All language subtitles for Aame 2019.Telugu.HDRip-CD2_Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:30:35,112 --> 01:30:35,681
Take that.
2
01:30:53,005 --> 01:30:58,916
3
01:31:04,222 --> 01:31:07,470
These things are supposed to be
personal... but she posted it online.
4
01:31:10,205 --> 01:31:12,452
Sir, it's very shocking!
5
01:31:12,684 --> 01:31:15,365
I didn't even find even a piece
of paper in this entire building.
6
01:31:15,465 --> 01:31:16,928
[camera clicks]
All I found was this cigarette bud.
7
01:31:17,036 --> 01:31:19,404
Hey, I just threw it after smoking.
8
01:31:19,677 --> 01:31:20,120
Sir...
9
01:31:20,985 --> 01:31:23,264
I found a high heel
shoe in the bathroom.
10
01:31:25,181 --> 01:31:29,435
Sir, with all those broken beer bottles,
I can assure you that killer was drunk.
11
01:31:29,580 --> 01:31:31,838
But then this shoe doesn't
belong to the victim, sir.
12
01:31:32,397 --> 01:31:34,556
-Huh?
-That's what confusing me, sir
13
01:31:35,055 --> 01:31:38,056
I am clueless whether it is
just a murder or a rape-murder?
14
01:31:38,256 --> 01:31:39,798
Check for semen traces, sir.
15
01:31:42,541 --> 01:31:44,894
-Who are these fellows?
-They are the ones who informed us sir
16
01:31:45,620 --> 01:31:48,416
Well... How do you know
about semen tracing?
17
01:31:48,616 --> 01:31:50,933
Well that, last week I
went for a horror flick.
18
01:31:51,033 --> 01:31:53,845
A movie in which the even
ghost rapes girls. Quite funny!
19
01:31:54,045 --> 01:31:55,167
What movie was that?
20
01:31:55,211 --> 01:31:56,818
-They say there'd be part 2 for that movie
-No idea sir
21
01:31:56,853 --> 01:31:58,338
Sir, the press members are waiting
downstairs. [controlled laughter]
22
01:31:58,428 --> 01:32:02,402
Look here, don't blabber anything when
you see the camera and mic of the press.
23
01:32:02,612 --> 01:32:06,063
-Just say as instructed by us. Got it?
-Yes.
24
01:32:06,517 --> 01:32:06,918
Move!
25
01:32:09,080 --> 01:32:11,179
-Hey you, keep an eye on them.
-Okay, sir.
26
01:32:12,040 --> 01:32:17,981
[commotion] [indistinct siren wailing]
27
01:32:24,409 --> 01:32:26,102
Sir, check this photo...
28
01:32:26,792 --> 01:32:28,294
Who said she is dead?
29
01:32:28,569 --> 01:32:29,960
She is still alive. Come on
30
01:32:40,408 --> 01:32:44,860
"Just the physical
strength is not enough"
31
01:32:45,282 --> 01:32:48,653
"Dreaming is human tendency"
[camera clicks]
32
01:32:49,133 --> 01:32:50,153
What are you up to? Keep moving!
33
01:32:50,251 --> 01:32:51,591
-"The life is perennial"
-You, go guard that place
34
01:32:51,667 --> 01:32:53,977
-Okay, sir.
-"The body is perennial"
35
01:32:54,947 --> 01:32:56,491
"The grief is perennial"
36
01:32:57,121 --> 01:32:58,627
-Put these two in the jeep!
-Sir!
37
01:32:58,703 --> 01:33:00,433
"The comfort is perennial... Hey!"
38
01:33:01,118 --> 01:33:05,245
"If you are lucky"
39
01:33:06,049 --> 01:33:10,128
-"the light would shower on you"
-You! Hands out of pocket!
40
01:33:10,925 --> 01:33:15,001
"In these times of volatile days,"
41
01:33:15,711 --> 01:33:17,967
"the truth rules the roost"
42
01:33:18,174 --> 01:33:22,090
"Ask my heart and it
says this isn't wrong"
43
01:33:22,373 --> 01:33:24,586
"Nothing is wrong here"
44
01:33:24,786 --> 01:33:27,202
"There is nothing wrong...
There is nothing wrong..."
45
01:33:27,310 --> 01:33:29,394
"Nothing is wrong here"
46
01:33:29,594 --> 01:33:34,079
" In the hands of god the
creator, we are all puppets"
47
01:33:36,304 --> 01:33:36,740
"Hey..."
48
01:33:38,632 --> 01:33:39,125
"Hey..."
49
01:33:41,138 --> 01:33:41,638
"Hey..."
50
01:33:43,755 --> 01:33:46,035
"Hey! Time and tide wait for none"
51
01:33:46,075 --> 01:33:48,483
" Focus on your dream"
52
01:33:48,707 --> 01:33:50,859
" Do not have fear or worries"
53
01:33:51,051 --> 01:33:53,586
" All you need is love"
54
01:33:53,912 --> 01:33:55,493
" It makes you a real human being"
55
01:33:55,501 --> 01:33:59,410
[applause]
56
01:33:59,658 --> 01:34:04,626
[cicadas critter]
57
01:34:05,609 --> 01:34:09,252
[groans]
58
01:34:27,262 --> 01:34:29,243
[phone rings]
59
01:34:31,445 --> 01:34:32,975
[phone rings]
60
01:34:35,125 --> 01:34:37,472
[phone rings] I need to use
the rest room. Wait here.
61
01:34:39,538 --> 01:34:45,527
[phone rings]
[humming song]
62
01:34:52,130 --> 01:34:53,184
Tell me, dear
63
01:34:54,499 --> 01:34:55,862
Hello, grandpa...
64
01:34:56,442 --> 01:34:59,090
Hello, Priya baby...
65
01:34:59,643 --> 01:35:00,821
Did you have dinner?
66
01:35:00,959 --> 01:35:03,553
Yes, I did, grandpa.
When will you come home?
67
01:35:03,753 --> 01:35:07,095
Grandpa won't be coming
home tonight. I have work.
68
01:35:07,469 --> 01:35:09,927
Be a good girl and sleep
tight with mommy
69
01:35:10,121 --> 01:35:12,824
-Okay, grandpa.
-Good girl
70
01:35:13,004 --> 01:35:13,785
Shall I hang up now?
71
01:35:17,795 --> 01:35:23,763
[humming song]
72
01:35:42,979 --> 01:35:47,008
[phone rings]
73
01:35:47,449 --> 01:35:49,294
Hello. Yes, sir?
74
01:35:54,525 --> 01:35:57,303
Oh! What are you doing inside?
75
01:35:57,434 --> 01:36:00,405
Hey, Why would you peek in
to the bathroom indecently?
76
01:36:00,505 --> 01:36:01,157
My ill-fate!
77
01:36:01,887 --> 01:36:03,727
The inspector has asked
us to return to the station.
78
01:36:03,932 --> 01:36:05,704
Seems like the issue of
that girl got diverted.
79
01:36:05,798 --> 01:36:10,572
The channel head has used his power.
We have been ordered to leave the building
80
01:36:10,602 --> 01:36:11,239
Now, come off
81
01:36:11,477 --> 01:36:12,482
Are you done with it?
82
01:36:12,610 --> 01:36:14,120
That was a viral video
from a Whatsapp group.
