00:22,442 Sit. 774 01:00:23,343 --> 01:00:24,444 You look at me. 775 01:00:24,777 --> 01:00:27,448 Mama's going to take care of this, okay? 776 01:00:28,015 --> 01:00:29,984 Mommy's going to take care of you. 777 01:00:34,254 --> 01:00:36,958 Katherine. Katherine, you're being irrational! 778 01:00:38,558 --> 01:00:40,227 Katherine, wait a minute! 779 01:00:40,259 --> 01:00:44,230 - Katherine. Katherine! - Get your hands off of me! 780 01:00:44,263 --> 01:00:46,599 This is ridiculous, honey, please. Please, come back to the house. 781 01:00:51,404 --> 01:00:52,372 Katherine. 782 01:01:18,531 --> 01:01:20,533 My mother packed our things that night, 783 01:01:21,600 --> 01:01:23,436 and we left my father. 784 01:01:25,772 --> 01:01:29,643 I never saw him again after that. 785 01:01:33,312 --> 01:01:36,716 I became pregnant as a result of the rape, 786 01:01:36,750 --> 01:01:39,520 and went through a very difficult abortion. 787 01:01:41,754 --> 01:01:43,289 The following years, 788 01:01:44,623 --> 01:01:47,361 my mother took a very protective role in my life, 789 01:01:47,393 --> 01:01:50,363 taking me to and from school. 790 01:01:51,665 --> 01:01:54,768 I immersed myself in my schoolwork, 791 01:01:54,801 --> 01:01:59,306 and shied away from social events or relationships, friends. 792 01:01:59,672 --> 01:02:01,341 I hid myself. 793 01:02:01,674 --> 01:02:04,611 Oh, excuse me. Hey. Hi, I'm Christopher. 794 01:02:04,643 --> 01:02:07,247 I'm sorry. I have to get to class. 795 01:02:09,515 --> 01:02:13,520 And no matter what I tried, 796 01:02:14,754 --> 01:02:17,491 unwanted attention found me. 797 01:02:17,524 --> 01:02:19,359 You're not going to at least tell me your name? 798 01:02:19,392 --> 01:02:22,663 Uh, um... uh, I... I really have to get to class. 799 01:02:22,696 --> 01:02:26,267 Sure, all right. Hey, just at least let me take you to coffee. 800 01:02:26,632 --> 01:02:27,667 I'm sorry. 801 01:02:28,401 --> 01:02:29,402 I can't. 802 01:02:32,404 --> 01:02:35,776 Hey, hey, hey. Why are you being such a stuck-up bitch, huh? 803 01:02:35,808 --> 01:02:38,411 Ah! Ugh. 804 01:02:38,444 --> 01:02:40,547 Hey, didn't she tell you she had to go, man? 805 01:02:50,457 --> 01:02:52,225 I'm sorry about these guys. 806 01:02:52,259 --> 01:02:52,793 It's okay. 807 01:02:54,326 --> 01:02:55,428 My name is Samuel. 808 01:02:57,297 --> 01:02:59,400 Hi, I'm Marlene. 809 01:03:00,267 --> 01:03:01,868 Hi. 810 01:03:01,902 --> 01:03:04,538 I never really felt safe until Samuel stepped in that day. 811 01:03:07,439 --> 01:03:10,877 I saw in him what my mother didn't see in my father, 812 01:03:12,344 --> 01:03:14,281 someone who could protect me. 813 01:03:15,848 --> 01:03:17,651 He was ambitious. 814 01:03:18,417 --> 01:03:19,553 He knew what he wanted. 815 01:03:20,286 --> 01:03:21,821 I love your daughter very much. 816 01:03:25,692 --> 01:03:27,394 Marry me? 817 01:03:40,806 --> 01:03:42,810 We bought a beautiful home together. 818 01:03:45,844 --> 01:03:48,482 He made me smile every day. 819 01:03:49,815 --> 01:03:52,752 The only thing that Samuel and I wanted more 820 01:03:53,786 --> 01:03:56,623 than each other was a family. 821 01:03:58,290 --> 01:03:59,493 In due time, 822 01:03:59,526 --> 01:04:03,397 we discovered that I couldn't conceive. 