Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,400
Vis Jakob, hvordan vi opererer her,
så han kan få det ind under huden.
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,400
Jeg tror, at det er en fejl
at fokusere på Lenny.
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,560
I finder ikke pengene eller narkoen
hos ham.
4
00:00:16,720 --> 00:00:22,040
- Så hvad foreslår du?
- Jarl Dorset. Han har ansvaret.
5
00:00:24,120 --> 00:00:26,880
I hørte Jakob. Sæt i gang.
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,720
- Jeg skal nok klare det selv.
- Du kender ikke gamet.
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
Har du stjålet ju fra os?
Tror du, at vi er idioter?
8
00:00:37,520 --> 00:00:38,760
Giv mig pengene.
9
00:00:38,920 --> 00:00:41,360
Vi tager ud og henter bilen sammen.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,760
Hvad sker der? Slip mig!
11
00:08:21,280 --> 00:08:25,240
- Det er fucking åndssvagt det her.
- Ja.
12
00:08:25,400 --> 00:08:29,720
Hvorfor ringer I ikke til politiet
eller til hans bror?
13
00:08:29,880 --> 00:08:34,200
Han er ikke ude på gården.
Heller ikke i sin lejlighed.
14
00:08:34,360 --> 00:08:37,960
Hvis de finder ham,
så er hans liv slut.
15
00:08:38,120 --> 00:08:40,360
Han har selv truffet sine valg.
16
00:08:40,520 --> 00:08:45,520
- Tænk på, da vi lå på gaden.
- Det er da ikke det samme.
17
00:08:46,840 --> 00:08:50,440
- Det er Adam.
- Nej. Det er dig og mig.
18
00:08:50,600 --> 00:08:53,680
Adam skred, da han fik chancen.
19
00:08:53,840 --> 00:08:59,280
Det er dig, mine bedsteforældre, Adam
og Simon. Det har det altid været.
20
00:08:59,440 --> 00:09:02,240
Jeg vil gå igennem ild og vand
for jer.
21
00:09:02,400 --> 00:09:06,840
Jeg tager med. Hvorfor ikke?
Jeg har da kendt ham lige så længe.
22
00:09:07,000 --> 00:09:11,200
- Fordi jeg fucking siger det.
- Sådan noget pis.
23
00:09:11,360 --> 00:09:13,800
Emma, kom her.
24
00:09:15,320 --> 00:09:18,160
Emma?
25
00:09:22,600 --> 00:09:24,840
Kom her.
26
00:09:31,360 --> 00:09:35,360
Jeg er kun væk i et par timer.
Okay?
27
00:09:38,320 --> 00:09:41,120
- Pikhoved.
- Fissehoved.
28
00:10:13,560 --> 00:10:15,960
Onkel. Har du set Onkel?
29
00:10:21,720 --> 00:10:26,360
Lad os nu bare tage ud og lede
efter ham selv, mand. Simon.
30
00:11:33,000 --> 00:11:35,440
Kom nu.
31
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
Kom nu...
32
00:12:35,240 --> 00:12:37,520
Fuck.
33
00:13:57,960 --> 00:14:03,360
- Hvad er det præcis, vi leder efter?
- Alle shipments med dåser.
34
00:14:06,880 --> 00:14:11,760
Nej, den data er ikke tilgængelig.
Vi kan ikke se, hvad der er shippet.
35
00:14:11,920 --> 00:14:14,160
Hvad kan vi så søge på?
36
00:14:14,320 --> 00:14:19,840
Vi kan søge på firmanavn,
dato, vægt, modtager.
37
00:14:20,000 --> 00:14:25,640
Okay, men så vis mig alle de læs,
Kalle har håndteret.
38
00:14:25,800 --> 00:14:28,080
Ja.
39
00:14:32,640 --> 00:14:38,400
- Der.
- Hvorfor kan jeg ikke se firmaerne?
40
00:14:38,560 --> 00:14:42,920
Fordi det er små læs,
blandede containere...
41
00:14:43,080 --> 00:14:48,040
- Hvordan kan jeg så se dem?
- Tag derud. De har jo nok en log.
42
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Ja...
43
00:14:57,720 --> 00:15:00,120
- Tak.
- Yes.
