All language subtitles for Žukulenbut čuvajš (1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:06,560
'I'm going on a series
of astonishing adventures...'
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,280
Whoa!
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,880
It's absolutely stunning.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,840
'..travelling along three of the
mightiest rivers on the planet.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
'These rivers
have given rise to some
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,560
'of the world's greatest
civilisations.
7
00:00:26,640 --> 00:00:30,280
'For centuries, we've worshipped
their life-giving waters...
8
00:00:33,520 --> 00:00:36,720
'..and feared their awesome,
destructive powers.'
9
00:00:36,720 --> 00:00:38,000
The current is a killer!
10
00:00:40,440 --> 00:00:44,520
'On these epic journeys I'll meet
some extraordinary characters...'
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,120
THEY GREET EACH OTHER
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,880
'..and experience
the very different cultures,
13
00:00:53,880 --> 00:00:57,720
'religions and countries that have
emerged along our sacred rivers.
14
00:01:01,560 --> 00:01:05,760
'In this episode, I'll be travelling
2,000 miles along the legendary
15
00:01:05,760 --> 00:01:10,480
'Yangtze, Asia's longest river,
from the far west of China,
16
00:01:10,480 --> 00:01:13,560
'to Shanghai where
it flows into the sea.'
17
00:01:18,440 --> 00:01:21,080
Yay! We're over the Yangtze.
18
00:01:21,080 --> 00:01:24,520
'For decades, China's communist
leaders tried to eradicate
19
00:01:24,520 --> 00:01:27,560
'religious beliefs
and ancient philosophies.
20
00:01:27,560 --> 00:01:31,240
'But China's changed
and this journey is a chance for me
21
00:01:31,240 --> 00:01:34,880
'to learn more about what people
here now actually think and believe.
22
00:01:42,400 --> 00:01:45,440
'Following the Yangtze will take me
into the heart of a country once
23
00:01:45,440 --> 00:01:50,040
'cut off from the outside world,
but that's now being transformed.'
24
00:01:50,040 --> 00:01:53,160
Look at what we
as a species are capable of.
25
00:01:53,160 --> 00:01:54,400
It's displayed here, I think,
26
00:01:54,400 --> 00:01:57,440
like nowhere else I've seen on
Planet Earth.
27
00:01:57,440 --> 00:02:00,080
'There's no doubt China's
growth in recent decades has been
28
00:02:00,080 --> 00:02:02,200
'remarkable, with hundreds of
millions
29
00:02:02,200 --> 00:02:03,960
'of people lifted out of poverty.'
30
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
I'm a bit taken aback, frankly.
31
00:02:07,760 --> 00:02:11,040
'But with prosperity,
has come a search for meaning.
32
00:02:11,040 --> 00:02:13,880
'Are there faiths and beliefs here
that can help influence
33
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
'the path the country
takes in the future?'
34
00:02:39,680 --> 00:02:41,720
Oh, flipping heck!
35
00:02:41,720 --> 00:02:43,560
What a fantastic viewpoint.
36
00:02:44,640 --> 00:02:45,760
It's breathtaking.
37
00:02:47,040 --> 00:02:50,120
Part of the reason I wanted to start
the journey along this
38
00:02:50,120 --> 00:02:55,960
stretch of the Yangtze, because this
is the first bend in the river.
39
00:02:55,960 --> 00:02:57,840
"So what?" I hear you say.
40
00:02:57,840 --> 00:03:01,240
Well, the Yangtze is heading south,
this way,
41
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
and really it should head
out of China,
42
00:03:03,240 --> 00:03:05,280
but it hits these hills,
43
00:03:05,280 --> 00:03:09,560
this mountain range over here
that's made of hard limestone
44
00:03:09,560 --> 00:03:12,680
that it just can't erode,
even over eons of time.
45
00:03:12,680 --> 00:03:16,520
So the river does an abrupt
about-turn
46
00:03:16,520 --> 00:03:20,360
and it heads thataway back into
and across China,
47
00:03:20,360 --> 00:03:24,520
and, in doing so, takes water
and civilisation
48
00:03:24,520 --> 00:03:26,800
and life to hundreds
of millions of people.
49
00:03:29,720 --> 00:03:33,600
Without the river,
without this bend in the river,
50
00:03:33,600 --> 00:03:36,040
China as we know it would not exist.
51
00:03:47,520 --> 00:03:51,000
'The Yangtze River basin covers
a fifth of China's land surface
52
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
'and is the breadbasket
of the nation.
53
00:03:59,360 --> 00:04:02,280
'So crucial is the Yangtze
to the existence of China,
54
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
'that it features in creation
myths about the country.
55
00:04:09,280 --> 00:04:12,920
'According to legend, it was a
mythical emperor who used an army of
56
00:04:12,920 --> 00:04:16,760
'dragons to shape the geography here
and turn the river towards China.
57
00:04:30,800 --> 00:04:35,960
'The local Nakhi people worship
nature and the sacred river Yangtze.
58
00:04:35,960 --> 00:04:37,800
'Many still believe in dragon gods
59
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
'that are both benevolent
and terrifying.
60
00:04:53,320 --> 00:04:56,160
'At the Dragon Pool temple,
close to the first bend,
61
00:04:56,160 --> 00:04:59,800
'I was meeting up with He Wenguang,
a Nakhi musician,
62
00:04:59,800 --> 00:05:02,240
'who comes from a long
line of local priests.
63
00:05:09,600 --> 00:05:11,960
'For thousands of years,
powerful dragon gods
64
00:05:11,960 --> 00:05:15,080
'and the Yangtze River have been
part of Chinese folklore.'
65
00:05:18,400 --> 00:05:20,080
Could you tell us a little bit about
66
00:05:20,080 --> 00:05:22,320
your beliefs in relation
to the river?
67
00:05:24,160 --> 00:05:28,000
TRANSLATION: According to Nakhi
culture, God had two wives.
68
00:05:28,000 --> 00:05:30,520
The first wife gave birth
to the natural world -
69
00:05:30,520 --> 00:05:33,440
the rivers, lakes, seas
and all living creatures.
70
00:05:37,600 --> 00:05:40,080
The second wife gave birth
to human beings,
71
00:05:40,080 --> 00:05:44,200
that's why we believe that man
and nature are very closely related.
72
00:05:44,200 --> 00:05:47,360
So we always worship nature
and worship the Yangtze River -
73
00:05:47,360 --> 00:05:51,240
these beliefs are the cornerstone
of our faith.
74
00:05:57,520 --> 00:06:00,760
What powers does
the dragon god have?
75
00:06:02,600 --> 00:06:06,920
The dragon god is responsible
for the climate and the earth.
76
00:06:06,920 --> 00:06:10,200
If we offend the dragon god
there could be a drought or flooding
77
00:06:10,200 --> 00:06:13,760
and the villages
and fields would be destroyed.
78
00:06:16,200 --> 00:06:18,120
So we must worship and respect him
79
00:06:18,120 --> 00:06:21,200
so that we will have a good harvest
and a good life.
80
00:06:39,160 --> 00:06:42,800
'The ancient city of Lijiang dates
back to the 5th century
81
00:06:42,800 --> 00:06:45,800
'and is home to 60%
of the Nakhi people -
82
00:06:45,800 --> 00:06:48,120
'one of China's many ethnic
minorities.'
83
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
I think it's this one.
84
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
'Nakhi musician, Mr He, invited me
85
00:06:55,440 --> 00:06:57,760
'to his home the next day
to meet his family.'
86
00:07:01,280 --> 00:07:03,120
THEY GREET EACH OTHER
87
00:07:03,120 --> 00:07:05,760
Mr He. Welcome to my family.
88
00:07:05,760 --> 00:07:09,040
Welcome... That's nice. Thank you.
89
00:07:09,040 --> 00:07:11,880
Hello! Hello!
90
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
'Many Ethnic minorities in China
complain they've been
91
00:07:15,360 --> 00:07:19,480
'marginalized by the majority
Han Chinese people, who make up
92
00:07:19,480 --> 00:07:21,440
'more than 90% of the population.'
93
00:07:21,440 --> 00:07:24,880
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
94
00:07:24,880 --> 00:07:28,600
'The Nakhi are keen to try to
preserve their culture and beliefs.
95
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
'Mr He's 83-year-old mother,
Xiao Rulian,
96
00:07:31,160 --> 00:07:32,920
'is well-known locally.'
97
00:07:32,920 --> 00:07:37,400
Why are you known as the Nakhi
Queen? How have you got that title?
98
00:07:37,400 --> 00:07:40,520
TRANSLATION: I was put on
this earth to sing.
99
00:07:40,520 --> 00:07:44,400
If I sang for three days and three
nights I wouldn't even finish,
100
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
maybe that's why people call me
the Nakhi Singing Queen.
101
00:07:51,040 --> 00:07:54,720
'Mr He had invited friends
over for a traditional singsong.
102
00:07:54,720 --> 00:07:56,960
'Some of their outfits
appeared to have been
103
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
'inspired by the Village People.'
104
00:08:05,080 --> 00:08:08,920
TRADITIONAL MUSIC AND SINGING
105
00:08:12,800 --> 00:08:15,840
'Many Nakhi songs express
reverence for the Yangtze
106
00:08:15,840 --> 00:08:19,320
'and for the creatures that
live on its banks, like the frog.'
