All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Teacher (Sensei)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:29,920 [ Entrance Ceremony ] 2 00:00:29,920 --> 00:00:35,920 Um... The warm sunshine of spring is falling... 3 00:00:36,530 --> 00:00:39,000 Today is a good day. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,230 In honor of our dear guests and 5 00:00:43,370 --> 00:00:47,870 the places of the parents, 6 00:00:48,640 --> 00:00:52,670 we cannot bear the happiness with the people involved. 7 00:00:53,280 --> 00:00:54,840 Um, and... 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,610 To all new students, certainly, 9 00:01:01,660 --> 00:01:06,090 we would like you to think 10 00:01:07,060 --> 00:01:10,230 being a part of a high school student carefully. 11 00:01:10,830 --> 00:01:14,230 Well, our student lives, you see... 12 00:01:15,000 --> 00:01:21,030 If it's books, then we're talking about mind. If it's about mind, then we're talking about books. And so on. 13 00:01:22,840 --> 00:01:27,580 And it's like, "Buy a book instead of eating..... 14 00:01:28,020 --> 00:01:29,640 That time... 15 00:01:29,980 --> 00:01:32,580 I still wasn't aware. 16 00:01:49,200 --> 00:01:50,430 What... 17 00:01:52,040 --> 00:01:54,100 ...being in love is. 18 00:02:09,730 --> 00:02:17,820 Sensei! (My Teacher) 19 00:02:19,910 --> 00:02:21,700 [ One Year Later ] 20 00:02:21,700 --> 00:02:23,000 Geez! [ One Year After ] 21 00:02:23,000 --> 00:02:23,200 [ One Year After ] 22 00:02:23,240 --> 00:02:26,770 I told you that Mr Sekiya's shoe box would be two from the right, four from the top! 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,530 Sorry! two from the top, and from the right... 24 00:02:28,710 --> 00:02:31,370 Hey, Chigusa. Don't always ask Hibiki for anything! 25 00:02:31,550 --> 00:02:33,480 You should have delivered your own love letter yourself. 26 00:02:33,650 --> 00:02:35,450 But! 27 00:02:40,890 --> 00:02:41,860 Ah... 28 00:02:45,930 --> 00:02:47,190 It's gone? 29 00:02:48,400 --> 00:02:52,530 Ah! It has already been taken! It's all over! 30 00:02:52,700 --> 00:02:55,130 Sorry. I'm really sorry! 31 00:02:58,040 --> 00:02:59,730 I wonder which teacher is this? 32 00:03:00,070 --> 00:03:03,200 This shoe box is... 33 00:03:04,080 --> 00:03:07,070 Of all the people, it's Ito. 34 00:03:07,750 --> 00:03:10,410 I'm really not good with him. Besides, he doesn't like practical jokes. 35 00:03:10,690 --> 00:03:12,210 I wonder if Hibiki will be okay? 36 00:03:12,290 --> 00:03:13,250 [ Social Studies Preparation Room ] 37 00:03:13,250 --> 00:03:16,550 I don't think Hibiki gets along with Ito. [ Social Studies Preparation Room ] 38 00:03:16,550 --> 00:03:16,960 [ Social Studies Preparation Room ] 39 00:03:16,960 --> 00:03:17,890 Why? [ Social Studies Preparation Room ] 40 00:03:17,890 --> 00:03:18,420 [ Social Studies Preparation Room ] 41 00:03:18,630 --> 00:03:19,650 You see, 42 00:03:20,460 --> 00:03:24,020 when answering in Ito's world history class, 43 00:03:25,370 --> 00:03:28,490 Hibiki's voice gets a little higher. 44 00:03:30,140 --> 00:03:31,770 Excuse me. 45 00:04:14,750 --> 00:04:16,220 M-Mr Ito... 46 00:04:25,260 --> 00:04:26,230 What is it? 47 00:04:27,660 --> 00:04:29,100 Ah, ah, um... 48 00:04:29,660 --> 00:04:30,820 You see... 49 00:04:31,270 --> 00:04:33,170 It's about that 50 00:04:33,870 --> 00:04:36,930 letter that was in the shoebox... 51 00:04:38,110 --> 00:04:39,070 Ah... 52 00:04:40,140 --> 00:04:41,510 So you were the one who wrote it? 53 00:04:41,640 --> 00:04:43,340 No! Um, it was Chi... 54 00:04:44,010 --> 00:04:45,240 Ah... 55 00:04:45,880 --> 00:04:47,400 So it was Chigusa... 56 00:04:50,220 --> 00:04:52,780 It sure sounds like something she would write. 57 00:05:03,330 --> 00:05:05,090 Big hands. 58 00:05:06,730 --> 00:05:07,700 What's wrong? 59 00:05:10,670 --> 00:05:12,610 I'm sorry! If you'll excuse me! 60 00:05:13,340 --> 00:05:14,330 Shimada. 61 00:05:16,410 --> 00:05:17,280 Yes? 62 00:05:17,980 --> 00:05:19,140 Tell Chigusa... 63 00:05:19,580 --> 00:05:23,020 if she's Japanese, write in proper Japanese. 64 00:05:26,420 --> 00:05:27,390 Yes, sir. 65 00:05:27,930 --> 00:05:31,100 [ Supplementary Lessons ] 66 00:05:31,100 --> 00:05:33,100 [ Should be in different parenthesis ] 67 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 [ Announce candidacy ] 68 00:05:34,100 --> 00:05:35,350 So annoying! [ Announce candidacy ] 69 00:05:35,350 --> 00:05:37,530 So annoying! [ Because there's no sender's name: 0 points ] 70 00:05:37,530 --> 00:05:37,560 [ Because there's no sender's name: 0 points ] 71 00:05:39,070 --> 00:05:40,300 Dammit! 72 00:05:40,440 --> 00:05:44,630 To think someone who can't tell a woman's presence would grade a love letter! 73 00:05:44,740 --> 00:05:46,870 This is so funny! Ito's awesome. 74 00:05:47,010 --> 00:05:49,810 Oh right, Hibiki, did you tell Ito to not tell anyone? 75 00:05:50,550 --> 00:05:52,380 Ah, I forgot. 76 00:05:52,580 --> 00:05:54,680 What?! 77 00:05:54,780 --> 00:05:55,680 But... 78 00:05:55,950 --> 00:05:58,080 I'm sure Mr Ito won't tell anyone. 79 00:05:58,420 --> 00:05:59,890 Hey, you guys over there! 80 00:06:01,060 --> 00:06:02,520 The bell has aready rung. 81 00:06:03,190 --> 00:06:04,220 Mr Sekiya... 82 00:06:04,360 --> 00:06:05,550 Ms Nakajima! 83 00:06:07,560 --> 00:06:11,000 You're really beautiful so early in the morning. 84 00:06:11,470 --> 00:06:13,560 Don't make fun of adults. 85 00:06:14,270 --> 00:06:16,830 If you want cute girls, there are lots around you. 86 00:06:20,410 --> 00:06:22,380 But you're really beautiful. 87 00:06:22,640 --> 00:06:24,410 Please stop saying that. 88 00:06:24,580 --> 00:06:26,910 It's true. I'm not the type to compliment people either. 89 00:06:27,450 --> 00:06:30,750 How annoying... 90 00:06:32,120 --> 00:06:35,720 Ah! I wonder if Sekiya actually likes Nakajima. 91 00:06:35,890 --> 00:06:37,860 I wonder what that bastard Sekiya is thinking. 92 00:06:37,960 --> 00:06:39,590 In front of students, seducing a woman... 93 00:06:39,760 --> 00:06:41,130 It's not Sekiya's fault. 94 00:06:41,260 --> 00:06:43,460 He's just deceived by Nakajima's sex appeal. 95 00:06:43,600 --> 00:06:45,360 You're just being too hostile with Nakajima. 96 00:06:45,470 --> 00:06:47,590 That's because she's always with Sekiya recently! 97 00:06:47,770 --> 00:06:49,070 Sekiya's unbelievable! 98 00:06:49,170 --> 00:06:51,430 I told you, it's not Sekiya's fault! 99 00:06:51,770 --> 00:06:53,260 You two seem to be having fun. 100 00:06:53,440 --> 00:06:54,370 - Huh? - Huh? 101 00:07:03,020 --> 00:07:09,290 Even though I thought I just got into high school, I just realized I'm already a second year... 102 00:07:10,530 --> 00:07:14,790 Even my current 17-year-old self, will end without me realizing it. 103 00:07:22,940 --> 00:07:24,400 Alright! 104 00:07:26,340 --> 00:07:27,600 Kawai's so cool! 105 00:07:27,710 --> 00:07:29,970 Isn't he so cool?! He's so great! 106 00:07:30,650 --> 00:07:33,670 Oh well. Everyone is getting deceived by him. 107 00:07:36,820 --> 00:07:40,780 I wonder why everyone knows the feeling 108 00:07:43,660 --> 00:07:46,530 that they like that certain someone. 109 00:07:51,130 --> 00:07:54,360 I wonder why they know it. 110 00:08:14,860 --> 00:08:15,850 Alright! 111 00:08:17,930 --> 00:08:20,620 Recently, there's news that 112 00:08:20,860 --> 00:08:23,730 a suspicious man is hanging around the school. 113 00:08:24,000 --> 00:08:26,060 Especially you girls, please be cautious. 114 00:08:26,330 --> 00:08:28,670 Yuck! Could it be you? 115 00:08:28,870 --> 00:08:29,630 Huh? 116 00:08:29,770 --> 00:08:30,900 I'll kill you. 117 00:08:31,040 --> 00:08:32,700 Scary! Kosuke, you're scary! 118 00:08:36,610 --> 00:08:38,340 What the... The next room's seems noisy. 119 00:08:39,580 --> 00:08:41,050 I wonder what Mr Ito's doing. 120 00:08:41,350 --> 00:08:42,750 Hey, wait for a minute. 121 00:08:43,020 --> 00:08:44,380 Yes, sir. 122 00:09:15,150 --> 00:09:16,010 Whoa! 123 00:09:27,230 --> 00:09:29,920 Time... time. 124 00:09:52,150 --> 00:09:54,380 It's really bad that there's a pervert. 125 00:09:54,490 --> 00:09:56,960 I guess some people long for high school girls. 126 00:09:57,090 --> 00:09:58,750 Yuck. That's gross. 127 00:09:58,960 --> 00:10:01,550 Ah, maybe the teachers are also trying to control themselves 128 00:10:01,800 --> 00:10:04,730 when exceptionally attractive girls like us are always right in front of them! 129 00:10:04,830 --> 00:10:06,730 Don't compare us with perverts. 130 00:10:07,600 --> 00:10:09,090 You've been eavesdropping! 131 00:10:09,340 --> 00:10:11,900 Even though I don't like it, I can hear you with that loud voice of yours. 132 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Ah, but but Mr Ito, when you look at us, 133 00:10:14,610 --> 00:10:17,600 don't you feel your heart skip a bit? 134 00:10:18,780 --> 00:10:19,770 No. 135 00:10:20,210 --> 00:10:22,680 How annoying! 136 00:10:23,990 --> 00:10:24,920 Huh? 137 00:10:26,490 --> 00:10:28,650 If it hit me in a bad place, I could've died. 138 00:10:34,230 --> 00:10:35,160 But thanks anyway. 139 00:10:36,230 --> 00:10:37,130 Let's start class. 140 00:10:37,300 --> 00:10:39,360 He's annoying after all! 141 00:10:49,810 --> 00:10:52,440 "Every hour of lost time" 142 00:10:52,710 --> 00:10:55,550 "is a chance of misfortune for the future." 143 00:10:56,380 --> 00:10:58,510 Even though this is Napoleon's famous saying, 144 00:10:58,890 --> 00:11:01,950 with his amazing speed and ability to take action, 145 00:11:02,090 --> 00:11:04,060 had expanded the territory of France, 146 00:11:04,230 --> 00:11:07,290 and excluding England and Russia, conquered all of Europe, 147 00:11:07,500 --> 00:11:11,400 and by the year 1804, he had become the Emperor of France. 