83
01:36:14,594 --> 01:36:17,362
You have become old and,
why try such things at this age?
84
01:36:17,462 --> 01:36:18,338
Old age?
85
01:36:18,438 --> 01:36:22,320
Get me a teenage girl and I'll make
her crawl around my feet like a cat.
86
01:36:22,439 --> 01:36:23,292
I'm Cupid!
87
01:36:23,337 --> 01:36:24,677
You can neither deal
with a girl nor a cat!
88
01:36:24,737 --> 01:36:26,177
You are talking too much!
89
01:36:28,508 --> 01:36:29,479
[kickstarts moped]
90
01:36:31,292 --> 01:36:32,673
[thunders rumble]
91
01:36:33,234 --> 01:36:34,400
Hey! Hey! Stop!
92
01:36:34,600 --> 01:36:37,281
Stop being a pain in the head. What now?
93
01:36:37,282 --> 01:36:40,521
I think I heard something from inside
the building. Let's check. Come.
94
01:36:49,569 --> 01:36:52,501
This guy keeps hangs around it though we
got clear instructions to vacate the place
95
01:36:57,338 --> 01:36:58,198
[thunder rumbles]
[switch clicks]
96
01:37:00,530 --> 01:37:03,239
[switch clicks]
[bird flaps]
97
01:37:03,678 --> 01:37:04,577
Hey, what did you do?
98
01:37:04,876 --> 01:37:06,352
I pressed it and it got switched on.
99
01:37:07,036 --> 01:37:09,611
Hey... Turn on all the lights!
Turn them all!
100
01:37:33,531 --> 01:37:34,012
Shucks!
101
01:38:51,662 --> 01:38:52,147
Ah!
102
01:38:52,924 --> 01:38:54,716
What are you doing here?
103
01:38:54,816 --> 01:38:56,693
Hey, do you have a torch light?
104
01:38:56,811 --> 01:38:59,515
No! Is it so important now?
105
01:38:59,551 --> 01:39:02,467
Well, I feel like someone's
hiding inside the building.
106
01:39:03,885 --> 01:39:06,462
Just come. You couldn't even
find a shoe that was in the toilet,
107
01:39:06,654 --> 01:39:08,109
but you think you'll find the accused?
108
01:39:08,226 --> 01:39:08,957
Hell with this guy!
109
01:39:10,286 --> 01:39:11,752
Are you coming or
should I start abusing you?
110
01:39:12,856 --> 01:39:14,338
Stop pissing me off!
111
01:39:55,212 --> 01:39:55,797
Hello
112
01:39:56,467 --> 01:39:59,001
Hello Sukumar,
I'm stuck with a problem here.
113
01:39:59,149 --> 01:40:01,655
My phone will get switched off at any
moment due to lack of charge in it.
114
01:40:02,657 --> 01:40:03,604
Where are you all?
115
01:40:03,944 --> 01:40:05,091
What happened last night?
116
01:40:05,406 --> 01:40:07,173
I don't understand
what had happened to me.
117
01:40:07,391 --> 01:40:09,009
Please! Help me out.
118
01:40:09,313 --> 01:40:11,013
Hey... Sukumar?
119
01:40:11,953 --> 01:40:12,779
Say something!
120
01:40:12,988 --> 01:40:15,540
Kamini, you are saying all
those that we are supposed to say.
121
01:40:16,233 --> 01:40:18,523
We are stuck in a big
mess over here, Kamini.
122
01:40:18,652 --> 01:40:21,433
We thought you'll save us
but you say you're stuck?
123
01:40:21,933 --> 01:40:23,036
-Give me the phone.
-Sir...
124
01:40:23,136 --> 01:40:24,048
-Give me the phone.
-Sir, just a minute.
125
01:40:24,371 --> 01:40:25,576
-I said, give me the phone!
-Sir, just a minute.
126
01:40:25,659 --> 01:40:26,181
Give me the phone.
127
01:40:27,500 --> 01:40:31,613
I thought you will call your
advocate, instead you are calling a girl?
128
01:40:31,757 --> 01:40:33,158
-Sir...
-Hello, who is this?
129
01:40:33,573 --> 01:40:34,075
Who are you?
130
01:40:34,367 --> 01:40:35,803
Eh? You ask me who I am?
131
01:40:36,277 --> 01:40:38,019
Do I need to tell my
complete history to you?
132
01:40:38,119 --> 01:40:40,011
I'm an officer from E3 station.
133
01:40:40,111 --> 01:40:41,747
-Police station?-Oh man!
134
01:40:41,947 --> 01:40:43,956
This doesn't seem to workout.
You hang up! Hang up!
135
01:40:44,825 --> 01:40:49,017
Wait and watch what will happen to
them for the mess they did last night!
136
01:40:49,702 --> 01:40:50,600
What did they do last night, sir?
137
01:40:50,817 --> 01:40:52,061
What did they do?
138
01:40:52,261 --> 01:40:53,297
[train honks]
139
01:40:57,773 --> 01:41:01,292
[guys on bike singing]
140
01:41:01,385 --> 01:41:03,502
Hey... Stop...
Stop... Pullover...
141
01:41:03,548 --> 01:41:05,598
Did your vehicle have a flat tyre?
Want lift?
142
01:41:05,668 --> 01:41:08,161
-Dude, did we arrive at the booze shop?
-[coughs]
143
01:41:08,531 --> 01:41:10,157
Looks like he wants a lift, dude.
144
01:41:10,348 --> 01:41:11,801
1 2 3 4.
145
01:41:11,945 --> 01:41:13,677
We're are already 4 members on this bike.
146
01:41:13,799 --> 01:41:15,200
-Show me your license.
-What was that?
147
01:41:15,400 --> 01:41:15,927
License.
148
01:41:19,024 --> 01:41:20,805
Hold on. See the bike's going off balance.
149
01:41:21,765 --> 01:41:24,762
-Hey, calm down guys!
-What man?
150
01:41:24,962 --> 01:41:28,649
Sorry sir, I didn't get the license. I
have the PAN card. Do you accept that?
151
01:41:28,849 --> 01:41:31,398
PAN card is not accepted.
Do you have license or not?
152
01:41:31,453 --> 01:41:33,172
Sir, hold on. I have it.
153
01:41:33,434 --> 01:41:34,992
Superb. Hand it over to him.
154
01:41:35,089 --> 01:41:36,298
Here, take this. Hand me back my keys.
155
01:41:36,506 --> 01:41:38,138
Superb! Superb! Superb!
156
01:41:39,699 --> 01:41:40,251
Ah!
157
01:41:40,800 --> 01:41:42,485
I asked for license and you
showed me your Aadhar card!
158
01:41:42,794 --> 01:41:45,028
How dare you throw away the
Aadhar card, you Anti-Indian?
159
01:41:45,370 --> 01:41:47,116
-Get down and step aside.
-Okay... Okay...
160
01:41:47,182 --> 01:41:48,554
Step down... Step down.
161
01:41:49,930 --> 01:41:50,664
Put the stand.
162
01:41:52,100 --> 01:41:53,094
Stand in a line.
163
01:41:53,383 --> 01:41:54,716
-I'll stand first in the line!
-Hey...
164
01:41:54,916 --> 01:41:55,900
-Why do you push?