107
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
MUSIC AND SINGING CONTINUES
108
00:08:24,800 --> 00:08:27,240
You're going to chuck me in,
are you? OK.
109
00:08:35,080 --> 00:08:37,000
I've got a slightly
rubbish action.
110
00:08:40,800 --> 00:08:44,280
Are you saying I have to
channel my inner frog?
111
00:08:44,280 --> 00:08:45,720
TRANSLATION: Yes. OK.
112
00:08:45,720 --> 00:08:47,120
I can barely move like a human,
113
00:08:47,120 --> 00:08:50,800
so moving like a frog is going to
be difficult, but...
114
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
Down, down...
115
00:08:54,960 --> 00:08:57,080
LAUGHTER
She approves.
116
00:09:15,640 --> 00:09:17,840
Is that part of Nakhi culture?!
117
00:09:17,840 --> 00:09:19,840
LAUGHTER
118
00:09:22,240 --> 00:09:26,240
'The Nakhi are one of dozens of
ethnic minorities in China.
119
00:09:26,240 --> 00:09:29,280
'Some have received
help from the authorities to
120
00:09:29,280 --> 00:09:32,440
'preserve their traditions
and beliefs.
121
00:09:32,440 --> 00:09:34,960
'But several groups, such as
Muslim Uighurs in the far west of
122
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
'the country, are campaigning
123
00:09:37,120 --> 00:09:39,880
'against what they see
as state control.
124
00:09:39,880 --> 00:09:43,040
'Separatist groups claiming
to represent ethnic minorities
125
00:09:43,040 --> 00:09:45,320
'have even launched deadly
terrorist attacks.'
126
00:09:47,400 --> 00:09:50,600
There are a lot of issues
with ethnic groups in China.
127
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
In some parts of the country,
ethnic groups have been
128
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
agitating for more freedoms
and even independence,
129
00:09:56,200 --> 00:10:00,400
and their behaviour is considered
by the Chinese authorities to be
130
00:10:00,400 --> 00:10:05,760
a massive threat to national unity
and thus national security as well.
131
00:10:05,760 --> 00:10:10,400
The Chinese state saw what
happened in the Soviet Union
132
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
when communism collapsed there and
133
00:10:12,400 --> 00:10:15,080
the Soviet Union fragmented into
smaller states,
134
00:10:15,080 --> 00:10:18,960
and they are terrified of the same
thing happening here.
135
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
'One of the longest running
campaigns for independence has been
136
00:10:24,440 --> 00:10:27,960
'fought by the people of Tibet,
where the Yangtze originates.
137
00:10:29,120 --> 00:10:32,760
'In 1950, Chinese soldiers
marched into Tibet,
138
00:10:32,760 --> 00:10:35,880
'and China has treated it
as its own territory ever since.'
139
00:10:40,880 --> 00:10:43,520
The source of the river
is generally agreed
140
00:10:43,520 --> 00:10:45,840
to be high
in the mountains of Tibet,
141
00:10:45,840 --> 00:10:49,280
which is governed by China
as an autonomous province.
142
00:10:50,400 --> 00:10:53,480
Many Tibetans and many
in the international community
143
00:10:53,480 --> 00:10:57,440
as well would say that China has
colonized and is controlling Tibet.
144
00:11:00,200 --> 00:11:02,240
'The Chinese government
has a history
145
00:11:02,240 --> 00:11:04,680
'of blocking film crews
and foreign journalists
146
00:11:04,680 --> 00:11:08,680
'from entering Tibet, another reason
for us to start further downstream.
147
00:11:12,360 --> 00:11:16,040
'I travelled east, following the
Yangtze, to a small historic site
148
00:11:16,040 --> 00:11:19,800
'close to the river and just outside
the booming city of Chongqing.'
149
00:11:25,320 --> 00:11:27,400
I'm on my way to meet a guide
who is going to take me
150
00:11:27,400 --> 00:11:29,440
across the rest of China.
151
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
I'm meeting her
at a sacred mountain.
152
00:11:41,120 --> 00:11:42,040
This must be Li Li.
153
00:11:43,280 --> 00:11:46,120
Li Li? Hi.
154
00:11:46,120 --> 00:11:47,160
Hi.
155
00:11:48,960 --> 00:11:52,400
Thank you so much for coming to
meet us here. My pleasure.
156
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
But where? You've brought us here,
what are we going to see?
157
00:11:55,240 --> 00:11:57,480
Some beautiful carvings. Let's go.
158
00:12:01,920 --> 00:12:04,200
'Hidden in a gorge
close to the river,
159
00:12:04,200 --> 00:12:07,640
'the Dazu Rock Carvings are some
of the few religious artefacts in
160
00:12:07,640 --> 00:12:10,680
'China not to have been destroyed
during communist rule.
161
00:12:12,640 --> 00:12:14,840
'Dating back to 650AD,
162
00:12:14,840 --> 00:12:18,360
'there are more than 50,000 statues
hewn out of the rock here.'
163
00:12:22,840 --> 00:12:25,560
These are magnificent.
164
00:12:25,560 --> 00:12:27,200
This is quite overwhelming.
165
00:12:35,560 --> 00:12:38,480
So these are all
representations of Buddha?
166
00:12:38,480 --> 00:12:43,320
Yeah. It shows how important
is the Buddha.
167
00:12:43,320 --> 00:12:46,400
Look at the fingers. Yes.
168
00:12:46,400 --> 00:12:49,480
Actually each posture of the
fingers has a special meaning.
169
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
What a beautiful sight.
170
00:12:56,000 --> 00:12:58,480
'Buddhism originated in India,
171
00:12:58,480 --> 00:13:02,480
'but flourished in China for
centuries, until China's drive for
172
00:13:02,480 --> 00:13:05,920
'modernity in the early 20th
century, and the rise of communism,
173
00:13:05,920 --> 00:13:08,560
'resulted in the destruction
or conversion
174
00:13:08,560 --> 00:13:10,320
'of hundreds of thousands
of temples.
175
00:13:10,320 --> 00:13:12,840
'Now Buddhism's making a massive
comeback with
176
00:13:12,840 --> 00:13:16,680
'an estimated 250 million
followers in China today.'
177
00:13:16,680 --> 00:13:17,920
The Sleeping Buddha.
178
00:13:20,120 --> 00:13:21,520
Look at this!
179
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
Enormous!
180
00:13:26,280 --> 00:13:29,440
'In fact, Li Li is one of the huge
numbers of young Chinese
181
00:13:29,440 --> 00:13:31,480
'who are once again
embracing Buddhism.'
182
00:13:34,120 --> 00:13:37,200
That's...really spectacular.
183
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
Beautiful, right?
184
00:13:39,600 --> 00:13:41,360
Yeah. And so close.
185
00:13:41,360 --> 00:13:43,560
You're so close to the Buddha.
186
00:13:43,560 --> 00:13:45,920
And so close to
the 800 years' history.
187
00:13:47,440 --> 00:13:50,280
It's lovely to see how excited
you are by it. Yeah.
188
00:13:56,680 --> 00:14:00,440
Did you choose to be a Buddhist,
or did Buddhism choose you?
189
00:14:00,440 --> 00:14:02,680
I think both.
190
00:14:02,680 --> 00:14:06,040
Of course, I make the decision,
I found the way,
191
00:14:06,040 --> 00:14:12,960
but I was attracted by Buddhism and
finally persuaded by the Buddhism.
192
00:14:12,960 --> 00:14:16,600
So I could say Buddhism chose me.
193
00:14:16,600 --> 00:14:19,400
I think Buddhism is not
just a belief or wish,
194
00:14:19,400 --> 00:14:23,320
it's a path to the
truth of the universe.
195
00:14:30,320 --> 00:14:33,880
'The teachings of the ancient
Chinese philosopher, Confucius,
196
00:14:33,880 --> 00:14:37,120
'are also depicted
in the Dazu Rock Carvings.'
197
00:14:37,120 --> 00:14:41,000
This is a typical carving to show
the Confucius' thoughts,
198
00:14:41,000 --> 00:14:44,160
how it applies to people's life.
199
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
"Confucian" thoughts?
200
00:14:46,400 --> 00:14:50,560
Yeah, a combination of the Buddhism
thoughts and the Confucius' thoughts.
201
00:14:50,560 --> 00:14:55,360
And, actually, both of them
are not against each other.
202
00:14:55,360 --> 00:14:57,440
People just combine them
to their life
203
00:14:57,440 --> 00:15:01,160
and also they think these two
are connected to each other.
204
00:15:01,160 --> 00:15:05,160
The whole story is about how kids
should take care of their parents
205
00:15:05,160 --> 00:15:08,400
and should treat them good. Children
should look after Mum and Dad.
206
00:15:08,400 --> 00:15:12,680
Yeah. Yeah. That's what people
can get - it's a little lesson.
207
00:15:12,680 --> 00:15:14,920
Yeah, actually it's a big lesson
in China.
208
00:15:14,920 --> 00:15:16,760
You're absolutely right, of course.
209
00:15:16,760 --> 00:15:19,440
It shows that centuries
and centuries ago,
210
00:15:19,440 --> 00:15:21,520
Confucianism and Buddhism
211
00:15:21,520 --> 00:15:22,840
existed together,
212
00:15:22,840 --> 00:15:25,080
lived together, worked together
213
00:15:25,080 --> 00:15:27,760
in some sort of beautiful harmony.