823 01:04:05,765 --> 01:04:08,634 The doctor told us that my 824 01:04:08,667 --> 01:04:14,274 cervix was permanently damaged from the abortion. 825 01:04:17,544 --> 01:04:19,547 Lord, you look gorgeous this evening! 826 01:04:22,448 --> 01:04:25,752 Oh, God, I miss this. 827 01:04:27,821 --> 01:04:30,757 You know, it's time for a toast. 828 01:04:36,296 --> 01:04:38,299 It's when I confided in Samuel 829 01:04:38,698 --> 01:04:40,301 about the rape 830 01:04:41,835 --> 01:04:45,573 and he changed. 831 01:04:53,613 --> 01:04:56,382 He felt that I had deceived him, 832 01:04:57,549 --> 01:04:59,620 that I had lied about who I was 833 01:05:00,886 --> 01:05:03,289 and what I could give him. 834 01:05:04,524 --> 01:05:05,859 God, you're gorgeous. 835 01:05:07,294 --> 01:05:08,295 To us! 836 01:05:08,661 --> 01:05:11,397 To us. Cheers! 837 01:05:12,899 --> 01:05:16,670 No, what are you doing? 838 01:05:16,703 --> 01:05:18,839 Tonight we celebrate. Drink up. 839 01:05:27,547 --> 01:05:29,917 You want to dance with me? 840 01:05:42,661 --> 01:05:44,297 You're so gorgeous. 841 01:05:44,730 --> 01:05:46,299 Samuel. 842 01:05:46,332 --> 01:05:46,866 Yeah. 843 01:05:47,701 --> 01:05:49,503 My... my head... 844 01:05:51,471 --> 01:05:52,539 Go on. 845 01:05:52,571 --> 01:05:53,640 Samuel. 846 01:06:48,727 --> 01:06:49,829 Yeah. 847 01:06:55,134 --> 01:06:57,337 Oh, yeah. 848 01:07:00,105 --> 01:07:02,609 Yeah, yeah. 849 01:07:05,145 --> 01:07:07,848 I don't have to tell you how this changes everything. 850 01:07:19,125 --> 01:07:22,429 Infidelity is something that I just won't tolerate. 851 01:07:24,431 --> 01:07:25,532 I want you out! 852 01:07:29,468 --> 01:07:31,871 I want you out of my home immediately. 853 01:07:31,904 --> 01:07:32,939 Why... 854 01:07:34,640 --> 01:07:36,075 Why like this? 855 01:07:41,114 --> 01:07:42,483 Well this, 856 01:07:44,750 --> 01:07:46,853 this is for wasting my fucking time. 857 01:08:06,672 --> 01:08:09,542 Oh, so, you want to kill me, huh? 858 01:08:15,814 --> 01:08:16,884 Come on then! 859 01:08:33,867 --> 01:08:36,470 The police ruled it an accident. 860 01:08:36,903 --> 01:08:41,208 I found the copies he made of the tape and destroyed them. 861 01:08:42,709 --> 01:08:45,679 A blinding hatred 862 01:08:45,711 --> 01:08:49,882 for those who take and take 863 01:08:49,916 --> 01:08:54,488 from everyone and everything around them 864 01:08:54,520 --> 01:08:57,623 until there is nothing left to take 865 01:08:57,657 --> 01:09:01,495 and then they find reason to take even more. 866 01:09:56,648 --> 01:09:59,819 You going to blame every man or what two fucking sickos did to you? 867 01:10:00,620 --> 01:10:02,122 Yeah, you're one sick poodle. 868 01:10:02,154 --> 01:10:05,259 Who are you to call her sick? What if you were raped? 869 01:10:05,892 --> 01:10:09,696 What they did to me only helped me to see the evil that men do. 870 01:10:10,630 --> 01:10:15,268 Helped you to see the evil that men do. 871 01:10:15,300 --> 01:10:20,806 Like, you make that sound so enlightening, profound even. 872 01:10:21,608 --> 01:10:24,811 But what truths do these words really hold, Ms. Gunthery? 