148 00:11:12,830 --> 00:11:15,560 Well, if you all do not want to regret something later, 149 00:11:15,940 --> 00:11:18,530 you should not waste your time on it now. 150 00:11:19,870 --> 00:11:20,740 Um... And after that, in the year 1812, Napoleon invaded Russia but... 151 00:11:20,740 --> 00:11:24,040 Um... And after that, in the year 1812, Napoleon invaded Russia but... [ Every hour of lost time is a chance of misfortune for the future. ] 152 00:11:24,040 --> 00:11:26,880 [ Every hour of lost time is a chance of misfortune for the future. ] 153 00:11:26,880 --> 00:11:28,080 You must believe me or you'll really get into trouble! 154 00:11:28,080 --> 00:11:29,540 You must believe me or you'll really get into trouble! 155 00:11:29,780 --> 00:11:32,080 It's really, really, really dangerous! 156 00:11:33,720 --> 00:11:34,650 Bye then. 157 00:11:34,860 --> 00:11:38,880 Be careful that so that you won't encounter a pervert! 158 00:11:39,030 --> 00:11:40,430 Stop it! 159 00:11:40,590 --> 00:11:41,250 Bye! 160 00:11:41,400 --> 00:11:42,260 Bye bye. 161 00:12:33,180 --> 00:12:34,240 Shimada? 162 00:12:35,750 --> 00:12:36,770 What's wrong? 163 00:12:39,790 --> 00:12:40,580 Hey, Shimada. 164 00:12:40,690 --> 00:12:41,920 Mr Ito... 165 00:12:42,820 --> 00:12:44,290 I was so scared. 166 00:12:54,040 --> 00:12:54,990 So hot. 167 00:13:10,480 --> 00:13:11,420 Here. 168 00:13:11,690 --> 00:13:12,580 Huh? 169 00:13:13,150 --> 00:13:13,920 Come on. 170 00:13:14,460 --> 00:13:15,320 Ah... 171 00:13:16,160 --> 00:13:17,990 Thank you very much. 172 00:13:24,830 --> 00:13:25,920 What's wrong? 173 00:13:26,170 --> 00:13:26,830 Ah, it's nothing... 174 00:13:26,970 --> 00:13:27,800 Hibiki! 175 00:13:28,400 --> 00:13:30,300 Hey, are you okay? 176 00:13:30,400 --> 00:13:31,530 Are you alright? 177 00:13:31,910 --> 00:13:32,500 Yeah. 178 00:13:47,320 --> 00:13:49,850 I'm really relieved it wasn't serious. 179 00:13:49,990 --> 00:13:54,120 To think it was a misunderstanding. You really gave the wrong impression. 180 00:13:54,360 --> 00:13:55,620 It's the times after all. 181 00:13:55,830 --> 00:13:58,860 It's alright if a young girl gets the wrong impression at times. 182 00:13:59,070 --> 00:14:02,830 Ah, if you want, I can pick you up everyday. 183 00:14:03,040 --> 00:14:06,230 You shouldn't. You're being over protective. 184 00:14:06,940 --> 00:14:08,810 Hibiki's not a child anymore. 185 00:14:08,940 --> 00:14:10,880 She still is a child. 186 00:14:15,520 --> 00:14:18,920 I guess I still am a child... 187 00:14:19,390 --> 00:14:21,980 Hm? What's wrong, Hibiki? 188 00:14:26,290 --> 00:14:28,020 Just as I thought... 189 00:14:30,360 --> 00:14:32,390 He had big hands. 190 00:14:36,140 --> 00:14:40,400 [ Prefectural South Senior High School ] 191 00:14:53,150 --> 00:14:54,380 I see. 192 00:14:56,090 --> 00:14:57,520 You're really good. 193 00:14:58,230 --> 00:14:59,690 Of course. 194 00:14:59,930 --> 00:15:01,690 This puts food on the table after all. 195 00:15:04,400 --> 00:15:06,390 Do you draw self-portraits? 196 00:15:06,570 --> 00:15:09,130 If it's your drawing, I would even pay a 100 million yen for it... 197 00:15:09,270 --> 00:15:10,360 I already told you. 198 00:15:10,910 --> 00:15:13,470 There are many others who are younger and cuter out there. 199 00:15:13,640 --> 00:15:16,110 I have no interest in kids. 200 00:15:16,680 --> 00:15:18,040 That's a coincidence. 201 00:15:19,180 --> 00:15:20,410 Same goes for me. 202 00:15:24,790 --> 00:15:25,910 Taking the arrows. 203 00:15:26,020 --> 00:15:28,890 Hey first year! Your voices are too soft! 204 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 Whenever you take arrows, say it louder! 205 00:15:31,760 --> 00:15:32,780 I'm sorry! 206 00:15:33,960 --> 00:15:34,950 Geez! 207 00:15:35,930 --> 00:15:38,060 Why are you so irritated? 208 00:15:44,340 --> 00:15:48,570 Hey, how about after Sunday practice, we go visit Nakajima's place? 209 00:15:48,680 --> 00:15:50,110 Huh? Why Nakajima's? 210 00:15:50,210 --> 00:15:53,740 She lives in the staff dorm, right? Sekiya's in there too, you know. 211 00:15:54,650 --> 00:15:55,740 I wanna go! 212 00:15:56,320 --> 00:15:57,310 Right, Hibiki?! 213 00:15:58,550 --> 00:15:59,420 What? 214 00:16:01,890 --> 00:16:03,860 Hey! Which way do we go? This way? This way? 215 00:16:04,020 --> 00:16:06,320 Over there? Inside? Which way? This way? 216 00:16:06,460 --> 00:16:07,320 That way. 217 00:16:08,860 --> 00:16:10,330 Huh? 218 00:16:12,830 --> 00:16:15,830 Hey, this is the correct place, right? 219 00:16:16,670 --> 00:16:19,040 Ah, I wonder if she's home. 220 00:16:19,340 --> 00:16:21,270 But wouldn't she return here? 221 00:16:21,380 --> 00:16:25,980 Looks like Sekiya's not here either. Geez, to think we came all the way over here! 222 00:16:30,150 --> 00:16:31,380 You guys are noisy. 223 00:16:33,090 --> 00:16:33,990 Oh. 224 00:16:37,260 --> 00:16:39,820 Hmm... 225 00:16:40,390 --> 00:16:44,520 It seems like a boring room. 226 00:16:47,230 --> 00:16:49,630 Well, thanks, Mr Ito. I'll have black tea. 227 00:16:49,740 --> 00:16:51,500 Mr Ito, I'll have black tea! 228 00:16:51,670 --> 00:16:52,830 You'll all have brown tea. 229 00:16:53,270 --> 00:16:54,000 What? 230 00:16:54,110 --> 00:16:55,540 If you don't like it, you can just have tap water. 231 00:16:56,110 --> 00:16:58,140 Why did you guys come here? 232 00:16:58,680 --> 00:16:59,810 Just a homeroom teacher visit. 233 00:16:59,950 --> 00:17:01,570 But don't you all belong to Mr Sekiya's class?! 234 00:17:01,780 --> 00:17:03,910 You're scary, Mr Ito. 235 00:17:04,120 --> 00:17:06,480 Could it be that you're also like that to your girlfriend? 236 00:17:06,690 --> 00:17:08,050 That's none of your business. 237 00:17:08,190 --> 00:17:10,920 What? No way. You have a girlfriend? 238 00:17:11,260 --> 00:17:13,250 No, I don't. It's too bothersome. 239 00:17:13,430 --> 00:17:16,660 Huh? Why's that? Do you mean you hate women? 240 00:17:17,260 --> 00:17:20,320 Isn't that a controversial issue? 241 00:17:27,110 --> 00:17:29,080 Sekiya has returned? 242 00:17:29,410 --> 00:17:32,110 Mr Sekiya~! 243 00:17:33,650 --> 00:17:35,170 You guys... 244 00:17:35,980 --> 00:17:37,280 What's wrong? 245 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 Mr Sekiya... 246 00:17:42,820 --> 00:17:44,120 Ms Nakajima and Mr Ito. 247 00:17:44,430 --> 00:17:45,410 Are you two dating? 248 00:17:46,230 --> 00:17:49,290 What are you talking about? He just took me out for a little ride. 249 00:17:49,460 --> 00:17:51,090 That's true, you guys! 250 00:17:55,600 --> 00:17:58,370 Why don't you guys take a ride with Mr Sekiya too? 251 00:17:58,670 --> 00:17:59,470 What? 252 00:17:59,810 --> 00:18:01,300 I'll leave it all to you. 253 00:18:01,640 --> 00:18:03,610 They're our "precious students" after all. 254 00:18:05,810 --> 00:18:07,040 Okay, I don't mind. 255 00:18:07,850 --> 00:18:08,910 Let's go. 256 00:18:11,790 --> 00:18:13,980 Wait, Kosuke! 257 00:18:21,860 --> 00:18:26,730 Okay, for each radius of (alpha + beta) and intersection of the unit circle, 258 00:18:26,970 --> 00:18:28,660 we make them into a P. 259 00:18:28,840 --> 00:18:35,000 And P's coordinates would be cos (alpha + beta) and sin (alpha + beta). 260 00:18:35,940 --> 00:18:39,740 So by the formula of the distance between two points, AP squared is... 261 00:18:42,040 --> 00:18:45,680 [ Isn't it really really suspicious that the two of them went out last Sunday? ] 262 00:19:03,200 --> 00:19:07,870 [ Why did you fall in love with Mr Sekiya? ] 263 00:19:19,010 --> 00:19:22,930 [ Huh? Why do you want to know? ] 264 00:19:33,270 --> 00:19:38,900 [ Because the probability of both of your parents agreeing to this is low, you know ] 265 00:19:48,380 --> 00:19:50,850 Ah, hey, Chii. 266 00:19:51,020 --> 00:19:55,980 I mean "compared to a student... Chii... Chii... 267 00:19:56,090 --> 00:19:57,320 Hey, over there! 268 00:19:58,260 --> 00:19:59,660 Shimada? Stand up! 269 00:20:00,090 --> 00:20:01,820 What? Yes, Sir. 270 00:20:01,960 --> 00:20:04,360 Even though tests are near, you're slacking! 271 00:20:05,200 --> 00:20:07,600 Stay after school and solve all the 272 00:20:07,730 --> 00:20:10,070 practice problems on page 133 and show them to me. 273 00:20:10,270 --> 00:20:11,070 What?! 274 00:20:11,440 --> 00:20:12,500 Where's your response? 275 00:20:14,810 --> 00:20:15,740 Yes, Sir. 276 00:20:38,770 --> 00:20:39,420 What?! 277 00:20:42,600 --> 00:20:44,040 What are you doing here? 278 00:20:45,470 --> 00:20:49,070 Um... I was told to stay behind by Mr Sekiya. 279 00:20:49,240 --> 00:20:52,040 I have to solve the problems on this page today and show it to him. 280 00:20:55,980 --> 00:20:57,920 But Sekiya already left for the day. 281 00:20:58,150 --> 00:20:59,120 What? 282 00:20:59,590 --> 00:21:00,610 No way... 283 00:21:01,690 --> 00:21:04,620 Finish the number you started then do the rest at home. 284 00:21:04,860 --> 00:21:07,120 Ah, besides that I already said "yes" to him, 285 00:21:07,360 --> 00:21:09,590 I can't go home until I finish it. 286 00:21:12,370 --> 00:21:14,630 Even though Sekiya has already left? 287 00:21:37,720 --> 00:21:39,120 Let me see. 288 00:21:39,660 --> 00:21:41,750 Huh? Do you know Math? 289 00:21:41,900 --> 00:21:44,360 I'm better than you or Chigusa. 