Yes.
214
00:15:27,760 --> 00:15:32,200
They are just different paths
to the one truth of this universe.
215
00:15:32,200 --> 00:15:35,560
'The third great Chinese faith
depicted here is Daoism,
216
00:15:35,560 --> 00:15:38,680
'which emphasises following
the laws of nature.
217
00:15:38,680 --> 00:15:41,520
'That's also now enjoying
a major revival.
218
00:15:41,520 --> 00:15:43,760
'The number of Daoist
places of worship have
219
00:15:43,760 --> 00:15:46,000
'tripled in the past 15 years.
220
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
'Historically, these three religions
221
00:15:48,200 --> 00:15:50,240
'and philosophies were known in
222
00:15:50,240 --> 00:15:53,200
'China as
The Three Harmonious Faiths.'
223
00:15:53,200 --> 00:15:57,840
You think of China today and you
think of an economic powerhouse,
224
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
a place that is perhaps
just a little bit soulless.
225
00:16:02,320 --> 00:16:05,680
A place that's
less about personal belief
226
00:16:05,680 --> 00:16:08,280
and more about a production line.
227
00:16:08,280 --> 00:16:13,000
But Chinese history is full
of myths and legends,
228
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
belief and superstitions.
229
00:16:15,680 --> 00:16:19,720
The communists tried to wipe them
out but it never went away.
230
00:16:19,720 --> 00:16:22,760
Communism is just really a short
period in the history
231
00:16:22,760 --> 00:16:26,000
of a country that is profoundly
religious and spiritual.
232
00:16:41,080 --> 00:16:44,680
'From Dazu, Li Li and I travelled
to the nearby city of Chongqing.
233
00:16:51,200 --> 00:16:53,560
'Because of its position in
the middle of the Yangtze
234
00:16:53,560 --> 00:16:57,040
'and the country, it's always
a major transport hub.
235
00:16:58,560 --> 00:17:01,440
'Today, it's one of China's
fastest-growing cities.'
236
00:17:04,880 --> 00:17:09,080
We're just coming into the
megalopolis that is Chongqing.
237
00:17:10,480 --> 00:17:12,880
It's late, I'm going to find
a bed for the night,
238
00:17:12,880 --> 00:17:15,760
but tomorrow we can head out
and explore.
239
00:17:17,600 --> 00:17:19,600
HORN HONKS
240
00:17:29,640 --> 00:17:31,280
'Chongqing epitomises China's
241
00:17:31,280 --> 00:17:35,480
'dizzying economic growth in recent
years and its rapid urbanisation.'
242
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
Look at that!
243
00:17:41,560 --> 00:17:43,000
It's a bit like New York.
244
00:17:49,080 --> 00:17:54,160
This is my first experience of
a new Chinese megacity.
245
00:17:54,160 --> 00:17:56,800
And I'm blown away.
246
00:17:59,720 --> 00:18:04,120
This country, it's not just
advancing, it's advanced.
247
00:18:04,120 --> 00:18:06,840
It's not just rising, it has risen.
248
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Yay! We're over the Yangtze.
249
00:18:25,440 --> 00:18:30,040
We're doing what millions of Chinese
migrants have done in recent
250
00:18:30,040 --> 00:18:35,000
decades - moving, going to the city.
Yeah.
251
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
This has been one of the biggest,
252
00:18:36,880 --> 00:18:41,120
if not THE biggest,
human migration in history.
253
00:18:41,120 --> 00:18:44,120
Millions of people going
from the countryside to the cities.
254
00:18:46,800 --> 00:18:50,880
The population of this city
is expected to more than double
255
00:18:50,880 --> 00:18:54,480
in the next few years
to 20 million.
256
00:18:54,480 --> 00:18:57,080
'China was traditionally
a rural nation,
257
00:18:57,080 --> 00:19:00,640
'but it's predicted that by 2030,
China's cities will be home
258
00:19:00,640 --> 00:19:02,400
'to one in eight
people on the planet.'
259
00:19:02,400 --> 00:19:04,640
Here we go. Chongqing. Yeah.
260
00:19:07,160 --> 00:19:10,800
'This country has undergone
an economic transformation
261
00:19:10,800 --> 00:19:14,800
'at ten times the speed of the
original Industrial Revolution.
262
00:19:14,800 --> 00:19:18,400
'In the centre of Chongqing is
the People's Liberation Square,
263
00:19:18,400 --> 00:19:22,080
'renamed to celebrate the communist
conquest of the area.'
264
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
Look at this!
265
00:19:25,560 --> 00:19:27,400
'Ironically, it's now home to a
266
00:19:27,400 --> 00:19:29,720
'roll call of international
luxury brands.'
267
00:19:33,160 --> 00:19:35,080
I'm a bit taken aback, frankly.
268
00:19:36,320 --> 00:19:40,280
Is this the new Chinese dream,
Li Li?
269
00:19:40,280 --> 00:19:43,640
Consumerism? Buy stuff?
Have a new handbag?
270
00:19:45,480 --> 00:19:47,920
Of course, that's a trend of fashion.
271
00:19:47,920 --> 00:19:50,680
Especially
when people get richer than before
272
00:19:50,680 --> 00:19:53,800
and they want to have
such kind of products,
273
00:19:53,800 --> 00:19:56,240
just like international products.
274
00:19:56,240 --> 00:19:59,880
It means something to them,
like their social status.
275
00:20:00,920 --> 00:20:03,360
Consumerism,
it's almost an ideology -
276
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
I don't think just necessarily here.
277
00:20:06,680 --> 00:20:08,920
Well, before,
China used to be very poor
278
00:20:08,920 --> 00:20:12,760
and we didn't even have
enough food to eat.
279
00:20:12,760 --> 00:20:15,360
So, you may imagine
when people get rich,
280
00:20:15,360 --> 00:20:19,000
of course, first thing, they want
to eat food and wear good things.
281
00:20:20,840 --> 00:20:23,920
It's really interesting,
cos it's so easy to forget that,
282
00:20:23,920 --> 00:20:29,160
in living memory,
this country has suffered famine.
283
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
Yeah, but at the very,
very beginning,
284
00:20:31,200 --> 00:20:33,800
you have to have money to buy food,
to buy a house,
285
00:20:33,800 --> 00:20:38,160
but later on you have to find
what is important to you.
286
00:20:38,160 --> 00:20:39,480
That's what I think.
287
00:20:40,520 --> 00:20:44,200
'There are more than 300 million
middle class Chinese now.
288
00:20:44,200 --> 00:20:47,080
'They are the world's biggest
consumers of luxury goods.
289
00:20:47,080 --> 00:20:49,880
'But it seems that even many of
those who've obtained at least
290
00:20:49,880 --> 00:20:53,520
'a degree of material wealth want
more meaning in their lives
291
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
'than just the chance
to go shopping.
292
00:20:56,360 --> 00:20:59,200
'Tens of millions are turning
to religious faiths.
293
00:21:00,240 --> 00:21:02,840
'Near the centre of Chongqing,
not far from the Yangtze,
294
00:21:02,840 --> 00:21:05,000
'a Buddhist temple
stands proud among
295
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
'the skyscrapers
and shopping malls.'
296
00:21:07,200 --> 00:21:09,800
It's a bit hemmed in this temple,
isn't it?
297
00:21:09,800 --> 00:21:12,600
'There's been a temple
here for nearly 1,000 years.'
298
00:21:12,600 --> 00:21:14,840
Surrounded by skyscrapers.
299
00:21:14,840 --> 00:21:16,880
Actually, it looks fairly popular.
300
00:21:22,440 --> 00:21:26,200
It's quite the...little
oasis, isn't it?
301
00:21:26,200 --> 00:21:28,760
Mm-hm. Tranquil.
302
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
This is a big, happy Buddha.
303
00:21:33,720 --> 00:21:36,600
'Although China is officially
an atheist country,
304
00:21:36,600 --> 00:21:39,840
'surveys suggest
up to 85% of people here
305
00:21:39,840 --> 00:21:43,360
believe in something -
either spiritual or religious.
306
00:21:46,320 --> 00:21:49,160
First, we can light this candle.
307
00:21:49,160 --> 00:21:51,600
Light the candle... Uh-huh.
308
00:21:53,240 --> 00:21:54,920
According to Buddhism,
309
00:21:54,920 --> 00:21:57,960
to light the candle means to light
the candle of your heart -
310
00:21:57,960 --> 00:22:01,920
make your heart bright,
and the bright can go to everywhere,
311
00:22:01,920 --> 00:22:03,600
especially the dark place.
312
00:22:03,600 --> 00:22:06,440
And then you can bring the light
to other people in the world.
313
00:22:06,440 --> 00:22:07,840
That's the meaning.
314
00:22:10,800 --> 00:22:12,320
Then you pray.
315
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
What do you pray for, Li Li?
316
00:22:19,640 --> 00:22:24,520
I pray for three things -
the first, for my parents,
317
00:22:24,520 --> 00:22:29,080
the second,
for all the people in the world,
318
00:22:29,080 --> 00:22:31,320
and the third one is for myself.