-Shh...
165
01:41:55,926 --> 01:41:57,547
Sir! They are not standing in a line.
166
01:41:57,787 --> 01:41:59,339
As if you are a prominent
actor to stand in a line.
167
01:41:59,539 --> 01:42:00,504
Just stand over there!
168
01:42:00,586 --> 01:42:01,433
I'll stand first.
169
01:42:01,635 --> 01:42:02,398
Oh man!
170
01:42:04,522 --> 01:42:05,206
Blow into this device.
171
01:42:05,462 --> 01:42:06,435
Are you doubting me?
172
01:42:07,502 --> 01:42:08,682
Are you doubting me?
173
01:42:08,824 --> 01:42:10,137
Just take the test by blowing.
174
01:42:10,353 --> 01:42:11,314
I'm drunk, dude
175
01:42:11,554 --> 01:42:12,994
-Err... I'm drunk, sir
-Hey...
176
01:42:13,194 --> 01:42:14,644
-[laughs]
-That's not manners.
177
01:42:14,751 --> 01:42:17,070
Cool. I will talk to him.
178
01:42:17,154 --> 01:42:18,584
I didn't like him.
I didn't like his face.
179
01:42:19,586 --> 01:42:19,995
Sir...
180
01:42:20,755 --> 01:42:24,512
will anyone tell men to...
[laughs]
181
01:42:25,201 --> 01:42:27,477
Double meaning... [laughs]
182
01:42:27,887 --> 01:42:28,938
[blows raspberry]
183
01:42:29,102 --> 01:42:31,650
Sir, only you can control them.
184
01:42:31,710 --> 01:42:34,093
Yes, sir. Please come.
Only you can control us.
185
01:42:34,193 --> 01:42:35,792
Come and take him away, sir.
186
01:42:47,752 --> 01:42:48,220
[blows raspberry]
187
01:42:50,952 --> 01:42:51,588
Put the camera.
188
01:42:52,230 --> 01:42:55,089
Record it and post it on
Facebook. You'll get many likes
189
01:42:56,101 --> 01:42:56,917
Zoom it on his face.
190
01:42:57,075 --> 01:42:58,868
Greetings, sir.
What's is this?
191
01:42:59,036 --> 01:43:01,477
Looks like the Khaki cloth
that has the stain of the flour.
192
01:43:01,677 --> 01:43:02,677
[laughs]
193
01:43:04,295 --> 01:43:05,270
Did you guys see his arms?
194
01:43:05,470 --> 01:43:08,514
Your shirt must be an
inch longer than your arms.
195
01:43:08,714 --> 01:43:12,153
But you are doing a show off
by wearing a undersized shirt, sir.
196
01:43:13,023 --> 01:43:14,555
Radha Ravi?
Why showing off, Mr. Radha Ravi?
197
01:43:14,647 --> 01:43:16,485
-Dude, I have doubt.
-Go ahead.
198
01:43:16,585 --> 01:43:19,372
-Subhalekha Sudhakar got his name
because he did Subhalekha
199
01:43:19,417 --> 01:43:20,777
Indeed... He is a big artist.
200
01:43:21,428 --> 01:43:23,546
Allari Naresh got his
name because he did Allari.
201
01:43:23,746 --> 01:43:25,217
Indeed! He even starred
in the movie 'Maharshi'.
202
01:43:25,417 --> 01:43:28,914
Did you star in the movie 'Radha'?
[laughs]
203
01:43:31,185 --> 01:43:35,313
Why are you quiet, sir?
Why is your name Radha Ravi?
204
01:43:35,537 --> 01:43:37,735
Change it to 'Silent' Ravi.
205
01:43:44,126 --> 01:43:45,970
Oh no! Oh no!
206
01:43:46,360 --> 01:43:48,078
What happened, Akash?
207
01:43:48,751 --> 01:43:51,807
I was about to make a mistake
wihtout realising it is idol. [sobs]
208
01:43:53,134 --> 01:43:56,358
Sir, he made a mess with Lord's idol sir
209
01:43:56,558 --> 01:43:58,252
God won't forgive us, sir.
210
01:43:58,352 --> 01:44:00,358
-Come on! Come on!
-Forgive us, God! Forgive us.
211
01:44:00,431 --> 01:44:01,143
Let pray for forgiveness
212
01:44:01,219 --> 01:44:03,126
Get those 4 guys into the jeep.
213
01:44:06,100 --> 01:44:07,900
Our officer will tolerate anything
214
01:44:08,292 --> 01:44:10,488
but these guys called a
water tank as Lord's idol
215
01:44:10,744 --> 01:44:11,992
and worshipped it by rolling on the road
216
01:44:12,617 --> 01:44:14,306
which he wont forgive.
217
01:44:14,958 --> 01:44:15,840
Ouch!
218
01:44:16,278 --> 01:44:17,905
Hey... Calm down for a while.
219
01:44:18,921 --> 01:44:19,689
Hello... Hello...
220
01:44:19,849 --> 01:44:20,297
Hello...
221
01:44:21,036 --> 01:44:21,532
Hello...
222
01:44:22,683 --> 01:44:23,625
She disconnected the call.
223
01:44:24,488 --> 01:44:26,940
[yells] [mobile shatters]
224
01:44:30,115 --> 01:44:32,120
Sir... Sir, give me one last chance.
225
01:44:32,421 --> 01:44:33,690
I'm worried about my girlfriend.
226
01:44:33,790 --> 01:44:34,753
Whom are you gonna call?
227
01:44:35,003 --> 01:44:36,699
It's my uncle, ItisSreesanth.
228
01:44:36,899 --> 01:44:37,941
It is she Sreesanth?
229
01:44:38,102 --> 01:44:40,156
His real name is Veera Raj, sir.
230
01:44:40,256 --> 01:44:42,369
He works in IT field.
He does protests about castes.
231
01:44:42,568 --> 01:44:43,411
Protests about castes?
232
01:44:43,505 --> 01:44:44,936
Sir, he is a famous Twitter celebrity.
233
01:44:45,036 --> 01:44:46,720
-Shut it!
-Oh no!
234
01:44:49,223 --> 01:44:52,031
We already have enough nuisance from all
the existing celebrities [thunder rumbles]
235
01:44:52,131 --> 01:44:53,707
And now Twitter celebrities?
236
01:44:54,007 --> 01:44:54,927
Why?
237
01:44:58,243 --> 01:45:00,149
How dare you shoot us and
upload the video on the internet?
238
01:45:00,643 --> 01:45:03,179
Our inspector saw that
video 500 times till now.
239
01:45:04,030 --> 01:45:04,637
Let him come.
240
01:45:05,443 --> 01:45:08,423
Let the inspector come!