290 00:21:45,130 --> 00:21:47,120 Do you know how to grade them? 291 00:21:47,570 --> 00:21:51,000 If I think like how I grade in world history, I can more or less do it. 292 00:21:51,370 --> 00:21:52,770 Ah... 293 00:22:02,650 --> 00:22:04,450 Huh? You're fast... 294 00:22:06,350 --> 00:22:07,620 Wow! 295 00:22:34,780 --> 00:22:36,210 Why are you... 296 00:22:37,950 --> 00:22:40,320 ...being nice to me? 297 00:22:40,690 --> 00:22:41,880 Hm? 298 00:22:43,360 --> 00:22:44,650 Wait... 299 00:22:45,760 --> 00:22:48,690 You said that women are bothersome and you hate them. 300 00:22:51,100 --> 00:22:52,930 Please tell me honestly... 301 00:22:53,630 --> 00:22:56,400 Is it because I'm a good student who does what their teachers say? 302 00:22:57,370 --> 00:23:01,330 I wonder why I said this. 303 00:23:03,410 --> 00:23:05,440 You're not even my homeroom teacher. 304 00:23:07,250 --> 00:23:09,720 You don't have to be nice to me. 305 00:23:23,930 --> 00:23:24,760 Ah! 306 00:23:24,970 --> 00:23:26,590 I-I-I'm sorry. 307 00:23:26,770 --> 00:23:29,630 Ah... I said something really rude... 308 00:23:35,110 --> 00:23:35,970 Huh? 309 00:23:37,140 --> 00:23:38,980 Why are you laughing? 310 00:23:40,480 --> 00:23:43,140 What are you talking about being a honest good student? 311 00:23:43,480 --> 00:23:44,310 What? 312 00:23:44,850 --> 00:23:47,220 You peeked into someone else's shoe box without permission, 313 00:23:47,950 --> 00:23:50,250 mistook it and put someone else's letter in there, 314 00:23:50,620 --> 00:23:53,650 and suddenly wake someone up when he's taking a nap. 315 00:23:57,660 --> 00:24:00,630 Well at least you're right about being honest. 316 00:24:01,030 --> 00:24:01,590 Huh? 317 00:24:01,700 --> 00:24:03,460 Come on and finish this already. 318 00:24:05,540 --> 00:24:06,510 Here. 319 00:24:06,870 --> 00:24:07,970 Thank you very much. 320 00:24:08,110 --> 00:24:09,970 Okay, 4-1. 321 00:24:10,140 --> 00:24:10,610 Yes, sir. 322 00:24:24,790 --> 00:24:26,260 Um... 323 00:24:26,460 --> 00:24:30,290 Thank you very much for taking me home. 324 00:24:30,830 --> 00:24:33,660 That's because it'll be troublesome if you get hurt again for another misunderstanding. 325 00:24:35,070 --> 00:24:36,260 I'm sorry. 326 00:24:36,370 --> 00:24:38,500 Pitching for the second time, the pitcher Shota has now thrown the ball. 327 00:24:38,640 --> 00:24:40,300 It's a hit and a line drive! It has crossed over the short stop! 328 00:24:40,410 --> 00:24:41,310 It was hit before the left! 329 00:24:41,410 --> 00:24:44,140 Dammit... 330 00:24:47,050 --> 00:24:51,010 The score's now 3 to 2! Pinch hitter Hisamoto made a run-scoring hit! 331 00:25:00,970 --> 00:25:03,140 [ Ms Nakajima: There's something I would like to talk to you. ] 332 00:25:03,140 --> 00:25:06,810 [ Ms Nakajima: Please come to the art room after school tomorrow... ] 333 00:25:47,810 --> 00:25:48,740 What are you doing? 334 00:25:50,080 --> 00:25:51,100 Kosuke! 335 00:25:51,650 --> 00:25:52,870 Why are you here? 336 00:25:53,050 --> 00:25:56,610 Why? Well... 337 00:25:57,220 --> 00:25:59,410 I'm just wondering if Nakajima's here. 338 00:26:02,220 --> 00:26:03,050 Ah, come here, come here... 339 00:26:03,160 --> 00:26:04,380 Hey, hey, hey! 340 00:26:07,290 --> 00:26:09,260 Hey, hey, hey! Hold it! Wait! 341 00:26:09,430 --> 00:26:11,860 Huh? What're you... 342 00:26:18,340 --> 00:26:19,070 Ah. 343 00:26:22,510 --> 00:26:25,740 Sorry I asked you to come here. 344 00:26:26,080 --> 00:26:28,640 It's alright. Is something wrong? 345 00:26:29,750 --> 00:26:34,210 Recently, Mr Sekiya has been asking me out quite frequently. 346 00:26:34,990 --> 00:26:35,920 Sekiya? 347 00:26:37,120 --> 00:26:40,120 I feel sorry refusing him every time. 348 00:26:40,690 --> 00:26:44,150 Would it be alright if you tell him for me? 349 00:26:44,860 --> 00:26:45,990 What? 350 00:26:49,100 --> 00:26:50,300 There is... 351 00:26:50,800 --> 00:26:52,570 someone else I like. 352 00:26:52,940 --> 00:26:55,310 I don't want him to get the wrong idea. 353 00:26:58,710 --> 00:27:01,010 Sekiya and I are friends though. 354 00:27:01,210 --> 00:27:03,680 I cannot tell something like that to him. 355 00:27:07,320 --> 00:27:10,150 Are you serious about that? 356 00:27:16,160 --> 00:27:18,650 You already know, Mr Ito? 357 00:27:19,130 --> 00:27:20,160 Regarding my feelings for you. 358 00:27:21,030 --> 00:27:22,000 What? 359 00:27:31,810 --> 00:27:33,300 I'm sorry. 360 00:27:34,310 --> 00:27:35,650 To be honest... 361 00:27:36,020 --> 00:27:38,350 My hands are full with work right now. 362 00:27:40,750 --> 00:27:42,120 Oh, no. 363 00:27:42,720 --> 00:27:43,780 Did I... 364 00:27:44,260 --> 00:27:45,850 ...just get rejected? 365 00:27:46,890 --> 00:27:48,380 I guess... 366 00:27:48,660 --> 00:27:50,290 ...that's how it looks. 367 00:27:58,070 --> 00:27:59,400 Please forget about it. 368 00:27:59,570 --> 00:28:02,200 I don't want it to be a hindrance at work too. 369 00:28:06,180 --> 00:28:07,410 I understand. 370 00:28:07,880 --> 00:28:10,180 Well then, if you'll excuse me. 371 00:28:10,550 --> 00:28:12,640 Okay. Thank you for today. 372 00:28:45,420 --> 00:28:47,220 That bastard Ito! 373 00:28:47,390 --> 00:28:49,180 Ah, Kosuke! Don't! 374 00:28:49,290 --> 00:28:51,260 Let me go. I'm gonna punch Ito! 375 00:28:51,420 --> 00:28:52,890 No! You must not! 376 00:28:53,060 --> 00:28:54,530 Why not?! Ito's such a... 377 00:28:54,630 --> 00:28:56,120 If you punch him, I'll punch you too! 378 00:28:56,260 --> 00:28:56,960 Huh? 379 00:28:57,100 --> 00:28:59,260 If you punch Mr Ito... 380 00:28:59,500 --> 00:29:00,630 I'll punch you! 381 00:29:02,300 --> 00:29:04,070 Hibiki... 382 00:29:09,940 --> 00:29:12,070 Are you... 383 00:29:13,980 --> 00:29:15,910 ...in love with Ito? 384 00:29:25,690 --> 00:29:26,780 Attention! 385 00:29:30,960 --> 00:29:32,760 With the ongoing construction of the gym of the North High, 386 00:29:32,930 --> 00:29:34,330 we are unable to use our archery field, 387 00:29:34,500 --> 00:29:36,940 we are going to use the grounds of South High. 388 00:29:37,340 --> 00:29:39,270 Even though it will be inconvenient for you for a little while, 389 00:29:39,370 --> 00:29:40,770 we hope we can get along. 390 00:29:41,040 --> 00:29:42,060 Bow. 391 00:29:43,380 --> 00:29:45,340 Thank you very much! 392 00:29:51,350 --> 00:29:52,480 Alright! 393 00:29:52,650 --> 00:29:55,950 North High is amazing. Everyone's form is matched. 394 00:29:56,520 --> 00:30:00,940 Hey, isn't that Fujioka? The one who entered the nationals during his first year? 395 00:30:02,830 --> 00:30:04,130 Alright! 396 00:30:04,700 --> 00:30:05,960 What?! 397 00:30:06,170 --> 00:30:08,260 Hibiki is in love with Mr Ito?! 398 00:30:08,400 --> 00:30:10,340 Idiot! You're talking too loud! 399 00:30:10,500 --> 00:30:14,460 But now that you've told me, I get it. 400 00:30:14,810 --> 00:30:16,870 How can she have fallen for someone that rude? 401 00:30:17,040 --> 00:30:18,810 Isn't that something you can't say with just one word? 402 00:30:18,910 --> 00:30:21,180 Can you say what you like about Nakajima? 403 00:30:21,310 --> 00:30:21,840 Her face. 404 00:30:22,680 --> 00:30:23,310 Ouch! 405 00:30:23,420 --> 00:30:25,850 You're a scum of men! A demon! 406 00:30:25,990 --> 00:30:28,220 Honestly, what's wrong with that?! 407 00:30:29,520 --> 00:30:30,820 You're in the way. 408 00:30:35,700 --> 00:30:37,490 In the way? 409 00:30:37,700 --> 00:30:40,130 That's what you'll say when you're renting our archery grounds? 410 00:30:40,270 --> 00:30:42,960 I don't care who likes which teacher but it would be better 411 00:30:43,200 --> 00:30:45,190 if you don't bring it up in this place. 412 00:30:54,950 --> 00:30:57,420 H-He heard us... 413 00:30:58,450 --> 00:30:59,580 What should we do... 414 00:30:59,720 --> 00:31:02,550 Well, I think it's fine since we go to different schools. 415 00:31:03,420 --> 00:31:06,050 You should honestly apologize to Hibiki, okay? 416 00:31:06,230 --> 00:31:07,090 What? 417 00:31:30,120 --> 00:31:32,580 The North High guys are too serious! 418 00:31:32,750 --> 00:31:36,280 It's like I can't cut practice. 419 00:31:39,960 --> 00:31:42,090 You know, Hibiki. 420 00:31:42,230 --> 00:31:42,920 Hm? 421 00:31:44,600 --> 00:31:45,460 Um... 422 00:31:45,600 --> 00:31:48,970 It's about Ito... you see... 423 00:31:50,640 --> 00:31:52,200 Did something happen... 424 00:31:52,510 --> 00:31:53,730 ...to Mr Ito? 425 00:31:56,780 --> 00:31:57,770 No... 426 00:31:57,910 --> 00:32:00,140 Ah right... Before and during exams... 427 00:32:00,310 --> 00:32:02,280 I heard that Ito's staying overnight! 428 00:32:02,420 --> 00:32:04,320 Heard he's looking after students who are studying... 429 00:32:05,450 --> 00:32:07,210 The Social Studies Preparation Room? 430 00:32:07,350 --> 00:32:09,620 It looks like he's converting it into his home. 431 00:32:09,760 --> 00:32:13,490 He's probably saying to them that they're not probably listening during class. 432 00:32:15,660 --> 00:32:17,320 You know, Ito... 433 00:32:17,860 --> 00:32:21,930 surprisingly thinks of his students, huh? 434 00:32:26,310 --> 00:32:27,300 Yeah. 435 00:32:28,680 --> 00:32:30,230 Surprisingly. 436 00:32:38,350 --> 00:32:41,620 Surprisingly though... 437 00:32:49,700 --> 00:32:52,790 "Every hour of lost time..." 438 00:32:53,170 --> 00:32:56,190 "...is a chance of misfortune in the future." 439 00:33:01,410 --> 00:33:02,670 What's wrong? 440 00:33:05,380 --> 00:33:06,370 Sorry! 441 00:33:07,310 --> 00:33:09,300 I just remembered something important. 442 00:33:09,850 --> 00:33:11,340 Huh? Wait! Ah... 443 00:33:11,480 --> 00:33:12,850 Hibiki? 444 00:33:14,250 --> 00:33:15,350 Huh? 445 00:34:19,150 --> 00:34:20,210 Shimada? 