Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,920
[ Entrance Ceremony ]
2
00:00:29,920 --> 00:00:35,920
Um... The warm sunshine of spring is falling...
3
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
Today is a good day.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,230
In honor of our dear guests and
5
00:00:43,370 --> 00:00:47,870
the places of the parents,
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,670
we cannot bear the happiness with the people involved.
7
00:00:53,280 --> 00:00:54,840
Um, and...
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,610
To all new students, certainly,
9
00:01:01,660 --> 00:01:06,090
we would like you to think
10
00:01:07,060 --> 00:01:10,230
being a part of a high school student carefully.
11
00:01:10,830 --> 00:01:14,230
Well, our student lives, you see...
12
00:01:15,000 --> 00:01:21,030
If it's books, then we're talking about mind.
If it's about mind, then we're talking about books. And so on.
13
00:01:22,840 --> 00:01:27,580
And it's like, "Buy a book instead of eating.....
14
00:01:28,020 --> 00:01:29,640
That time...
15
00:01:29,980 --> 00:01:32,580
I still wasn't aware.
16
00:01:49,200 --> 00:01:50,430
What...
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,100
...being in love is.
18
00:02:09,730 --> 00:02:17,820
Sensei!
(My Teacher)
19
00:02:19,910 --> 00:02:21,700
[ One Year Later ]
20
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
Geez!
[ One Year After ]
21
00:02:23,000 --> 00:02:23,200
[ One Year After ]
22
00:02:23,240 --> 00:02:26,770
I told you that Mr Sekiya's shoe box
would be two from the right, four from the top!
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,530
Sorry! two from the top, and from the right...
24
00:02:28,710 --> 00:02:31,370
Hey, Chigusa.
Don't always ask Hibiki for anything!
25
00:02:31,550 --> 00:02:33,480
You should have delivered
your own love letter yourself.
26
00:02:33,650 --> 00:02:35,450
But!
27
00:02:40,890 --> 00:02:41,860
Ah...
28
00:02:45,930 --> 00:02:47,190
It's gone?
29
00:02:48,400 --> 00:02:52,530
Ah! It has already been taken! It's all over!
30
00:02:52,700 --> 00:02:55,130
Sorry. I'm really sorry!
31
00:02:58,040 --> 00:02:59,730
I wonder which teacher is this?
32
00:03:00,070 --> 00:03:03,200
This shoe box is...
33
00:03:04,080 --> 00:03:07,070
Of all the people, it's Ito.
34
00:03:07,750 --> 00:03:10,410
I'm really not good with him.
Besides, he doesn't like practical jokes.
35
00:03:10,690 --> 00:03:12,210
I wonder if Hibiki will be okay?
36
00:03:12,290 --> 00:03:13,250
[ Social Studies Preparation Room ]
37
00:03:13,250 --> 00:03:16,550
I don't think Hibiki gets along with Ito.
[ Social Studies Preparation Room ]
38
00:03:16,550 --> 00:03:16,960
[ Social Studies Preparation Room ]
39
00:03:16,960 --> 00:03:17,890
Why?
[ Social Studies Preparation Room ]
40
00:03:17,890 --> 00:03:18,420
[ Social Studies Preparation Room ]
41
00:03:18,630 --> 00:03:19,650
You see,
42
00:03:20,460 --> 00:03:24,020
when answering in Ito's world history class,
43
00:03:25,370 --> 00:03:28,490
Hibiki's voice gets a little higher.
44
00:03:30,140 --> 00:03:31,770
Excuse me.
45
00:04:14,750 --> 00:04:16,220
M-Mr Ito...
46
00:04:25,260 --> 00:04:26,230
What is it?
47
00:04:27,660 --> 00:04:29,100
Ah, ah, um...
48
00:04:29,660 --> 00:04:30,820
You see...
49
00:04:31,270 --> 00:04:33,170
It's about that
50
00:04:33,870 --> 00:04:36,930
letter that was in the shoebox...
51
00:04:38,110 --> 00:04:39,070
Ah...
52
00:04:40,140 --> 00:04:41,510
So you were the one who wrote it?
53
00:04:41,640 --> 00:04:43,340
No! Um, it was Chi...
54
00:04:44,010 --> 00:04:45,240
Ah...
55
00:04:45,880 --> 00:04:47,400
So it was Chigusa...
56
00:04:50,220 --> 00:04:52,780
It sure sounds like
something she would write.
57
00:05:03,330 --> 00:05:05,090
Big hands.
58
00:05:06,730 --> 00:05:07,700
What's wrong?
59
00:05:10,670 --> 00:05:12,610
I'm sorry! If you'll excuse me!
60
00:05:13,340 --> 00:05:14,330
Shimada.
61
00:05:16,410 --> 00:05:17,280
Yes?
62
00:05:17,980 --> 00:05:19,140
Tell Chigusa...
63
00:05:19,580 --> 00:05:23,020
if she's Japanese, write in proper Japanese.
64
00:05:26,420 --> 00:05:27,390
Yes, sir.
65
00:05:27,930 --> 00:05:31,100
[ Supplementary Lessons ]
66
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
[ Should be in different parenthesis ]
67
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
[ Announce candidacy ]
68
00:05:34,100 --> 00:05:35,350
So annoying!
[ Announce candidacy ]
69
00:05:35,350 --> 00:05:37,530
So annoying!
[ Because there's no sender's name: 0 points ]
70
00:05:37,530 --> 00:05:37,560
[ Because there's no sender's name: 0 points ]
71
00:05:39,070 --> 00:05:40,300
Dammit!
72
00:05:40,440 --> 00:05:44,630
To think someone who can't tell a woman's
presence would grade a love letter!
73
00:05:44,740 --> 00:05:46,870
This is so funny! Ito's awesome.
74
00:05:47,010 --> 00:05:49,810
Oh right, Hibiki,
did you tell Ito to not tell anyone?
75
00:05:50,550 --> 00:05:52,380
Ah, I forgot.
76
00:05:52,580 --> 00:05:54,680
What?!
77
00:05:54,780 --> 00:05:55,680
But...
78
00:05:55,950 --> 00:05:58,080
I'm sure Mr Ito won't tell anyone.
79
00:05:58,420 --> 00:05:59,890
Hey, you guys over there!
80
00:06:01,060 --> 00:06:02,520
The bell has aready rung.
81
00:06:03,190 --> 00:06:04,220
Mr Sekiya...
82
00:06:04,360 --> 00:06:05,550
Ms Nakajima!
83
00:06:07,560 --> 00:06:11,000
You're really beautiful so early in the morning.
84
00:06:11,470 --> 00:06:13,560
Don't make fun of adults.
85
00:06:14,270 --> 00:06:16,830
If you want cute girls,
there are lots around you.
86
00:06:20,410 --> 00:06:22,380
But you're really beautiful.
87
00:06:22,640 --> 00:06:24,410
Please stop saying that.
88
00:06:24,580 --> 00:06:26,910
It's true. I'm not the type
to compliment people either.
89
00:06:27,450 --> 00:06:30,750
How annoying...
90
00:06:32,120 --> 00:06:35,720
Ah! I wonder if Sekiya actually likes Nakajima.
91
00:06:35,890 --> 00:06:37,860
I wonder what that bastard Sekiya is thinking.
92
00:06:37,960 --> 00:06:39,590
In front of students, seducing a woman...
93
00:06:39,760 --> 00:06:41,130
It's not Sekiya's fault.
94
00:06:41,260 --> 00:06:43,460
He's just deceived by Nakajima's sex appeal.
95
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
You're just being too hostile with Nakajima.
96
00:06:45,470 --> 00:06:47,590
That's because she's always
with Sekiya recently!
97
00:06:47,770 --> 00:06:49,070
Sekiya's unbelievable!
98
00:06:49,170 --> 00:06:51,430
I told you, it's not Sekiya's fault!
99
00:06:51,770 --> 00:06:53,260
You two seem to be having fun.
100
00:06:53,440 --> 00:06:54,370
- Huh?
- Huh?
101
00:07:03,020 --> 00:07:09,290
Even though I thought I just got into high school,
I just realized I'm already a second year...
102
00:07:10,530 --> 00:07:14,790
Even my current 17-year-old self,
will end without me realizing it.
103
00:07:22,940 --> 00:07:24,400
Alright!
104
00:07:26,340 --> 00:07:27,600
Kawai's so cool!
105
00:07:27,710 --> 00:07:29,970
Isn't he so cool?! He's so great!
106
00:07:30,650 --> 00:07:33,670
Oh well. Everyone is getting deceived by him.
107
00:07:36,820 --> 00:07:40,780
I wonder why everyone knows the feeling
108
00:07:43,660 --> 00:07:46,530
that they like that certain someone.
109
00:07:51,130 --> 00:07:54,360
I wonder why they know it.
110
00:08:14,860 --> 00:08:15,850
Alright!
111
00:08:17,930 --> 00:08:20,620
Recently, there's news that
112
00:08:20,860 --> 00:08:23,730
a suspicious man is
hanging around the school.
113
00:08:24,000 --> 00:08:26,060
Especially you girls,
please be cautious.
114
00:08:26,330 --> 00:08:28,670
Yuck! Could it be you?
115
00:08:28,870 --> 00:08:29,630
Huh?
116
00:08:29,770 --> 00:08:30,900
I'll kill you.
117
00:08:31,040 --> 00:08:32,700
Scary! Kosuke, you're scary!
118
00:08:36,610 --> 00:08:38,340
What the...
The next room's seems noisy.
119
00:08:39,580 --> 00:08:41,050
I wonder what Mr Ito's doing.
120
00:08:41,350 --> 00:08:42,750
Hey, wait for a minute.
121
00:08:43,020 --> 00:08:44,380
Yes, sir.
122
00:09:15,150 --> 00:09:16,010
Whoa!
123
00:09:27,230 --> 00:09:29,920
Time... time.
124
00:09:52,150 --> 00:09:54,380
It's really bad that there's a pervert.
125
00:09:54,490 --> 00:09:56,960
I guess some people long
for high school girls.
126
00:09:57,090 --> 00:09:58,750
Yuck. That's gross.
127
00:09:58,960 --> 00:10:01,550
Ah, maybe the teachers are
also trying to control themselves
128
00:10:01,800 --> 00:10:04,730
when exceptionally attractive girls like us
are always right in front of them!
129
00:10:04,830 --> 00:10:06,730
Don't compare us with perverts.
130
00:10:07,600 --> 00:10:09,090
You've been eavesdropping!
131
00:10:09,340 --> 00:10:11,900
Even though I don't like it,
I can hear you with that loud voice of yours.