241
01:45:08,608 --> 01:45:11,632
[gate creaks]
[thunder rumbling]
242
01:45:16,258 --> 01:45:20,424
[glass shatters]
243
01:45:21,319 --> 01:45:22,911
[rod clangs]
244
01:45:31,109 --> 01:45:34,012
[groans]
245
01:45:38,369 --> 01:45:42,679
[groans]
246
01:45:49,121 --> 01:45:50,123
[lever unlocks]
247
01:45:52,574 --> 01:45:53,611
[door creaks]
248
01:45:55,678 --> 01:46:00,750
[groans]
249
01:46:03,133 --> 01:46:04,100
[door creaks]
250
01:46:08,959 --> 01:46:14,319
[thunders rumbling]
[indistinct dogs barking]
251
01:46:14,504 --> 01:46:20,420
[cicadas critter] [garbage clamouring]
252
01:46:29,042 --> 01:46:34,625
[gate creaks]
[indistinct dogs barking]
253
01:46:36,049 --> 01:46:37,395
[vehicle moving]
254
01:47:02,889 --> 01:47:06,409
[groans]
255
01:47:27,454 --> 01:47:33,354
[dogs growling]
256
01:47:36,981 --> 01:47:42,890
[dogs barking]
Shoo!
257
01:47:52,580 --> 01:47:58,481
[dogs barking]
258
01:48:00,916 --> 01:48:06,900
[panting]
259
01:48:08,075 --> 01:48:09,147
[glass shatters] [groans]
260
01:48:10,736 --> 01:48:11,200
[thud]
261
01:48:12,963 --> 01:48:18,187
[groans]
262
01:48:18,676 --> 01:48:19,270
[dog barks]
263
01:48:21,932 --> 01:48:25,496
[dog growls]
264
01:48:25,764 --> 01:48:27,081
[whimpers]
265
01:48:27,353 --> 01:48:32,513
[dog growls]
266
01:48:32,618 --> 01:48:33,326
[dog barks]
267
01:48:44,276 --> 01:48:44,792
[door opens]
268
01:48:46,120 --> 01:48:46,616
[door slams]
269
01:48:47,152 --> 01:48:49,393
[dog pants]
270
01:48:49,536 --> 01:48:55,486
[weeps]
[dog barks]
271
01:49:13,646 --> 01:49:19,598
[dog barks]
[whimpers]
272
01:49:30,321 --> 01:49:34,289
[sniffs]
273
01:49:35,221 --> 01:49:41,125
[weeps]
274
01:49:54,765 --> 01:49:56,079
What happened, Kamini?
275
01:49:57,876 --> 01:49:59,206
Are you afraid?
276
01:50:02,616 --> 01:50:03,732
What is this new kind of behaviour?
277
01:50:08,794 --> 01:50:10,235
Aren't you a brave girl?
278
01:50:12,165 --> 01:50:13,164
[sniffles]
279
01:50:22,058 --> 01:50:24,108
You heard a song outside
a while ago, didn't you?
280
01:50:27,037 --> 01:50:30,440
"Do you want me to come with a
crowd. You dare challenge me?"
281
01:50:35,704 --> 01:50:37,593
Seems like it was sung for you.
282
01:50:40,056 --> 01:50:41,831
[smiles]
283
01:50:42,335 --> 01:50:44,211
[sniffles]
284
01:50:48,017 --> 01:50:48,671
Look...
285
01:50:49,759 --> 01:50:51,214
You are getting tears.
286
01:50:51,414 --> 01:50:57,078
[weeps]
[groans]
287
01:50:58,939 --> 01:51:00,523
My stomach is aching.
288
01:51:07,610 --> 01:51:09,050
Seems like it is due to hunger.
289
01:51:15,271 --> 01:51:18,873
Hey stomach,
I'm on the run to save my honour
290
01:51:20,066 --> 01:51:22,618
and you want food? Shameless!
291
01:51:22,818 --> 01:51:23,818
[weeps]
292
01:51:31,821 --> 01:51:32,973
Mom!
293
01:51:39,043 --> 01:51:40,375
Poor mommy...
294
01:51:42,462 --> 01:51:45,613
She must be sleepless waiting for me.
295
01:51:48,042 --> 01:51:49,158
Don't worry, mom.
296
01:51:50,665 --> 01:51:51,531
I'll be back.
297
01:51:53,352 --> 01:51:54,656
I'll be back with my honour intact!
298
01:52:04,022 --> 01:52:05,786
I won't make you bow your
head out of shame, mom
299
01:52:08,581 --> 01:52:10,371
I won't let you bow your
head down in shame.
300
01:52:12,821 --> 01:52:18,779
[rainfall]
301
01:52:24,198 --> 01:52:27,902
"Oh!"
302
01:52:28,010 --> 01:52:31,230
"Crazy heart..."
303
01:52:31,826 --> 01:52:33,362
You should have waited till morning.
304
01:52:33,562 --> 01:52:35,579
You came down to the police station
as your daughter didn't return home?
305
01:52:35,955 --> 01:52:37,260
Did you inquire?
306
01:52:39,280 --> 01:52:39,780
Sir...
307
01:52:40,717 --> 01:52:43,297
When I spoke to her last time on phone,
308
01:52:44,365 --> 01:52:45,729
she was drunk.
309
01:52:46,135 --> 01:52:47,887
Yeah! Mention that first!
310
01:52:48,610 --> 01:52:50,143
You have done a good
job raising your daughter!
311
01:52:50,493 --> 01:52:52,334
Go and sit there. I'll call you
312
01:52:52,939 --> 01:52:53,509
Sir...
313
01:53:00,640 --> 01:53:01,705
Greetings officer
314
01:53:04,739 --> 01:53:10,671
[dog barks]
"Who is your companion?"
315
01:53:13,396 --> 01:53:17,878
"Who is the friend"
316
01:53:18,418 --> 01:53:20,694
"who is gonna wipe your tears?"
317
01:53:24,818 --> 01:53:28,546
"Oh!"
318
01:53:28,670 --> 01:53:33,345
"Crazy heart..."
319
01:53:33,759 --> 01:53:38,490
Hey! How dare you mock me?
320
01:53:39,359 --> 01:53:41,199
- Sir! Sir! Please!
- How dare you?
321
01:53:41,434 --> 01:53:43,785
You want to booze and
show heroism on road?
322
01:53:44,261 --> 01:53:47,307
You guys are goners! Die!
323
01:53:49,507 --> 01:53:53,278
-How dare you?
-Ouch! Oh no!
324
01:53:53,709 --> 01:53:58,494
"Who is the friend"
325
01:53:58,974 --> 01:54:00,751
"who is gonna wipe your tears?"
326
01:54:05,328 --> 01:54:10,071
"Though the dreams melt
and shatter due to worry,"
327
01:54:10,444 --> 01:54:14,754
"the heart didn't know
the value of friendship at that time"
328
01:54:15,516 --> 01:54:19,853
"Though the dreams melt
and shatter due to worry,"
329
01:54:20,647 --> 01:54:25,321
"the heart didn't know
the value of friendship at that time"
330
01:54:25,552 --> 01:54:31,397
" Hey! Time is on your side
and so is the situation!"
331
01:54:31,834 --> 01:54:34,182
" Now, let's decide!"
332
01:54:35,794 --> 01:54:41,487
" Hey! There is will and there is a way"
333
01:54:41,488 --> 01:54:44,046
"Go, live your life!"
334
01:54:44,246 --> 01:54:47,579
[thunders and rainfall]
335
01:54:48,616 --> 01:54:50,321
We were riding in a bike and we were drunk
336
01:54:51,122 --> 01:54:52,594
We slipped and fell down.
337
01:54:53,886 --> 01:54:56,546
And we injured our head, legs and arms.
338
01:54:58,872 --> 01:55:00,270
The cops helped us.