319
00:22:32,920 --> 00:22:35,680
Family, planet and self -
I'll go for that.
320
00:22:39,960 --> 00:22:41,640
'As China's economy has grown,
321
00:22:41,640 --> 00:22:45,000
'so has the damage the country
is doing to the environment.
322
00:22:46,520 --> 00:22:48,280
'When it comes to pollution,
323
00:22:48,280 --> 00:22:51,560
'China is one of the world's
worst offenders.
324
00:22:51,560 --> 00:22:54,360
'And many people believe it will
take more than just prayers
325
00:22:54,360 --> 00:22:56,000
'to save the planet.
326
00:22:58,040 --> 00:22:59,920
'On the outskirts of Chongqing,
327
00:22:59,920 --> 00:23:03,320
'Li Li and I met up with
a couple of environmental activists.
328
00:23:03,320 --> 00:23:05,080
'They're monitoring the damage
329
00:23:05,080 --> 00:23:07,600
'modern China is doing
to the sacred Yangtze.'
330
00:23:09,080 --> 00:23:12,920
Many aspects of daily life
have clearly improved here -
331
00:23:12,920 --> 00:23:17,960
education, health care,
the economy, legal rights,
332
00:23:17,960 --> 00:23:20,360
but the environment
has taken a hammering.
333
00:23:24,000 --> 00:23:27,280
'This small environmental group
was started by Yu Jianfeng,
334
00:23:27,280 --> 00:23:29,840
'with £10,000 of his own money.
335
00:23:31,080 --> 00:23:34,400
'He reveres the Yangtze,
and says his activism is
336
00:23:34,400 --> 00:23:38,160
'inspired by China's
traditional religious beliefs.'
337
00:23:42,480 --> 00:23:45,440
TRANSLATION: In Chinese traditional
culture, Daoism is
338
00:23:45,440 --> 00:23:47,920
the philosophy that is more
focused on the environment.
339
00:23:51,240 --> 00:23:55,280
Daoism's idea is that nature and the
human beings have to be in harmony.
340
00:23:55,280 --> 00:23:56,520
But, for people like us,
341
00:23:56,520 --> 00:24:00,000
who are activists, we are also
encouraged by Confucianism -
342
00:24:00,000 --> 00:24:03,200
the Confucian idea that every
individual is responsible for
343
00:24:03,200 --> 00:24:06,280
the state of the world and therefore
must get involved in society.
344
00:24:13,000 --> 00:24:15,440
That's a bit revolting,
isn't it?
345
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
That is disgusting.
346
00:24:20,960 --> 00:24:24,440
'This is domestic sewage
and industrial waste water, mixed.'
347
00:24:25,600 --> 00:24:27,280
Is this flowing into the Yangtze?
348
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
That's for sure.
349
00:24:30,880 --> 00:24:33,120
This whole area is part
of the Yangtze River valley.
350
00:24:35,640 --> 00:24:39,960
Is this price of China's
economic boom?
351
00:24:42,040 --> 00:24:45,680
This is because there isn't enough
supporting infrastructure to
352
00:24:45,680 --> 00:24:48,160
match the city's rapid development.
353
00:24:48,160 --> 00:24:49,960
The residential areas are expanding,
354
00:24:49,960 --> 00:24:52,200
but the sewage system
isn't keeping up.
355
00:24:57,360 --> 00:25:00,160
'Water and air pollution
are major problems in China.
356
00:25:00,160 --> 00:25:03,600
'Some reports suggest half of urban
water supplies aren't fit to
357
00:25:03,600 --> 00:25:06,000
'wash in, let alone drink.
358
00:25:06,000 --> 00:25:07,680
'It's a controversial subject for a
359
00:25:07,680 --> 00:25:10,080
'new breed of environmental
activist.'
360
00:25:10,080 --> 00:25:15,160
Why do you do this? You must get
a lot of hassle as a result.
361
00:25:17,200 --> 00:25:20,840
For me, I feel very sad to see
the rivers are polluted, very upset.
362
00:25:24,080 --> 00:25:27,520
I grew up in a beautiful place
with green hills and a clear river.
363
00:25:28,960 --> 00:25:31,200
I believe we should
protect these rivers,
364
00:25:31,200 --> 00:25:33,360
so the next generation
will still have a chance
365
00:25:33,360 --> 00:25:35,880
to develop a close relationship
with them and swim in them,
366
00:25:35,880 --> 00:25:38,280
play in them and enjoy it.
367
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
I worry that the Chinese
authorities,
368
00:25:49,160 --> 00:25:54,200
like Western democratic leaders,
think that we can fix this,
369
00:25:54,200 --> 00:25:57,680
we can do whatever damage
we want to the environment,
370
00:25:57,680 --> 00:26:01,680
but science and engineering will be
able to resolve it in the future.
371
00:26:01,680 --> 00:26:04,320
But what if we can't?
372
00:26:04,320 --> 00:26:09,400
What if the damage we've done, and
we're doing still is irreversible?
373
00:26:09,400 --> 00:26:12,800
Then we'll have left a completely
destroyed environment
374
00:26:12,800 --> 00:26:17,320
to future generations, and that
would be completely immoral.
375
00:26:34,160 --> 00:26:38,600
It's time we got out on the river,
so we're heading to a port
376
00:26:38,600 --> 00:26:39,840
and going to get on a boat.
377
00:26:46,560 --> 00:26:49,600
'As China's boomed,
so the newly-affluent middle class
378
00:26:49,600 --> 00:26:52,240
'have started taking
holidays around the world.
379
00:26:52,240 --> 00:26:54,280
'But, of course,
they're also exploring
380
00:26:54,280 --> 00:26:56,720
'their own vast country
and rich history.
381
00:26:56,720 --> 00:26:58,880
'There's been a recent
trend for taking luxury
382
00:26:58,880 --> 00:27:00,960
'cruises on the Yangtze.
383
00:27:08,320 --> 00:27:11,320
'We drove 300 miles,
tracking along the Yangtze,
384
00:27:11,320 --> 00:27:14,320
'to Wushan, to join
one of the cruise boats.'
385
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
It's massive.
It's like a floating hotel.
386
00:27:23,920 --> 00:27:24,960
Let's get on board!
387
00:27:27,760 --> 00:27:30,000
This looks great, Li Li. Yeah.
388
00:27:30,000 --> 00:27:31,640
It's not even the biggest one.
389
00:27:35,120 --> 00:27:38,560
'This ship has 200 luxury cabins
and suites that can accommodate
390
00:27:38,560 --> 00:27:43,040
'more than 400 passengers,
paying upwards of £300 a night.'
391
00:27:51,560 --> 00:27:53,800
I've never been on a boat like this.
392
00:27:53,800 --> 00:27:57,560
Well, unless you count
the ferry across to Denmark.
393
00:28:01,160 --> 00:28:02,560
It's not quite like this.
394
00:28:06,400 --> 00:28:10,240
So, last year they just started
their journey.
395
00:28:11,400 --> 00:28:16,160
So this boat has only been going
for one year? One year only.
396
00:28:16,160 --> 00:28:18,960
Are you busy? Are the cruises busy?
Yeah, very busy.
397
00:28:25,080 --> 00:28:27,520
More and more people here have
398
00:28:27,520 --> 00:28:29,720
proper leisure time
and money to spend.
399
00:28:31,560 --> 00:28:34,600
It's estimated that a million
Chinese people are now taking
400
00:28:34,600 --> 00:28:37,880
cruises along the Yangtze
every year.
401
00:28:40,600 --> 00:28:42,160
A million.
402
00:28:42,160 --> 00:28:46,080
Think how life has changed
in the UK in recent decades,
403
00:28:46,080 --> 00:28:48,280
it's nothing to how life
has changed here.
404
00:28:50,200 --> 00:28:52,080
When I was born,
405
00:28:52,080 --> 00:28:56,360
this country was basically
isolated from the rest of the world.
406
00:28:56,360 --> 00:28:59,560
Within living memory,
there were famines here.
407
00:29:00,880 --> 00:29:02,800
Now look at it.
408
00:29:02,800 --> 00:29:06,160
They come on board with their
smartphones and fancy cameras,
409
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
dosh in the pocket.
410
00:29:10,080 --> 00:29:12,000
Come on, hurry up. We need to go.
411
00:29:13,800 --> 00:29:15,080
Well behind schedule.
412
00:29:19,280 --> 00:29:21,120
'At Wuhan, the river widens,
413
00:29:21,120 --> 00:29:23,360
'because we were joining
a massive reservoir that's
414
00:29:23,360 --> 00:29:27,440
'filled-up behind the colossal Three
Gorges Dam, where we were headed.
415
00:29:29,560 --> 00:29:33,480
'Water levels have risen
by as much as 300 feet here,
416
00:29:33,480 --> 00:29:37,160
'and the river's so wide and deep
it's capable of accommodating
417
00:29:37,160 --> 00:29:39,840
'ocean-going ships
hundreds of miles inland.
418
00:29:45,120 --> 00:29:48,240
'As night fell, Li Li
and I naturally felt obliged to get
419
00:29:48,240 --> 00:29:50,400
'a taste of the on-board
entertainment.'
420
00:29:50,400 --> 00:29:53,640
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
421
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
HE LAUGHS
422
00:29:55,240 --> 00:29:58,160
Should we share?