132
00:10:12,040 --> 00:10:14,440
Ah, but but Mr Ito, when you look at us,
133
00:10:14,610 --> 00:10:17,600
don't you feel your heart skip a bit?
134
00:10:18,780 --> 00:10:19,770
No.
135
00:10:20,210 --> 00:10:22,680
How annoying!
136
00:10:23,990 --> 00:10:24,920
Huh?
137
00:10:26,490 --> 00:10:28,650
If it hit me in a bad place,
I could've died.
138
00:10:34,230 --> 00:10:35,160
But thanks anyway.
139
00:10:36,230 --> 00:10:37,130
Let's start class.
140
00:10:37,300 --> 00:10:39,360
He's annoying after all!
141
00:10:49,810 --> 00:10:52,440
"Every hour of lost time"
142
00:10:52,710 --> 00:10:55,550
"is a chance of misfortune for the future."
143
00:10:56,380 --> 00:10:58,510
Even though this is Napoleon's famous saying,
144
00:10:58,890 --> 00:11:01,950
with his amazing speed and ability to take action,
145
00:11:02,090 --> 00:11:04,060
had expanded the territory of France,
146
00:11:04,230 --> 00:11:07,290
and excluding England and Russia,
conquered all of Europe,
147
00:11:07,500 --> 00:11:11,400
and by the year 1804,
he had become the Emperor of France.
148
00:11:12,830 --> 00:11:15,560
Well, if you all do not
want to regret something later,
149
00:11:15,940 --> 00:11:18,530
you should not waste your time on it now.
150
00:11:19,870 --> 00:11:20,740
Um... And after that, in the year 1812, Napoleon invaded Russia but...
151
00:11:20,740 --> 00:11:24,040
Um... And after that, in the year 1812, Napoleon invaded Russia but...
[ Every hour of lost time is a chance of misfortune for the future. ]
152
00:11:24,040 --> 00:11:26,880
[ Every hour of lost time is a chance of misfortune for the future. ]
153
00:11:26,880 --> 00:11:28,080
You must believe me or you'll really get into trouble!
154
00:11:28,080 --> 00:11:29,540
You must believe me or you'll really get into trouble!
155
00:11:29,780 --> 00:11:32,080
It's really, really, really dangerous!
156
00:11:33,720 --> 00:11:34,650
Bye then.
157
00:11:34,860 --> 00:11:38,880
Be careful that so that you won't encounter a pervert!
158
00:11:39,030 --> 00:11:40,430
Stop it!
159
00:11:40,590 --> 00:11:41,250
Bye!
160
00:11:41,400 --> 00:11:42,260
Bye bye.
161
00:12:33,180 --> 00:12:34,240
Shimada?
162
00:12:35,750 --> 00:12:36,770
What's wrong?
163
00:12:39,790 --> 00:12:40,580
Hey, Shimada.
164
00:12:40,690 --> 00:12:41,920
Mr Ito...
165
00:12:42,820 --> 00:12:44,290
I was so scared.
166
00:12:54,040 --> 00:12:54,990
So hot.
167
00:13:10,480 --> 00:13:11,420
Here.
168
00:13:11,690 --> 00:13:12,580
Huh?
169
00:13:13,150 --> 00:13:13,920
Come on.
170
00:13:14,460 --> 00:13:15,320
Ah...
171
00:13:16,160 --> 00:13:17,990
Thank you very much.
172
00:13:24,830 --> 00:13:25,920
What's wrong?
173
00:13:26,170 --> 00:13:26,830
Ah, it's nothing...
174
00:13:26,970 --> 00:13:27,800
Hibiki!
175
00:13:28,400 --> 00:13:30,300
Hey, are you okay?
176
00:13:30,400 --> 00:13:31,530
Are you alright?
177
00:13:31,910 --> 00:13:32,500
Yeah.
178
00:13:47,320 --> 00:13:49,850
I'm really relieved it wasn't serious.
179
00:13:49,990 --> 00:13:54,120
To think it was a misunderstanding.
You really gave the wrong impression.
180
00:13:54,360 --> 00:13:55,620
It's the times after all.
181
00:13:55,830 --> 00:13:58,860
It's alright if a young girl gets
the wrong impression at times.
182
00:13:59,070 --> 00:14:02,830
Ah, if you want,
I can pick you up everyday.
183
00:14:03,040 --> 00:14:06,230
You shouldn't. You're being over protective.
184
00:14:06,940 --> 00:14:08,810
Hibiki's not a child anymore.
185
00:14:08,940 --> 00:14:10,880
She still is a child.
186
00:14:15,520 --> 00:14:18,920
I guess I still am a child...
187
00:14:19,390 --> 00:14:21,980
Hm? What's wrong, Hibiki?
188
00:14:26,290 --> 00:14:28,020
Just as I thought...
189
00:14:30,360 --> 00:14:32,390
He had big hands.
190
00:14:36,140 --> 00:14:40,400
[ Prefectural South Senior High School ]
191
00:14:53,150 --> 00:14:54,380
I see.
192
00:14:56,090 --> 00:14:57,520
You're really good.
193
00:14:58,230 --> 00:14:59,690
Of course.
194
00:14:59,930 --> 00:15:01,690
This puts food on the table after all.
195
00:15:04,400 --> 00:15:06,390
Do you draw self-portraits?
196
00:15:06,570 --> 00:15:09,130
If it's your drawing,
I would even pay a 100 million yen for it...
197
00:15:09,270 --> 00:15:10,360
I already told you.
198
00:15:10,910 --> 00:15:13,470
There are many others who
are younger and cuter out there.
199
00:15:13,640 --> 00:15:16,110
I have no interest in kids.
200
00:15:16,680 --> 00:15:18,040
That's a coincidence.
201
00:15:19,180 --> 00:15:20,410
Same goes for me.
202
00:15:24,790 --> 00:15:25,910
Taking the arrows.
203
00:15:26,020 --> 00:15:28,890
Hey first year! Your voices are too soft!
204
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
Whenever you take arrows, say it louder!
205
00:15:31,760 --> 00:15:32,780
I'm sorry!
206
00:15:33,960 --> 00:15:34,950
Geez!
207
00:15:35,930 --> 00:15:38,060
Why are you so irritated?
208
00:15:44,340 --> 00:15:48,570
Hey, how about after Sunday practice,
we go visit Nakajima's place?
209
00:15:48,680 --> 00:15:50,110
Huh? Why Nakajima's?
210
00:15:50,210 --> 00:15:53,740
She lives in the staff dorm, right?
Sekiya's in there too, you know.
211
00:15:54,650 --> 00:15:55,740
I wanna go!
212
00:15:56,320 --> 00:15:57,310
Right, Hibiki?!
213
00:15:58,550 --> 00:15:59,420
What?
214
00:16:01,890 --> 00:16:03,860
Hey! Which way do we go?
This way? This way?
215
00:16:04,020 --> 00:16:06,320
Over there? Inside?
Which way? This way?
216
00:16:06,460 --> 00:16:07,320
That way.
217
00:16:08,860 --> 00:16:10,330
Huh?
218
00:16:12,830 --> 00:16:15,830
Hey, this is the correct place, right?
219
00:16:16,670 --> 00:16:19,040
Ah, I wonder if she's home.
220
00:16:19,340 --> 00:16:21,270
But wouldn't she return here?
221
00:16:21,380 --> 00:16:25,980
Looks like Sekiya's not here either.
Geez, to think we came all the way over here!
222
00:16:30,150 --> 00:16:31,380
You guys are noisy.
223
00:16:33,090 --> 00:16:33,990
Oh.
224
00:16:37,260 --> 00:16:39,820
Hmm...
225
00:16:40,390 --> 00:16:44,520
It seems like a boring room.
226
00:16:47,230 --> 00:16:49,630
Well, thanks, Mr Ito.
I'll have black tea.
227
00:16:49,740 --> 00:16:51,500
Mr Ito, I'll have black tea!
228
00:16:51,670 --> 00:16:52,830
You'll all have brown tea.
229
00:16:53,270 --> 00:16:54,000
What?
230
00:16:54,110 --> 00:16:55,540
If you don't like it,
you can just have tap water.
231
00:16:56,110 --> 00:16:58,140
Why did you guys come here?
232
00:16:58,680 --> 00:16:59,810
Just a homeroom teacher visit.
233
00:16:59,950 --> 00:17:01,570
But don't you all belong
to Mr Sekiya's class?!
234
00:17:01,780 --> 00:17:03,910
You're scary, Mr Ito.
235
00:17:04,120 --> 00:17:06,480
Could it be that you're also
like that to your girlfriend?
236
00:17:06,690 --> 00:17:08,050
That's none of your business.
237
00:17:08,190 --> 00:17:10,920
What? No way. You have a girlfriend?
238
00:17:11,260 --> 00:17:13,250
No, I don't. It's too bothersome.
239
00:17:13,430 --> 00:17:16,660
Huh? Why's that?
Do you mean you hate women?
240
00:17:17,260 --> 00:17:20,320
Isn't that a controversial issue?
241
00:17:27,110 --> 00:17:29,080
Sekiya has returned?
242
00:17:29,410 --> 00:17:32,110
Mr Sekiya~!
243
00:17:33,650 --> 00:17:35,170
You guys...
244
00:17:35,980 --> 00:17:37,280
What's wrong?
245
00:17:37,890 --> 00:17:39,850
Mr Sekiya...
246
00:17:42,820 --> 00:17:44,120
Ms Nakajima and Mr Ito.
247
00:17:44,430 --> 00:17:45,410
Are you two dating?
248
00:17:46,230 --> 00:17:49,290
What are you talking about?
He just took me out for a little ride.
249
00:17:49,460 --> 00:17:51,090
That's true, you guys!
250
00:17:55,600 --> 00:17:58,370
Why don't you guys take
a ride with Mr Sekiya too?
251
00:17:58,670 --> 00:17:59,470
What?
252
00:17:59,810 --> 00:18:01,300
I'll leave it all to you.
253
00:18:01,640 --> 00:18:03,610
They're our "precious students" after all.
254
00:18:05,810 --> 00:18:07,040
Okay, I don't mind.
255
00:18:07,850 --> 00:18:08,910
Let's go.
256
00:18:11,790 --> 00:18:13,980
Wait, Kosuke!
257
00:18:21,860 --> 00:18:26,730
Okay, for each radius of (alpha + beta)
and intersection of the unit circle,
258
00:18:26,970 --> 00:18:28,660
we make them into a P.
259
00:18:28,840 --> 00:18:35,000
And P's coordinates would be
cos (alpha + beta) and sin (alpha + beta).
260
00:18:35,940 --> 00:18:39,740
So by the formula of the distance
between two points, AP squared is...