339
01:55:01,086 --> 01:55:03,962
Instead of being
thankful, we mocked the police.
340
01:55:05,291 --> 01:55:08,768
Please do not drink and drive,
thinking it to be real heroism.
341
01:55:10,643 --> 01:55:12,183
Please don't spoil your life.
342
01:55:12,381 --> 01:55:14,584
The police are equivalent to Gods.
343
01:55:15,227 --> 01:55:16,744
Sir, we said it all.
344
01:55:17,338 --> 01:55:22,344
[thunders rumbling]
345
01:55:22,664 --> 01:55:26,958
[metal rod clangs]
346
01:55:27,158 --> 01:55:33,058
[music]
347
01:56:09,120 --> 01:56:13,631
"When all the doors of worry gets shut,"
348
01:56:14,292 --> 01:56:18,781
"I'm getting crushed as I'm
unable to bring out my voice to call"
349
01:56:19,207 --> 01:56:25,172
"Hey... Hey!
There is life as well as desire"
350
01:56:25,583 --> 01:56:27,775
"But I don't exist"
351
01:56:29,605 --> 01:56:35,333
"Hey... Hey!
There is life as well as desire"
352
01:56:35,433 --> 01:56:37,388
"But I don't exist"
353
01:56:59,844 --> 01:57:04,787
"Ha... aa... aa..."
354
01:57:04,964 --> 01:57:10,946
"Ha... aa... aa..."
355
01:57:12,478 --> 01:57:14,259
[rainfall]
356
01:57:21,286 --> 01:57:25,161
[thunder rumbles]
[rod clangs]
357
01:57:26,474 --> 01:57:27,021
[gasps]
358
01:57:33,026 --> 01:57:33,638
Sir
359
01:57:34,099 --> 01:57:34,765
Sir!
360
01:57:36,239 --> 01:57:37,253
Sir, over here.
361
01:57:38,783 --> 01:57:39,911
Sir, please help me.
362
01:57:40,812 --> 01:57:43,014
I'm stuck here without any dress.
363
01:57:43,214 --> 01:57:45,682
Please give me your
raincoat. Please help me, sir.
364
01:57:45,782 --> 01:57:47,769
You have the umbrella, right? Please...
365
01:57:49,434 --> 01:57:51,581
Hello! Why are you quiet?
366
01:57:52,125 --> 01:57:56,244
I can't bear it anymore. I'm starving.
I'm feeling cold. Look at this
367
01:57:56,834 --> 01:57:57,715
My hands and legs are bruised
368
01:57:58,894 --> 01:58:02,062
Please help me.
Please... Please... Please!
369
01:58:04,328 --> 01:58:04,972
Help!
370
01:58:13,405 --> 01:58:19,357
[thunders rumble]
371
01:58:21,808 --> 01:58:22,378
Hey!
372
01:58:25,707 --> 01:58:31,671
[siren wailing]
373
01:58:40,025 --> 01:58:41,842
Hey... Hey! Stop!
374
01:58:45,400 --> 01:58:47,243
Didn't you run in back here
thinking it was the cops?
375
01:58:49,537 --> 01:58:50,859
I have seen you somewhere.
376
01:58:51,322 --> 01:58:53,014
Weren't you the one
who came to deliver food?
377
01:58:54,915 --> 01:58:58,387
And I hit you on the head!
Why did you do this to me?
378
01:58:58,899 --> 01:58:59,958
Why did you do this to me?
379
01:59:01,454 --> 01:59:03,695
I'm talking to you and you're
just going in your way ignoring.
380
01:59:04,267 --> 01:59:07,344
You did this to me and you think
you can leave without answering?
381
01:59:07,544 --> 01:59:09,429
Wait, now I'll do the same to you!
382
01:59:10,431 --> 01:59:11,275
Let go off me!
383
01:59:14,929 --> 01:59:15,938
Hey... Stop!
384
01:59:17,032 --> 01:59:17,835
Oh!
385
01:59:18,879 --> 01:59:19,584
Let go of me!
386
01:59:29,260 --> 01:59:29,926
Let go of me!
387
01:59:31,238 --> 01:59:31,702
Ow!
388
01:59:33,719 --> 01:59:35,099
Hey...
389
01:59:40,610 --> 01:59:42,781
[groans]
390
01:59:44,000 --> 01:59:47,039
[groans in pain]
391
01:59:47,513 --> 01:59:53,455
[pants]
392
02:00:09,532 --> 02:00:10,554
Did you recognise me?
393
02:00:14,302 --> 02:00:17,504
[birds chirping]
394
02:00:17,536 --> 02:00:23,452
[water burbling]
395
02:00:31,182 --> 02:00:33,995
You are going to the city. Be safe.
396
02:00:35,499 --> 02:00:38,531
[water burbling]
397
02:01:09,920 --> 02:01:15,892
[indistinct song playing]
398
02:01:21,206 --> 02:01:27,189
[traffic]
399
02:01:33,456 --> 02:01:39,394
[woman groaning]
400
02:01:40,446 --> 02:01:41,058
Sister...
401
02:01:42,515 --> 02:01:44,534
What happened?
What happened, sister?
402
02:01:44,934 --> 02:01:46,658
Sister... Sister... Please open
your eyes and look at me. Please!
403
02:01:47,053 --> 02:01:48,305
-Sister...
-I'm very thirsty.
404
02:01:49,689 --> 02:01:50,289
I want water.
405
02:01:50,620 --> 02:01:53,127
Anybody there? Help!
406
02:01:54,649 --> 02:01:56,807
-Sister... Sister... Don't worry.
-Water...
407
02:01:56,999 --> 02:01:57,789
Nothing will happen to you.
408
02:01:58,910 --> 02:01:59,554
Water...
409
02:02:03,510 --> 02:02:04,206
Water...
410
02:02:04,306 --> 02:02:10,031
[groans] [pants]
411
02:02:10,231 --> 02:02:12,943
Sister... Oh no! You're losing blood.
412
02:02:13,036 --> 02:02:15,048
-[coughs]
-Sister, don't close your eyes.
413
02:02:15,100 --> 02:02:15,516
Sister...
414
02:02:16,508 --> 02:02:17,486
It's paining real bad.
415
02:02:18,954 --> 02:02:19,607
Brother...
416
02:02:20,541 --> 02:02:21,789
Brother...
417
02:02:23,448 --> 02:02:24,640
She should be taken to the hospital.
418
02:02:25,217 --> 02:02:27,671
-[groans]
-I'm unable to pull you up.
419
02:02:28,076 --> 02:02:28,983
You are very heavy.
420
02:02:30,155 --> 02:02:31,164
Please help me to lift her, brother.
421
02:02:32,518 --> 02:02:35,969
What are you staring at, brother?
She is dying. Don't you have conscience?
422
02:02:36,369 --> 02:02:38,389
Hey, Why are you yelling at me?
423
02:02:38,589 --> 02:02:40,138
Look, I am a handicapped.
424
02:02:40,694 --> 02:02:42,184
Call another person for help.
425
02:02:43,061 --> 02:02:44,668
I'll be right back, sister.
426
02:02:45,686 --> 02:02:46,743
Excuse me, brother...
A woman over there...
427
02:02:47,054 --> 02:02:47,601
What is it?
428
02:02:48,332 --> 02:02:50,110
A woman over there is
bleeding with bruises.