44
00:15:58,240 --> 00:16:00,160
Hey!
45
00:16:30,920 --> 00:16:33,640
Husk vesten.
46
00:16:57,040 --> 00:17:02,200
Vi fandt en dåseåbner på Kalle.
Og på Sammis værelse.
47
00:17:02,360 --> 00:17:04,560
Ham fra Guldbergsgade.
48
00:17:12,760 --> 00:17:17,480
Jeg vil vædde med, at der var mere
end fucking tomater i de dåser her.
49
00:17:22,320 --> 00:17:25,560
Det er dem,
vi skal finde i Sydhavnen.
50
00:17:45,240 --> 00:17:48,160
Hvad så?
Hvad sker der?
51
00:17:48,320 --> 00:17:52,960
Hvad sker der?
Kan du ikke se, hvad der sker?
52
00:17:53,120 --> 00:17:56,080
- Hvad vil I?
- Hvad vil du?
53
00:17:56,240 --> 00:18:00,440
- Du kommer her og skaber problemer.
- Hvad snakker du om?
54
00:18:00,600 --> 00:18:03,960
Du har selv sat dig
i denne situation, min ven.
55
00:18:04,120 --> 00:18:08,880
- Jeg prøvede bare at sælge en vare.
- Sælge hvad? Hvad?
56
00:18:09,040 --> 00:18:15,040
- Jeg prøvede at sælge mit hash!
- Hvem er du? Hvad?
57
00:18:15,200 --> 00:18:19,880
Hvem er du? Du er ukendt herude.
Jeg har aldrig hørt om dig før.
58
00:18:20,040 --> 00:18:23,760
Hvad har du tænkt dig?
Har du fået tilladelse til det her?
59
00:18:23,920 --> 00:18:28,640
- Har du fået tilladelse af mig?
- Nej.
60
00:18:38,640 --> 00:18:43,800
Adam... Du tvinger mig faktisk
til noget, jeg ikke har lyst til.
61
00:18:43,960 --> 00:18:46,920
Hvad sker der? Hvad sker der?
62
00:18:47,080 --> 00:18:51,080
Jeg prøver og prøver,
men du gider ikke at samarbejde.
63
00:18:51,240 --> 00:18:54,160
Hvad fanden laver I?
64
00:18:55,200 --> 00:19:00,320
Hør her. Kig på mig. Jeg spørger
dig igen: Hvem sælger du for?
65
00:19:00,480 --> 00:19:05,080
Jeg sælger ikke for nogen.
Nej!
66
00:19:12,600 --> 00:19:16,160
Den gjorde ondt, hvad?
67
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
Hvem sælger du for?
68
00:19:21,360 --> 00:19:26,160
Jeg sælger ikke for nogen.
Nej!
69
00:19:26,320 --> 00:19:29,760
Fucking svar mig.
Hvem er det, du sælger for?
70
00:19:29,920 --> 00:19:33,640
Vi river alle dine negle af,
hvis du ikke snart snakker.
71
00:19:33,800 --> 00:19:39,560
Hvad har du tænkt? Har du tænkt dig
at spytte ud? Lyt dog til mig, mand.
72
00:19:39,720 --> 00:19:42,160
- Skal vi starte om igen?
- Nej.
73
00:20:08,160 --> 00:20:13,600
Er det sådan her,
du kører din forretning?
74
00:20:13,760 --> 00:20:16,480
Hvad ved du om min forretning?
75
00:20:16,640 --> 00:20:19,520
Ved Ibrahim, at du gør det her?
76
00:20:22,880 --> 00:20:29,440
Ved Ibrahim, at du bruger hans
forretning til at gøre sådan her?
77
00:20:37,040 --> 00:20:42,040
Du stiller mange spørgsmål af en
person, der sidder i din situation.
78
00:20:42,200 --> 00:20:44,720
Ring til ham.
79
00:20:44,880 --> 00:20:49,720
Og sig, at det er mig, Adam.
Adam... fra Ziegler.
80
00:21:01,720 --> 00:21:04,680
Den holder derinde.
81
00:21:04,840 --> 00:21:07,360
Fuck.
82
00:21:07,520 --> 00:21:11,200
Jeg sagde, at vi ikke
skulle tage ud til trælasten.