261
00:18:42,040 --> 00:18:45,680
[ Isn't it really really suspicious that
the two of them went out last Sunday? ]
262
00:19:03,200 --> 00:19:07,870
[ Why did you fall in love with Mr Sekiya? ]
263
00:19:19,010 --> 00:19:22,930
[ Huh? Why do you want to know? ]
264
00:19:33,270 --> 00:19:38,900
[ Because the probability of both of
your parents agreeing to this is low, you know ]
265
00:19:48,380 --> 00:19:50,850
Ah, hey, Chii.
266
00:19:51,020 --> 00:19:55,980
I mean "compared to a student...
Chii... Chii...
267
00:19:56,090 --> 00:19:57,320
Hey, over there!
268
00:19:58,260 --> 00:19:59,660
Shimada? Stand up!
269
00:20:00,090 --> 00:20:01,820
What? Yes, Sir.
270
00:20:01,960 --> 00:20:04,360
Even though tests are near, you're slacking!
271
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
Stay after school and solve all the
272
00:20:07,730 --> 00:20:10,070
practice problems on
page 133 and show them to me.
273
00:20:10,270 --> 00:20:11,070
What?!
274
00:20:11,440 --> 00:20:12,500
Where's your response?
275
00:20:14,810 --> 00:20:15,740
Yes, Sir.
276
00:20:38,770 --> 00:20:39,420
What?!
277
00:20:42,600 --> 00:20:44,040
What are you doing here?
278
00:20:45,470 --> 00:20:49,070
Um... I was told to
stay behind by Mr Sekiya.
279
00:20:49,240 --> 00:20:52,040
I have to solve the problems
on this page today and show it to him.
280
00:20:55,980 --> 00:20:57,920
But Sekiya already left for the day.
281
00:20:58,150 --> 00:20:59,120
What?
282
00:20:59,590 --> 00:21:00,610
No way...
283
00:21:01,690 --> 00:21:04,620
Finish the number you started
then do the rest at home.
284
00:21:04,860 --> 00:21:07,120
Ah, besides that
I already said "yes" to him,
285
00:21:07,360 --> 00:21:09,590
I can't go home until I finish it.
286
00:21:12,370 --> 00:21:14,630
Even though Sekiya has already left?
287
00:21:37,720 --> 00:21:39,120
Let me see.
288
00:21:39,660 --> 00:21:41,750
Huh? Do you know Math?
289
00:21:41,900 --> 00:21:44,360
I'm better than you or Chigusa.
290
00:21:45,130 --> 00:21:47,120
Do you know how to grade them?
291
00:21:47,570 --> 00:21:51,000
If I think like how I grade in world history,
I can more or less do it.
292
00:21:51,370 --> 00:21:52,770
Ah...
293
00:22:02,650 --> 00:22:04,450
Huh? You're fast...
294
00:22:06,350 --> 00:22:07,620
Wow!
295
00:22:34,780 --> 00:22:36,210
Why are you...
296
00:22:37,950 --> 00:22:40,320
...being nice to me?
297
00:22:40,690 --> 00:22:41,880
Hm?
298
00:22:43,360 --> 00:22:44,650
Wait...
299
00:22:45,760 --> 00:22:48,690
You said that women are
bothersome and you hate them.
300
00:22:51,100 --> 00:22:52,930
Please tell me honestly...
301
00:22:53,630 --> 00:22:56,400
Is it because I'm a good student
who does what their teachers say?
302
00:22:57,370 --> 00:23:01,330
I wonder why I said this.
303
00:23:03,410 --> 00:23:05,440
You're not even my homeroom teacher.
304
00:23:07,250 --> 00:23:09,720
You don't have to be nice to me.
305
00:23:23,930 --> 00:23:24,760
Ah!
306
00:23:24,970 --> 00:23:26,590
I-I-I'm sorry.
307
00:23:26,770 --> 00:23:29,630
Ah... I said something really rude...
308
00:23:35,110 --> 00:23:35,970
Huh?
309
00:23:37,140 --> 00:23:38,980
Why are you laughing?
310
00:23:40,480 --> 00:23:43,140
What are you talking about being
a honest good student?
311
00:23:43,480 --> 00:23:44,310
What?
312
00:23:44,850 --> 00:23:47,220
You peeked into someone else's
shoe box without permission,
313
00:23:47,950 --> 00:23:50,250
mistook it and put someone else's letter in there,
314
00:23:50,620 --> 00:23:53,650
and suddenly wake someone up
when he's taking a nap.
315
00:23:57,660 --> 00:24:00,630
Well at least you're right about being honest.
316
00:24:01,030 --> 00:24:01,590
Huh?
317
00:24:01,700 --> 00:24:03,460
Come on and finish this already.
318
00:24:05,540 --> 00:24:06,510
Here.
319
00:24:06,870 --> 00:24:07,970
Thank you very much.
320
00:24:08,110 --> 00:24:09,970
Okay, 4-1.
321
00:24:10,140 --> 00:24:10,610
Yes, sir.
322
00:24:24,790 --> 00:24:26,260
Um...
323
00:24:26,460 --> 00:24:30,290
Thank you very much
for taking me home.
324
00:24:30,830 --> 00:24:33,660
That's because it'll be troublesome if you get
hurt again for another misunderstanding.
325
00:24:35,070 --> 00:24:36,260
I'm sorry.
326
00:24:36,370 --> 00:24:38,500
Pitching for the second time,
the pitcher Shota has now thrown the ball.
327
00:24:38,640 --> 00:24:40,300
It's a hit and a line drive!
It has crossed over the short stop!
328
00:24:40,410 --> 00:24:41,310
It was hit before the left!
329
00:24:41,410 --> 00:24:44,140
Dammit...
330
00:24:47,050 --> 00:24:51,010
The score's now 3 to 2!
Pinch hitter Hisamoto made a run-scoring hit!
331
00:25:00,970 --> 00:25:03,140
[ Ms Nakajima: There's something
I would like to talk to you. ]
332
00:25:03,140 --> 00:25:06,810
[ Ms Nakajima: Please come to the art room
after school tomorrow... ]
333
00:25:47,810 --> 00:25:48,740
What are you doing?
334
00:25:50,080 --> 00:25:51,100
Kosuke!
335
00:25:51,650 --> 00:25:52,870
Why are you here?
336
00:25:53,050 --> 00:25:56,610
Why? Well...
337
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
I'm just wondering if Nakajima's here.
338
00:26:02,220 --> 00:26:03,050
Ah, come here, come here...
339
00:26:03,160 --> 00:26:04,380
Hey, hey, hey!
340
00:26:07,290 --> 00:26:09,260
Hey, hey, hey! Hold it! Wait!
341
00:26:09,430 --> 00:26:11,860
Huh? What're you...
342
00:26:18,340 --> 00:26:19,070
Ah.
343
00:26:22,510 --> 00:26:25,740
Sorry I asked you to come here.
344
00:26:26,080 --> 00:26:28,640
It's alright. Is something wrong?
345
00:26:29,750 --> 00:26:34,210
Recently, Mr Sekiya has been
asking me out quite frequently.
346
00:26:34,990 --> 00:26:35,920
Sekiya?
347
00:26:37,120 --> 00:26:40,120
I feel sorry refusing him every time.
348
00:26:40,690 --> 00:26:44,150
Would it be alright if you tell him for me?
349
00:26:44,860 --> 00:26:45,990
What?
350
00:26:49,100 --> 00:26:50,300
There is...
351
00:26:50,800 --> 00:26:52,570
someone else I like.
352
00:26:52,940 --> 00:26:55,310
I don't want him to get the wrong idea.
353
00:26:58,710 --> 00:27:01,010
Sekiya and I are friends though.
354
00:27:01,210 --> 00:27:03,680
I cannot tell something like that to him.
355
00:27:07,320 --> 00:27:10,150
Are you serious about that?
356
00:27:16,160 --> 00:27:18,650
You already know, Mr Ito?
357
00:27:19,130 --> 00:27:20,160
Regarding my feelings for you.
358
00:27:21,030 --> 00:27:22,000
What?
359
00:27:31,810 --> 00:27:33,300
I'm sorry.
360
00:27:34,310 --> 00:27:35,650
To be honest...
361
00:27:36,020 --> 00:27:38,350
My hands are full with work right now.
362
00:27:40,750 --> 00:27:42,120
Oh, no.
363
00:27:42,720 --> 00:27:43,780
Did I...
364
00:27:44,260 --> 00:27:45,850
...just get rejected?
365
00:27:46,890 --> 00:27:48,380
I guess...
366
00:27:48,660 --> 00:27:50,290
...that's how it looks.
367
00:27:58,070 --> 00:27:59,400
Please forget about it.
368
00:27:59,570 --> 00:28:02,200
I don't want it to be a
hindrance at work too.
369
00:28:06,180 --> 00:28:07,410
I understand.
370
00:28:07,880 --> 00:28:10,180
Well then, if you'll excuse me.
371
00:28:10,550 --> 00:28:12,640
Okay. Thank you for today.
372
00:28:45,420 --> 00:28:47,220
That bastard Ito!
373
00:28:47,390 --> 00:28:49,180
Ah, Kosuke! Don't!
374
00:28:49,290 --> 00:28:51,260
Let me go. I'm gonna punch Ito!
375
00:28:51,420 --> 00:28:52,890
No! You must not!
376
00:28:53,060 --> 00:28:54,530
Why not?! Ito's such a...
377
00:28:54,630 --> 00:28:56,120
If you punch him, I'll punch you too!
378
00:28:56,260 --> 00:28:56,960
Huh?
379
00:28:57,100 --> 00:28:59,260
If you punch Mr Ito...
380
00:28:59,500 --> 00:29:00,630
I'll punch you!
381
00:29:02,300 --> 00:29:04,070
Hibiki...
382
00:29:09,940 --> 00:29:12,070
Are you...
383
00:29:13,980 --> 00:29:15,910
...in love with Ito?
384
00:29:25,690 --> 00:29:26,780
Attention!
385
00:29:30,960 --> 00:29:32,760
With the ongoing construction
of the gym of the North High,
386
00:29:32,930 --> 00:29:34,330
we are unable to use our archery field,
387
00:29:34,500 --> 00:29:36,940
we are going to use the grounds of South High.
388
00:29:37,340 --> 00:29:39,270
Even though it will be
inconvenient for you for a little while,
389
00:29:39,370 --> 00:29:40,770
we hope we can get along.
390
00:29:41,040 --> 00:29:42,060
Bow.
391
00:29:43,380 --> 00:29:45,340
Thank you very much!
392
00:29:51,350 --> 00:29:52,480
Alright!
393
00:29:52,650 --> 00:29:55,950
North High is amazing.
Everyone's form is matched.