873 01:10:24,844 --> 01:10:27,881 I mean, what evil did you see 874 01:10:29,282 --> 01:10:31,184 in that handsome young artist 875 01:10:31,216 --> 01:10:32,786 who strode into your gallery? 876 01:10:34,754 --> 01:10:37,291 This is an incredible gallery. Are you the curator? 877 01:10:39,759 --> 01:10:42,696 Well, anyway, I was passing, I had to come in. 878 01:10:45,831 --> 01:10:46,899 And? 879 01:10:48,635 --> 01:10:50,938 I was hoping there was someone I could speak to about my work. 880 01:10:51,670 --> 01:10:52,872 Not interested. 881 01:10:54,674 --> 01:10:56,676 Well, come on. You haven't even seen it. 882 01:10:57,242 --> 01:10:59,779 Look, I'm going to leave my information. 883 01:11:00,380 --> 01:11:01,882 I think you'll love my work. 884 01:11:02,648 --> 01:11:03,616 Let me know. 885 01:11:10,156 --> 01:11:11,825 In case you change your mind. 886 01:11:20,198 --> 01:11:21,267 Would you like a drink? 887 01:11:21,300 --> 01:11:23,203 Ah, yes, thank you. 888 01:11:38,317 --> 01:11:39,386 Thank you. 889 01:11:42,921 --> 01:11:43,924 What do you think? 890 01:11:44,724 --> 01:11:45,926 Who is she? 891 01:11:47,260 --> 01:11:49,262 Some model I met a few years ago. 892 01:11:49,295 --> 01:11:51,163 We've done a few pieces together. 893 01:11:52,331 --> 01:11:55,335 It's the loneliness in her pose I most want to communicate. 894 01:11:55,367 --> 01:11:56,402 Hmm. 895 01:11:57,703 --> 01:11:58,871 I can see that. 896 01:11:59,906 --> 01:12:01,174 Except... 897 01:12:03,408 --> 01:12:08,814 The shading here just bleeds into the sunlight a little. 898 01:12:08,848 --> 01:12:09,850 Where? 899 01:12:12,719 --> 01:12:15,455 He was more interested in figure painting 900 01:12:15,487 --> 01:12:17,423 as a way to manipulate women into his bed 901 01:12:17,456 --> 01:12:21,961 than as a form of artistic expression. 902 01:12:24,464 --> 01:12:25,931 He was a man. 903 01:12:26,866 --> 01:12:31,270 And I know the evil that men do. 904 01:12:32,304 --> 01:12:37,743 Mr. Fofana, what is your opinion of Ms. Gunthery's action? 905 01:12:39,412 --> 01:12:40,981 I have no opinion. 906 01:12:41,880 --> 01:12:42,782 Really? 907 01:12:43,315 --> 01:12:44,416 Why is that? 908 01:12:44,451 --> 01:12:48,221 One's hardships are measured by one's own experiences. 909 01:12:49,322 --> 01:12:52,392 It's not the hardships that are in question here though. 910 01:12:53,358 --> 01:12:54,593 It's not the point. 911 01:12:54,626 --> 01:12:59,799 It's the reaction, the response to the hardships. 912 01:13:00,800 --> 01:13:02,002 Mr. Tiddleman, 913 01:13:03,269 --> 01:13:05,305 what have your hardships led to? 914 01:13:06,238 --> 01:13:11,310 Not... not to make light of any... 915 01:13:11,911 --> 01:13:14,214 what anyone else here has gone through, you know, 916 01:13:14,246 --> 01:13:16,815 but the only hardships I've known 917 01:13:16,849 --> 01:13:22,322 are deciding how to engage and prepare my students 918 01:13:22,354 --> 01:13:23,889 for this ever-changing life, 919 01:13:23,922 --> 01:13:28,495 and you never know what awaits us. 920 01:13:34,332 --> 01:13:36,870 I... I don't... I don't... I don't belong here. 921 01:13:40,473 --> 01:13:41,475 Wow, 922 01:13:42,475 --> 01:13:45,511 you really are the most intriguing of the bunch. 