446 00:34:22,290 --> 00:34:23,520 Mr Ito! 447 00:34:24,460 --> 00:34:26,290 There's something I want to say to you. 448 00:34:27,730 --> 00:34:29,130 Is it about the exam? 449 00:34:30,130 --> 00:34:30,690 What? 450 00:34:30,800 --> 00:34:32,890 Is it alright if I fall in love with you? 451 00:34:47,080 --> 00:34:48,310 You should give that up. 452 00:34:51,150 --> 00:34:52,620 Why? 453 00:34:53,120 --> 00:34:56,920 Because I'm a teacher and you're a student. 454 00:34:57,420 --> 00:34:58,390 That's all. 455 00:34:58,520 --> 00:35:01,890 But is it alright if I just stayed in love with you? 456 00:35:02,100 --> 00:35:02,790 You know... 457 00:35:02,930 --> 00:35:05,300 "Every hour of lost time..." 458 00:35:05,500 --> 00:35:08,490 "...is a chance of misfortune in the future." 459 00:35:10,800 --> 00:35:14,240 Those were Napoleon's words which you taught us in class. 460 00:35:14,810 --> 00:35:17,610 Even though I'm a bit scared... 461 00:35:17,880 --> 00:35:21,070 But doesn't that mean that I should live my life to the fullest now 462 00:35:21,310 --> 00:35:24,110 for the sake of the future, right? 463 00:35:24,780 --> 00:35:28,020 I don't want to have any regrets in the future! 464 00:35:28,520 --> 00:35:31,150 That's why, um... 465 00:35:32,360 --> 00:35:33,850 Well... 466 00:35:36,960 --> 00:35:39,990 If I got more than 90 points in the world history exam, 467 00:35:40,170 --> 00:35:42,190 Would it be alright if I fall in love with you? 468 00:36:01,020 --> 00:36:02,650 Do you even... 469 00:36:03,920 --> 00:36:07,320 ...remember what you got in the last exam? 470 00:36:09,600 --> 00:36:10,490 Ah... 471 00:36:12,100 --> 00:36:13,500 Um... 472 00:36:14,930 --> 00:36:16,800 56 points. 473 00:36:21,440 --> 00:36:23,670 But... I'll do my best! 474 00:36:27,180 --> 00:36:28,170 Hey! 475 00:36:40,730 --> 00:36:42,320 Wait, wait, wait... What?! 476 00:36:43,900 --> 00:36:46,990 What was that? It's like you've already confessed! 477 00:36:47,470 --> 00:36:50,400 Just wait. The things went on too fast my head can't catch up. 478 00:36:51,440 --> 00:36:52,530 So? 479 00:36:53,370 --> 00:36:54,700 How did it go? 480 00:36:56,140 --> 00:36:57,540 He said no. 481 00:36:57,880 --> 00:36:59,070 Ah... 482 00:37:00,580 --> 00:37:01,910 I thought so. 483 00:37:02,980 --> 00:37:04,420 But you know. 484 00:37:06,490 --> 00:37:08,420 He laughed, 485 00:37:10,720 --> 00:37:12,950 I'm not so sure I understand but... 486 00:37:14,330 --> 00:37:16,450 I don't understand but... 487 00:37:19,300 --> 00:37:21,630 I feel somewhat good. 488 00:37:29,840 --> 00:37:31,140 Okay! 489 00:38:03,680 --> 00:38:06,240 But you know, you've been rejected, right? 490 00:38:06,380 --> 00:38:08,440 Then that means it's a no. 491 00:38:08,550 --> 00:38:09,980 Do you understand? 492 00:38:10,220 --> 00:38:10,840 Yeah. 493 00:38:10,980 --> 00:38:14,420 Ah, geez. You don't understand it at all. 494 00:38:14,720 --> 00:38:15,240 Ah! 495 00:38:17,690 --> 00:38:19,750 That hurts... 496 00:38:28,570 --> 00:38:29,590 Ah? 497 00:38:31,200 --> 00:38:32,470 My glasses... 498 00:38:32,740 --> 00:38:33,760 Ah... 499 00:38:35,710 --> 00:38:38,680 Oh no... 500 00:38:42,350 --> 00:38:44,010 Ah, there are steps down here. 501 00:38:44,850 --> 00:38:46,040 Ah. 502 00:38:51,590 --> 00:38:54,650 Is your eyesight that bad? 503 00:39:03,240 --> 00:39:05,330 It will be fine if you leave me here. I'll do something about it from now on... 504 00:39:05,440 --> 00:39:08,000 No, please let me guide you. 505 00:39:08,110 --> 00:39:10,630 I'll be sure to properly protect you. 506 00:39:10,780 --> 00:39:12,000 Protect? Hey... 507 00:39:12,110 --> 00:39:13,310 Ah, they're here! 508 00:39:14,180 --> 00:39:16,510 Hey! Hey! 509 00:39:16,750 --> 00:39:18,550 This way. 510 00:39:24,890 --> 00:39:27,880 We will be arriving soon. Passengers near the doors, 511 00:39:28,030 --> 00:39:31,260 because of the danger, please step away from the doors. 512 00:39:31,430 --> 00:39:32,520 They are talking about you! 513 00:39:50,650 --> 00:39:52,170 This is far enough. I'll be fine now. 514 00:39:52,320 --> 00:39:56,190 Ah, okay. I'm really sorry. 515 00:39:56,890 --> 00:39:59,260 Um, I'll reimburse the glasses... 516 00:39:59,730 --> 00:40:02,520 Ah, no need. I have a spare. 517 00:40:09,070 --> 00:40:11,060 Thank you for protecting me. 518 00:40:13,770 --> 00:40:15,740 You are welcome! 519 00:40:19,350 --> 00:40:21,310 Then, I'll take my leave. 520 00:40:21,610 --> 00:40:22,440 Be careful, now. 521 00:40:22,580 --> 00:40:23,450 Yes. 522 00:40:47,540 --> 00:40:49,010 Mr Ito! 523 00:40:53,210 --> 00:40:54,770 Goodbye. 524 00:41:13,330 --> 00:41:17,530 Was that Class C's Shimada just now? 525 00:41:20,470 --> 00:41:22,530 Ah... yes. 526 00:41:24,040 --> 00:41:26,310 If I remember correctly, she also came some time ago. 527 00:41:28,810 --> 00:41:30,150 How unusual. 528 00:41:30,380 --> 00:41:34,050 So there is also a student who is close to you. 529 00:41:34,420 --> 00:41:35,790 You're getting the wrong idea. 530 00:41:36,160 --> 00:41:37,550 It was just a coincidence today. 531 00:41:38,220 --> 00:41:39,380 Really? 532 00:41:40,430 --> 00:41:42,050 It's alright. 533 00:41:42,600 --> 00:41:44,030 Because she's overly too serious. 534 00:41:44,160 --> 00:41:46,190 What is alright? 535 00:41:51,000 --> 00:41:55,030 It's also rare to see you make excuses. 536 00:42:04,330 --> 00:42:08,830 [ 3 days before midterm exams!! ] 537 00:42:27,390 --> 00:42:30,900 [ World History B 13:20~14:00 ] 538 00:43:01,170 --> 00:43:03,040 Okay, that's it for today. 539 00:43:03,180 --> 00:43:06,240 We'll continue this next week, so don't forget your sketch pads. 540 00:43:06,350 --> 00:43:07,970 Yes, Ma'am. 541 00:43:16,320 --> 00:43:17,650 Shimada. 542 00:43:17,960 --> 00:43:20,450 Can you help me put away the statues? 543 00:43:24,660 --> 00:43:25,600 Yes, Ma'am. 544 00:43:30,800 --> 00:43:32,330 Let's put it in the back. 545 00:43:32,500 --> 00:43:33,330 Yes, Ma'am. 546 00:43:39,650 --> 00:43:41,410 Mr Ito! 547 00:43:41,650 --> 00:43:43,980 Since the exams are over, why don't we have a match in Power Pocket? 548 00:43:44,120 --> 00:43:47,520 I'm fine with it, but play against me when you leveled up a little bit higher. 549 00:43:47,690 --> 00:43:49,750 When you talk to Mr Ito, 550 00:43:50,190 --> 00:43:53,450 you can sometimes see that he's actually kind. 551 00:43:55,230 --> 00:43:56,190 Huh? 552 00:43:57,060 --> 00:43:59,460 The truth is he is kind, more than anyone else. 553 00:44:00,730 --> 00:44:04,000 But he's always so blunt that his kindness 554 00:44:04,140 --> 00:44:08,510 can be misunderstood that it was only to yourself. 555 00:44:09,170 --> 00:44:10,330 Especially... 556 00:44:11,710 --> 00:44:13,870 to the people your age. 557 00:44:15,510 --> 00:44:17,540 Ms Nakajima... 558 00:44:18,380 --> 00:44:19,540 Um, I'm not... 559 00:44:19,720 --> 00:44:21,780 Thank you for helping me. 560 00:44:30,230 --> 00:44:31,790 I'll be taking my leave. 561 00:44:39,410 --> 00:44:40,840 Please 562 00:44:41,540 --> 00:44:43,870 don't tease Hibiki. 563 00:44:47,450 --> 00:44:49,540 Just because you got rejected by Ito. 564 00:44:51,720 --> 00:44:53,810 This and that are different. 565 00:44:54,120 --> 00:44:57,560 I just advised Shimada as a teacher. 566 00:44:58,720 --> 00:44:59,880 Really... 567 00:45:00,130 --> 00:45:02,320 Besides, I only thought Mr Ito 568 00:45:02,430 --> 00:45:04,360 was just a nice man. 569 00:45:04,530 --> 00:45:05,390 To force someone along is... 570 00:45:05,560 --> 00:45:06,590 Lies. 571 00:45:10,570 --> 00:45:12,060 Weren't you crying? 572 00:45:17,940 --> 00:45:19,240 What are you trying to say? 573 00:45:25,920 --> 00:45:27,890 I love you, Ms Nakajima. 574 00:45:29,490 --> 00:45:31,050 I'm serious. 575 00:45:36,960 --> 00:45:40,560 I'm sorry but I know that being serious for high school students 576 00:45:40,770 --> 00:45:43,460 actually does not come as serious. 577 00:45:48,840 --> 00:45:50,400 Dammit. 578 00:46:42,230 --> 00:46:43,630 Mr Ito. 579 00:46:48,230 --> 00:46:49,790 Shimada. 580 00:46:51,070 --> 00:46:52,630 Stop wandering 581 00:46:52,810 --> 00:46:55,500 around me endlessly already. 582 00:46:58,340 --> 00:47:01,840 The marks for the exams aren't out yet. 583 00:47:03,180 --> 00:47:06,120 "Every hour of lost time..." 584 00:47:06,420 --> 00:47:09,390 "...is a chance of misfortune in the future." 585 00:47:10,090 --> 00:47:10,950 What? 586 00:47:11,190 --> 00:47:14,990 Do not waste your important high school life paying attention to someone like me. 587 00:47:20,100 --> 00:47:22,690 I don't think I'm wasting it. 588 00:47:23,170 --> 00:47:25,690 I cannot answer to your feelings. 589 00:47:27,540 --> 00:47:28,870 Um... 590 00:47:31,110 --> 00:47:32,630 I told you... 591 00:47:33,880 --> 00:47:36,070 Even if you don't feel the same.... I still... 592 00:47:36,280 --> 00:47:37,840 I feel suffocated 593 00:47:40,050 --> 00:47:41,420 you're doing that. 594 00:47:42,250 --> 00:47:44,720 Especially how much you place your feelings on me. 595 00:47:51,960 --> 00:47:53,860 Am I annoying? 596 00:47:54,130 --> 00:47:55,190 Yes. 597 00:47:55,870 --> 00:47:57,500 Indeed. 598 00:47:58,370 --> 00:47:59,270 You're annoying. 599 00:48:19,390 --> 00:48:22,190 Coming, coming, coming. 600 00:48:24,500 --> 00:48:26,930 Huh? Hibiki? 601 00:48:45,850 --> 00:48:46,940 Kosuke, 'morning! 602 00:48:47,090 --> 00:48:48,480 Hey, 'morning... 603 00:48:49,520 --> 00:48:50,650 Huh? 604 00:48:54,130 --> 00:48:55,290 What's with that look? 605 00:48:59,630 --> 00:49:01,960 Hibiki stayed overnight at my place. 606 00:49:02,130 --> 00:49:05,660 I gave her make up. Ain't she cute! 607 00:49:05,800 --> 00:49:07,570 It looks really weird. 