394
00:29:56,520 --> 00:30:00,940
Hey, isn't that Fujioka? The one who
entered the nationals during his first year?
395
00:30:02,830 --> 00:30:04,130
Alright!
396
00:30:04,700 --> 00:30:05,960
What?!
397
00:30:06,170 --> 00:30:08,260
Hibiki is in love with Mr Ito?!
398
00:30:08,400 --> 00:30:10,340
Idiot! You're talking too loud!
399
00:30:10,500 --> 00:30:14,460
But now that you've told me, I get it.
400
00:30:14,810 --> 00:30:16,870
How can she have fallen
for someone that rude?
401
00:30:17,040 --> 00:30:18,810
Isn't that something you can't
say with just one word?
402
00:30:18,910 --> 00:30:21,180
Can you say what you like about Nakajima?
403
00:30:21,310 --> 00:30:21,840
Her face.
404
00:30:22,680 --> 00:30:23,310
Ouch!
405
00:30:23,420 --> 00:30:25,850
You're a scum of men! A demon!
406
00:30:25,990 --> 00:30:28,220
Honestly, what's wrong with that?!
407
00:30:29,520 --> 00:30:30,820
You're in the way.
408
00:30:35,700 --> 00:30:37,490
In the way?
409
00:30:37,700 --> 00:30:40,130
That's what you'll say when
you're renting our archery grounds?
410
00:30:40,270 --> 00:30:42,960
I don't care who likes which
teacher but it would be better
411
00:30:43,200 --> 00:30:45,190
if you don't bring it up in this place.
412
00:30:54,950 --> 00:30:57,420
H-He heard us...
413
00:30:58,450 --> 00:30:59,580
What should we do...
414
00:30:59,720 --> 00:31:02,550
Well, I think it's fine since
we go to different schools.
415
00:31:03,420 --> 00:31:06,050
You should honestly
apologize to Hibiki, okay?
416
00:31:06,230 --> 00:31:07,090
What?
417
00:31:30,120 --> 00:31:32,580
The North High guys are too serious!
418
00:31:32,750 --> 00:31:36,280
It's like I can't cut practice.
419
00:31:39,960 --> 00:31:42,090
You know, Hibiki.
420
00:31:42,230 --> 00:31:42,920
Hm?
421
00:31:44,600 --> 00:31:45,460
Um...
422
00:31:45,600 --> 00:31:48,970
It's about Ito... you see...
423
00:31:50,640 --> 00:31:52,200
Did something happen...
424
00:31:52,510 --> 00:31:53,730
...to Mr Ito?
425
00:31:56,780 --> 00:31:57,770
No...
426
00:31:57,910 --> 00:32:00,140
Ah right... Before and during exams...
427
00:32:00,310 --> 00:32:02,280
I heard that Ito's staying overnight!
428
00:32:02,420 --> 00:32:04,320
Heard he's looking after students
who are studying...
429
00:32:05,450 --> 00:32:07,210
The Social Studies Preparation Room?
430
00:32:07,350 --> 00:32:09,620
It looks like he's converting it into his home.
431
00:32:09,760 --> 00:32:13,490
He's probably saying to them that
they're not probably listening during class.
432
00:32:15,660 --> 00:32:17,320
You know, Ito...
433
00:32:17,860 --> 00:32:21,930
surprisingly thinks of his students, huh?
434
00:32:26,310 --> 00:32:27,300
Yeah.
435
00:32:28,680 --> 00:32:30,230
Surprisingly.
436
00:32:38,350 --> 00:32:41,620
Surprisingly though...
437
00:32:49,700 --> 00:32:52,790
"Every hour of lost time..."
438
00:32:53,170 --> 00:32:56,190
"...is a chance of misfortune in the future."
439
00:33:01,410 --> 00:33:02,670
What's wrong?
440
00:33:05,380 --> 00:33:06,370
Sorry!
441
00:33:07,310 --> 00:33:09,300
I just remembered something important.
442
00:33:09,850 --> 00:33:11,340
Huh? Wait! Ah...
443
00:33:11,480 --> 00:33:12,850
Hibiki?
444
00:33:14,250 --> 00:33:15,350
Huh?
445
00:34:19,150 --> 00:34:20,210
Shimada?
446
00:34:22,290 --> 00:34:23,520
Mr Ito!
447
00:34:24,460 --> 00:34:26,290
There's something I want to say to you.
448
00:34:27,730 --> 00:34:29,130
Is it about the exam?
449
00:34:30,130 --> 00:34:30,690
What?
450
00:34:30,800 --> 00:34:32,890
Is it alright if I fall
in love with you?
451
00:34:47,080 --> 00:34:48,310
You should give that up.
452
00:34:51,150 --> 00:34:52,620
Why?
453
00:34:53,120 --> 00:34:56,920
Because I'm a teacher
and you're a student.
454
00:34:57,420 --> 00:34:58,390
That's all.
455
00:34:58,520 --> 00:35:01,890
But is it alright if I just
stayed in love with you?
456
00:35:02,100 --> 00:35:02,790
You know...
457
00:35:02,930 --> 00:35:05,300
"Every hour of lost time..."
458
00:35:05,500 --> 00:35:08,490
"...is a chance of misfortune in the future."
459
00:35:10,800 --> 00:35:14,240
Those were Napoleon's words
which you taught us in class.
460
00:35:14,810 --> 00:35:17,610
Even though I'm a bit scared...
461
00:35:17,880 --> 00:35:21,070
But doesn't that mean that
I should live my life to the fullest now
462
00:35:21,310 --> 00:35:24,110
for the sake of the future, right?
463
00:35:24,780 --> 00:35:28,020
I don't want to have
any regrets in the future!
464
00:35:28,520 --> 00:35:31,150
That's why, um...
465
00:35:32,360 --> 00:35:33,850
Well...
466
00:35:36,960 --> 00:35:39,990
If I got more than 90 points
in the world history exam,
467
00:35:40,170 --> 00:35:42,190
Would it be alright if I fall in love with you?
468
00:36:01,020 --> 00:36:02,650
Do you even...
469
00:36:03,920 --> 00:36:07,320
...remember what
you got in the last exam?
470
00:36:09,600 --> 00:36:10,490
Ah...
471
00:36:12,100 --> 00:36:13,500
Um...
472
00:36:14,930 --> 00:36:16,800
56 points.
473
00:36:21,440 --> 00:36:23,670
But... I'll do my best!
474
00:36:27,180 --> 00:36:28,170
Hey!
475
00:36:40,730 --> 00:36:42,320
Wait, wait, wait... What?!
476
00:36:43,900 --> 00:36:46,990
What was that?
It's like you've already confessed!
477
00:36:47,470 --> 00:36:50,400
Just wait. The things went on too
fast my head can't catch up.
478
00:36:51,440 --> 00:36:52,530
So?
479
00:36:53,370 --> 00:36:54,700
How did it go?
480
00:36:56,140 --> 00:36:57,540
He said no.
481
00:36:57,880 --> 00:36:59,070
Ah...
482
00:37:00,580 --> 00:37:01,910
I thought so.
483
00:37:02,980 --> 00:37:04,420
But you know.
484
00:37:06,490 --> 00:37:08,420
He laughed,
485
00:37:10,720 --> 00:37:12,950
I'm not so sure I understand but...
486
00:37:14,330 --> 00:37:16,450
I don't understand but...
487
00:37:19,300 --> 00:37:21,630
I feel somewhat good.
488
00:37:29,840 --> 00:37:31,140
Okay!
489
00:38:03,680 --> 00:38:06,240
But you know, you've been rejected, right?
490
00:38:06,380 --> 00:38:08,440
Then that means it's a no.
491
00:38:08,550 --> 00:38:09,980
Do you understand?
492
00:38:10,220 --> 00:38:10,840
Yeah.
493
00:38:10,980 --> 00:38:14,420
Ah, geez. You don't understand it at all.
494
00:38:14,720 --> 00:38:15,240
Ah!
495
00:38:17,690 --> 00:38:19,750
That hurts...
496
00:38:28,570 --> 00:38:29,590
Ah?
497
00:38:31,200 --> 00:38:32,470
My glasses...
498
00:38:32,740 --> 00:38:33,760
Ah...
499
00:38:35,710 --> 00:38:38,680
Oh no...
500
00:38:42,350 --> 00:38:44,010
Ah, there are steps down here.
501
00:38:44,850 --> 00:38:46,040
Ah.
502
00:38:51,590 --> 00:38:54,650
Is your eyesight that bad?
503
00:39:03,240 --> 00:39:05,330
It will be fine if you leave me here.
I'll do something about it from now on...
504
00:39:05,440 --> 00:39:08,000
No, please let me guide you.
505
00:39:08,110 --> 00:39:10,630
I'll be sure to properly protect you.
506
00:39:10,780 --> 00:39:12,000
Protect? Hey...
507
00:39:12,110 --> 00:39:13,310
Ah, they're here!
508
00:39:14,180 --> 00:39:16,510
Hey! Hey!
509
00:39:16,750 --> 00:39:18,550
This way.
510
00:39:24,890 --> 00:39:27,880
We will be arriving soon.
Passengers near the doors,
511
00:39:28,030 --> 00:39:31,260
because of the danger,
please step away from the doors.
512
00:39:31,430 --> 00:39:32,520
They are talking about you!
513
00:39:50,650 --> 00:39:52,170
This is far enough. I'll be fine now.
514
00:39:52,320 --> 00:39:56,190
Ah, okay. I'm really sorry.
515
00:39:56,890 --> 00:39:59,260
Um, I'll reimburse the glasses...
516
00:39:59,730 --> 00:40:02,520
Ah, no need. I have a spare.
517
00:40:09,070 --> 00:40:11,060
Thank you for protecting me.
518
00:40:13,770 --> 00:40:15,740
You are welcome!
519
00:40:19,350 --> 00:40:21,310
Then, I'll take my leave.
520
00:40:21,610 --> 00:40:22,440
Be careful, now.
521
00:40:22,580 --> 00:40:23,450
Yes.
522
00:40:47,540 --> 00:40:49,010
Mr Ito!
523
00:40:53,210 --> 00:40:54,770
Goodbye.
524
00:41:13,330 --> 00:41:17,530
Was that Class C's Shimada just now?
525
00:41:20,470 --> 00:41:22,530
Ah... yes.
526
00:41:24,040 --> 00:41:26,310
If I remember correctly,
she also came some time ago.
527
00:41:28,810 --> 00:41:30,150
How unusual.
528
00:41:30,380 --> 00:41:34,050
So there is also a student who is close to you.
529
00:41:34,420 --> 00:41:35,790
You're getting the wrong idea.