923 01:13:45,545 --> 01:13:47,413 I got to give you that. 924 01:13:47,446 --> 01:13:50,550 See, I don't have anything to go on, Mr. Tiddleman, I'll be honest. 925 01:13:50,582 --> 01:13:52,484 I only briefly observed you 926 01:13:52,518 --> 01:13:56,389 in pursuit of that little blonde girl, your co-worker. 927 01:13:57,823 --> 01:13:59,392 That's the goddamn truth. 928 01:13:59,925 --> 01:14:01,260 So you say. 929 01:14:02,327 --> 01:14:04,196 How's the ex? 930 01:14:04,229 --> 01:14:05,297 Uh, she's okay. 931 01:14:06,698 --> 01:14:09,568 But hey, you know, you'd better make a move on Christine before I do, 932 01:14:09,602 --> 01:14:12,839 because once she gets to know the Dunkin, it might be difficult for you. 933 01:14:14,273 --> 01:14:15,242 You know, 934 01:14:16,509 --> 01:14:20,913 I got you pegged as an opportunistic killer, Mr. Tiddleman. 935 01:14:22,614 --> 01:14:26,486 I think you select your victims 936 01:14:26,519 --> 01:14:27,787 more or less 937 01:14:27,821 --> 01:14:31,858 the way in which you came to join us here tonight, by chance. 938 01:14:32,390 --> 01:14:36,295 But I'm willing to bet it hasn't always been that way. Hmm. 939 01:14:36,328 --> 01:14:38,898 I'm no more a killer than you are the King of England. 940 01:14:43,402 --> 01:14:45,272 You have me figured wrong. 941 01:14:47,439 --> 01:14:52,312 Please, I just want to go back to my students, please. 942 01:14:52,345 --> 01:14:53,513 - Nah. - Please. 943 01:14:58,216 --> 01:15:02,822 First, your story. We'll let your peers decide. 944 01:15:03,456 --> 01:15:06,926 I swear, I'm not a killer, I swear. 945 01:15:09,495 --> 01:15:12,631 Your story, Professor. 946 01:15:12,665 --> 01:15:14,533 Ahh! 947 01:15:19,371 --> 01:15:21,907 Your story, Professor. 948 01:15:25,711 --> 01:15:28,448 All right, already. All right, yo, what are you going to do? 949 01:15:28,480 --> 01:15:30,483 You... you're going to kill him before we even vote? 950 01:15:31,684 --> 01:15:34,988 Is that compassion I hear in your voice, Mr. Scaranelli? 951 01:15:35,020 --> 01:15:36,889 If I wasn't strapped to this chair, 952 01:15:36,922 --> 01:15:40,359 I would stand up and give you a big New York finger to fuck off. 953 01:15:41,527 --> 01:15:45,899 I've... I've never killed anyone. 954 01:15:45,931 --> 01:15:47,934 Well, that's not for me to decide. 955 01:15:49,035 --> 01:15:51,037 That's for all of you to decide. 956 01:15:51,670 --> 01:15:53,239 Mr. Tiddleman 957 01:15:53,706 --> 01:15:55,575 refuses to give an account, 958 01:15:56,408 --> 01:15:59,011 and he denies that he's anything like the rest of you, 959 01:15:59,545 --> 01:16:01,948 but know that it is my opinion, 960 01:16:01,980 --> 01:16:04,350 he poses a greater threat than any of you combined. 961 01:16:07,653 --> 01:16:09,356 The voting shall begin. 962 01:16:09,956 --> 01:16:12,325 Beneath the arms of each of your chairs, 963 01:16:12,358 --> 01:16:15,361 if you haven't already noticed, are two buttons. 964 01:16:15,394 --> 01:16:17,597 To the right, a vote of death. 965 01:16:17,630 --> 01:16:20,033 Left, a vote for freedom. 966 01:16:21,533 --> 01:16:23,370 We'll begin with Mr. Fofana. 967 01:16:27,439 --> 01:16:29,276 Your vote, Mr. Fofana. 968 01:16:31,111 --> 01:16:35,047 In the beginning, I was driven by a sense of loyalty and gratitude to Ghost. 