429
02:02:50,649 --> 02:02:51,645
She must be admitted
in hospital immediately.
430
02:02:52,154 --> 02:02:54,073
Can you help me put
her in the auto-rickshaw?
431
02:02:54,150 --> 02:02:55,776
Will you pay me? Will you pay me?
432
02:02:56,720 --> 02:02:58,336
- Help me and I'll pay you.
- Will you pay?
433
02:02:58,406 --> 02:02:59,879
Of course, I'll pay. I'll pay...
434
02:03:01,756 --> 02:03:03,243
Hey... Hold it
435
02:03:03,752 --> 02:03:04,201
Here, take the money.
436
02:03:04,700 --> 02:03:06,196
- Lift her.
- Come on.
437
02:03:08,915 --> 02:03:09,807
Hold her carefully.
438
02:03:10,096 --> 02:03:11,067
Brother... Brother
439
02:03:11,222 --> 02:03:13,162
-Please be quick... Drive fast.
-Hold her...
440
02:03:13,262 --> 02:03:14,436
-Start the auto-rickshaw.
-Hold on sister.
441
02:03:14,513 --> 02:03:15,389
We'll reach the hospital in no time.
442
02:03:15,861 --> 02:03:17,015
Brother... What happened?
443
02:03:17,033 --> 02:03:19,273
The rickshaw isn't starting.
Ask someone to push it.
444
02:03:20,454 --> 02:03:21,713
Brother... Brother...
445
02:03:22,295 --> 02:03:24,790
The rickshaw isn't starting. Please push
the auto-rickshaw so that it would start.
446
02:03:24,907 --> 02:03:26,170
Please help us, brother.
447
02:03:26,833 --> 02:03:28,181
Don't worry, sister.
We'll be leaving now.
448
02:03:29,913 --> 02:03:31,665
Brother! What in the hell are you doing?
449
02:03:31,865 --> 02:03:32,856
Push it from the rear side.
450
02:03:32,999 --> 02:03:35,444
-You said the vehicle isn't starting...
-He's pushing on the wrong side...
451
02:03:35,568 --> 02:03:36,807
and you aren't talking at all.
452
02:03:36,947 --> 02:03:38,428
Tell him to push the vehicle
from the rear side, brother.
453
02:03:39,100 --> 02:03:41,606
-[groans]
-You drunkard! Idiot! Enough!
454
02:03:42,190 --> 02:03:44,225
Enough of your help! Get lost!
455
02:03:47,296 --> 02:03:49,760
-Sister... Sister...
-[seizures]
456
02:03:50,000 --> 02:03:54,544
-Oh no! Sister... Someone, please save her
-[seizures]
457
02:03:54,744 --> 02:04:00,644
[sobbing]
458
02:04:01,148 --> 02:04:03,402
Sister... Sister...
459
02:04:03,702 --> 02:04:06,407
Prank... Prank...
Prank... Prank... Prank...
460
02:04:06,469 --> 02:04:08,824
It's a prank show! [laughs]
461
02:04:10,961 --> 02:04:14,041
-Relax! It's just a prank show
-Dont' cry. Come on
462
02:04:14,843 --> 02:04:15,623
Look over there.
463
02:04:16,005 --> 02:04:17,234
I was on my way to write my UPSC exam.
464
02:04:18,387 --> 02:04:20,015
I've written the prelims
exam at my native place,
465
02:04:22,147 --> 02:04:24,339
and came to Chennai on that
day to attend the 'mains' exam.
466
02:04:25,099 --> 02:04:26,556
I was on my way
seaching for my exam centre.
467
02:04:27,980 --> 02:04:31,515
I saw you lying bleeding on the road
and in the course of helping you,
468
02:04:32,214 --> 02:04:34,422
I got late for the exam and missed it.
469
02:04:35,101 --> 02:04:39,380
So I'll have to give my exam next year and
have to clear each exam including prelims.
470
02:04:39,958 --> 02:04:42,539
-I lost a year because of you!
-Hey!
471
02:04:44,931 --> 02:04:45,431
What?
472
02:04:48,278 --> 02:04:53,049
Did you do this to me just
for missing a petty exam?
473
02:04:53,200 --> 02:04:55,457
Hey... Petty exam?
474
02:04:56,014 --> 02:04:57,070
You make it sound so easy!
475
02:04:57,417 --> 02:05:00,073
There are protests going on
for having and banning exams.
476
02:05:01,069 --> 02:05:03,632
Students are made to travel
1000 of miles to write exams.
477
02:05:03,832 --> 02:05:06,692
There are restrictions for clothing
that has to be worn during exams.
478
02:05:06,964 --> 02:05:08,127
And on the pretext of frisking,
479
02:05:08,187 --> 02:05:11,183
they are tearing our clothes and
sending us inside the exam centres.
480
02:05:11,791 --> 02:05:17,050
There are girls hanging themselves
for failing in entrance exams.
481
02:05:17,900 --> 02:05:19,536
And you think it is just a simple thing?
482
02:05:24,124 --> 02:05:27,090
I didn't feel bad about your
prank when I missed my exam.
483
02:05:27,222 --> 02:05:29,749
I let it go thinking after all it's
just a prank you pulled on me.
484
02:05:31,773 --> 02:05:34,659
But then one day, an incident
changed everything for me.
485
02:05:39,257 --> 02:05:39,851
What happened, mom?
486
02:05:40,265 --> 02:05:42,927
Nothing, dear. I feel exhausted.
487
02:05:42,991 --> 02:05:44,496
We are almost there.
The bus stop is nearby.
488
02:05:44,596 --> 02:05:45,268
Keep walking, mom.
489
02:05:50,232 --> 02:05:50,915
Oh dear!
490
02:05:51,280 --> 02:05:54,912
-[panting]
-Mom... Mom... Mom...
491
02:05:55,595 --> 02:05:56,426
Mom, what happened?
492
02:06:03,497 --> 02:06:05,654
Brother, please come here.
493
02:06:07,257 --> 02:06:08,937
Mom, please wake up.
494
02:06:09,404 --> 02:06:12,144
-What happened? Did she faint?
-I don't know what happened.
495
02:06:12,447 --> 02:06:13,965
She fainted and fell down all of a sudden.
496
02:06:14,601 --> 02:06:16,094
Please help. Let's get
her to sit somewhere.
497
02:06:19,396 --> 02:06:23,175
Brother, consider her as your
mother and help her. God will bless you
498
02:06:23,595 --> 02:06:24,426
Excuse me!
499
02:06:25,812 --> 02:06:28,026
Wait, This is a prank show, right?
500
02:06:29,141 --> 02:06:30,720
Where did you place the camera?
501
02:06:31,831 --> 02:06:35,154
Behind that car or
somewhere behind that tree?
502
02:06:35,254 --> 02:06:37,820
Hey, an elderly lady has fainted
and you crack jokes about it?
503
02:06:38,020 --> 02:06:40,016
-Make her sit sit under a shade.
-Lift her.
504
02:06:40,216 --> 02:06:40,913
Careful...
505
02:06:41,089 --> 02:06:42,952
It's a TV show, brother.
I have watched it quite often.
506
02:06:43,024 --> 02:06:43,775
Can't you differentiate?