530
00:41:36,160 --> 00:41:37,550
It was just a coincidence today.
531
00:41:38,220 --> 00:41:39,380
Really?
532
00:41:40,430 --> 00:41:42,050
It's alright.
533
00:41:42,600 --> 00:41:44,030
Because she's overly too serious.
534
00:41:44,160 --> 00:41:46,190
What is alright?
535
00:41:51,000 --> 00:41:55,030
It's also rare to see you make excuses.
536
00:42:04,330 --> 00:42:08,830
[ 3 days before midterm exams!! ]
537
00:42:27,390 --> 00:42:30,900
[ World History B 13:20~14:00 ]
538
00:43:01,170 --> 00:43:03,040
Okay, that's it for today.
539
00:43:03,180 --> 00:43:06,240
We'll continue this next week,
so don't forget your sketch pads.
540
00:43:06,350 --> 00:43:07,970
Yes, Ma'am.
541
00:43:16,320 --> 00:43:17,650
Shimada.
542
00:43:17,960 --> 00:43:20,450
Can you help me put away the statues?
543
00:43:24,660 --> 00:43:25,600
Yes, Ma'am.
544
00:43:30,800 --> 00:43:32,330
Let's put it in the back.
545
00:43:32,500 --> 00:43:33,330
Yes, Ma'am.
546
00:43:39,650 --> 00:43:41,410
Mr Ito!
547
00:43:41,650 --> 00:43:43,980
Since the exams are over,
why don't we have a match in Power Pocket?
548
00:43:44,120 --> 00:43:47,520
I'm fine with it, but play against me
when you leveled up a little bit higher.
549
00:43:47,690 --> 00:43:49,750
When you talk to Mr Ito,
550
00:43:50,190 --> 00:43:53,450
you can sometimes see
that he's actually kind.
551
00:43:55,230 --> 00:43:56,190
Huh?
552
00:43:57,060 --> 00:43:59,460
The truth is he is kind,
more than anyone else.
553
00:44:00,730 --> 00:44:04,000
But he's always so blunt
that his kindness
554
00:44:04,140 --> 00:44:08,510
can be misunderstood that
it was only to yourself.
555
00:44:09,170 --> 00:44:10,330
Especially...
556
00:44:11,710 --> 00:44:13,870
to the people your age.
557
00:44:15,510 --> 00:44:17,540
Ms Nakajima...
558
00:44:18,380 --> 00:44:19,540
Um, I'm not...
559
00:44:19,720 --> 00:44:21,780
Thank you for helping me.
560
00:44:30,230 --> 00:44:31,790
I'll be taking my leave.
561
00:44:39,410 --> 00:44:40,840
Please
562
00:44:41,540 --> 00:44:43,870
don't tease Hibiki.
563
00:44:47,450 --> 00:44:49,540
Just because you got rejected by Ito.
564
00:44:51,720 --> 00:44:53,810
This and that are different.
565
00:44:54,120 --> 00:44:57,560
I just advised Shimada as a teacher.
566
00:44:58,720 --> 00:44:59,880
Really...
567
00:45:00,130 --> 00:45:02,320
Besides, I only thought Mr Ito
568
00:45:02,430 --> 00:45:04,360
was just a nice man.
569
00:45:04,530 --> 00:45:05,390
To force someone along is...
570
00:45:05,560 --> 00:45:06,590
Lies.
571
00:45:10,570 --> 00:45:12,060
Weren't you crying?
572
00:45:17,940 --> 00:45:19,240
What are you trying to say?
573
00:45:25,920 --> 00:45:27,890
I love you, Ms Nakajima.
574
00:45:29,490 --> 00:45:31,050
I'm serious.
575
00:45:36,960 --> 00:45:40,560
I'm sorry but I know that being serious
for high school students
576
00:45:40,770 --> 00:45:43,460
actually does not come as serious.
577
00:45:48,840 --> 00:45:50,400
Dammit.
578
00:46:42,230 --> 00:46:43,630
Mr Ito.
579
00:46:48,230 --> 00:46:49,790
Shimada.
580
00:46:51,070 --> 00:46:52,630
Stop wandering
581
00:46:52,810 --> 00:46:55,500
around me endlessly already.
582
00:46:58,340 --> 00:47:01,840
The marks for the exams aren't out yet.
583
00:47:03,180 --> 00:47:06,120
"Every hour of lost time..."
584
00:47:06,420 --> 00:47:09,390
"...is a chance of misfortune in the future."
585
00:47:10,090 --> 00:47:10,950
What?
586
00:47:11,190 --> 00:47:14,990
Do not waste your important high school life
paying attention to someone like me.
587
00:47:20,100 --> 00:47:22,690
I don't think I'm wasting it.
588
00:47:23,170 --> 00:47:25,690
I cannot answer to your feelings.
589
00:47:27,540 --> 00:47:28,870
Um...
590
00:47:31,110 --> 00:47:32,630
I told you...
591
00:47:33,880 --> 00:47:36,070
Even if you don't feel the same.... I still...
592
00:47:36,280 --> 00:47:37,840
I feel suffocated
593
00:47:40,050 --> 00:47:41,420
you're doing that.
594
00:47:42,250 --> 00:47:44,720
Especially how much you
place your feelings on me.
595
00:47:51,960 --> 00:47:53,860
Am I annoying?
596
00:47:54,130 --> 00:47:55,190
Yes.
597
00:47:55,870 --> 00:47:57,500
Indeed.
598
00:47:58,370 --> 00:47:59,270
You're annoying.
599
00:48:19,390 --> 00:48:22,190
Coming, coming, coming.
600
00:48:24,500 --> 00:48:26,930
Huh? Hibiki?
601
00:48:45,850 --> 00:48:46,940
Kosuke, 'morning!
602
00:48:47,090 --> 00:48:48,480
Hey, 'morning...
603
00:48:49,520 --> 00:48:50,650
Huh?
604
00:48:54,130 --> 00:48:55,290
What's with that look?
605
00:48:59,630 --> 00:49:01,960
Hibiki stayed overnight at my place.
606
00:49:02,130 --> 00:49:05,660
I gave her make up. Ain't she cute!
607
00:49:05,800 --> 00:49:07,570
It looks really weird.
608
00:49:08,110 --> 00:49:09,470
It's not like her.
609
00:49:10,480 --> 00:49:13,500
What? You're just not used to it.
610
00:49:32,160 --> 00:49:35,530
Wait... Shimada, you quite look good today.
611
00:49:36,670 --> 00:49:38,830
Hey, are either one of you free today?
612
00:49:39,000 --> 00:49:42,130
We have a group blind date with
Central High and we are short one girl.
613
00:49:42,310 --> 00:49:44,210
Ah...
614
00:49:44,840 --> 00:49:46,640
Sorry! We have club practice.
615
00:49:46,750 --> 00:49:48,540
And Hibiki's not really into group blind dates...
616
00:49:48,680 --> 00:49:50,150
Should I...
617
00:49:52,250 --> 00:49:54,280
...go there?
618
00:49:54,720 --> 00:49:55,280
What?
619
00:49:55,420 --> 00:49:57,120
Oh really? That's great.
620
00:49:57,220 --> 00:49:59,850
What? That's great, isn't it? Then, tell them.
621
00:50:00,030 --> 00:50:01,390
Okay, I'll be sure to tell them.
622
00:50:01,530 --> 00:50:02,650
Please do.
623
00:50:02,760 --> 00:50:04,060
Hibiki?
624
00:50:20,950 --> 00:50:22,210
Hey, Chigusa!
625
00:50:23,750 --> 00:50:25,510
You should stop.
626
00:50:25,680 --> 00:50:28,550
There he is! The rotten teacher!
627
00:50:28,690 --> 00:50:29,480
What?
628
00:50:29,590 --> 00:50:32,350
If you're going to dump someone,
there's a better way of doing it!
629
00:50:32,460 --> 00:50:33,360
Even if you say that now...
630
00:50:33,460 --> 00:50:36,020
Hibiki was in such a terrible state.
She came to my house crying.
631
00:50:36,130 --> 00:50:39,260
She cried and cried until morning.
And her eyes were swollen a lot.
632
00:50:39,400 --> 00:50:40,590
Ah... That's why she has make-up on.
633
00:50:40,730 --> 00:50:44,100
To top it off, she said
she's going to a group blind date!
634
00:50:46,200 --> 00:50:48,670
She's desperately trying to give up on you!
635
00:50:48,810 --> 00:50:51,780
If this goes on,
Hibiki will get even weirder!
636
00:50:51,910 --> 00:50:53,780
It's none of my business.
637
00:50:55,080 --> 00:50:57,110
How heartless!
638
00:50:57,980 --> 00:50:59,450
Hey, hey.
639
00:51:01,620 --> 00:51:06,750
Usually, the more serious the person is,
the harder the setback they'll feel.
640
00:51:07,260 --> 00:51:08,560
It could be really bad for her.
641
00:51:09,660 --> 00:51:12,290
You don't have to date with her.
It's fine even if you lie to her.
642
00:51:12,430 --> 00:51:15,530
Hibiki will feel better if you say
some few nice words to her.
643
00:51:19,300 --> 00:51:21,860
Even if I lie, huh...
644
00:51:24,280 --> 00:51:25,240
Huh?
645
00:51:28,180 --> 00:51:32,140
If you're done talking, leave.
I'm in the middle of checking your exams.
646
00:51:36,320 --> 00:51:37,650
Ito, you're actually...
647
00:51:37,790 --> 00:51:39,760
You're the worst! Let's go, Kosuke!
648
00:51:39,990 --> 00:51:41,650
Hey, hey, hey, wait...
649
00:51:42,160 --> 00:51:46,150
She said she's going to go the karaoke place in front
of the station. Be sure to patch things up before that!
650
00:51:46,470 --> 00:51:48,430
Let me go already, dammit.
651
00:52:02,890 --> 00:52:09,850
[ Hibiki Shimada: 97 ]
652
00:52:14,130 --> 00:52:17,150
~ Me! Me! Me! Me! Ole! Ole! ~
653
00:52:17,300 --> 00:52:22,960
~ Ah, midsummer jamboree! Reggae beach big wave!! ~
654
00:52:23,340 --> 00:52:26,460
~ Ah, the heart beat that got carried away ~
655
00:52:26,640 --> 00:52:29,300
~ Extremely hard to touch, welcome weekend ~
656
00:52:29,470 --> 00:52:33,470
~ Ah, the scorching hot jamboree ~
657
00:53:25,700 --> 00:53:27,530
Hibiki, are you having fun?
658
00:53:27,770 --> 00:53:29,100
Yeah.
659
00:53:36,610 --> 00:53:39,740
I like girls with short haircuts.