969 01:16:36,381 --> 01:16:38,718 How were the rest of the families caught in the middle of it, 970 01:16:38,751 --> 01:16:40,320 like you and your family had been? 971 01:16:41,220 --> 01:16:43,723 I chose survival. 972 01:16:43,755 --> 01:16:47,626 How could you not help families like the one you lost? 973 01:16:52,497 --> 01:16:54,366 So, what is it we're doing here, again? 974 01:16:54,399 --> 01:16:56,036 Vote or I'll vote for you. 975 01:16:56,635 --> 01:16:58,505 I wouldn't want to give you the pleasure. 976 01:17:02,707 --> 01:17:06,412 Everyone must find their own way in life. 977 01:17:09,614 --> 01:17:11,017 Mr. Tiddleman. 978 01:17:13,251 --> 01:17:14,419 You know, before we proceed, 979 01:17:14,452 --> 01:17:18,657 I really do have to commend you on your little act today. 980 01:17:19,457 --> 01:17:21,728 Classic psychopath. 981 01:17:22,495 --> 01:17:25,230 But I guess we're going to find out how far that's going to get you. 982 01:17:26,665 --> 01:17:28,234 We'll have you vote now. 983 01:17:28,634 --> 01:17:29,569 No. 984 01:17:30,769 --> 01:17:32,471 Vote, Professor. 985 01:17:32,505 --> 01:17:33,473 I won't. 986 01:17:34,639 --> 01:17:36,008 It's not right. 987 01:17:43,248 --> 01:17:44,483 Okay. 988 01:17:46,385 --> 01:17:49,055 I have enjoyed it, I do, 989 01:17:49,822 --> 01:17:52,325 this little game you're playing. 990 01:17:52,690 --> 01:17:54,260 So persistent. 991 01:17:54,760 --> 01:17:56,496 Look at me, Mr. Tiddleman. 992 01:17:58,397 --> 01:17:59,399 Look! 993 01:18:01,399 --> 01:18:04,504 You know, I really don't know why you continue to persist. 994 01:18:05,403 --> 01:18:07,506 None of them can hear us. It's just us. 995 01:18:09,274 --> 01:18:12,210 I'm right about you. You're like me. 996 01:18:12,243 --> 01:18:13,645 You don't know me. 997 01:18:15,380 --> 01:18:16,749 You don't know me. 998 01:18:20,251 --> 01:18:21,254 Okay. 999 01:18:22,487 --> 01:18:24,356 Here's what I'm gonna do. 1000 01:18:28,493 --> 01:18:29,795 Each vote of yours 1001 01:18:31,397 --> 01:18:34,267 does not exist, a non-vote 1002 01:18:34,666 --> 01:18:37,437 will be considered a vote for your own death 1003 01:18:37,470 --> 01:18:40,740 and whoever you don't vote upon, and I'm going to give you ten seconds. 1004 01:18:40,773 --> 01:18:42,675 Oh. No. 1005 01:18:43,408 --> 01:18:44,710 No. 1006 01:18:45,510 --> 01:18:49,548 We will now vote on Ms. Lucy Black. 1007 01:18:54,286 --> 01:18:56,256 You have ten seconds. 1008 01:18:59,457 --> 01:19:01,393 Tick-tock, Professor. 1009 01:19:02,862 --> 01:19:03,830 No. 1010 01:19:04,630 --> 01:19:05,698 Ten seconds. 1011 01:19:11,269 --> 01:19:12,471 I'm not going to do it. 1012 01:19:13,404 --> 01:19:14,773 - I'm not. - Time's up. 1013 01:19:18,443 --> 01:19:20,779 Romero's fate will be next. 1014 01:19:20,813 --> 01:19:24,818 Hey, buddy, it's buy and read, not the other way around. 1015 01:19:27,685 --> 01:19:29,555 You keep the change. 1016 01:19:30,656 --> 01:19:32,757 Retirement might be just around the corner. 1017 01:19:32,791 --> 01:19:34,828 You're such an arrogant prick. 1018 01:19:36,394 --> 01:19:38,297 Sounds like he got off on it. 1019 01:19:42,268 --> 01:19:45,572 Never in a billion years would I have imagined it ended the way that it did. 1020 01:19:50,376 --> 01:19:54,480 We will now vote on Curtis Tiddleman. 