423
00:29:58,160 --> 00:30:01,760
We're here to celebrate
China's ancient culture...
424
00:30:03,800 --> 00:30:08,520
..and I've been given a
happy slapper and a lightsaber!
425
00:30:10,920 --> 00:30:14,120
'Some people think of China as
unfriendly and a little dour.
426
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
'Not a bit of it.'
427
00:30:17,480 --> 00:30:20,120
Oh, people have been
on the sauce here.
428
00:30:20,120 --> 00:30:23,080
'I was proud to see there were
some Brits on board,
429
00:30:23,080 --> 00:30:24,880
'helping to get the party going.'
430
00:30:24,880 --> 00:30:27,960
# Ole, ole, ole, ole
431
00:30:27,960 --> 00:30:31,720
# Ole, ole
432
00:30:31,720 --> 00:30:34,840
# Ole, ole, ole, ole. #
433
00:30:34,840 --> 00:30:36,480
Look what you've started!
434
00:30:47,280 --> 00:30:50,720
'The next morning, we docked not far
from the Three Gorges Dam.
435
00:30:55,160 --> 00:30:57,840
'We drove down towards
the wall of the huge dam.'
436
00:31:02,480 --> 00:31:07,200
That surely ranks alongside
the mightiest of human creations.
437
00:31:08,800 --> 00:31:10,640
Look at the size of that.
438
00:31:13,280 --> 00:31:17,440
'This is the single biggest
power station on the planet.'
439
00:31:17,440 --> 00:31:19,160
My God...
440
00:31:26,880 --> 00:31:29,920
'It generates vast
amounts of hydroelectricity -
441
00:31:29,920 --> 00:31:33,800
'the equivalent of more than half
a dozen nuclear power stations.
442
00:31:33,800 --> 00:31:36,240
'It's longer than
25 football pitches
443
00:31:36,240 --> 00:31:40,320
'and higher than
a 40-storey building.
444
00:31:40,320 --> 00:31:44,640
'Since the 1950s the Chinese have
built more than 22,000 large dams,
445
00:31:44,640 --> 00:31:46,880
'but this is by far the largest.
446
00:31:50,920 --> 00:31:53,880
'The government here says
it's an engineering miracle.
447
00:31:53,880 --> 00:31:55,520
'Critics say it's an unstable
448
00:31:55,520 --> 00:31:58,160
'and unprecedented
environmental disaster.
449
00:31:59,880 --> 00:32:02,040
'Mao Zedong, the founder
of Communist China,
450
00:32:02,040 --> 00:32:06,040
'championed the dam partly because
deadly floods here regularly claimed
451
00:32:06,040 --> 00:32:09,400
'tens of thousands of lives,
and partly because he wanted to
452
00:32:09,400 --> 00:32:12,480
'prove to the Chinese people
that he had the right to rule.'
453
00:32:15,600 --> 00:32:18,280
In China, there's something called
the Mandate of Heaven,
454
00:32:18,280 --> 00:32:21,560
and this is the idea that,
for centuries,
455
00:32:21,560 --> 00:32:26,600
Chinese leaders rule with
the acceptance and mandate
456
00:32:26,600 --> 00:32:30,240
of the heavens, of the gods, of the
spirit world, of the ancestors.
457
00:32:30,240 --> 00:32:35,760
And any threat to that mandate,
any challenge to that mandate can
458
00:32:35,760 --> 00:32:38,840
come from things like
an earthquake or a flood,
459
00:32:38,840 --> 00:32:43,120
because it suggests that the spirit
world is somehow unhappy with
460
00:32:43,120 --> 00:32:45,640
the leaders in the
real, physical world.
461
00:32:48,560 --> 00:32:50,440
'If Mao could build
this giant edifice,
462
00:32:50,440 --> 00:32:53,360
'he could prove that the Communist
Party could conquer nature,
463
00:32:53,360 --> 00:32:57,280
'and that it was greater and more
powerful than China's ancient gods.'
464
00:32:58,720 --> 00:33:04,160
We're being allowed onto
the top of the dam. Hopefully.
465
00:33:13,720 --> 00:33:15,960
This is a sensitive,
strategic location,
466
00:33:15,960 --> 00:33:19,360
because consequences of the dam
being breached
467
00:33:19,360 --> 00:33:20,800
could be catastrophic.
468
00:33:27,000 --> 00:33:30,440
'Mao didn't live to see the dam
built and it wasn't finished
469
00:33:30,440 --> 00:33:32,400
'and fully functional until 2012.'
470
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
Yangtze River.
471
00:33:44,200 --> 00:33:45,640
Wow.
472
00:33:45,640 --> 00:33:47,200
Look at that.
473
00:33:48,240 --> 00:33:49,720
It's an inland sea.
474
00:33:56,800 --> 00:34:01,840
I think 13 cities,
hundreds of towns,
475
00:34:01,840 --> 00:34:08,560
hundreds of thousands of people were
displaced to make way for this.
476
00:34:10,320 --> 00:34:14,040
This lake, the reservoir
behind the dam,
477
00:34:14,040 --> 00:34:17,000
stretches back almost
the length of England.
478
00:34:21,000 --> 00:34:26,640
Something like 10% of the population
of the planet live in the basin,
479
00:34:26,640 --> 00:34:30,920
the wider area
around the Yangtze River.
480
00:34:30,920 --> 00:34:35,360
That is how important
this water, this river is.
481
00:34:38,920 --> 00:34:40,240
And if we just come over here,
482
00:34:40,240 --> 00:34:42,680
look at what we,
as a species, are capable of.
483
00:34:44,920 --> 00:34:46,160
This is...
484
00:34:46,160 --> 00:34:47,560
It's displayed here, I think,
485
00:34:47,560 --> 00:34:51,000
like nowhere else I've seen...on
Planet Earth really.
486
00:34:54,320 --> 00:34:59,320
They have blocked, tamed,
controlled the Yangtze.
487
00:34:59,320 --> 00:35:00,440
And look over here.
488
00:35:02,600 --> 00:35:05,120
It's like looking
off the side of a mountain.
489
00:35:08,800 --> 00:35:11,320
Li Li's smiling. You proud?
490
00:35:11,320 --> 00:35:12,920
Yes. Why not?
491
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
I'm proud of it.
492
00:35:14,640 --> 00:35:17,200
Of course there have been
enormous environmental
493
00:35:17,200 --> 00:35:20,480
and human costs to this dam.
494
00:35:20,480 --> 00:35:23,120
Yes. I don't think
we know our limits.
495
00:35:24,720 --> 00:35:29,360
Yeah, well, I don't think
we fully understand nature.
496
00:35:29,360 --> 00:35:33,840
That's absolutely fascinating
because here, I suppose, in China,
497
00:35:33,840 --> 00:35:40,160
we're confronted, I feel, by
the two biggest questions or issues
498
00:35:40,160 --> 00:35:46,000
facing us as a species -
how do we make poorer people richer?
499
00:35:46,000 --> 00:35:47,880
How do we lift them out of poverty,
500
00:35:47,880 --> 00:35:52,320
while at the same time
protecting the environment?
501
00:35:52,320 --> 00:35:56,840
And on rivers, on our sacred rivers,
on our mightiest rivers,
502
00:35:56,840 --> 00:36:00,880
we see this issue displayed
time and time again.
503
00:36:02,360 --> 00:36:05,160
I feel people are more
and more aware of this issue.
504
00:36:05,160 --> 00:36:08,400
Cos in the past 20 years,
505
00:36:08,400 --> 00:36:10,840
Chinese people were really
focusing on, you now,
506
00:36:10,840 --> 00:36:14,880
develop the economy
and get rid of the poverty.
507
00:36:14,880 --> 00:36:18,640
And, nowadays, lots of people
really start to watch the long,
508
00:36:18,640 --> 00:36:22,320
long-term consequences
and the environmental protections,
509
00:36:22,320 --> 00:36:25,200
natures for the next generation.
510
00:36:25,200 --> 00:36:27,080
I really hope so, Li Li.
511
00:36:27,080 --> 00:36:30,440
I have to hope and pray that there
is this growing environmental
512
00:36:30,440 --> 00:36:32,400
awareness in China.
513
00:36:32,400 --> 00:36:34,320
Not just for China, but for us all.
514
00:36:39,640 --> 00:36:42,120
'From the Three Gorges Dam,
we followed
515
00:36:42,120 --> 00:36:45,400
'the Yangtze for over 200 miles
to the city of Wuhan.
516
00:36:52,880 --> 00:36:55,960
'Mao apparently thought of religion
and faith as poison,
517
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
'but he still wanted to prove
that he had the right to rule,
518
00:36:59,160 --> 00:37:01,840
'the communist equivalent
of the Mandate of Heaven,
519
00:37:01,840 --> 00:37:03,760
'the blessing of the spirit world.
520
00:37:07,120 --> 00:37:09,520
'One way he chose to do this
was by swimming
521
00:37:09,520 --> 00:37:12,760
'the breadth of the Yangtze at
Wuhan, where it was considered to
522
00:37:12,760 --> 00:37:13,800
'be at its most dangerous,
523
00:37:13,800 --> 00:37:16,440
'because of fierce currents
and deadly floods.