608 00:49:08,110 --> 00:49:09,470 It's not like her. 609 00:49:10,480 --> 00:49:13,500 What? You're just not used to it. 610 00:49:32,160 --> 00:49:35,530 Wait... Shimada, you quite look good today. 611 00:49:36,670 --> 00:49:38,830 Hey, are either one of you free today? 612 00:49:39,000 --> 00:49:42,130 We have a group blind date with Central High and we are short one girl. 613 00:49:42,310 --> 00:49:44,210 Ah... 614 00:49:44,840 --> 00:49:46,640 Sorry! We have club practice. 615 00:49:46,750 --> 00:49:48,540 And Hibiki's not really into group blind dates... 616 00:49:48,680 --> 00:49:50,150 Should I... 617 00:49:52,250 --> 00:49:54,280 ...go there? 618 00:49:54,720 --> 00:49:55,280 What? 619 00:49:55,420 --> 00:49:57,120 Oh really? That's great. 620 00:49:57,220 --> 00:49:59,850 What? That's great, isn't it? Then, tell them. 621 00:50:00,030 --> 00:50:01,390 Okay, I'll be sure to tell them. 622 00:50:01,530 --> 00:50:02,650 Please do. 623 00:50:02,760 --> 00:50:04,060 Hibiki? 624 00:50:20,950 --> 00:50:22,210 Hey, Chigusa! 625 00:50:23,750 --> 00:50:25,510 You should stop. 626 00:50:25,680 --> 00:50:28,550 There he is! The rotten teacher! 627 00:50:28,690 --> 00:50:29,480 What? 628 00:50:29,590 --> 00:50:32,350 If you're going to dump someone, there's a better way of doing it! 629 00:50:32,460 --> 00:50:33,360 Even if you say that now... 630 00:50:33,460 --> 00:50:36,020 Hibiki was in such a terrible state. She came to my house crying. 631 00:50:36,130 --> 00:50:39,260 She cried and cried until morning. And her eyes were swollen a lot. 632 00:50:39,400 --> 00:50:40,590 Ah... That's why she has make-up on. 633 00:50:40,730 --> 00:50:44,100 To top it off, she said she's going to a group blind date! 634 00:50:46,200 --> 00:50:48,670 She's desperately trying to give up on you! 635 00:50:48,810 --> 00:50:51,780 If this goes on, Hibiki will get even weirder! 636 00:50:51,910 --> 00:50:53,780 It's none of my business. 637 00:50:55,080 --> 00:50:57,110 How heartless! 638 00:50:57,980 --> 00:50:59,450 Hey, hey. 639 00:51:01,620 --> 00:51:06,750 Usually, the more serious the person is, the harder the setback they'll feel. 640 00:51:07,260 --> 00:51:08,560 It could be really bad for her. 641 00:51:09,660 --> 00:51:12,290 You don't have to date with her. It's fine even if you lie to her. 642 00:51:12,430 --> 00:51:15,530 Hibiki will feel better if you say some few nice words to her. 643 00:51:19,300 --> 00:51:21,860 Even if I lie, huh... 644 00:51:24,280 --> 00:51:25,240 Huh? 645 00:51:28,180 --> 00:51:32,140 If you're done talking, leave. I'm in the middle of checking your exams. 646 00:51:36,320 --> 00:51:37,650 Ito, you're actually... 647 00:51:37,790 --> 00:51:39,760 You're the worst! Let's go, Kosuke! 648 00:51:39,990 --> 00:51:41,650 Hey, hey, hey, wait... 649 00:51:42,160 --> 00:51:46,150 She said she's going to go the karaoke place in front of the station. Be sure to patch things up before that! 650 00:51:46,470 --> 00:51:48,430 Let me go already, dammit. 651 00:52:02,890 --> 00:52:09,850 [ Hibiki Shimada: 97 ] 652 00:52:14,130 --> 00:52:17,150 ~ Me! Me! Me! Me! Ole! Ole! ~ 653 00:52:17,300 --> 00:52:22,960 ~ Ah, midsummer jamboree! Reggae beach big wave!! ~ 654 00:52:23,340 --> 00:52:26,460 ~ Ah, the heart beat that got carried away ~ 655 00:52:26,640 --> 00:52:29,300 ~ Extremely hard to touch, welcome weekend ~ 656 00:52:29,470 --> 00:52:33,470 ~ Ah, the scorching hot jamboree ~ 657 00:53:25,700 --> 00:53:27,530 Hibiki, are you having fun? 658 00:53:27,770 --> 00:53:29,100 Yeah. 659 00:53:36,610 --> 00:53:39,740 I like girls with short haircuts. 660 00:53:48,320 --> 00:53:49,840 Um... 661 00:53:51,960 --> 00:53:54,360 I think I'll be leaving after all. 662 00:53:54,460 --> 00:53:55,520 Huh? What's that? 663 00:53:55,630 --> 00:53:56,220 Sorry. 664 00:53:56,330 --> 00:53:57,890 But Shimada, if you leave now... 665 00:53:58,000 --> 00:53:58,690 Wait... 666 00:53:58,830 --> 00:54:00,260 Hey, hey, hey, hey! 667 00:54:00,830 --> 00:54:01,590 What did you say to her? 668 00:54:01,770 --> 00:54:03,100 No, no. I didn't say anything. 669 00:54:24,960 --> 00:54:25,950 Thanks for the meal! 670 00:54:26,090 --> 00:54:28,320 Thanks, I'll come again. 671 00:54:30,000 --> 00:54:31,990 Hey, high schooler. You'll get sick. 672 00:54:32,160 --> 00:54:35,330 Your teacher will scold you if you play at night, you know. 673 00:54:41,170 --> 00:54:43,400 I want to get scolded! 674 00:54:49,050 --> 00:54:51,850 I want to see more of him 675 00:54:53,550 --> 00:54:55,950 get angry 676 00:54:57,890 --> 00:54:59,860 and laugh. 677 00:55:01,230 --> 00:55:03,790 Hey, hey, is this girl okay? 678 00:55:04,130 --> 00:55:07,590 So you're a girl who likes her teacher. You know that's wrong, right? 679 00:55:08,730 --> 00:55:11,000 Why is it wrong? 680 00:55:11,340 --> 00:55:12,700 I... 681 00:55:14,710 --> 00:55:19,510 even did my best in exams because I am in love with the teacher. 682 00:55:20,550 --> 00:55:24,950 Everyday, my heart beats fast 683 00:55:25,180 --> 00:55:27,380 and it's becoming fun. 684 00:55:29,890 --> 00:55:32,360 It's definitely not pointless. 685 00:55:34,390 --> 00:55:37,120 Even though he doesn't answer my feelings, 686 00:55:41,170 --> 00:55:42,900 right now, 687 00:55:45,440 --> 00:55:47,960 I want to continue loving 688 00:55:49,510 --> 00:55:51,480 the person I love the most. 689 00:56:04,590 --> 00:56:06,020 I'm sorry. 690 00:56:06,290 --> 00:56:07,350 Mr Ito? 691 00:56:08,060 --> 00:56:09,390 Let's go, Shimada. 692 00:56:13,300 --> 00:56:15,230 Good luck, high school girl! 693 00:56:24,480 --> 00:56:25,910 Mr Ito... 694 00:56:28,980 --> 00:56:31,240 The seat will get wet. 695 00:56:36,220 --> 00:56:37,950 I'm sorry. 696 00:57:04,680 --> 00:57:05,380 Ueda. 697 00:57:05,520 --> 00:57:06,310 Yes, sir. 698 00:57:06,820 --> 00:57:08,150 Oh no. 699 00:57:09,790 --> 00:57:11,090 Kawai. 700 00:57:13,090 --> 00:57:13,820 Sato. 701 00:57:13,960 --> 00:57:14,820 Yes, sir. 702 00:57:18,500 --> 00:57:19,620 Shimada. 703 00:57:19,830 --> 00:57:20,820 Yes, sir. 704 00:57:24,500 --> 00:57:25,740 Tadokoro. 705 00:57:27,580 --> 00:57:28,280 Chigusa. 706 00:57:28,280 --> 00:57:29,120 Yes, sir. 707 00:57:34,520 --> 00:57:35,020 Ishino. 708 00:57:35,160 --> 00:57:35,650 Yes, sir. 709 00:57:39,280 --> 00:57:39,950 Tsukawa. 710 00:57:44,110 --> 00:57:44,730 Itsuka. 711 00:57:46,870 --> 00:57:47,520 Honda. 712 00:57:50,800 --> 00:57:51,610 Nishino. 713 00:57:56,070 --> 00:57:57,660 Anyway, for today's homeroom class we'll be discussing 714 00:57:57,800 --> 00:57:59,270 the special program for the South High Festival. 715 00:57:59,400 --> 00:58:03,270 We will be deciding for the class opposition costume contest. 716 00:58:03,410 --> 00:58:05,040 Oh! 717 00:58:05,410 --> 00:58:07,040 Okay, does anyone have suggestions? 718 00:58:07,480 --> 00:58:08,140 Sir! 719 00:58:08,250 --> 00:58:09,180 Okay, Chigusa. 720 00:58:10,250 --> 00:58:12,440 I think happy wedding is good! 721 00:58:12,650 --> 00:58:13,550 What's that? 722 00:58:13,690 --> 00:58:15,650 We will make different wedding dresses that each girl likes 723 00:58:15,750 --> 00:58:16,550 then wear them! 724 00:58:16,720 --> 00:58:18,020 What will the guys do? 725 00:58:18,160 --> 00:58:20,990 If you wear the collar inside out, it would be like that. 726 00:58:26,260 --> 00:58:27,490 You know, 727 00:58:27,770 --> 00:58:31,220 I'm thinking of impressing Tonobe of the soccer club 728 00:58:31,570 --> 00:58:33,400 in a wedding dress. 729 00:58:34,770 --> 00:58:36,240 Chii. 730 00:58:36,570 --> 00:58:38,170 What about Mr Sekiya? 731 00:58:38,280 --> 00:58:40,370 Hm? I'm over him. 732 00:58:40,550 --> 00:58:43,310 It's like the feelings that I had were kind of different. 733 00:58:43,410 --> 00:58:48,080 When I thought about it carefully, he's just someone I look up to. 734 00:58:52,720 --> 00:58:54,490 I see. 735 00:59:18,320 --> 00:59:19,910 Your form's messed up. 736 00:59:20,220 --> 00:59:22,410 Your bow hand's shoulder is falling out. 737 00:59:26,460 --> 00:59:27,920 Looks like nobody else is here today. 738 00:59:28,390 --> 00:59:31,890 Yeah, because the school festival is this weekend. 739 00:59:32,130 --> 00:59:34,760 Club activities are halted because of it for the time being. 740 00:59:34,970 --> 00:59:37,430 I see. Same goes for us. 741 00:59:39,900 --> 00:59:41,630 Shimada. 742 00:59:41,910 --> 00:59:44,100 You were a first year representative at last year's tournament, right? 743 00:59:44,640 --> 00:59:45,730 Yes. 744 00:59:46,010 --> 00:59:48,440 I thought you were good. 745 00:59:48,610 --> 00:59:49,740 But I was a bit disappointed. 746 00:59:52,580 --> 00:59:53,450 What? 747 00:59:53,690 --> 00:59:56,810 It seemed like you're not getting into practice recently. 748 00:59:57,160 --> 01:00:01,060 There is a hesitation in your bow stance, and it looks like you're not being serious... 749 01:00:09,830 --> 01:00:11,560 I'm sorry. 750 01:00:12,670 --> 01:00:14,470 Ah, no... 751 01:00:15,140 --> 01:00:18,970 I'm also sorry. I said too much. 752 01:00:19,480 --> 01:00:20,100 No. 753 01:00:20,210 --> 01:00:21,410 Sorry. 754 01:00:25,780 --> 01:00:27,250 It's just that... 755 01:00:28,950 --> 01:00:32,250 I was only just thinking about myself. 756 01:00:34,660 --> 01:00:38,790 I'm didn't think how much I would drag 757 01:00:40,300 --> 01:00:42,360 down other people. 758 01:00:42,630 --> 01:00:44,530 I'm sorry. 759 01:00:48,170 --> 01:00:49,700 Do you 760 01:00:50,240 --> 01:00:51,800 want to talk about it? 761 01:00:55,210 --> 01:00:56,180 What? 762 01:00:57,480 --> 01:00:59,180 The person you like 763 01:01:00,180 --> 01:01:02,850 is a teacher, right? 