1021 01:19:54,513 --> 01:19:57,649 And do not let his boyish charms and tears fool you. 1022 01:19:58,617 --> 01:20:02,388 Mr. Tiddleman, what have your hardships led to? 1023 01:20:02,420 --> 01:20:07,559 I swear to you, I am not a killer. 1024 01:20:10,595 --> 01:20:12,497 Think of it this way. 1025 01:20:12,531 --> 01:20:15,268 You may never get another chance to vent your hate. 1026 01:20:15,867 --> 01:20:17,536 So, what will it be? 1027 01:20:22,474 --> 01:20:23,643 Mr. Scaranelli, 1028 01:20:24,742 --> 01:20:26,645 you're really trying my patience. 1029 01:20:26,679 --> 01:20:30,483 You have voted three times consecutively for freedom. 1030 01:20:31,282 --> 01:20:35,854 You're making me question your involvement in the integrity of my process. 1031 01:20:35,888 --> 01:20:39,257 So, I have made a new decision. 1032 01:20:39,291 --> 01:20:42,395 Any non-vote by you or vote of freedom again 1033 01:20:42,428 --> 01:20:44,729 will constitute a vote of death for yourself. 1034 01:20:44,763 --> 01:20:47,834 Didn't I tell you that rules only serve one purpose? 1035 01:20:54,406 --> 01:20:58,411 Finally, to decide on the fate of Ms. Gunthery. 1036 01:21:00,813 --> 01:21:03,850 You're going to blame every man for what two fucking sickos did to you? 1037 01:21:05,317 --> 01:21:09,322 It wasn't a judgment based on observation, it was a fact. 1038 01:21:10,421 --> 01:21:11,657 He was a man. 1039 01:21:13,492 --> 01:21:16,262 Could you do me the courtesy 1040 01:21:16,295 --> 01:21:20,466 of relieving my curiosity and casting your own vote? 1041 01:21:30,408 --> 01:21:31,810 Just as I thought. 1042 01:21:37,715 --> 01:21:39,285 Mr. Tiddleman, 1043 01:21:40,885 --> 01:21:44,523 I can't help but notice, but all of your voting seems to be to free your peers. 1044 01:21:45,390 --> 01:21:46,526 Why is that? 1045 01:21:46,892 --> 01:21:48,694 You wanted me to vote. 1046 01:21:50,696 --> 01:21:52,430 I'm voting. 1047 01:21:52,464 --> 01:21:55,702 Yes, but your voting lacks the judgment of the truth 1048 01:21:56,669 --> 01:21:58,604 or truth of judgment that were. 1049 01:21:59,470 --> 01:22:00,806 Either way, it's boring. 1050 01:22:02,507 --> 01:22:04,544 What do you mean? These are your rules. 1051 01:22:05,477 --> 01:22:09,047 Yes, and rules, like laws, are amended every day, 1052 01:22:09,081 --> 01:22:13,453 so, a vote of freedom for Mrs. Gunthery 1053 01:22:14,086 --> 01:22:16,289 will now be a vote of death for you. 1054 01:22:17,723 --> 01:22:19,292 That's not fair. 1055 01:22:20,392 --> 01:22:21,661 You have ten seconds. 1056 01:22:23,028 --> 01:22:25,531 You keep changing the rules because you're going to kill us all. 1057 01:22:25,563 --> 01:22:27,732 Five seconds. 1058 01:22:27,765 --> 01:22:29,602 - You're lying. - Three. 1059 01:22:30,102 --> 01:22:32,505 Okay. Okay. Okay. 1060 01:22:33,738 --> 01:22:34,741 Oh. 1061 01:22:39,478 --> 01:22:40,846 Well done. 1062 01:22:41,714 --> 01:22:42,814 Bravo! 1063 01:22:45,416 --> 01:22:46,318 Well, 1064 01:22:47,419 --> 01:22:49,921 all things must run their course, 1065 01:22:51,556 --> 01:22:53,393 even curses. 