524
00:37:26,000 --> 00:37:27,440
'I met up with Yu Guanrong
525
00:37:27,440 --> 00:37:30,480
'who runs a local swimming club
that trains in the river
526
00:37:30,480 --> 00:37:33,880
'and celebrates the anniversary
of Mao's swim every summer.'
527
00:37:37,720 --> 00:37:41,040
Mr Yu, why do you do this,
why do you swim in the Yangtze?
528
00:37:42,480 --> 00:37:46,720
TRANSLATION: We Wuhan people crossed
the Yangtze River, are obsessed with
529
00:37:46,720 --> 00:37:51,200
crossing the river, because Chairman
Mao crossed it 17 times here.
530
00:37:51,200 --> 00:37:53,400
That makes us love the river.
531
00:37:53,400 --> 00:37:55,800
I dare say that there isn't
any other world leader who has
532
00:37:55,800 --> 00:37:57,400
crossed rivers like this.
533
00:37:57,400 --> 00:37:59,720
This is unique, number one.
534
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
What's this chap got?
535
00:38:05,400 --> 00:38:07,440
He's a calligrapher, a great artist.
536
00:38:08,960 --> 00:38:11,280
Chairman Mao was a great
calligrapher, too.
537
00:38:12,400 --> 00:38:14,640
"China and British friendly."
538
00:38:15,920 --> 00:38:18,160
Let us hope so.
That's rather lovely.
539
00:38:21,040 --> 00:38:23,640
'Perhaps inevitably,
I'd been volunteered
540
00:38:23,640 --> 00:38:27,160
'to take part in the practice swim
in the freezing waters.'
541
00:38:29,600 --> 00:38:32,640
This should inspire a bit of
confidence - rescue team.
542
00:38:32,640 --> 00:38:34,400
He's abseiling, but, you know...
543
00:38:34,400 --> 00:38:36,880
He does mountaineering as well -
he's climbed Everest.
544
00:38:36,880 --> 00:38:39,240
He's been about.
He'll look after us.
545
00:38:39,240 --> 00:38:40,840
SHIP'S HORN BLARES
546
00:38:43,600 --> 00:38:47,560
Are you expecting me
to wear this?
547
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
Why have I been given this?
548
00:38:51,800 --> 00:38:53,960
That's to protect him
against the sun.
549
00:38:53,960 --> 00:38:56,200
I don't like what Mr Yu
is planning here.
550
00:38:58,440 --> 00:39:02,280
This does not look
even vaguely acceptable.
551
00:39:02,280 --> 00:39:04,120
Surely this is illegal in China.
552
00:39:07,080 --> 00:39:09,200
Just don't leave me alone
with Mr Yu, OK?
553
00:39:13,800 --> 00:39:16,800
This is quite possibly one of the
most embarrassing things I've done.
554
00:39:16,800 --> 00:39:19,560
This is like being
in a zoo - look around.
555
00:39:24,560 --> 00:39:27,280
THEY SHOUT GREETINGS
556
00:39:27,280 --> 00:39:29,840
Let's take a dip in the Yangtze.
557
00:39:30,920 --> 00:39:32,960
It's for you?
558
00:39:39,120 --> 00:39:40,560
I have to go first?
559
00:39:43,120 --> 00:39:45,120
OK. Across the Yangtze!
560
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
CHEERING
561
00:39:55,280 --> 00:39:57,320
It's very refreshing!
562
00:40:05,560 --> 00:40:09,160
'Mao's swim across the Yangtze here
was a clever bit of publicity
563
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
'that helped
his strongman image.
564
00:40:13,160 --> 00:40:16,240
'President Putin does these sort
of stunts all the time, of course.
565
00:40:17,920 --> 00:40:21,280
'I was only supposed to be pottering
around, having a quick dip.'
566
00:40:24,120 --> 00:40:26,160
The current here is astonishing.
567
00:40:27,560 --> 00:40:29,440
I'm really feeling the power of it.
568
00:40:31,440 --> 00:40:32,800
'But after ten minutes or so,
569
00:40:32,800 --> 00:40:35,120
'I found myself
a third of the way across.
570
00:40:35,120 --> 00:40:36,960
'A mad thought struck me.
571
00:40:38,560 --> 00:40:41,280
'Meanwhile, Mr Yu
was getting a bit chilly.'
572
00:40:41,280 --> 00:40:43,640
Mr Yu seems to be getting out
of the river
573
00:40:43,640 --> 00:40:46,280
and I'm just left here
with the rescue swimmers.
574
00:40:50,120 --> 00:40:53,400
'With stronger swimmers around me
and our crew boat alongside,
575
00:40:53,400 --> 00:40:55,760
'I thought I was safe to keep going.
576
00:40:55,760 --> 00:40:58,520
'I hadn't realised just how busy
the dangerous shipping channel
577
00:40:58,520 --> 00:41:02,440
'could be, and there were a few
near-misses with passing
freighters.'
578
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
I bet they stopped the shipping
for Chairman Mao!
579
00:41:15,520 --> 00:41:18,560
'Mr Yu seemed to be relaying
the highlights of my ordeal
580
00:41:18,560 --> 00:41:20,080
'to his missus over the phone.'
581
00:41:22,840 --> 00:41:24,680
My hands are so cold.
582
00:41:27,320 --> 00:41:29,840
I don't feel like I'm making
any progress.
583
00:41:30,960 --> 00:41:32,240
The current's too strong.
584
00:41:35,960 --> 00:41:37,480
Where?
585
00:41:39,400 --> 00:41:41,120
WOMAN SPEAKS IN OWN LANGUAGE
586
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
'Mao swam the Yangtze
several times.
587
00:41:44,560 --> 00:41:47,200
'If I could do it,
it can't be the toughest swim.
588
00:41:47,200 --> 00:41:49,880
'But the last time
he swam the river was in 1966,
589
00:41:49,880 --> 00:41:52,080
'when he was 72 years old.
590
00:41:52,080 --> 00:41:55,560
'It might seem surprising now,
but his feats really did help him
591
00:41:55,560 --> 00:41:58,400
'to take
and keep control of the country.'
592
00:41:58,400 --> 00:42:01,040
I swam the Yangtze!
593
00:42:06,720 --> 00:42:08,680
'Many historians have concluded
594
00:42:08,680 --> 00:42:11,600
'that Mao was a monster
to rival Stalin or Hitler.
595
00:42:13,760 --> 00:42:16,440
'Tens of millions
perished under his rule.
596
00:42:16,440 --> 00:42:19,800
'He wanted to obliterate
Chinese culture,
597
00:42:19,800 --> 00:42:23,560
'destroying traditional faiths
and religious beliefs.
598
00:42:23,560 --> 00:42:26,200
'He remains a complicated
figure in China today.'
599
00:42:27,920 --> 00:42:31,480
What do most people in China
think of Chairman Mao?
600
00:42:31,480 --> 00:42:33,480
Is he seen as a controversial
figure at all,
601
00:42:33,480 --> 00:42:38,600
or is he generally
seen as the creator of modern China?
602
00:42:38,600 --> 00:42:41,240
Well, two sides.
603
00:42:41,240 --> 00:42:46,760
On one side, people still think
he is a national hero
604
00:42:46,760 --> 00:42:49,880
and he is a great person
in Chinese history.
605
00:42:49,880 --> 00:42:53,040
On the other side, I think today,
606
00:42:53,040 --> 00:42:59,120
China's people also
talk about the mistakes he made.
607
00:42:59,120 --> 00:43:01,960
It's more and more open for people
to talk about this.
608
00:43:03,760 --> 00:43:08,040
'After Mao's death in 1976,
China's leaders were able to start
609
00:43:08,040 --> 00:43:09,560
'slowly reforming the economy.
610
00:43:09,560 --> 00:43:13,160
'And, in recent years, the Chinese
have begun rediscovering the more
611
00:43:13,160 --> 00:43:16,560
'spiritual and philosophical side
to their lives, which Mao
612
00:43:16,560 --> 00:43:18,600
'and communism sought to suppress.'
613
00:43:20,040 --> 00:43:23,840
The sense I have is that faith and
belief and tradition and custom is
614
00:43:23,840 --> 00:43:28,560
something that a lot of Chinese
people now are searching for.
615
00:43:28,560 --> 00:43:30,200
Yeah, I think so.
616
00:43:30,200 --> 00:43:33,960
Actually,
we have so many years of history and
617
00:43:33,960 --> 00:43:36,280
we have such great culture
618
00:43:36,280 --> 00:43:39,960
and traditions that never fade
away from Chinese people's lives.
619
00:43:41,600 --> 00:43:43,960
We still respect our ancestor.
620
00:43:43,960 --> 00:43:47,960
We respect our philosophies
and religion.
621
00:43:47,960 --> 00:43:49,920
I think that's great things.
622
00:43:59,840 --> 00:44:03,320
'From Wuhan, we travelled another
300 miles east to Nanjing,
623
00:44:03,320 --> 00:44:06,360
'a former capital of China
right on the Yangtze.'
624
00:44:08,400 --> 00:44:11,440
We've just come to a viewing
platform next to a bridge over
625
00:44:11,440 --> 00:44:18,360
the Yangtze, because we are
heading...into the city of Nanjing.