764 01:01:10,330 --> 01:01:12,350 It's just that... 765 01:01:12,860 --> 01:01:15,990 I just fell in love selfishly. 766 01:01:18,000 --> 01:01:20,700 All because he was sometimes nice to me. 767 01:01:21,840 --> 01:01:25,210 It seemed like I got too ahead of myself. 768 01:01:28,680 --> 01:01:31,240 I'm really an idiot. 769 01:01:32,250 --> 01:01:33,880 I should properly... 770 01:01:35,350 --> 01:01:37,220 give up. 771 01:01:39,290 --> 01:01:40,990 Don't laugh. 772 01:01:42,130 --> 01:01:44,490 If it's not something to laugh at, don't laugh. 773 01:01:45,230 --> 01:01:46,720 It's harder to look at you. 774 01:01:48,700 --> 01:01:50,400 Fujioka? 775 01:01:52,240 --> 01:01:54,030 Even though I also don't know how 776 01:01:54,140 --> 01:01:55,730 one should properly give up, 777 01:01:57,140 --> 01:02:00,940 why don't you make sure that it's really time to give up? 778 01:02:05,750 --> 01:02:07,450 I already know that... 779 01:02:08,650 --> 01:02:10,590 I already know what he feels. 780 01:02:10,720 --> 01:02:12,250 That's not it! 781 01:02:13,760 --> 01:02:15,890 It's your feelings. 782 01:02:19,160 --> 01:02:21,930 It's because that weren't not properly rejected that you are so stressed? 783 01:02:26,340 --> 01:02:27,770 But... 784 01:02:29,070 --> 01:02:31,470 It would be more annoying... 785 01:02:32,080 --> 01:02:34,370 Because he's a teacher, 786 01:02:35,150 --> 01:02:38,270 it's also his job to not be an annoyance to the students. 787 01:03:00,750 --> 01:03:05,510 [ South High Festival ] 788 01:03:20,830 --> 01:03:23,350 Even in sickness, we... 789 01:03:27,700 --> 01:03:30,460 Hey! We are missing safety pins here. 790 01:03:30,640 --> 01:03:33,040 Is it good now? Okay? Okay? Okay? 791 01:03:33,570 --> 01:03:34,940 It's on? Okay? 792 01:03:36,510 --> 01:03:38,170 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 793 01:03:38,910 --> 01:03:40,640 Does it look strange? 794 01:03:41,980 --> 01:03:42,670 It's cute. 795 01:03:42,850 --> 01:03:43,340 Really? 796 01:03:43,510 --> 01:03:45,180 Yeah, yeah, it's cute, it's cute. 797 01:03:45,350 --> 01:03:47,840 Then I might as well show it to Tonobe! 798 01:03:56,330 --> 01:03:59,230 Have you talked to Ito since then? 799 01:04:01,730 --> 01:04:02,700 Not really. 800 01:04:04,000 --> 01:04:05,560 I see... 801 01:04:07,670 --> 01:04:10,230 I guess I had the wrong idea. 802 01:04:11,380 --> 01:04:13,670 I guess I don't really understand adults. 803 01:04:15,280 --> 01:04:17,910 I don't really understand them. 804 01:04:22,390 --> 01:04:23,650 Yeah. 805 01:04:24,620 --> 01:04:26,320 I don't understand them either. 806 01:04:34,130 --> 01:04:35,430 But... 807 01:04:38,770 --> 01:04:41,830 It's alright to just to make sure, right? 808 01:04:48,150 --> 01:04:49,840 That's because... 809 01:04:51,280 --> 01:04:52,750 I got it. 810 01:04:53,450 --> 01:04:54,280 Huh? 811 01:04:58,790 --> 01:05:00,380 I got 97 points! 812 01:05:02,990 --> 01:05:04,720 Hey, Hibiki! 813 01:05:46,840 --> 01:05:48,000 Mr Ito. 814 01:05:48,870 --> 01:05:49,970 It's just today. 815 01:05:51,810 --> 01:05:53,610 Just today. 816 01:06:36,820 --> 01:06:38,720 Why are you dressed like that? 817 01:06:39,160 --> 01:06:39,850 What? 818 01:06:41,830 --> 01:06:42,880 Ah... 819 01:06:45,660 --> 01:06:47,320 What do you think? 820 01:06:50,070 --> 01:06:51,190 It doesn't suit you. 821 01:06:53,440 --> 01:06:54,900 How mean. 822 01:07:00,910 --> 01:07:02,850 But still, it's true. 823 01:07:03,680 --> 01:07:05,410 Someday, you too 824 01:07:05,580 --> 01:07:09,080 will be wearing a real bridal dress. 825 01:07:09,590 --> 01:07:11,250 That makes me smile. 826 01:07:49,390 --> 01:07:50,760 I... 827 01:07:51,960 --> 01:07:54,090 Hibiki Shimada, 828 01:07:55,470 --> 01:07:57,300 in sickness, 829 01:07:58,400 --> 01:08:00,600 and in health, 830 01:08:04,780 --> 01:08:07,110 even when I graduate, 831 01:08:12,350 --> 01:08:13,910 even if I find employment, 832 01:08:18,290 --> 01:08:20,280 I will always... 833 01:08:22,830 --> 01:08:24,890 promise that 834 01:08:28,100 --> 01:08:31,130 I will love Mr Ito for the rest of my life. 835 01:08:41,650 --> 01:08:43,240 Just kidding! 836 01:08:44,550 --> 01:08:46,180 I'm sorry. 837 01:08:46,550 --> 01:08:48,310 This will be the last time. 838 01:08:50,390 --> 01:08:52,580 I will now go back being a normal student. 839 01:08:55,030 --> 01:08:57,490 And I will surely aim this time. 840 01:08:58,300 --> 01:09:01,030 I will be obedient and listen to what you'll say... 841 01:09:05,500 --> 01:09:06,630 What? 842 01:09:27,890 --> 01:09:30,020 Please be on standby for now! 843 01:09:30,190 --> 01:09:31,720 Section C, please proceed to the stage... 844 01:09:31,900 --> 01:09:34,300 Hey, hey, hey, where is Hibiki? 845 01:09:34,430 --> 01:09:36,130 Ah... 846 01:09:36,770 --> 01:09:37,830 I dunno. 847 01:09:38,000 --> 01:09:39,330 What? 848 01:10:57,280 --> 01:10:58,910 Why? 849 01:11:01,090 --> 01:11:02,580 Mr Ito. 850 01:11:07,420 --> 01:11:08,980 What... 851 01:11:09,190 --> 01:11:11,220 ...should I do? 852 01:11:15,270 --> 01:11:17,460 Please tell me. 853 01:11:51,740 --> 01:11:55,000 Hey, hey. Isn't that Shimada from Section C? 854 01:11:55,210 --> 01:11:56,930 No way! That plain looking girl? 855 01:11:57,040 --> 01:11:58,940 It's really her! 856 01:12:00,080 --> 01:12:02,170 Heard a first year student saw them by chance. 857 01:12:02,310 --> 01:12:03,300 Really?! 858 01:12:10,890 --> 01:12:11,980 Hibiki! 859 01:12:12,360 --> 01:12:13,650 Chii. 860 01:12:14,530 --> 01:12:15,390 Come here! 861 01:12:15,530 --> 01:12:16,360 What? 862 01:12:18,000 --> 01:12:18,830 Here. 863 01:12:23,600 --> 01:12:24,330 What? 864 01:12:30,900 --> 01:12:34,570 [ Junkitty: @ukiuki_caca: Aren't Ito and Section C's Shimada in danger? Hiromin: @ukiuki_caca: What?! Ito really did that?! ] 865 01:12:34,570 --> 01:12:37,870 [ Ryota: @ukiuki_caca: That's 2-C's Shimada, right? Yukkun: @ukiuki_caca: Oh well, Ito really did it this time Ryoma: @ukiuki_caca: It's really the end for Ito! ] 866 01:12:39,080 --> 01:12:41,310 It's circulating widely on the net and is still spreading. 867 01:12:44,760 --> 01:12:47,420 The principal just called Ito awhile ago. 868 01:12:51,030 --> 01:12:51,930 I have to go. 869 01:12:52,060 --> 01:12:54,830 What are you saying?! No! Let's run for it, Hibiki! 870 01:12:54,970 --> 01:12:57,200 Even if she runs for it, nothing can be done about it. 871 01:12:57,300 --> 01:12:59,000 No. Best to do that. 872 01:13:00,600 --> 01:13:02,400 So you're here. 873 01:13:02,810 --> 01:13:05,670 Shimada, go home. 874 01:13:06,040 --> 01:13:06,700 But... 875 01:13:06,810 --> 01:13:08,900 It's not something a child would be able to discuss. 876 01:13:09,110 --> 01:13:10,710 Leave it to the adults. 877 01:13:11,420 --> 01:13:13,880 That again? Hibiki's seriously... 878 01:13:13,980 --> 01:13:16,210 Do you think being serious is something to be great about? 879 01:13:19,390 --> 01:13:20,910 Don't you realize 880 01:13:21,930 --> 01:13:24,760 that straight forwardness would hurt the other? 881 01:13:26,160 --> 01:13:28,530 That's why I'm telling you she's a child. 882 01:13:30,830 --> 01:13:32,270 Nakajima... 883 01:13:35,010 --> 01:13:38,410 For now, go home. 884 01:13:53,160 --> 01:13:54,720 There is no mistake 885 01:13:55,790 --> 01:13:57,890 that this is you, Mr Ito, 886 01:13:58,430 --> 01:14:00,160 and Section C's 887 01:14:01,170 --> 01:14:04,790 Hibiki Shimada, isn't it? 888 01:14:08,610 --> 01:14:09,260 Yes. 889 01:14:09,470 --> 01:14:12,140 Yes? How dare you! 890 01:14:12,310 --> 01:14:13,780 Could you 891 01:14:15,550 --> 01:14:17,280 please explain the meaning of this? 892 01:14:20,350 --> 01:14:22,150 It's just what you see. 893 01:14:22,950 --> 01:14:24,610 I don't have any explanation. 894 01:14:26,290 --> 01:14:28,190 How dare you say that?! 895 01:14:31,130 --> 01:14:33,620 I'm really sorry. 896 01:14:36,130 --> 01:14:37,600 Mr Ito. 897 01:14:38,000 --> 01:14:40,090 This is not just your personal problem. 898 01:14:40,840 --> 01:14:44,000 It's a problem if all the faculty members can be trusted! 899 01:14:44,840 --> 01:14:47,470 Do you think this will get resolved if you apologize?! 900 01:14:49,850 --> 01:14:52,940 Mr Ito, for this matter, 901 01:14:54,150 --> 01:14:56,520 punishment is inevitable. 902 01:14:56,750 --> 01:15:00,520 Is that fine with you? 903 01:15:02,860 --> 01:15:05,020 Could you tell us 904 01:15:05,900 --> 01:15:08,490 what you truly feel? 905 01:15:22,380 --> 01:15:23,900 I... 906 01:15:47,200 --> 01:15:48,690 No way, Shimada did that? 907 01:15:48,810 --> 01:15:51,000 What? Even though she's really looks serious. 908 01:15:51,110 --> 01:15:52,230 I know right. 909 01:15:59,750 --> 01:16:00,550 What's wrong? 910 01:16:00,650 --> 01:16:03,850 Yeah, it's seems like everyone's making a big fuss over it. 911 01:16:03,990 --> 01:16:06,080 There's a girl named Shimada, right? 912 01:16:06,490 --> 01:16:08,580 Seems like she gotten intimate with a teacher... 913 01:16:14,750 --> 01:16:18,800 [ Shimada ] 914 01:16:20,170 --> 01:16:21,800 Hibiki? 915 01:16:23,270 --> 01:16:25,370 I'm going out. 916 01:16:25,580 --> 01:16:28,480 Be sure to microwave the shrimp pilaf in the refrigerator and eat, okay? 917 01:16:38,690 --> 01:16:39,950 Hibiki. 918 01:16:42,460 --> 01:16:43,620 You know... 919 01:16:43,790 --> 01:16:45,920 Your father and I 920 01:16:46,300 --> 01:16:48,790 have no intention to blame you. 921 01:16:52,000 --> 01:16:54,840 We just want to give you 922 01:16:55,010 --> 01:16:58,670 a normal happiness a high school student would have. 923 01:17:00,380 --> 01:17:01,940 That's all. 924 01:17:51,500 --> 01:17:52,620 Yes? 925 01:17:53,760 --> 01:17:55,160 It's Ito. 926 01:17:56,370 --> 01:17:57,490 Mr Ito? 927 01:18:16,420 --> 01:18:17,980 Are you getting cold? 928 01:18:26,630 --> 01:18:28,360 I got promoted. 