1066 01:23:11,109 --> 01:23:11,877 Hmm. 1067 01:23:12,577 --> 01:23:13,678 Ah. 1068 01:23:25,390 --> 01:23:26,392 Ugh... 1069 01:23:27,693 --> 01:23:28,795 He let us go. 1070 01:23:30,696 --> 01:23:31,698 He didn't. 1071 01:23:33,866 --> 01:23:35,368 The others did. 1072 01:23:36,402 --> 01:23:37,403 Where are we? 1073 01:23:41,139 --> 01:23:44,443 Hang on, I think I see my car over there. 1074 01:23:51,916 --> 01:23:52,817 What? 1075 01:23:52,852 --> 01:23:54,819 Look, I don't know what you're thinking, 1076 01:23:54,853 --> 01:23:57,523 but I'm definitely done with whatever just happened over there, 1077 01:23:57,555 --> 01:23:58,590 and that's including you. 1078 01:24:00,459 --> 01:24:02,662 Oh, God! Please don't leave me. Hey! 1079 01:24:03,429 --> 01:24:04,997 Hey, please don't leave me. 1080 01:24:05,031 --> 01:24:07,533 Listen, if you're worried about what happened, you don't have to be, I promise. 1081 01:24:07,565 --> 01:24:09,868 I won't tell anyone anything. I promise. 1082 01:24:09,902 --> 01:24:10,870 Come on. 1083 01:24:12,170 --> 01:24:13,138 Thank you. 1084 01:24:14,773 --> 01:24:16,843 Lucy. Lucy. Lucy. 1085 01:24:17,742 --> 01:24:19,678 - Lucy. - Jesus! What? 1086 01:24:19,711 --> 01:24:21,581 I'm sorry about your mother. 1087 01:24:23,748 --> 01:24:25,785 Yeah, thanks. 1088 01:24:33,759 --> 01:24:34,727 Shit! 1089 01:24:40,165 --> 01:24:41,366 What? 1090 01:24:41,399 --> 01:24:44,636 It's just you... you don't seem fazed by what just happened. 1091 01:24:45,737 --> 01:24:46,639 So? 1092 01:24:47,473 --> 01:24:49,609 So, that... that guy, who was he? 1093 01:24:50,742 --> 01:24:52,578 How did he know the things he knew? 1094 01:24:52,611 --> 01:24:53,578 I don't know. 1095 01:24:54,880 --> 01:24:57,216 I think he might have been tied up with Madam Nadia somehow. 1096 01:24:57,248 --> 01:24:59,117 But also, who gives a fuck, yo? 1097 01:25:00,251 --> 01:25:02,086 I told you I was leaving this shit behind me. 1098 01:25:02,120 --> 01:25:03,823 Fucking let it go. We're alive, aren't we? 1099 01:25:05,523 --> 01:25:06,658 Are we safe? 1100 01:25:07,626 --> 01:25:09,695 How do you know he won't come after us? 1101 01:25:09,728 --> 01:25:10,630 Look, 1102 01:25:11,263 --> 01:25:13,433 this shit might be new to you, 1103 01:25:14,500 --> 01:25:16,868 but I've been living it through my entire fucking life, 1104 01:25:16,902 --> 01:25:19,904 so, if you feel the need to burden me with your shit, get the fuck out of my car. 1105 01:25:19,938 --> 01:25:20,940 No. 1106 01:25:24,776 --> 01:25:27,546 - What the fuck is wrong with you? - Shh! 1107 01:25:29,614 --> 01:25:30,817 Ugh! 1108 01:25:37,555 --> 01:25:39,625 Do you know this level of fear? 1109 01:25:47,733 --> 01:25:49,268 Ahh! 1110 01:25:49,300 --> 01:25:50,502 You motherfucker. 1111 01:26:50,228 --> 01:26:52,797 Fuck! Fuck! Fuck! 1112 01:26:53,764 --> 01:26:54,767 Oh, shit! 1113 01:26:56,300 --> 01:26:57,236 Shit! 1114 01:27:01,840 --> 01:27:02,775 Fuck. 1115 01:27:26,931 --> 01:27:27,832 Fuck. 1116 01:27:28,966 --> 01:27:30,335 Oh, fuck. 1117 01:27:32,170 --> 01:27:33,940 Fuck. Fuck. Fuck! 1118 01:27:35,706 --> 01:27:37,910 Ah! Stop! 1119 01:27:38,644 --> 01:27:40,813 Stop! Get off! 1120 01:27:55,426 --> 01:27:56,761 Shh. 1121 01:27:57,795 --> 01:27:58,897 Shh. 1122 01:27:59,764 --> 01:28:01,633 Shh. Shh. 1123 01:28:06,042 --> 01:28:08,333 Rot in hell! 1124 01:28:44,776 --> 01:28:46,845 Professor Curtis Tiddleman. 