626
00:44:24,640 --> 00:44:27,400
'In the 1930s, this city,
then known as Nanking,
627
00:44:27,400 --> 00:44:29,320
'was invaded by the Japanese,
628
00:44:29,320 --> 00:44:32,560
'who carried out
a notorious massacre here.
629
00:44:32,560 --> 00:44:35,600
'But nearly 100 years earlier,
it had also been invaded...
630
00:44:35,600 --> 00:44:37,760
'by the British.'
631
00:44:40,080 --> 00:44:43,960
In the 1800s,
China lost the so-called Opium Wars.
632
00:44:43,960 --> 00:44:47,400
This was a particularly shameful
episode in British
633
00:44:47,400 --> 00:44:50,840
and Western history,
when we went to war against China,
634
00:44:50,840 --> 00:44:53,120
basically because we wanted to have
635
00:44:53,120 --> 00:44:55,760
the right to sell
the Chinese people drugs.
636
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
As a result of the Opium Wars,
637
00:45:03,200 --> 00:45:07,320
this city and many others like it,
were opened to foreign trade,
638
00:45:07,320 --> 00:45:11,040
with large areas effectively
under British control.
639
00:45:11,040 --> 00:45:14,280
Christian missionaries also began
arriving in the country
640
00:45:14,280 --> 00:45:17,640
and it was said that Christianity
came here on a cannonball.
641
00:45:24,160 --> 00:45:27,840
'British and American missionaries
used the Yangtze to access
642
00:45:27,840 --> 00:45:30,640
'the interior of the country.
643
00:45:33,720 --> 00:45:36,120
In the second half
of the 20th century,
644
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Christianity was ruthlessly
645
00:45:37,840 --> 00:45:40,760
suppressed by China's
communist leaders.
646
00:45:40,760 --> 00:45:43,400
But it's now making
an extraordinary comeback.
647
00:45:47,320 --> 00:45:49,960
When the Communist Party
took over in 1949,
648
00:45:49,960 --> 00:45:54,640
there were thought to be about one
million Christians in the country.
649
00:45:54,640 --> 00:46:00,800
Today, there are anything up to
100 million Christians in China.
650
00:46:00,800 --> 00:46:04,880
More Christians, in fact, than there
are members of the Communist Party.
651
00:46:09,960 --> 00:46:11,720
'By some estimates, there could be
652
00:46:11,720 --> 00:46:15,240
'400 million Christians
in China in 30 years' time,
653
00:46:15,240 --> 00:46:17,960
'making it the biggest
Christian nation on earth.'
654
00:46:22,440 --> 00:46:24,880
What's this queue of traffic for?
655
00:46:24,880 --> 00:46:27,840
'We'd arrived in Nanjing
on Easter Sunday and we were
656
00:46:27,840 --> 00:46:31,720
'heading to a newly-built church to
see this phenomenon for ourselves.'
657
00:46:33,800 --> 00:46:38,360
You don't think the traffic's here
for the church, do you? I think so.
658
00:46:38,360 --> 00:46:41,960
This is a traffic jam for people
trying to get to church!
659
00:46:43,360 --> 00:46:44,400
Let's walk.
660
00:46:46,440 --> 00:46:48,480
Hang on, that can't all be a church.
661
00:46:49,680 --> 00:46:51,520
The whole thing? Yeah.
662
00:46:52,720 --> 00:46:53,720
It's like a stadium.
663
00:46:58,600 --> 00:47:01,680
MUSIC AND SINGING
664
00:47:07,760 --> 00:47:11,320
'This brand-new church can hold
up to 5,000 people -
665
00:47:11,320 --> 00:47:12,800
'most of the seats were taken.
666
00:47:21,760 --> 00:47:24,800
'The service included a dramatic
re-enactment of the entire
667
00:47:24,800 --> 00:47:28,800
'Easter story, with some colourful
dancing thrown in for good measure.'
668
00:47:41,480 --> 00:47:44,080
OK. Now I see why they draw a crowd!
669
00:47:52,240 --> 00:47:54,640
'It's now possible
to be both a Christian
670
00:47:54,640 --> 00:47:56,720
'and a member of
the Communist Party.
671
00:47:59,560 --> 00:48:01,280
'In fact,
some government officials
672
00:48:01,280 --> 00:48:03,840
'apparently think Christianity
could help to protect
673
00:48:03,840 --> 00:48:07,480
'the masses from the lure of
selfishness and capitalist greed.'
674
00:48:09,000 --> 00:48:12,640
Have you been a Christian for a long
time, or are you a new convert?
675
00:48:14,080 --> 00:48:17,400
TRANSLATION: I was a member of
the Communist Party in the past.
676
00:48:17,400 --> 00:48:21,200
I also believed in God
but I didn't dare go to church.
677
00:48:21,200 --> 00:48:25,640
Later on, I heard that Communist
Party members can go to church too.
678
00:48:25,640 --> 00:48:28,800
Now even the Communist Party
believes in Christianity.
679
00:48:34,080 --> 00:48:36,800
'I was surprised to see that
the re-enactment of the crucifixion
680
00:48:36,800 --> 00:48:39,400
'inspired a really emotional
response in people.
681
00:48:47,320 --> 00:48:51,960
'After the service, I had a few
minutes with minister Li Lancheng.
682
00:48:51,960 --> 00:48:54,720
Thank you for letting us come
and see the service.
683
00:48:58,080 --> 00:49:03,160
So, people in China have said
that with the rise of capitalism,
684
00:49:03,160 --> 00:49:07,800
that China has become
a tougher, harder place.
685
00:49:09,840 --> 00:49:12,080
TRANSLATION: With the development
of the economy,
686
00:49:12,080 --> 00:49:13,920
people are less connected
to one another
687
00:49:13,920 --> 00:49:16,040
and family ties
are getting weaker.
688
00:49:16,040 --> 00:49:20,200
Obviously, the church is very new.
Were the authorities,
689
00:49:20,200 --> 00:49:22,240
was the government, a help
690
00:49:22,240 --> 00:49:25,560
or a hindrance to you
when you were building it?
691
00:49:28,480 --> 00:49:32,600
This piece of land was allocated
to the church by the government.
692
00:49:32,600 --> 00:49:36,040
This church wouldn't exist without
the government's permission.
693
00:49:36,040 --> 00:49:38,880
The government also covered
some of the costs of construction.
694
00:49:38,880 --> 00:49:40,320
Can I ask how much?
695
00:49:40,320 --> 00:49:43,160
Did they pay a percentage, or can
you tell us a figure?
696
00:49:45,400 --> 00:49:47,760
It cost £10 million
and the government
697
00:49:47,760 --> 00:49:49,960
provided £3 million in total.
698
00:49:49,960 --> 00:49:52,680
In other words, just less
than a third of the cost.
699
00:49:54,120 --> 00:49:58,160
The government paid a third of
the money towards the church?!
700
00:49:58,160 --> 00:49:59,640
That's incredible.
701
00:50:01,240 --> 00:50:04,720
'The state will often support
churches that toe the line,
702
00:50:04,720 --> 00:50:06,680
'but not all of them do.
703
00:50:10,160 --> 00:50:14,120
'There are thousands of underground
churches in China that reject
704
00:50:14,120 --> 00:50:16,880
'state control
and suffer harassment as a result.'
705
00:50:19,880 --> 00:50:22,560
So we're off to Shanghai! Yeah.
706
00:50:22,560 --> 00:50:25,400
'Most of the population here say
they believe in something,
707
00:50:25,400 --> 00:50:27,240
'and hundreds of millions are
708
00:50:27,240 --> 00:50:29,880
'Christians, Buddhists,
Daoists, or Muslims.
709
00:50:32,760 --> 00:50:34,560
'But religious Chinese are only
710
00:50:34,560 --> 00:50:37,160
'allowed to practise their faith
with state approval.
711
00:50:37,160 --> 00:50:39,200
'This is still
a country of control.'
712
00:50:45,360 --> 00:50:47,360
On this journey
along the Yangtze,
713
00:50:47,360 --> 00:50:51,800
we've only really encountered
the official religions in China.
714
00:50:51,800 --> 00:50:55,720
In the far west of the country,
there are Islamic separatist groups,
715
00:50:55,720 --> 00:50:59,520
and many Muslims in China
say they suffer oppression.
716
00:50:59,520 --> 00:51:02,240
And then, of course, rather
famously or infamously,
717
00:51:02,240 --> 00:51:07,680
the Chinese state cracked down very
heavily on the Falun Gong movement,
718
00:51:07,680 --> 00:51:10,560
which many of its practitioners
see as being a spiritual or
719
00:51:10,560 --> 00:51:12,920
religious organisation.
720
00:51:14,440 --> 00:51:15,920
So if you are a member
721
00:51:15,920 --> 00:51:19,040
or if you're a practitioner of one
of the official religions,
722
00:51:19,040 --> 00:51:23,480
it seems there is a lot of increased
openness and awareness
723
00:51:23,480 --> 00:51:26,320
and people are turning
to those religions.
724
00:51:26,320 --> 00:51:30,160
But if you fall
outside that framework,
725
00:51:30,160 --> 00:51:33,640
then it seems you can encounter
a lot of problems with the state.