507
02:06:43,881 --> 02:06:45,819
-I have seen this show on TV many times.
-Splash some water on her face
508
02:06:46,470 --> 02:06:48,024
Excuse me... Excuse me...
509
02:06:48,352 --> 02:06:50,906
Prank... Prank...
It's a prank show!
510
02:06:52,716 --> 02:06:53,575
Don't cry
511
02:06:53,907 --> 02:06:57,046
-It's just a show.
-Relax... Relax... It's just a prank show.
512
02:06:57,501 --> 02:07:00,522
Kamini, that was one hell of an acting!
This is terrific.
513
02:07:01,912 --> 02:07:03,541
-Where is the cap?
-Surprise!
514
02:07:03,901 --> 02:07:06,003
Say 'gotcha'. Gotcha... Gotcha...
515
02:07:06,407 --> 02:07:07,576
Gotcha... Gotcha....
516
02:07:08,695 --> 02:07:09,827
Oh!
517
02:07:11,495 --> 02:07:14,269
She looks beautiful, isn't it? Look
at the camera and say 'gotcha'.
518
02:07:15,524 --> 02:07:17,073
-Gotcha... Gotcha...
-Gotcha... Gotcha...
519
02:07:17,273 --> 02:07:20,087
[laughs]
Nice!
520
02:07:20,271 --> 02:07:21,541
Very good!
521
02:08:02,335 --> 02:08:05,873
No person in this world is
taking anything seriously!
522
02:08:06,076 --> 02:08:07,229
People considers everything like a game.
523
02:08:07,643 --> 02:08:10,546
The only body part that is
working all the time is thumb.
524
02:08:10,744 --> 02:08:13,085
And it is just scrolling
on the phone every moment.
525
02:08:13,603 --> 02:08:16,601
Social media and smart phones
have turned people in to buffoons.
526
02:08:16,913 --> 02:08:19,550
Pranking, trolling, pulling leg
is all everyone does these days.
527
02:08:19,750 --> 02:08:21,837
Facebook and Twitter is
filled mostly with fake ids.
528
02:08:21,853 --> 02:08:23,526
Login to your social media
accound and all you find are memes.
529
02:08:23,744 --> 02:08:27,689
People bath with a bucket of ice in
the name of #Icebucketchallenge.
530
02:08:27,699 --> 02:08:28,885
But do they even know
why? They say it's fun!
531
02:08:30,907 --> 02:08:31,573
#Freethenipple!
532
02:08:31,954 --> 02:08:34,483
Women are protesting in social media so
that they can show of their breasts...
533
02:08:34,536 --> 02:08:36,438
by making #Freethenpple trending.
534
02:08:37,316 --> 02:08:39,485
Back in old days, women
protested to hide their breasts.
535
02:08:40,106 --> 02:08:42,317
And today, women are
protesting to show it off.
536
02:08:43,103 --> 02:08:46,553
A stupid medicine student throws
off a puppy from the tenth floor.
537
02:08:46,703 --> 02:08:49,697
He shoots it and posts it in
the internet. Why? For fun!
538
02:08:50,410 --> 02:08:54,139
A guy clicks selfie on railway track
while train is approaching and dies. Why?
539
02:08:54,440 --> 02:08:57,009
It is just for some cheap likes,
comments and some followers! How cheap!
540
02:08:57,611 --> 02:09:00,404
Why click selfie with a corpse?
541
02:09:03,306 --> 02:09:04,122
When we question them,
they said it's for fun!
542
02:09:05,199 --> 02:09:08,598
In the name of fun, people
has been doing this crap.
543
02:09:08,641 --> 02:09:11,184
And as a result, every household
has got a rogue kid today.
544
02:09:16,044 --> 02:09:18,092
[coughs]
545
02:09:23,960 --> 02:09:25,350
Blah! Blah! Blah!
546
02:09:33,573 --> 02:09:37,299
So, do you claim we are
the reason behind all this?
547
02:09:40,944 --> 02:09:42,236
It was a freaking prank show.
548
02:09:42,328 --> 02:09:43,200
Absurd Prank show. My foot!
549
02:09:44,642 --> 02:09:49,407
When my mom fainted on the streets, the
guy who came to help stepped back!
550
02:09:49,583 --> 02:09:49,999
Why?
551
02:09:50,224 --> 02:09:51,363
Because he watched your freaking show!
552
02:09:52,218 --> 02:09:53,846
If you fall unconscious
in the name of prank,
553
02:09:53,954 --> 02:09:55,676
then who will save people
when they faint for real?
554
02:09:56,759 --> 02:09:58,468
The people are already confused to help
555
02:09:58,482 --> 02:10:01,626
struggling to differentiate the
wounded and the drunk people on road.
556
02:10:02,148 --> 02:10:05,483
On top of that, you guys! " Look, see
the camera? Say 'Gotcha! Gotcha!"
557
02:10:06,173 --> 02:10:07,915
You guys deserve a
tight slap and proper class!
558
02:10:09,992 --> 02:10:14,598
When you deceive someone you
know, then its called a prank!
559
02:10:15,101 --> 02:10:17,820
Playing prank on a
stranger is called nuisance!
560
02:10:18,238 --> 02:10:19,450
And that is what you guys are doing.
561
02:10:23,923 --> 02:10:26,594
Do not misuse the freedom you have.
562
02:10:34,461 --> 02:10:36,460
It's not my job to change all these.
563
02:10:36,913 --> 02:10:38,149
This is not a revenge too.
564
02:10:38,395 --> 02:10:41,482
While driving when someone
overtakes me and jumps the signal...
565
02:10:41,483 --> 02:10:44,796
I just stare at them in a
way that they don't find out.
566
02:10:44,996 --> 02:10:46,442
I am such an ordinary person.
567
02:10:46,626 --> 02:10:47,873
That is all I can do.
568
02:10:49,690 --> 02:10:51,788
I'm still unable to complete those exams.
569
02:10:55,419 --> 02:10:56,947
Then I started working here.
570
02:11:08,361 --> 02:11:08,982
Kamini
571
02:11:09,182 --> 02:11:15,082
[music]
572
02:11:27,347 --> 02:11:32,702
Shall I stay in this building all
alone and naked this entire night?
573
02:11:33,686 --> 02:11:38,740
We need more booze!
Yes! More booze!
574
02:11:40,067 --> 02:11:41,824
Hello, Jeni's father?
575
02:11:42,200 --> 02:11:45,128
She is drunk and lying wasted at
office. Please, come pick her up.
576
02:11:45,328 --> 02:11:51,228
[music]
577
02:12:40,817 --> 02:12:42,705
[bird flaps]
578
02:12:47,026 --> 02:12:49,238
Err...how much will five
mutton biriyanis cost?
579
02:12:49,438 --> 02:12:55,338
[music]
580
02:13:17,478 --> 02:13:17,946
Come in.
581
02:13:19,182 --> 02:13:20,977
[door creaks]
582
02:13:23,221 --> 02:13:25,813
[metal rod clangs]
583
02:13:27,666 --> 02:13:30,755
Like you did to me,
I too acted as if I was fighting for life.
584
02:13:31,803 --> 02:13:35,768
I thought you'd save me but you've
hit me on my head with the rod instead.