929 01:18:29,570 --> 01:18:30,730 Promoted? 930 01:18:31,400 --> 01:18:35,200 The one you bought in hospital vending machine last time 931 01:18:35,440 --> 01:18:36,700 was strawberry milk. 932 01:18:38,980 --> 01:18:40,740 It's amazing you remember that. 933 01:18:42,280 --> 01:18:47,510 I thought you treated me as a child. 934 01:18:48,490 --> 01:18:49,610 But 935 01:18:50,150 --> 01:18:52,210 It has now become a can of coffee. 936 01:18:57,130 --> 01:18:58,060 I'm sorry. 937 01:19:00,400 --> 01:19:01,860 It's because of me 938 01:19:02,800 --> 01:19:06,290 that I make you feel awkward even in school. 939 01:19:08,670 --> 01:19:10,300 I'm really sorry. 940 01:19:11,940 --> 01:19:14,040 Please don't apologize. 941 01:19:16,850 --> 01:19:18,280 It's my fault too. 942 01:19:20,080 --> 01:19:22,780 I also got you in trouble. 943 01:19:25,020 --> 01:19:26,490 I'm sorry. 944 01:19:27,160 --> 01:19:29,960 I'm alright. 945 01:19:47,710 --> 01:19:49,180 I'm really... 946 01:19:50,880 --> 01:19:52,470 alright. 947 01:19:53,680 --> 01:19:56,240 I don't care how others see me. 948 01:19:59,060 --> 01:20:01,620 It's alright what other people think. 949 01:20:01,830 --> 01:20:04,290 It's alright even if I stopped going to school. 950 01:20:04,860 --> 01:20:06,160 What? 951 01:20:10,970 --> 01:20:12,030 Mr Ito. 952 01:20:15,170 --> 01:20:16,940 Please tell me. 953 01:20:20,240 --> 01:20:22,340 Why did you... 954 01:20:28,720 --> 01:20:30,980 ...hug me that time? 955 01:20:35,890 --> 01:20:37,520 Why... 956 01:20:40,260 --> 01:20:42,160 did you... 957 01:21:27,710 --> 01:21:29,270 I just gave in to the temptation. 958 01:21:30,910 --> 01:21:31,880 What? 959 01:21:35,450 --> 01:21:37,280 That's all. 960 01:22:05,020 --> 01:22:06,810 I understand. 961 01:22:12,520 --> 01:22:14,150 I'll take you back home. 962 01:22:14,860 --> 01:22:17,090 It's alright if you just take me to the station. 963 01:22:19,930 --> 01:22:21,090 Okay. 964 01:23:03,240 --> 01:23:09,250 [ Fujioka ] 965 01:23:13,180 --> 01:23:14,170 Yes? 966 01:23:15,320 --> 01:23:16,510 Hello. 967 01:23:18,390 --> 01:23:20,120 Fujioka? 968 01:23:23,030 --> 01:23:24,650 I heard what happened. 969 01:23:28,830 --> 01:23:29,860 What? 970 01:23:33,040 --> 01:23:35,330 I was the one who urged you to do it. 971 01:23:36,870 --> 01:23:37,970 I'm sorry. 972 01:23:39,610 --> 01:23:41,080 Don't. 973 01:23:42,850 --> 01:23:45,250 Don't apologize, Fujioka. 974 01:23:45,420 --> 01:23:49,510 A train going to Kurato will arrive shortly. 975 01:23:49,720 --> 01:23:51,550 Since it's dangerous, please wait from the inner part of the yellow brailles. 976 01:23:51,550 --> 01:23:52,860 Ah. Since it's dangerous, please wait from the inner part of the yellow brailles. 977 01:23:52,860 --> 01:23:54,590 Since it's dangerous, please wait from the inner part of the yellow brailles. 978 01:23:54,790 --> 01:23:56,730 The train is here. 979 01:23:56,930 --> 01:23:57,980 What? 980 01:23:59,300 --> 01:24:00,190 Ah. 981 01:24:01,360 --> 01:24:02,590 I see. 982 01:24:04,930 --> 01:24:06,090 Okay. 983 01:24:08,970 --> 01:24:10,530 Bye then. 984 01:24:11,880 --> 01:24:12,770 Okay. 985 01:24:13,310 --> 01:24:14,370 Bye. 986 01:24:30,590 --> 01:24:35,050 The train will be on track four shortly. 987 01:24:36,300 --> 01:24:37,430 Since it's dangerous... 988 01:24:37,600 --> 01:24:41,040 Please wait at the back of the inner part of the yellow lines... 989 01:25:15,870 --> 01:25:17,570 Fujioka. 990 01:25:19,840 --> 01:25:21,240 Why are you here? 991 01:25:24,210 --> 01:25:26,480 It's because I thought you were crying. 992 01:25:33,190 --> 01:25:36,180 Everyone will eventually get tired of the rumors. 993 01:25:41,560 --> 01:25:42,960 For example, 994 01:25:44,400 --> 01:25:47,600 if you go out normally with someone else from now, 995 01:25:47,800 --> 01:25:50,170 everyone will stop talking about it someday. 996 01:25:53,840 --> 01:25:55,110 Could I... 997 01:25:57,050 --> 01:25:58,710 be that someone? 998 01:26:02,890 --> 01:26:03,850 What? 999 01:26:04,850 --> 01:26:08,120 Since last year's tournament, 1000 01:26:08,420 --> 01:26:10,520 I've always thought that you're nice. 1001 01:26:15,770 --> 01:26:18,730 You don't have to answer right away. 1002 01:26:19,370 --> 01:26:20,560 But.. 1003 01:26:22,670 --> 01:26:24,400 Since I've had those feelings, 1004 01:26:24,570 --> 01:26:27,670 I somehow feel unpleasant that I'm hiding it. 1005 01:26:28,750 --> 01:26:30,980 I thought it's best that I tell it to you first. 1006 01:26:31,550 --> 01:26:32,880 That's all. 1007 01:26:45,400 --> 01:26:46,990 I'll send you home. 1008 01:26:56,210 --> 01:26:57,170 Okay. 1009 01:27:10,790 --> 01:27:14,050 Do not overdo it even though classes are suspended. 1010 01:27:14,320 --> 01:27:18,090 Please act knowing that you're still a high school student. 1011 01:27:18,290 --> 01:27:20,020 Yes, sir. 1012 01:27:20,760 --> 01:27:22,090 Anyway, 1013 01:27:22,570 --> 01:27:24,730 and furthermore, um... 1014 01:27:25,770 --> 01:27:28,290 About the world history teacher, Mr Ito... 1015 01:28:13,120 --> 01:28:13,910 Hibiki! 1016 01:28:16,890 --> 01:28:17,910 Chii. 1017 01:28:18,350 --> 01:28:19,450 I'm gonna die... 1018 01:28:19,560 --> 01:28:20,990 Chii, what's wrong? 1019 01:28:21,220 --> 01:28:24,520 Hibiki! You see, this is awful. 1020 01:28:26,400 --> 01:28:28,660 Ito is leaving! 1021 01:29:03,830 --> 01:29:05,630 Is this everything? 1022 01:29:06,200 --> 01:29:06,890 Yes. 1023 01:29:08,240 --> 01:29:10,500 Thank you for helping me. 1024 01:29:10,700 --> 01:29:12,140 It's alright. 1025 01:29:14,410 --> 01:29:15,810 Anyway, 1026 01:29:17,840 --> 01:29:19,680 is it really alright? 1027 01:29:32,260 --> 01:29:33,230 Hey. 1028 01:29:33,530 --> 01:29:35,490 I thought you're already gone. 1029 01:29:40,530 --> 01:29:41,590 What's wrong now? 1030 01:29:42,640 --> 01:29:43,930 Are you running away? 1031 01:29:48,040 --> 01:29:51,240 Then can I do some explaining? 1032 01:29:54,650 --> 01:29:55,910 Stop predicting. 1033 01:29:56,120 --> 01:29:57,850 If I don't, then I'll get hit. 1034 01:29:57,980 --> 01:30:00,580 Why do I have to get punched by you? 1035 01:30:01,050 --> 01:30:03,180 That's because you annoy me just by seeing you. 1036 01:30:03,960 --> 01:30:04,920 Stop it, Kawai! 1037 01:30:05,060 --> 01:30:06,180 What's with you changing schools? 1038 01:30:08,560 --> 01:30:10,530 Don't act so cool about it. 1039 01:30:11,160 --> 01:30:14,190 How long will you try to act like an adult and run away? 1040 01:30:16,340 --> 01:30:17,390 Hey. 1041 01:30:18,770 --> 01:30:20,570 It's better if you fight back. 1042 01:30:22,240 --> 01:30:23,900 You can't, can you? 1043 01:30:24,640 --> 01:30:26,080 Since I'm a student, 1044 01:30:26,410 --> 01:30:28,750 and you're a teacher, after all. 1045 01:30:32,290 --> 01:30:34,650 But why did you 1046 01:30:34,850 --> 01:30:36,750 half-heartedly accepted Hibiki?! 1047 01:30:39,790 --> 01:30:41,260 Hibiki. 1048 01:30:42,130 --> 01:30:44,720 Go to Ito's place! 1049 01:30:52,640 --> 01:30:53,940 I... 1050 01:30:55,540 --> 01:30:57,130 ...can't go. 1051 01:30:58,510 --> 01:30:59,740 Hibiki? 1052 01:31:01,180 --> 01:31:02,410 Why? 1053 01:31:02,980 --> 01:31:04,970 I fell in love... 1054 01:31:06,450 --> 01:31:08,920 ...with someone I shouldn't have. 1055 01:31:09,320 --> 01:31:10,950 I shouldn't have from the start. 1056 01:31:12,730 --> 01:31:14,130 Hibiki... 1057 01:31:15,030 --> 01:31:16,430 A while ago, 1058 01:31:16,560 --> 01:31:19,120 Mr Ito said to me. 1059 01:31:19,670 --> 01:31:21,960 Because I'm a high school student, 1060 01:31:22,370 --> 01:31:24,960 I should experience more in life. 1061 01:31:26,370 --> 01:31:30,670 Even though I don't know if I can 1062 01:31:31,750 --> 01:31:34,180 fall in love with someone else. 1063 01:31:38,720 --> 01:31:39,840 Is that... 1064 01:31:43,890 --> 01:31:45,880 For a change of pace, 1065 01:31:46,230 --> 01:31:49,490 I was invited to practice 1066 01:31:51,230 --> 01:31:52,820 in the municipal archery field. 1067 01:31:54,000 --> 01:31:54,900 What? 1068 01:31:56,700 --> 01:31:57,800 Who invited you? 1069 01:32:01,670 --> 01:32:03,400 Fujioka. 1070 01:32:12,950 --> 01:32:14,650 No. 1071 01:32:15,960 --> 01:32:16,750 What? 1072 01:32:20,230 --> 01:32:23,560 No! This is weird! 1073 01:32:24,060 --> 01:32:27,520 Even though Mr Ito always say such difficult things, 1074 01:32:28,540 --> 01:32:33,910 why doesn't he say something easy at all! 1075 01:32:34,640 --> 01:32:36,040 Chii? 1076 01:32:37,040 --> 01:32:38,070 Hey. 1077 01:32:38,980 --> 01:32:40,210 Hibiki. 1078 01:32:43,150 --> 01:32:44,910 There is no such thing in this world 1079 01:32:45,620 --> 01:32:48,880 where you can't be in love with someone. 1080 01:32:49,060 --> 01:32:50,020 I'm sure! 1081 01:32:51,790 --> 01:32:54,060 It made me happy, you know. 1082 01:32:54,960 --> 01:32:56,930 About what you said 1083 01:32:57,500 --> 01:32:59,620 during the faculty meeting. 1084 01:33:02,140 --> 01:33:05,260 But the way you take responsibility is wrong! 1085 01:33:05,940 --> 01:33:08,460 Mr Ito is thinking what's best for Shimada... 1086 01:33:08,640 --> 01:33:09,870 Thinking... 1087 01:33:10,910 --> 01:33:13,440 For Hibiki, you take the blame yourself and run away? 1088 01:33:14,080 --> 01:33:15,980 That's not what she wants even the tiniest bit! 1089 01:33:16,120 --> 01:33:18,050 That's not what she wants for now. 1090 01:33:18,590 --> 01:33:19,780 But... 1091 01:33:21,920 --> 01:33:24,050 If I think about her future, 1092 01:33:24,520 --> 01:33:25,550 this is the only choice. 