660
00:53:48,320 --> 00:53:49,840
Um...
661
00:53:51,960 --> 00:53:54,360
I think I'll be leaving after all.
662
00:53:54,460 --> 00:53:55,520
Huh? What's that?
663
00:53:55,630 --> 00:53:56,220
Sorry.
664
00:53:56,330 --> 00:53:57,890
But Shimada, if you leave now...
665
00:53:58,000 --> 00:53:58,690
Wait...
666
00:53:58,830 --> 00:54:00,260
Hey, hey, hey, hey!
667
00:54:00,830 --> 00:54:01,590
What did you say to her?
668
00:54:01,770 --> 00:54:03,100
No, no. I didn't say anything.
669
00:54:24,960 --> 00:54:25,950
Thanks for the meal!
670
00:54:26,090 --> 00:54:28,320
Thanks, I'll come again.
671
00:54:30,000 --> 00:54:31,990
Hey, high schooler. You'll get sick.
672
00:54:32,160 --> 00:54:35,330
Your teacher will scold you
if you play at night, you know.
673
00:54:41,170 --> 00:54:43,400
I want to get scolded!
674
00:54:49,050 --> 00:54:51,850
I want to see more of him
675
00:54:53,550 --> 00:54:55,950
get angry
676
00:54:57,890 --> 00:54:59,860
and laugh.
677
00:55:01,230 --> 00:55:03,790
Hey, hey, is this girl okay?
678
00:55:04,130 --> 00:55:07,590
So you're a girl who likes her teacher.
You know that's wrong, right?
679
00:55:08,730 --> 00:55:11,000
Why is it wrong?
680
00:55:11,340 --> 00:55:12,700
I...
681
00:55:14,710 --> 00:55:19,510
even did my best in exams because
I am in love with the teacher.
682
00:55:20,550 --> 00:55:24,950
Everyday, my heart beats fast
683
00:55:25,180 --> 00:55:27,380
and it's becoming fun.
684
00:55:29,890 --> 00:55:32,360
It's definitely not pointless.
685
00:55:34,390 --> 00:55:37,120
Even though he doesn't answer my feelings,
686
00:55:41,170 --> 00:55:42,900
right now,
687
00:55:45,440 --> 00:55:47,960
I want to continue loving
688
00:55:49,510 --> 00:55:51,480
the person I love the most.
689
00:56:04,590 --> 00:56:06,020
I'm sorry.
690
00:56:06,290 --> 00:56:07,350
Mr Ito?
691
00:56:08,060 --> 00:56:09,390
Let's go, Shimada.
692
00:56:13,300 --> 00:56:15,230
Good luck, high school girl!
693
00:56:24,480 --> 00:56:25,910
Mr Ito...
694
00:56:28,980 --> 00:56:31,240
The seat will get wet.
695
00:56:36,220 --> 00:56:37,950
I'm sorry.
696
00:57:04,680 --> 00:57:05,380
Ueda.
697
00:57:05,520 --> 00:57:06,310
Yes, sir.
698
00:57:06,820 --> 00:57:08,150
Oh no.
699
00:57:09,790 --> 00:57:11,090
Kawai.
700
00:57:13,090 --> 00:57:13,820
Sato.
701
00:57:13,960 --> 00:57:14,820
Yes, sir.
702
00:57:18,500 --> 00:57:19,620
Shimada.
703
00:57:19,830 --> 00:57:20,820
Yes, sir.
704
00:57:24,500 --> 00:57:25,740
Tadokoro.
705
00:57:27,580 --> 00:57:28,280
Chigusa.
706
00:57:28,280 --> 00:57:29,120
Yes, sir.
707
00:57:34,520 --> 00:57:35,020
Ishino.
708
00:57:35,160 --> 00:57:35,650
Yes, sir.
709
00:57:39,280 --> 00:57:39,950
Tsukawa.
710
00:57:44,110 --> 00:57:44,730
Itsuka.
711
00:57:46,870 --> 00:57:47,520
Honda.
712
00:57:50,800 --> 00:57:51,610
Nishino.
713
00:57:56,070 --> 00:57:57,660
Anyway, for today's homeroom
class we'll be discussing
714
00:57:57,800 --> 00:57:59,270
the special program for the South High Festival.
715
00:57:59,400 --> 00:58:03,270
We will be deciding for the class
opposition costume contest.
716
00:58:03,410 --> 00:58:05,040
Oh!
717
00:58:05,410 --> 00:58:07,040
Okay, does anyone have suggestions?
718
00:58:07,480 --> 00:58:08,140
Sir!
719
00:58:08,250 --> 00:58:09,180
Okay, Chigusa.
720
00:58:10,250 --> 00:58:12,440
I think happy wedding is good!
721
00:58:12,650 --> 00:58:13,550
What's that?
722
00:58:13,690 --> 00:58:15,650
We will make different
wedding dresses that each girl likes
723
00:58:15,750 --> 00:58:16,550
then wear them!
724
00:58:16,720 --> 00:58:18,020
What will the guys do?
725
00:58:18,160 --> 00:58:20,990
If you wear the collar inside out,
it would be like that.
726
00:58:26,260 --> 00:58:27,490
You know,
727
00:58:27,770 --> 00:58:31,220
I'm thinking of impressing
Tonobe of the soccer club
728
00:58:31,570 --> 00:58:33,400
in a wedding dress.
729
00:58:34,770 --> 00:58:36,240
Chii.
730
00:58:36,570 --> 00:58:38,170
What about Mr Sekiya?
731
00:58:38,280 --> 00:58:40,370
Hm? I'm over him.
732
00:58:40,550 --> 00:58:43,310
It's like the feelings that
I had were kind of different.
733
00:58:43,410 --> 00:58:48,080
When I thought about it carefully,
he's just someone I look up to.
734
00:58:52,720 --> 00:58:54,490
I see.
735
00:59:18,320 --> 00:59:19,910
Your form's messed up.
736
00:59:20,220 --> 00:59:22,410
Your bow hand's shoulder is falling out.
737
00:59:26,460 --> 00:59:27,920
Looks like nobody else is here today.
738
00:59:28,390 --> 00:59:31,890
Yeah, because the school festival is this weekend.
739
00:59:32,130 --> 00:59:34,760
Club activities are halted
because of it for the time being.
740
00:59:34,970 --> 00:59:37,430
I see. Same goes for us.
741
00:59:39,900 --> 00:59:41,630
Shimada.
742
00:59:41,910 --> 00:59:44,100
You were a first year representative
at last year's tournament, right?
743
00:59:44,640 --> 00:59:45,730
Yes.
744
00:59:46,010 --> 00:59:48,440
I thought you were good.
745
00:59:48,610 --> 00:59:49,740
But I was a bit disappointed.
746
00:59:52,580 --> 00:59:53,450
What?
747
00:59:53,690 --> 00:59:56,810
It seemed like you're not
getting into practice recently.
748
00:59:57,160 --> 01:00:01,060
There is a hesitation in your bow stance,
and it looks like you're not being serious...
749
01:00:09,830 --> 01:00:11,560
I'm sorry.
750
01:00:12,670 --> 01:00:14,470
Ah, no...
751
01:00:15,140 --> 01:00:18,970
I'm also sorry. I said too much.
752
01:00:19,480 --> 01:00:20,100
No.
753
01:00:20,210 --> 01:00:21,410
Sorry.
754
01:00:25,780 --> 01:00:27,250
It's just that...
755
01:00:28,950 --> 01:00:32,250
I was only just thinking about myself.
756
01:00:34,660 --> 01:00:38,790
I'm didn't think how much I would drag
757
01:00:40,300 --> 01:00:42,360
down other people.
758
01:00:42,630 --> 01:00:44,530
I'm sorry.
759
01:00:48,170 --> 01:00:49,700
Do you
760
01:00:50,240 --> 01:00:51,800
want to talk about it?
761
01:00:55,210 --> 01:00:56,180
What?
762
01:00:57,480 --> 01:00:59,180
The person you like
763
01:01:00,180 --> 01:01:02,850
is a teacher, right?
764
01:01:10,330 --> 01:01:12,350
It's just that...
765
01:01:12,860 --> 01:01:15,990
I just fell in love selfishly.
766
01:01:18,000 --> 01:01:20,700
All because he was
sometimes nice to me.
767
01:01:21,840 --> 01:01:25,210
It seemed like I got too ahead of myself.
768
01:01:28,680 --> 01:01:31,240
I'm really an idiot.
769
01:01:32,250 --> 01:01:33,880
I should properly...
770
01:01:35,350 --> 01:01:37,220
give up.
771
01:01:39,290 --> 01:01:40,990
Don't laugh.
772
01:01:42,130 --> 01:01:44,490
If it's not something to
laugh at, don't laugh.
773
01:01:45,230 --> 01:01:46,720
It's harder to look at you.
774
01:01:48,700 --> 01:01:50,400
Fujioka?
775
01:01:52,240 --> 01:01:54,030
Even though I also don't know how
776
01:01:54,140 --> 01:01:55,730
one should properly give up,
777
01:01:57,140 --> 01:02:00,940
why don't you make sure
that it's really time to give up?
778
01:02:05,750 --> 01:02:07,450
I already know that...
779
01:02:08,650 --> 01:02:10,590
I already know what he feels.
780
01:02:10,720 --> 01:02:12,250
That's not it!
781
01:02:13,760 --> 01:02:15,890
It's your feelings.
782
01:02:19,160 --> 01:02:21,930
It's because that weren't not properly
rejected that you are so stressed?
783
01:02:26,340 --> 01:02:27,770
But...
784
01:02:29,070 --> 01:02:31,470
It would be more annoying...
785
01:02:32,080 --> 01:02:34,370
Because he's a teacher,
786
01:02:35,150 --> 01:02:38,270
it's also his job to not be
an annoyance to the students.
787
01:03:00,750 --> 01:03:05,510
[ South High Festival ]
788
01:03:20,830 --> 01:03:23,350
Even in sickness, we...
789
01:03:27,700 --> 01:03:30,460
Hey! We are missing safety pins here.
790
01:03:30,640 --> 01:03:33,040
Is it good now? Okay? Okay? Okay?
791
01:03:33,570 --> 01:03:34,940
It's on? Okay?
792
01:03:36,510 --> 01:03:38,170
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
793
01:03:38,910 --> 01:03:40,640
Does it look strange?
794
01:03:41,980 --> 01:03:42,670
It's cute.
795
01:03:42,850 --> 01:03:43,340
Really?
796
01:03:43,510 --> 01:03:45,180
Yeah, yeah, it's cute, it's cute.
797
01:03:45,350 --> 01:03:47,840
Then I might as well show it to Tonobe!