83
00:21:16,240 --> 00:21:19,080
Det er en dum idé, Lenny.
84
00:21:19,240 --> 00:21:24,120
Ved du, hvad der er dumt? At stjæle
min hash og lægge det hos perkerne.
85
00:21:24,280 --> 00:21:27,560
- Lad nu være, Lenny.
- Luk røven! Hvor er mit shit?
86
00:21:27,720 --> 00:21:31,480
- De har Adam.
- Din bøsseven? Hvor er mit shit?
87
00:21:31,640 --> 00:21:35,640
- I Adams bil, mand.
- Vis mig det.
88
00:21:41,920 --> 00:21:46,080
- Kan vi hjælpe jer?
- Fuck af med dig, Muhammed.
89
00:21:46,240 --> 00:21:50,080
- Jeg hedder Ali.
- Selvfølgelig hedder du Ali.
90
00:21:50,240 --> 00:21:52,960
Hedder I alle sammen Ali?
91
00:21:54,480 --> 00:21:58,400
Du står i vores hjem.
Er I gået forkert eller hvad?
92
00:21:59,920 --> 00:22:03,920
Jeg tror, at dig og dine abevenner
er gået forkert -
93
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
- fordi det her er Danmark.
94
00:22:06,800 --> 00:22:12,480
Så næste gang du kalder noget
for dit hjem, så kig lige i din pas.
95
00:22:12,640 --> 00:22:17,320
- Er det sådan, det er?
- Det er præcis sådan, det er.
96
00:22:18,400 --> 00:22:22,160
Prøv at høre her, Ali.
97
00:22:22,320 --> 00:22:25,960
Det her cirkus er snart slut.
98
00:22:26,120 --> 00:22:31,960
Næste gang du ser mig, kommer jeg og
piller dig og aberne ned fra træerne.
99
00:22:32,120 --> 00:22:36,080
Fatter du det, habibi?
100
00:22:38,960 --> 00:22:41,720
Hvidt land.
101
00:22:44,000 --> 00:22:47,400
Du er til at genkende.
Husk det, ikke også?
102
00:23:39,200 --> 00:23:42,760
Adam fra Ziegler...
103
00:23:44,960 --> 00:23:49,800
Sidst vi sås, sad du i et jakkesæt
på en dyr adresse i København.
104
00:23:49,960 --> 00:23:54,280
Nu sidder du her.
Og mangler et snørebånd.
105
00:24:08,400 --> 00:24:10,360
Tak.
106
00:24:15,320 --> 00:24:18,160
Hvad er det her?
107
00:24:18,320 --> 00:24:21,120
Han dukker op og...
108
00:24:26,400 --> 00:24:30,800
Adam fra Ziegler.
Hvad er det her?
109
00:24:32,880 --> 00:24:36,160
Jeg har en mængde goder,
jeg gerne vil afsætte.
110
00:24:36,320 --> 00:24:41,840
Så jeg prøvede at komme i kontakt
med en af dine kollegaer. Zabi.
111
00:24:42,000 --> 00:24:47,360
- I stedet kom jeg i kontakt med dem.
- Hvor kender du Zabi fra?
112
00:24:52,120 --> 00:24:55,520
Med al respekt så... nej.
113
00:24:59,360 --> 00:25:02,840
Adam, kig på mig.
114
00:25:03,000 --> 00:25:07,520
Jeg kender godt Zabi.
Og han siger, at han ikke kender dig.
115
00:25:07,680 --> 00:25:12,160
Lad mig give dig en lektie. I den her
branche kaster vi ikke med navne.
116
00:25:12,320 --> 00:25:16,840
- Forstår du? Kig på mig. Forstår du?
- Ja.
117
00:25:20,560 --> 00:25:24,640
- Hvad vil du sælge?
- Hash.
118
00:25:26,240 --> 00:25:28,720
22 kilo.
119
00:25:28,880 --> 00:25:33,640
- Det lyder ikke som noget for os.
- Hvorfor ikke?
120
00:25:35,280 --> 00:25:39,480
Jeg havde håbet, I ville se det som
en investeringsmulighed. Det gør vi.
121
00:25:39,640 --> 00:25:42,480
Vi?