1125 01:29:13,904 --> 01:29:17,777 Police! Stop right there! Down on your knees. Now! 1126 01:29:21,846 --> 01:29:22,782 In here. 1127 01:29:45,437 --> 01:29:46,906 I was going to tell you. 1128 01:29:47,371 --> 01:29:48,406 I'm sorry. 1129 01:30:47,898 --> 01:30:48,867 No. 1130 01:30:59,577 --> 01:31:03,848 Shh! Shh! 1131 01:31:03,881 --> 01:31:06,919 Shh! Shh! 1132 01:31:23,468 --> 01:31:25,571 ...California's maximum-security prison, 1133 01:31:25,604 --> 01:31:29,541 where the execution of Curtis Tiddleman has been scheduled for November 3rd. 1134 01:31:29,573 --> 01:31:32,844 The former college professor has opted to allow his execution 1135 01:31:32,877 --> 01:31:35,179 without exhausting any of his appeals. 1136 01:31:35,212 --> 01:31:37,349 Tiddleman had been convicted of the murder 1137 01:31:37,381 --> 01:31:39,852 of seven women and seven teenage boys 1138 01:31:39,885 --> 01:31:43,322 and is believed to be responsible for potentially a dozen others. 1139 01:31:43,354 --> 01:31:45,957 Five years ago, police received an anonymous tip 1140 01:31:45,991 --> 01:31:47,926 that a woman had been abducted by a man 1141 01:31:47,959 --> 01:31:49,560 and driven away in her own car. 1142 01:31:49,594 --> 01:31:53,399 That woman was 25-year-old Lucia Perez. 1143 01:32:08,545 --> 01:32:10,281 Hello, Professor. 1144 01:32:10,648 --> 01:32:13,317 Shame on you for being so predictable. 1145 01:32:13,350 --> 01:32:15,520 Now the world has discovered your secret, 1146 01:32:16,254 --> 01:32:19,992 the knowledge of which must have come to an awful surprise to Lucia Perez, 1147 01:32:20,024 --> 01:32:21,593 being that you took it upon yourself 1148 01:32:21,626 --> 01:32:24,930 to overrule the decision of your peers and let her live. 1149 01:32:24,962 --> 01:32:28,634 An act that never would have taken place in a court of society's peers. 1150 01:32:29,367 --> 01:32:31,303 So, you see, Professor, 1151 01:32:31,702 --> 01:32:35,439 you are more in line with society than your peers. 1152 01:32:35,473 --> 01:32:37,343 Which brings me to this. 1153 01:32:37,943 --> 01:32:41,580 It must bother a man of your academic prowess to know 1154 01:32:41,612 --> 01:32:44,883 how it was that I recognized you for who and what you truly are, 1155 01:32:45,582 --> 01:32:47,318 but the answer is simple. 1156 01:32:48,019 --> 01:32:51,590 Unlike the others, you are a reflection of society, 1157 01:32:51,622 --> 01:32:56,294 holding dear its core principles and values along your life's path, 1158 01:32:56,327 --> 01:32:59,598 while committing murderous atrocities. 1159 01:32:59,630 --> 01:33:03,668 For this, Professor, you are a true anonymous killer. 1160 01:33:29,661 --> 01:33:33,631 I will give you five million if you set me free. 1161 01:33:34,532 --> 01:33:35,467 Ten. 1162 01:33:38,502 --> 01:33:43,474 Name your price. 1163 01:34:11,269 --> 01:34:12,504 My dogs. 1164 01:34:14,572 --> 01:34:16,275 I gave you my word. 1165 01:34:57,381 --> 01:34:58,616 You can't kill me. 1166 01:36:08,723 --> 01:36:13,723 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 84033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.