798
01:03:56,330 --> 01:03:59,230
Have you talked to Ito since then?
799
01:04:01,730 --> 01:04:02,700
Not really.
800
01:04:04,000 --> 01:04:05,560
I see...
801
01:04:07,670 --> 01:04:10,230
I guess I had the wrong idea.
802
01:04:11,380 --> 01:04:13,670
I guess I don't really understand adults.
803
01:04:15,280 --> 01:04:17,910
I don't really understand them.
804
01:04:22,390 --> 01:04:23,650
Yeah.
805
01:04:24,620 --> 01:04:26,320
I don't understand them either.
806
01:04:34,130 --> 01:04:35,430
But...
807
01:04:38,770 --> 01:04:41,830
It's alright to just to make sure, right?
808
01:04:48,150 --> 01:04:49,840
That's because...
809
01:04:51,280 --> 01:04:52,750
I got it.
810
01:04:53,450 --> 01:04:54,280
Huh?
811
01:04:58,790 --> 01:05:00,380
I got 97 points!
812
01:05:02,990 --> 01:05:04,720
Hey, Hibiki!
813
01:05:46,840 --> 01:05:48,000
Mr Ito.
814
01:05:48,870 --> 01:05:49,970
It's just today.
815
01:05:51,810 --> 01:05:53,610
Just today.
816
01:06:36,820 --> 01:06:38,720
Why are you dressed like that?
817
01:06:39,160 --> 01:06:39,850
What?
818
01:06:41,830 --> 01:06:42,880
Ah...
819
01:06:45,660 --> 01:06:47,320
What do you think?
820
01:06:50,070 --> 01:06:51,190
It doesn't suit you.
821
01:06:53,440 --> 01:06:54,900
How mean.
822
01:07:00,910 --> 01:07:02,850
But still, it's true.
823
01:07:03,680 --> 01:07:05,410
Someday, you too
824
01:07:05,580 --> 01:07:09,080
will be wearing a real bridal dress.
825
01:07:09,590 --> 01:07:11,250
That makes me smile.
826
01:07:49,390 --> 01:07:50,760
I...
827
01:07:51,960 --> 01:07:54,090
Hibiki Shimada,
828
01:07:55,470 --> 01:07:57,300
in sickness,
829
01:07:58,400 --> 01:08:00,600
and in health,
830
01:08:04,780 --> 01:08:07,110
even when I graduate,
831
01:08:12,350 --> 01:08:13,910
even if I find employment,
832
01:08:18,290 --> 01:08:20,280
I will always...
833
01:08:22,830 --> 01:08:24,890
promise that
834
01:08:28,100 --> 01:08:31,130
I will love Mr Ito for the rest of my life.
835
01:08:41,650 --> 01:08:43,240
Just kidding!
836
01:08:44,550 --> 01:08:46,180
I'm sorry.
837
01:08:46,550 --> 01:08:48,310
This will be the last time.
838
01:08:50,390 --> 01:08:52,580
I will now go back being a normal student.
839
01:08:55,030 --> 01:08:57,490
And I will surely aim this time.
840
01:08:58,300 --> 01:09:01,030
I will be obedient and listen to what you'll say...
841
01:09:05,500 --> 01:09:06,630
What?
842
01:09:27,890 --> 01:09:30,020
Please be on standby for now!
843
01:09:30,190 --> 01:09:31,720
Section C, please proceed to the stage...
844
01:09:31,900 --> 01:09:34,300
Hey, hey, hey, where is Hibiki?
845
01:09:34,430 --> 01:09:36,130
Ah...
846
01:09:36,770 --> 01:09:37,830
I dunno.
847
01:09:38,000 --> 01:09:39,330
What?
848
01:10:57,280 --> 01:10:58,910
Why?
849
01:11:01,090 --> 01:11:02,580
Mr Ito.
850
01:11:07,420 --> 01:11:08,980
What...
851
01:11:09,190 --> 01:11:11,220
...should I do?
852
01:11:15,270 --> 01:11:17,460
Please tell me.
853
01:11:51,740 --> 01:11:55,000
Hey, hey. Isn't that Shimada from Section C?
854
01:11:55,210 --> 01:11:56,930
No way! That plain looking girl?
855
01:11:57,040 --> 01:11:58,940
It's really her!
856
01:12:00,080 --> 01:12:02,170
Heard a first year student saw them by chance.
857
01:12:02,310 --> 01:12:03,300
Really?!
858
01:12:10,890 --> 01:12:11,980
Hibiki!
859
01:12:12,360 --> 01:12:13,650
Chii.
860
01:12:14,530 --> 01:12:15,390
Come here!
861
01:12:15,530 --> 01:12:16,360
What?
862
01:12:18,000 --> 01:12:18,830
Here.
863
01:12:23,600 --> 01:12:24,330
What?
864
01:12:30,900 --> 01:12:34,570
[ Junkitty: @ukiuki_caca: Aren't Ito and Section C's Shimada in danger?
Hiromin: @ukiuki_caca: What?! Ito really did that?! ]
865
01:12:34,570 --> 01:12:37,870
[ Ryota: @ukiuki_caca: That's 2-C's Shimada, right?
Yukkun: @ukiuki_caca: Oh well, Ito really did it this time
Ryoma: @ukiuki_caca: It's really the end for Ito! ]
866
01:12:39,080 --> 01:12:41,310
It's circulating widely on the net
and is still spreading.
867
01:12:44,760 --> 01:12:47,420
The principal just called Ito awhile ago.
868
01:12:51,030 --> 01:12:51,930
I have to go.
869
01:12:52,060 --> 01:12:54,830
What are you saying?!
No! Let's run for it, Hibiki!
870
01:12:54,970 --> 01:12:57,200
Even if she runs for it,
nothing can be done about it.
871
01:12:57,300 --> 01:12:59,000
No. Best to do that.
872
01:13:00,600 --> 01:13:02,400
So you're here.
873
01:13:02,810 --> 01:13:05,670
Shimada, go home.
874
01:13:06,040 --> 01:13:06,700
But...
875
01:13:06,810 --> 01:13:08,900
It's not something a child
would be able to discuss.
876
01:13:09,110 --> 01:13:10,710
Leave it to the adults.
877
01:13:11,420 --> 01:13:13,880
That again? Hibiki's seriously...
878
01:13:13,980 --> 01:13:16,210
Do you think being serious
is something to be great about?
879
01:13:19,390 --> 01:13:20,910
Don't you realize
880
01:13:21,930 --> 01:13:24,760
that straight forwardness would hurt the other?
881
01:13:26,160 --> 01:13:28,530
That's why I'm telling you she's a child.
882
01:13:30,830 --> 01:13:32,270
Nakajima...
883
01:13:35,010 --> 01:13:38,410
For now, go home.
884
01:13:53,160 --> 01:13:54,720
There is no mistake
885
01:13:55,790 --> 01:13:57,890
that this is you, Mr Ito,
886
01:13:58,430 --> 01:14:00,160
and Section C's
887
01:14:01,170 --> 01:14:04,790
Hibiki Shimada, isn't it?
888
01:14:08,610 --> 01:14:09,260
Yes.
889
01:14:09,470 --> 01:14:12,140
Yes? How dare you!
890
01:14:12,310 --> 01:14:13,780
Could you
891
01:14:15,550 --> 01:14:17,280
please explain the meaning of this?
892
01:14:20,350 --> 01:14:22,150
It's just what you see.
893
01:14:22,950 --> 01:14:24,610
I don't have any explanation.
894
01:14:26,290 --> 01:14:28,190
How dare you say that?!
895
01:14:31,130 --> 01:14:33,620
I'm really sorry.
896
01:14:36,130 --> 01:14:37,600
Mr Ito.
897
01:14:38,000 --> 01:14:40,090
This is not just your personal problem.
898
01:14:40,840 --> 01:14:44,000
It's a problem if all the
faculty members can be trusted!
899
01:14:44,840 --> 01:14:47,470
Do you think this will
get resolved if you apologize?!
900
01:14:49,850 --> 01:14:52,940
Mr Ito, for this matter,
901
01:14:54,150 --> 01:14:56,520
punishment is inevitable.
902
01:14:56,750 --> 01:15:00,520
Is that fine with you?
903
01:15:02,860 --> 01:15:05,020
Could you tell us
904
01:15:05,900 --> 01:15:08,490
what you truly feel?
905
01:15:22,380 --> 01:15:23,900
I...
906
01:15:47,200 --> 01:15:48,690
No way, Shimada did that?
907
01:15:48,810 --> 01:15:51,000
What? Even though she's really looks serious.
908
01:15:51,110 --> 01:15:52,230
I know right.
909
01:15:59,750 --> 01:16:00,550
What's wrong?
910
01:16:00,650 --> 01:16:03,850
Yeah, it's seems like everyone's
making a big fuss over it.
911
01:16:03,990 --> 01:16:06,080
There's a girl named Shimada, right?
912
01:16:06,490 --> 01:16:08,580
Seems like she gotten
intimate with a teacher...
913
01:16:14,750 --> 01:16:18,800
[ Shimada ]
914
01:16:20,170 --> 01:16:21,800
Hibiki?
915
01:16:23,270 --> 01:16:25,370
I'm going out.
916
01:16:25,580 --> 01:16:28,480
Be sure to microwave the shrimp pilaf
in the refrigerator and eat, okay?
917
01:16:38,690 --> 01:16:39,950
Hibiki.
918
01:16:42,460 --> 01:16:43,620
You know...
919
01:16:43,790 --> 01:16:45,920
Your father and I
920
01:16:46,300 --> 01:16:48,790
have no intention to blame you.
921
01:16:52,000 --> 01:16:54,840
We just want to give you
922
01:16:55,010 --> 01:16:58,670
a normal happiness a
high school student would have.
923
01:17:00,380 --> 01:17:01,940
That's all.
924
01:17:51,500 --> 01:17:52,620
Yes?
925
01:17:53,760 --> 01:17:55,160
It's Ito.
926
01:17:56,370 --> 01:17:57,490
Mr Ito?
927
01:18:16,420 --> 01:18:17,980
Are you getting cold?
928
01:18:26,630 --> 01:18:28,360
I got promoted.
929
01:18:29,570 --> 01:18:30,730
Promoted?
930
01:18:31,400 --> 01:18:35,200
The one you bought in hospital
vending machine last time
931
01:18:35,440 --> 01:18:36,700
was strawberry milk.
932
01:18:38,980 --> 01:18:40,740
It's amazing you remember that.
933
01:18:42,280 --> 01:18:47,510
I thought you treated me as a child.
934
01:18:48,490 --> 01:18:49,610
But
935
01:18:50,150 --> 01:18:52,210
It has now become a can of coffee.