1093 01:33:25,690 --> 01:33:27,060 Who decides on that?! 1094 01:33:28,360 --> 01:33:29,990 Things like this 1095 01:33:30,260 --> 01:33:31,960 is not for the sake of anyone. 1096 01:33:33,170 --> 01:33:36,100 We should also take responsibility for it! 1097 01:33:36,670 --> 01:33:38,140 Mr Ito is doing it as an adult... 1098 01:33:38,270 --> 01:33:40,140 Ah! Adult! Adult! Shut up already! 1099 01:33:41,040 --> 01:33:41,970 That's right. 1100 01:33:42,610 --> 01:33:45,130 We are children, that's why we don't get it! 1101 01:33:45,650 --> 01:33:48,980 That's why we're desperate to do something! 1102 01:33:52,520 --> 01:33:54,820 Is it because you've been a teacher for a long time 1103 01:33:55,460 --> 01:33:59,150 that you can't see what you truly think anymore? 1104 01:34:11,670 --> 01:34:12,870 Mr Ito! 1105 01:34:13,670 --> 01:34:16,470 Ah, I actually hit him... 1106 01:34:16,840 --> 01:34:18,370 Hey. 1107 01:34:24,380 --> 01:34:26,610 That might be true. 1108 01:34:27,220 --> 01:34:28,210 What? 1109 01:34:29,920 --> 01:34:31,980 She might despise me someday 1110 01:34:33,230 --> 01:34:35,820 for hurting her. 1111 01:34:36,500 --> 01:34:38,290 That's probably why 1112 01:34:40,100 --> 01:34:43,030 I'm just running away, being afraid of that. 1113 01:34:45,610 --> 01:34:47,070 Ito. 1114 01:34:55,720 --> 01:34:57,380 During that time... 1115 01:34:58,850 --> 01:35:02,510 Mr Ito said this during the meeting. 1116 01:35:08,390 --> 01:35:10,160 She's serious, 1117 01:35:10,560 --> 01:35:12,000 clumsy, 1118 01:35:13,230 --> 01:35:15,200 and always tries her best, 1119 01:35:17,570 --> 01:35:19,540 that's why I can't take my eyes off her. 1120 01:35:20,440 --> 01:35:22,000 As a teacher, 1121 01:35:23,440 --> 01:35:25,910 she's someone I cannot ignore. 1122 01:35:27,750 --> 01:35:29,110 But... 1123 01:35:32,790 --> 01:35:35,780 When I realized it, I forgot my position as a teacher... 1124 01:35:45,630 --> 01:35:47,100 She 1125 01:35:47,600 --> 01:35:49,300 is not wrong in any way. 1126 01:35:50,340 --> 01:35:53,030 I will take full responsibility for everything. 1127 01:36:04,620 --> 01:36:06,740 I don't want to hurt her anymore. 1128 01:36:59,340 --> 01:37:04,840 It hurts that I fell in love with Mr Ito. 1129 01:37:07,080 --> 01:37:08,600 It hurts, 1130 01:37:09,720 --> 01:37:11,340 that it makes me feel helpless, 1131 01:37:12,150 --> 01:37:13,810 that it's painful... 1132 01:37:17,760 --> 01:37:19,220 But even so... 1133 01:37:20,490 --> 01:37:23,790 I don't think that it's better that I didn't fall in love with him at all. 1134 01:37:26,000 --> 01:37:27,230 That's because... 1135 01:37:27,700 --> 01:37:29,130 You are... 1136 01:37:31,370 --> 01:37:32,860 Shimada! 1137 01:37:45,590 --> 01:37:47,680 Someone I fell in love with 1138 01:37:48,890 --> 01:37:51,020 for the first time in my life. 1139 01:37:53,430 --> 01:37:54,590 Mr Ito! 1140 01:37:56,200 --> 01:37:57,530 Stay there! 1141 01:38:26,590 --> 01:38:27,790 Mr Ito! 1142 01:38:29,100 --> 01:38:30,530 I'm sorry. 1143 01:38:31,600 --> 01:38:34,260 Please don't quit school. 1144 01:38:34,400 --> 01:38:38,800 I'll talk to the principal and the others! I'll tell them is a misunderstanding! 1145 01:38:38,940 --> 01:38:40,130 It's alright already. 1146 01:38:40,410 --> 01:38:41,740 Why? 1147 01:38:42,480 --> 01:38:44,200 You did nothing wrong. 1148 01:38:44,310 --> 01:38:45,240 I told you, it's alright. 1149 01:38:45,340 --> 01:38:46,610 No, it's not! 1150 01:38:47,250 --> 01:38:49,080 Nothing is alright at all! 1151 01:38:55,520 --> 01:38:56,950 It's not a misunderstanding. 1152 01:39:03,360 --> 01:39:05,300 I fell in love with Hibiki Shimada. 1153 01:39:23,050 --> 01:39:25,020 Why am I... 1154 01:39:28,350 --> 01:39:30,580 ...a child, I wonder? 1155 01:39:35,390 --> 01:39:37,090 I want to be... 1156 01:39:38,900 --> 01:39:41,660 I want to be an adult already. 1157 01:40:14,870 --> 01:40:16,230 Someday, 1158 01:40:17,240 --> 01:40:19,140 we'll properly go out together. 1159 01:40:21,110 --> 01:40:22,900 I want you to wait until then. 1160 01:40:28,050 --> 01:40:29,540 You don't have to try hard. 1161 01:40:30,580 --> 01:40:32,180 If during that time... 1162 01:40:32,620 --> 01:40:34,680 you fall in love with someone else, 1163 01:40:34,920 --> 01:40:36,320 I won't... 1164 01:40:44,600 --> 01:40:45,590 No. 1165 01:40:52,040 --> 01:40:53,900 Please wait for me. 1166 01:41:38,650 --> 01:41:41,850 [ Graduation Certificate Awarding ] 1167 01:41:41,850 --> 01:41:43,550 Um, everyone. [ Graduation Certificate Awarding ] 1168 01:41:43,550 --> 01:41:44,020 [ Graduation Certificate Awarding ] 1169 01:41:44,020 --> 01:41:44,660 Congratulations on graduating. [ Graduation Certificate Awarding ] 1170 01:41:44,660 --> 01:41:47,420 Congratulations on graduating. 1171 01:41:48,290 --> 01:41:53,790 Three years ago, the cherry blossoms bloomed through the gates of this school. 1172 01:41:54,200 --> 01:41:55,720 And... 1173 01:41:57,170 --> 01:42:05,440 And just like that, this day of your departure has come. 1174 01:42:08,850 --> 01:42:10,440 Graduation. 1175 01:42:12,050 --> 01:42:14,610 As you know, in English, 1176 01:42:15,660 --> 01:42:18,680 it's called "graduation". 1177 01:42:19,860 --> 01:42:22,090 Graduate. 1178 01:42:22,960 --> 01:42:24,290 The truth is... 1179 01:42:26,700 --> 01:42:29,030 this "grad" part is... 1180 01:42:29,500 --> 01:42:34,340 Ah, I wish that the principal wouldn't talk that long. 1181 01:42:36,010 --> 01:42:36,630 Ah. 1182 01:42:37,310 --> 01:42:39,470 What will you do starting today? 1183 01:42:39,680 --> 01:42:41,200 Ah, I'm... 1184 01:42:42,380 --> 01:42:43,440 I have some business starting now. 1185 01:42:43,920 --> 01:42:44,780 Huh? 1186 01:42:45,080 --> 01:42:46,480 Could it be... 1187 01:42:46,890 --> 01:42:47,980 Ms Nakajima? 1188 01:42:50,690 --> 01:42:51,450 Yeah. 1189 01:42:52,990 --> 01:42:55,550 I have decided to properly confess again after I graduate. 1190 01:42:56,000 --> 01:42:58,290 So you've been always waiting even before you graduated? 1191 01:42:58,400 --> 01:43:00,230 Whoa! So scary! You're really obsessed! 1192 01:43:00,600 --> 01:43:01,400 What the hell. 1193 01:43:01,670 --> 01:43:04,800 It's a compliment! You're so passionate! 1194 01:43:05,270 --> 01:43:06,400 Chigusa! 1195 01:43:06,570 --> 01:43:07,230 Ah. 1196 01:43:12,380 --> 01:43:15,070 Sorry. Just wait a bit! 1197 01:43:15,780 --> 01:43:16,710 What? Huh? 1198 01:43:16,880 --> 01:43:18,470 He's a second year junior. 1199 01:43:20,290 --> 01:43:23,380 What the hell. So you have something you have to do too. 1200 01:43:24,520 --> 01:43:25,650 I didn't notice. 1201 01:43:28,290 --> 01:43:32,030 I thought of it when I saw you two. 1202 01:43:32,870 --> 01:43:36,670 Trying to do my best trying to love someone... 1203 01:43:37,240 --> 01:43:39,230 ...is really good! 1204 01:43:41,540 --> 01:43:42,940 Chii. 1205 01:43:45,710 --> 01:43:47,700 Hibiki, I'm sorry. 1206 01:43:48,650 --> 01:43:50,620 Anyway, I will be leaving you. 1207 01:43:50,750 --> 01:43:54,050 Congratulations on graduating! 1208 01:43:54,220 --> 01:43:55,380 Oh well. 1209 01:43:59,290 --> 01:44:01,020 Then I'll be leaving too. 1210 01:44:01,160 --> 01:44:03,220 I'll keep in touch. Bye. 1211 01:44:18,010 --> 01:44:21,310 The cherry blossoms bloomed early this year... 1212 01:44:37,800 --> 01:44:39,560 That's right, if you don't hurry, he'll leave! 1213 01:44:39,670 --> 01:44:40,290 But... 1214 01:44:40,430 --> 01:44:41,160 It's the graduation ceremony! 1215 01:44:41,300 --> 01:44:43,100 That's right, you went all the way to write it! 1216 01:44:46,840 --> 01:44:48,140 Two from the top, from the right... 1217 01:44:48,270 --> 01:44:50,900 Hey, Chigusa. Don't always ask Hibiki for anything! 1218 01:44:56,050 --> 01:44:57,780 If tomorrow comes, 1219 01:45:00,550 --> 01:45:03,680 this place will no longer be ours, 1220 01:45:06,860 --> 01:45:08,590 and someone else would again 1221 01:45:09,460 --> 01:45:12,690 will make a new story. 1222 01:45:17,740 --> 01:45:19,200 But... 1223 01:45:21,670 --> 01:45:23,510 The things I've pondered here... 1224 01:45:24,640 --> 01:45:26,540 The things I've hesitated here... 1225 01:45:27,980 --> 01:45:30,140 The things I've thought here... 1226 01:45:30,920 --> 01:45:33,680 Will always remain in me... 1227 01:45:34,920 --> 01:45:39,450 And will strengthen me on the path I will be taking from now on. 1228 01:45:49,540 --> 01:45:51,300 Whatever memories it may be.. 1229 01:45:52,070 --> 01:45:52,440 [ Thank you South High ] 1230 01:45:52,440 --> 01:45:53,670 Joy... [ Thank you South High ] 1231 01:45:53,670 --> 01:45:54,870 [ Thank you South High ] 1232 01:45:54,870 --> 01:45:56,240 Sadness... [ Thank you South High ] 1233 01:45:56,240 --> 01:45:57,530 [ Thank you South High ] 1234 01:45:57,910 --> 01:45:59,210 Everything... 1235 01:45:59,750 --> 01:46:02,180 Will become my strength. 1236 01:47:06,350 --> 01:47:09,750 I have... graduated. 1237 01:47:11,020 --> 01:47:12,040 Yeah. 1238 01:47:13,020 --> 01:47:14,250 Congratulations. 1239 01:47:16,460 --> 01:47:17,650 What do you want to do? 1240 01:47:25,930 --> 01:47:26,920 I want to... 1241 01:47:29,300 --> 01:47:31,290 ...hold hands. 1242 01:47:51,460 --> 01:47:53,190 It's small. 1243 01:47:53,890 --> 01:47:55,330 It's cold. 1244 01:47:57,900 --> 01:47:59,860 Your hands are... 1245 01:48:00,670 --> 01:48:02,860 ...are warm and big. 1246 01:48:24,220 --> 01:48:26,380 I'm glad I met you. 1247 01:48:32,100 --> 01:48:33,360 My teacher. 83246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.