122
00:25:42,640 --> 00:25:48,560
Med en handel kunne vi udbygge
vores produktion. Dette er kun starten.
123
00:25:48,720 --> 00:25:52,880
- Starten på hvad?
- Et partnerskab.
124
00:25:53,040 --> 00:25:55,880
Vi har allerede partnere.
125
00:25:59,360 --> 00:26:05,800
Ja, men vi kan supplere det. Vi kan
differentiere jeres supply chain -
126
00:26:05,960 --> 00:26:09,280
- give jer driftssikkerhed
og forhandlingsstyrke.
127
00:26:09,440 --> 00:26:13,520
Jeg kan garantere jer et partnerskab,
som er stabilt og konkurrencedygtigt.
128
00:26:13,680 --> 00:26:17,520
Og vigtigst af alt: risikoavers.
129
00:26:23,480 --> 00:26:28,120
Hvis vi fucker op,
mister I ingenting.
130
00:26:29,200 --> 00:26:34,640
Hvis ikke vi fucker op,
så står I stærkere.
131
00:26:44,800 --> 00:26:48,280
- Kontoret?
- Derovre.
132
00:27:25,320 --> 00:27:29,000
- Skal vi ikke ringe til nogen?
- Nej, sgu da.
133
00:27:33,400 --> 00:27:39,200
Vagtskemaer. Så vi kan isolere
de dage, Kalle har været på arbejde.
134
00:28:01,800 --> 00:28:05,760
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
135
00:28:05,920 --> 00:28:09,120
Er du klar over,
hvor bange vi var, mand?
136
00:28:09,280 --> 00:28:13,000
- Jeg er okay.
- Fuck, mand.
137
00:28:15,040 --> 00:28:19,240
- Jeg var 100 på, at du var væk.
- Jeg er okay.
138
00:28:19,400 --> 00:28:21,520
Slap af, jeg har det fint.
139
00:28:21,680 --> 00:28:24,360
Av, pas lige på.
140
00:28:26,840 --> 00:28:32,600
- Shit! Hvad fuck skete der?
- De tog mig ud i Sydhavnen.
141
00:28:32,760 --> 00:28:35,920
- Hvem?
- De der drenge fra Nørreparken.
142
00:28:36,080 --> 00:28:38,920
Og hvad så?
143
00:28:39,080 --> 00:28:42,480
Jeg lavede en handel.
144
00:28:42,640 --> 00:28:45,280
En handel?
145
00:28:58,960 --> 00:29:02,480
Hvad fuck er det her?
146
00:29:08,680 --> 00:29:14,040
Det er lidt over en million. Det er
ikke så meget, som vi regnede med.
147
00:29:14,200 --> 00:29:18,720
Men det er da en meget god start.
Hvis vi investerer dem rigtigt -
148
00:29:18,880 --> 00:29:25,560
- kan vi gro. Som i gamle dage
nede ved søen, bare rigtigt.
149
00:29:25,720 --> 00:29:28,960
Vi har allerede en køber.
150
00:29:29,120 --> 00:29:32,240
- Fortæl, at du stadig har hashet.
- Hvad?
151
00:29:32,400 --> 00:29:35,280
Fortæl mig, at du stadig har hashet.
152
00:29:35,440 --> 00:29:38,840
Selvfølgelig har jeg ikke det.
153
00:29:39,000 --> 00:29:42,040
Jeg har solgt det.
154
00:29:49,720 --> 00:29:52,520
Hvad sker der?
155
00:29:52,680 --> 00:29:58,240
Vi tog ud for at få fat i Onkel, så
han kunne hjælpe os med at finde dig.
156
00:29:58,400 --> 00:30:03,120
Lenny og FF har været i Nørreparken
for at finde din bil.
157
00:30:07,520 --> 00:30:11,800
Det mener I ikke, vel?
Det gjorde I ikke.
158
00:30:17,040 --> 00:30:21,520
Fuck. Fuck, mand.
Hvad så nu?
159
00:30:21,680 --> 00:30:27,640
Ja. Kan du huske, da jeg fortalte
dig, det ikke var vores hash?
160
00:30:27,800 --> 00:30:34,440
At der ville være konsekvenser?