585
02:13:37,124 --> 02:13:38,553
After I regained
consciousness in the hospital,
586
02:13:39,001 --> 02:13:41,704
I rushed here to see you
without being noticed the police.
587
02:13:42,517 --> 02:13:45,121
I thought I'll throw your dress
without your knowledge and leave.
588
02:13:45,755 --> 02:13:47,399
But to my surprise you
were already at the gate.
589
02:13:49,610 --> 02:13:54,796
I expected you won't give a damn
and walk out naked in the streets.
590
02:13:55,259 --> 02:13:58,159
Well, not bad.
You didn't stoop to that level.
591
02:14:11,681 --> 02:14:17,552
[thunder rumbles]
592
02:14:20,887 --> 02:14:23,314
Did... you understand anything
at all from what I told you?
593
02:14:29,498 --> 02:14:30,305
What did you understand?
594
02:14:36,858 --> 02:14:37,821
[scoffs]
595
02:14:39,817 --> 02:14:42,066
Naming oneself with a name that is
synonymous to honesty is not enough.
596
02:14:42,841 --> 02:14:45,085
The honesty should relflect
in their words and deeds.
597
02:14:47,478 --> 02:14:48,390
[smiles]
598
02:14:53,431 --> 02:14:59,359
Kamini singing: "Vennelave Vennelave
song from the movie Merupu Kalalu"
599
02:15:17,153 --> 02:15:18,495
You sang it really well.
600
02:15:21,612 --> 02:15:23,328
Did you practice music
professionally?
601
02:15:24,962 --> 02:15:26,865
[chuckles]
No, sir.
602
02:15:27,883 --> 02:15:29,386
My mother is a good singer.
603
02:15:29,942 --> 02:15:31,576
I've learned it from her.
604
02:15:31,775 --> 02:15:32,513
Very good!
605
02:15:34,024 --> 02:15:37,952
Why do you close your eyes while singing?
606
02:15:38,177 --> 02:15:40,720
[laughs]
607
02:15:41,896 --> 02:15:45,068
It's a natural instinct when
you get involved while singing.
608
02:15:45,810 --> 02:15:49,924
Some girls do it while
singing and some while kissing.
609
02:15:52,553 --> 02:15:55,296
I had mentioned it in
one of my song lyrics.
610
02:16:00,225 --> 02:16:01,130
So, now...
611
02:16:04,883 --> 02:16:06,288
The industry is unlike earlier times.
612
02:16:07,375 --> 02:16:08,769
The heroes have started writing lyrics.
613
02:16:08,856 --> 02:16:11,350
The music director sings all
the songs in a movie album.
614
02:16:11,766 --> 02:16:12,569
Indeed, sir
615
02:16:13,799 --> 02:16:15,767
I have written more than thousand songs.
616
02:16:16,414 --> 02:16:17,788
Even my plight is the same.
617
02:16:19,161 --> 02:16:23,574
You got to look for opportunities, get
them and then become a chorus singer.
618
02:16:24,344 --> 02:16:25,425
When will you become a leading singer?
619
02:16:28,304 --> 02:16:30,813
Sir, you can make it
possible if you think about it.
620
02:16:30,969 --> 02:16:32,648
Of course, I can make it
possible if I think about it.
621
02:16:34,572 --> 02:16:35,897
I got contacts.
622
02:16:36,583 --> 02:16:38,093
But I should think about it, don't I?
623
02:16:39,647 --> 02:16:41,022
Err... I didn't get you, sir.
624
02:16:41,072 --> 02:16:41,814
Well, nothing...
625
02:16:42,424 --> 02:16:45,365
You have closed your eyes
while singing, right?
626
02:16:46,445 --> 02:16:50,232
Similarly, close your eyes
and stay silent for some time.
627
02:16:52,162 --> 02:16:54,631
But sir, isn't this unfair?
628
02:16:55,336 --> 02:16:57,836
If we keep thinking about fair and unfair,
629
02:16:59,313 --> 02:17:01,148
the journey wouldn't take
place in a proper manner.
630
02:17:01,348 --> 02:17:06,348
[music]
631
02:17:06,559 --> 02:17:09,747
[doors creak]
632
02:17:09,947 --> 02:17:15,847
[music]
633
02:17:30,443 --> 02:17:34,562
"At first..."
634
02:17:34,818 --> 02:17:39,312
"I've carried my pride"
635
02:17:40,496 --> 02:17:45,011
"with unwearying and boundless"
636
02:17:45,331 --> 02:17:49,251
"aggression."
637
02:17:50,459 --> 02:17:54,341
"Even then,"
638
02:17:54,429 --> 02:17:59,607
"we'll realise it on our own"
639
02:18:00,214 --> 02:18:04,143
"As our shadow is our companion..."
640
02:18:04,250 --> 02:18:07,878
Famous lyricist caught red
handed in #MeToo movement
641
02:18:08,078 --> 02:18:10,014
It is the live report
given by #TAG TV's reporter
642
02:18:11,750 --> 02:18:17,169
Mr Rathna Kumar, who tried
molesting a young girl, unaware
643
02:18:17,245 --> 02:18:19,605
that she was an undercover reporter,
he revealed some of his naked truths.
644
02:18:19,632 --> 02:18:21,902
If we keep thinking about fair and unfair,
645
02:18:23,008 --> 02:18:24,519
the journey wouldn't take
place in a proper manner.
646
02:18:24,699 --> 02:18:27,611
He has been receiving hatred reactions
from all sections of the soceity.
647
02:18:27,842 --> 02:18:32,352
As as result of that, it is expected
that he'll lose his MP seat.
648
02:18:32,552 --> 02:18:35,930
Due to the brave act of
#TAG TV reporter Kamini
649
02:18:35,970 --> 02:18:37,760
his real face came to light.
650
02:18:37,845 --> 02:18:42,628
In the recent past, a swamiji was exposed
in a similar incident, which became viral
651
02:18:49,862 --> 02:18:52,558
[weeps]
652
02:18:52,634 --> 02:18:54,968
I didn't expect it to go haywire.
653
02:18:55,543 --> 02:18:56,683
It's all because of me.
654
02:18:58,448 --> 02:19:00,174
Please forgive me, sister!
655
02:19:00,374 --> 02:19:01,374
[crying]
656
02:19:06,816 --> 02:19:08,462
I'm sorry, sister.
657
02:19:12,611 --> 02:19:13,593
It is okay.
658
02:19:14,932 --> 02:19:15,820
What's your name?
659
02:19:17,409 --> 02:19:18,525
Nangeli.
660
02:19:20,167 --> 02:19:24,343
"By forgetting all the wounds"
661
02:19:24,531 --> 02:19:30,467
"she became normal again"
662
02:19:32,973 --> 02:19:38,967
[music]
663
02:19:51,409 --> 02:19:56,005
[bike revving]
664
02:19:56,739 --> 02:19:59,020
Picking up a good habits is tough.
665
02:19:59,800 --> 02:20:01,576
Getting rid of bad
habits is equally tough.
666
02:20:02,087 --> 02:20:03,253
It's like an addiction.
667
02:20:05,211 --> 02:20:07,163
I couldn't come out of it.
668
02:20:08,242 --> 02:20:11,127
But I started changing
my intentions a bit.
669
02:20:12,457 --> 02:20:15,066
For Tag NEWS...
this is Sathyavani signing off.
48818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.