726
00:51:38,120 --> 00:51:41,160
'It would take about four hours
to drive the 200 miles
727
00:51:41,160 --> 00:51:43,720
'from Nanjing to Shanghai,
728
00:51:43,720 --> 00:51:47,680
'but on China's super modern bullet
trains I hardly had time for a nap.'
729
00:51:52,360 --> 00:51:53,960
We're in Shanghai!
730
00:51:58,600 --> 00:52:01,600
'With a population of more than
24 million,
731
00:52:01,600 --> 00:52:03,320
'Shanghai is, by some measurements,
732
00:52:03,320 --> 00:52:05,320
'not just the biggest
city on the Yangtze,
733
00:52:05,320 --> 00:52:07,280
'but one of the biggest on earth.'
734
00:52:14,240 --> 00:52:15,200
Flipping heck!
735
00:52:17,640 --> 00:52:20,360
It's like a cathedral.
It's the biggest in China.
736
00:52:28,880 --> 00:52:32,160
'China could soon overtake America
to become the largest
737
00:52:32,160 --> 00:52:33,480
'economy in the world.
738
00:52:36,720 --> 00:52:40,600
'So the moral and ethical values
chosen by people here to guide them,
739
00:52:40,600 --> 00:52:42,360
'and, by extension, their country,
740
00:52:42,360 --> 00:52:45,440
'will have an enormous impact
on the entire planet.
741
00:52:50,040 --> 00:52:52,680
'It was our last night on the road,
and Li Li wanted to take me
742
00:52:52,680 --> 00:52:54,720
'to one of her favourite
restaurants.'
743
00:52:58,560 --> 00:53:01,200
New Age Veggie. New Age Veggie!
744
00:53:01,200 --> 00:53:03,280
A vegetarian restaurant?
745
00:53:03,280 --> 00:53:05,840
Yeah, you will see something
really different. Come on.
746
00:53:05,840 --> 00:53:07,480
I'm a committed carnivore.
747
00:53:09,920 --> 00:53:13,360
It's not a Buddhist restaurant,
is it? Um...connected.
748
00:53:13,360 --> 00:53:14,600
Really? Yes.
749
00:53:22,520 --> 00:53:24,160
Very nice, Li Li.
750
00:53:24,160 --> 00:53:26,400
Yes, we're right by the window.
751
00:53:26,400 --> 00:53:27,520
And menu on an iPad.
752
00:53:30,000 --> 00:53:32,360
Very 21st century.
753
00:53:32,360 --> 00:53:37,160
It's just menu. Do you want to
explore the new dishes?
754
00:53:37,160 --> 00:53:42,440
I see. OK. So the dishes,
they look like meat.
755
00:53:44,040 --> 00:53:45,720
Stewed veggie pork balls.
756
00:53:47,360 --> 00:53:51,760
That's meant to be
vegetarian salmon sashimi.
757
00:53:51,760 --> 00:53:53,120
Looks quite real, right?
758
00:53:53,120 --> 00:53:55,440
That looks pretty real.
759
00:53:55,440 --> 00:53:59,880
After this meal,
you will...you will have more
760
00:53:59,880 --> 00:54:01,960
possibilities to become
a vegetarian, too.
761
00:54:01,960 --> 00:54:03,320
Oh, you think so? Yeah.
762
00:54:03,320 --> 00:54:07,000
You're looking to convert me
to vegetarianism now, are you?
763
00:54:07,000 --> 00:54:08,320
Um, we will see.
764
00:54:11,400 --> 00:54:12,880
We should have the salmon.
765
00:54:14,720 --> 00:54:15,960
Is that the meaty one?
766
00:54:15,960 --> 00:54:17,360
Should we have that?
767
00:54:17,360 --> 00:54:18,160
Yeah.
768
00:54:20,240 --> 00:54:23,040
What is the Buddhist
connection here?
769
00:54:23,040 --> 00:54:28,120
Well, in China, most of the
vegetarians are still like Buddhist.
770
00:54:28,120 --> 00:54:31,960
So being a vegetarian means not
just care about yourself
771
00:54:31,960 --> 00:54:34,440
but also caring about the world,
about Earth.
772
00:54:36,880 --> 00:54:39,320
Is it a growing movement then?
773
00:54:39,320 --> 00:54:45,560
Yeah. The number of vegetarians
in China, going up very quickly.
774
00:54:45,560 --> 00:54:51,080
I read an article that says today we
have more than 50 million.
775
00:54:55,360 --> 00:54:58,320
Meatballs! Meatballs, yes. Xie xie.
776
00:54:58,320 --> 00:55:00,280
A veggie version.
777
00:55:00,280 --> 00:55:01,760
Oh, wow!
778
00:55:01,760 --> 00:55:04,520
That really does look like salmon.
779
00:55:04,520 --> 00:55:06,440
That's really impressive.
780
00:55:06,440 --> 00:55:08,480
I'm looking forward to trying this.
781
00:55:11,800 --> 00:55:12,880
That's really good.
782
00:55:14,400 --> 00:55:16,480
This is really fascinating, Li Li.
783
00:55:16,480 --> 00:55:20,360
People worry about rising China,
the Chinese dragon,
784
00:55:20,360 --> 00:55:24,000
but actually, if half the country
turns to Buddhism,
785
00:55:24,000 --> 00:55:30,080
you're not going to be a much-feared
military empire that many
786
00:55:30,080 --> 00:55:32,200
in the West think it could be
787
00:55:32,200 --> 00:55:35,080
if half the population
are peace-loving Buddhists, is it?
788
00:55:35,080 --> 00:55:36,600
Mm. Here in China,
789
00:55:36,600 --> 00:55:42,480
we say this century is a century
about the waking up of the soul.
790
00:55:42,480 --> 00:55:45,080
Waking up of the soul?
791
00:55:45,080 --> 00:55:47,360
Yes.
I haven't heard that ever before.
792
00:55:47,360 --> 00:55:48,960
It's really interesting.
793
00:55:50,800 --> 00:55:53,160
Thanks, Li Li. Cheers, m'dear.
794
00:55:53,160 --> 00:55:55,360
Thank you for bringing us here.
795
00:55:55,360 --> 00:55:59,120
It's been an amazing and a very,
very eye-opening journey.
796
00:55:59,120 --> 00:56:00,600
Thank you!
797
00:56:08,280 --> 00:56:11,640
'The waking-up of the soul that
IS clearly happening here will
798
00:56:11,640 --> 00:56:13,760
'have enormous implications.
799
00:56:13,760 --> 00:56:15,760
'This isn't just about religion.
800
00:56:15,760 --> 00:56:18,640
'This is a transformation
that will affect politics.
801
00:56:18,640 --> 00:56:21,080
'It could help to re-define
China's relationship with
802
00:56:21,080 --> 00:56:22,320
'the rest of the world.
803
00:56:29,000 --> 00:56:32,840
'The next day, having said goodbye
to Li Li, I headed out to the point
804
00:56:32,840 --> 00:56:36,080
'where the mighty Yangtze
finally flows out into the sea.'
805
00:56:40,600 --> 00:56:42,840
As I come towards
the end of the journey,
806
00:56:42,840 --> 00:56:47,240
it's really clear to me that huge
numbers of people in this country
807
00:56:47,240 --> 00:56:50,480
are turning
to religion and faith.
808
00:56:50,480 --> 00:56:53,160
And the reason they're doing
that is, in my view,
809
00:56:53,160 --> 00:56:56,040
cos this country has advanced
even further
810
00:56:56,040 --> 00:57:00,080
and even faster than many
of us in the West realise.
811
00:57:00,080 --> 00:57:04,560
Hundreds of millions of people here
have been lifted out of poverty.
812
00:57:04,560 --> 00:57:08,200
Often, their material needs
are being met, but now they want new
813
00:57:08,200 --> 00:57:10,280
purpose and meaning
in their lives
814
00:57:10,280 --> 00:57:14,080
that neither communism nor
capitalism seem able to provide.
815
00:57:24,920 --> 00:57:26,680
Here we are.
816
00:57:26,680 --> 00:57:29,440
This is a sort of memorial,
817
00:57:29,440 --> 00:57:36,840
monument, or just a marker,
really, for the end of the Yangtze.
818
00:57:45,160 --> 00:57:46,320
Ha-ha!
819
00:57:46,320 --> 00:57:49,200
Look! The end of the Yangtze.
820
00:57:50,680 --> 00:57:54,040
You can see for miles,
look - right out to sea.
821
00:57:54,040 --> 00:57:55,720
Ah!
822
00:57:57,640 --> 00:58:01,160
It's been...an amazing
series of journeys.
823
00:58:03,560 --> 00:58:06,880
It's been thrilling
and surprising for me, actually,
824
00:58:06,880 --> 00:58:10,560
just how much I feel I've learnt
from following these sacred rivers,
825
00:58:10,560 --> 00:58:14,640
about the cultures and the countries
that the rivers flow through.
826
00:58:18,280 --> 00:58:20,920
These rivers are polluted,
they're battled over,
827
00:58:20,920 --> 00:58:25,160
but they're still life-giving
arteries that support
828
00:58:25,160 --> 00:58:28,200
hundreds of millions of people.
829
00:58:28,200 --> 00:58:30,960
These rivers have shaped
civilisations,
830
00:58:30,960 --> 00:58:34,360
and they'll continue
to shape our modern world.
69722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.