At de der mennesker gør fucked up ting?
161
00:30:34,600 --> 00:30:37,960
Slap nu af. Vi finder en løsning.
162
00:30:38,120 --> 00:30:42,480
- Der er ikke nogen løsning!
- Vi giver bare pengene til Lenny.
163
00:30:42,640 --> 00:30:45,960
- Hvor meget har de givet dig?
- En million.
164
00:30:46,120 --> 00:30:49,440
Hvor meget grammet?
165
00:30:49,600 --> 00:30:52,880
- 48.
- Tager du pis på mig?
166
00:30:53,040 --> 00:30:55,840
- Hvor meget sælger jeg til?
- 80. Mindst.
167
00:30:56,000 --> 00:30:59,480
Vi hjalp dig for at få dig ud
af det her rod.
168
00:30:59,640 --> 00:31:02,720
Er du færdig? Hvad?
169
00:31:03,840 --> 00:31:09,840
Efter alt det, jeg fucking har været
igennem, har jeg kun fået det der.
170
00:31:11,440 --> 00:31:18,240
Jeg har fortjent det der. Jeg har
aldrig bedt om din hjælp, vel?
171
00:31:18,400 --> 00:31:22,720
- Jeg sagde, at jeg kunne det selv.
- Det er altid din løsning.
172
00:31:22,880 --> 00:31:28,640
Dig og din bror er fuldstændig ens.
Vender ryggen til alt og alle.
173
00:31:28,800 --> 00:31:34,600
Sig, hvad du vil om din far,
men i det mindste var han loyal.
174
00:31:34,760 --> 00:31:39,520
- Hvad fuck skal det betyde?
- Fuck det her.
175
00:31:39,680 --> 00:31:41,960
Simon!
Kom nu tilbage.
176
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
- Skal du med?
- Nej. Kom nu her.
177
00:31:45,040 --> 00:31:49,720
- Skal du med?
- Vi er nødt til at finde en løsning.
178
00:31:49,880 --> 00:31:53,720
Fuck! Fuck dig, Adam.
Du er så dum!
179
00:32:10,240 --> 00:32:13,760
Jeg kan sige jer en ting, drenge.
180
00:32:16,600 --> 00:32:19,760
Jeg er færdig med at være et offer.
181
00:32:23,280 --> 00:32:26,280
Hvorfor skal de bestemme?
182
00:32:27,920 --> 00:32:32,280
Hvorfor skal de andre styre,
hvordan tingene er?
183
00:32:32,440 --> 00:32:38,040
Hvad vil de gøre?
Vil de give mig et blåt øje mere?
184
00:32:38,200 --> 00:32:41,560
De kan rive resten af mine negle af.
185
00:32:45,840 --> 00:32:48,760
De her mennesker...
186
00:32:50,680 --> 00:32:56,440
De er som enhver anden branche
uden ledelse eller kontrol.
187
00:32:56,600 --> 00:32:59,880
De bruger bare frygt.
188
00:33:00,040 --> 00:33:04,040
De bruger frygt, ligesom
olieindustrien bruger kapital.
189
00:33:04,200 --> 00:33:08,520
Det er en adgangsbarriere. Hvis man
fjerner frygten, er der ingenting.
190
00:33:08,680 --> 00:33:13,360
Så er det bare business.
Ligesom alt andet.
191
00:33:16,440 --> 00:33:22,160
Fra nu af er der ingen beslutninger,
som er bundet af frygt.
192
00:33:25,120 --> 00:33:30,000
Eller følelser.
Fra nu af er det ren forretning.
193
00:33:32,720 --> 00:33:36,800
Og hvis I har andre prioriteter,
så er det fint.
194
00:33:36,960 --> 00:33:41,720
Så skal jeg bare vide det nu.
Så ved jeg, jeg står alene med det.
195
00:33:49,520 --> 00:33:51,640
Jeg tror, jeg kunne være god til det.
196
00:33:51,800 --> 00:33:55,600
Vi kunne være fucking gode
til det her.
197
00:34:06,440 --> 00:34:09,160
Sammen.
198
00:34:14,120 --> 00:34:19,240
Efter mordet i Guldbergsgade tog Rolf
og jeg ud til afdødes familie.
199
00:34:19,400 --> 00:34:23,800
De fortalte os, at han i den seneste
tid havde hængt ud med Kalle -
200
00:34:23,960 --> 00:34:26,960
- som vi anholdt i går i Nørreparken.
201
00:34:27,120 --> 00:34:33,400
Derudover fandt vi på afdødes værelse
tre dåseåbnere.
202
00:34:33,560 --> 00:34:37,680
Gemt væk i en aflåst metalkasse.
203
00:34:37,840 --> 00:34:41,680
Tre dåseåbnere gemt væk
var besynderligt.
204
00:34:41,840 --> 00:34:46,400
Og Kalle havde ved sin anholdelse
også en dåseåbner.
205
00:34:46,560 --> 00:34:51,000
Så tidligere i dag tog Gry og jeg
tilbage til Kalles adresse -
206
00:34:51,160 --> 00:34:56,400
- og der fandt vi mange papkasser
med store dåseaftryk i bunden.
207
00:34:56,560 --> 00:35:01,920
På siden af de papkasser stod der
med rød skrift Hawa Import.
208
00:35:03,480 --> 00:35:09,080
Vi har besøgt Kalles arbejdsplads ude
ved containerterminalen i Sydhavnen.
209
00:35:10,720 --> 00:35:13,520
Vi har isoleret de dage,
han var der -
210
00:35:13,680 --> 00:35:18,200
- og sammenholdt med de containere,
han håndterede fra Hawa Import.
211
00:35:18,360 --> 00:35:22,160
Hvad er det her?
212
00:35:22,320 --> 00:35:27,640
Vi skal bruge en kendelse, så vi kan
gennemse lagerhallens overvågning.
213
00:35:27,800 --> 00:35:30,760
Sæt jer lige ned.
214
00:35:35,240 --> 00:35:41,480
Jeg bad jer fokusere på Nordsjælland,
men I har i stedet jagtet affald?
215
00:35:41,640 --> 00:35:45,200
- Der er noget her.
- Baseret på din årelange erfaring?
216
00:35:45,360 --> 00:35:50,600
Hvad med efterforskningen af Dorset?
Den supporter, du bad os fokusere på?
217
00:35:50,760 --> 00:35:53,840
Vi har en overvågningskendelse
på vej.
218
00:35:58,440 --> 00:36:02,560
Det er skidegodt.
Tak for i dag, alle sammen.
219
00:36:08,680 --> 00:36:12,440
Jakob, bliver du lige hængende?
220
00:36:17,560 --> 00:36:22,320
- Der kan sagtens være en forbindelse.
- Hvordan har det været?
221
00:36:22,480 --> 00:36:27,000
At blive en del af enheden.
Har de taget godt imod dig?
222
00:36:35,960 --> 00:36:41,160
Nej, det kunne jeg forestille mig,
at de ikke havde. Ved du hvorfor?
223
00:36:45,520 --> 00:36:50,240
Det er, fordi de synes,
at du er en stikker. Er det hårdt?
224
00:36:51,400 --> 00:36:54,440
Det er sandheden.
225
00:36:54,600 --> 00:37:01,640
Du var ikke den bedste på din årgang.
Du er ikke den bedste politimand her.
226
00:37:02,680 --> 00:37:07,920
Men du har bedst indsigt i miljøet,
fordi du er født ind i det.
227
00:37:08,080 --> 00:37:13,080
Du er her,
fordi du ikke er en af os.
228
00:37:18,800 --> 00:37:22,840
Og jeg spørger mig selv,
om du nogensinde bliver det.
229
00:37:23,000 --> 00:37:26,160
Jeg er her, fordi du bad om det.
230
00:37:26,320 --> 00:37:30,840
Ja, lige præcis. Så inden
du render rundt og leger detektiv -
231
00:37:31,000 --> 00:37:36,120
- for at imponere alle de andre,
så gør du det, jeg beder dig om.
232
00:37:37,480 --> 00:37:50,000
Er det forstået?
233
00:37:55,880 --> 00:37:58,520
Ja.
234
00:37:58,680 --> 00:38:01,720
Rolf, har du tid?
235
00:39:41,360 --> 00:39:43,360
Vi ses, ikke?
18372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.