936
01:18:57,130 --> 01:18:58,060
I'm sorry.
937
01:19:00,400 --> 01:19:01,860
It's because of me
938
01:19:02,800 --> 01:19:06,290
that I make you feel
awkward even in school.
939
01:19:08,670 --> 01:19:10,300
I'm really sorry.
940
01:19:11,940 --> 01:19:14,040
Please don't apologize.
941
01:19:16,850 --> 01:19:18,280
It's my fault too.
942
01:19:20,080 --> 01:19:22,780
I also got you in trouble.
943
01:19:25,020 --> 01:19:26,490
I'm sorry.
944
01:19:27,160 --> 01:19:29,960
I'm alright.
945
01:19:47,710 --> 01:19:49,180
I'm really...
946
01:19:50,880 --> 01:19:52,470
alright.
947
01:19:53,680 --> 01:19:56,240
I don't care how others see me.
948
01:19:59,060 --> 01:20:01,620
It's alright what other people think.
949
01:20:01,830 --> 01:20:04,290
It's alright even if I
stopped going to school.
950
01:20:04,860 --> 01:20:06,160
What?
951
01:20:10,970 --> 01:20:12,030
Mr Ito.
952
01:20:15,170 --> 01:20:16,940
Please tell me.
953
01:20:20,240 --> 01:20:22,340
Why did you...
954
01:20:28,720 --> 01:20:30,980
...hug me that time?
955
01:20:35,890 --> 01:20:37,520
Why...
956
01:20:40,260 --> 01:20:42,160
did you...
957
01:21:27,710 --> 01:21:29,270
I just gave in to the temptation.
958
01:21:30,910 --> 01:21:31,880
What?
959
01:21:35,450 --> 01:21:37,280
That's all.
960
01:22:05,020 --> 01:22:06,810
I understand.
961
01:22:12,520 --> 01:22:14,150
I'll take you back home.
962
01:22:14,860 --> 01:22:17,090
It's alright if you just
take me to the station.
963
01:22:19,930 --> 01:22:21,090
Okay.
964
01:23:03,240 --> 01:23:09,250
[ Fujioka ]
965
01:23:13,180 --> 01:23:14,170
Yes?
966
01:23:15,320 --> 01:23:16,510
Hello.
967
01:23:18,390 --> 01:23:20,120
Fujioka?
968
01:23:23,030 --> 01:23:24,650
I heard what happened.
969
01:23:28,830 --> 01:23:29,860
What?
970
01:23:33,040 --> 01:23:35,330
I was the one who urged you to do it.
971
01:23:36,870 --> 01:23:37,970
I'm sorry.
972
01:23:39,610 --> 01:23:41,080
Don't.
973
01:23:42,850 --> 01:23:45,250
Don't apologize, Fujioka.
974
01:23:45,420 --> 01:23:49,510
A train going to Kurato will arrive shortly.
975
01:23:49,720 --> 01:23:51,550
Since it's dangerous, please wait from
the inner part of the yellow brailles.
976
01:23:51,550 --> 01:23:52,860
Ah.
Since it's dangerous, please wait from
the inner part of the yellow brailles.
977
01:23:52,860 --> 01:23:54,590
Since it's dangerous, please wait from
the inner part of the yellow brailles.
978
01:23:54,790 --> 01:23:56,730
The train is here.
979
01:23:56,930 --> 01:23:57,980
What?
980
01:23:59,300 --> 01:24:00,190
Ah.
981
01:24:01,360 --> 01:24:02,590
I see.
982
01:24:04,930 --> 01:24:06,090
Okay.
983
01:24:08,970 --> 01:24:10,530
Bye then.
984
01:24:11,880 --> 01:24:12,770
Okay.
985
01:24:13,310 --> 01:24:14,370
Bye.
986
01:24:30,590 --> 01:24:35,050
The train will be on track four shortly.
987
01:24:36,300 --> 01:24:37,430
Since it's dangerous...
988
01:24:37,600 --> 01:24:41,040
Please wait at the back of
the inner part of the yellow lines...
989
01:25:15,870 --> 01:25:17,570
Fujioka.
990
01:25:19,840 --> 01:25:21,240
Why are you here?
991
01:25:24,210 --> 01:25:26,480
It's because I thought you were crying.
992
01:25:33,190 --> 01:25:36,180
Everyone will eventually
get tired of the rumors.
993
01:25:41,560 --> 01:25:42,960
For example,
994
01:25:44,400 --> 01:25:47,600
if you go out normally with
someone else from now,
995
01:25:47,800 --> 01:25:50,170
everyone will stop
talking about it someday.
996
01:25:53,840 --> 01:25:55,110
Could I...
997
01:25:57,050 --> 01:25:58,710
be that someone?
998
01:26:02,890 --> 01:26:03,850
What?
999
01:26:04,850 --> 01:26:08,120
Since last year's tournament,
1000
01:26:08,420 --> 01:26:10,520
I've always thought that you're nice.
1001
01:26:15,770 --> 01:26:18,730
You don't have to answer right away.
1002
01:26:19,370 --> 01:26:20,560
But..
1003
01:26:22,670 --> 01:26:24,400
Since I've had those feelings,
1004
01:26:24,570 --> 01:26:27,670
I somehow feel unpleasant that I'm hiding it.
1005
01:26:28,750 --> 01:26:30,980
I thought it's best that I tell it to you first.
1006
01:26:31,550 --> 01:26:32,880
That's all.
1007
01:26:45,400 --> 01:26:46,990
I'll send you home.
1008
01:26:56,210 --> 01:26:57,170
Okay.
1009
01:27:10,790 --> 01:27:14,050
Do not overdo it even though
classes are suspended.
1010
01:27:14,320 --> 01:27:18,090
Please act knowing that
you're still a high school student.
1011
01:27:18,290 --> 01:27:20,020
Yes, sir.
1012
01:27:20,760 --> 01:27:22,090
Anyway,
1013
01:27:22,570 --> 01:27:24,730
and furthermore, um...
1014
01:27:25,770 --> 01:27:28,290
About the world
history teacher, Mr Ito...
1015
01:28:13,120 --> 01:28:13,910
Hibiki!
1016
01:28:16,890 --> 01:28:17,910
Chii.
1017
01:28:18,350 --> 01:28:19,450
I'm gonna die...
1018
01:28:19,560 --> 01:28:20,990
Chii, what's wrong?
1019
01:28:21,220 --> 01:28:24,520
Hibiki! You see, this is awful.
1020
01:28:26,400 --> 01:28:28,660
Ito is leaving!
1021
01:29:03,830 --> 01:29:05,630
Is this everything?
1022
01:29:06,200 --> 01:29:06,890
Yes.
1023
01:29:08,240 --> 01:29:10,500
Thank you for helping me.
1024
01:29:10,700 --> 01:29:12,140
It's alright.
1025
01:29:14,410 --> 01:29:15,810
Anyway,
1026
01:29:17,840 --> 01:29:19,680
is it really alright?
1027
01:29:32,260 --> 01:29:33,230
Hey.
1028
01:29:33,530 --> 01:29:35,490
I thought you're already gone.
1029
01:29:40,530 --> 01:29:41,590
What's wrong now?
1030
01:29:42,640 --> 01:29:43,930
Are you running away?
1031
01:29:48,040 --> 01:29:51,240
Then can I do some explaining?
1032
01:29:54,650 --> 01:29:55,910
Stop predicting.
1033
01:29:56,120 --> 01:29:57,850
If I don't, then I'll get hit.
1034
01:29:57,980 --> 01:30:00,580
Why do I have to get punched by you?
1035
01:30:01,050 --> 01:30:03,180
That's because you annoy me just by seeing you.
1036
01:30:03,960 --> 01:30:04,920
Stop it, Kawai!
1037
01:30:05,060 --> 01:30:06,180
What's with you changing schools?
1038
01:30:08,560 --> 01:30:10,530
Don't act so cool about it.
1039
01:30:11,160 --> 01:30:14,190
How long will you try to act
like an adult and run away?
1040
01:30:16,340 --> 01:30:17,390
Hey.
1041
01:30:18,770 --> 01:30:20,570
It's better if you fight back.
1042
01:30:22,240 --> 01:30:23,900
You can't, can you?
1043
01:30:24,640 --> 01:30:26,080
Since I'm a student,
1044
01:30:26,410 --> 01:30:28,750
and you're a teacher, after all.
1045
01:30:32,290 --> 01:30:34,650
But why did you
1046
01:30:34,850 --> 01:30:36,750
half-heartedly accepted Hibiki?!
1047
01:30:39,790 --> 01:30:41,260
Hibiki.
1048
01:30:42,130 --> 01:30:44,720
Go to Ito's place!
1049
01:30:52,640 --> 01:30:53,940
I...
1050
01:30:55,540 --> 01:30:57,130
...can't go.
1051
01:30:58,510 --> 01:30:59,740
Hibiki?
1052
01:31:01,180 --> 01:31:02,410
Why?
1053
01:31:02,980 --> 01:31:04,970
I fell in love...
1054
01:31:06,450 --> 01:31:08,920
...with someone I shouldn't have.
1055
01:31:09,320 --> 01:31:10,950
I shouldn't have from the start.
1056
01:31:12,730 --> 01:31:14,130
Hibiki...
1057
01:31:15,030 --> 01:31:16,430
A while ago,
1058
01:31:16,560 --> 01:31:19,120
Mr Ito said to me.
1059
01:31:19,670 --> 01:31:21,960
Because I'm a high school student,
1060
01:31:22,370 --> 01:31:24,960
I should experience more in life.
1061
01:31:26,370 --> 01:31:30,670
Even though I don't know if I can
1062
01:31:31,750 --> 01:31:34,180
fall in love with someone else.
1063
01:31:38,720 --> 01:31:39,840
Is that...
1064
01:31:43,890 --> 01:31:45,880
For a change of pace,
1065
01:31:46,230 --> 01:31:49,490
I was invited to practice
1066
01:31:51,230 --> 01:31:52,820
in the municipal archery field.
1067
01:31:54,000 --> 01:31:54,900
What?
1068
01:31:56,700 --> 01:31:57,800
Who invited you?
1069
01:32:01,670 --> 01:32:03,400
Fujioka.
1070
01:32:12,950 --> 01:32:14,650
No.
1071
01:32:15,960 --> 01:32:16,750
What?
1072
01:32:20,230 --> 01:32:23,560
No! This is weird!
1073
01:32:24,060 --> 01:32:27,520
Even though Mr Ito always say such difficult things,
1074
01:32:28,540 --> 01:32:33,910
why doesn't he say something easy at all!
1075
01:32:34,640 --> 01:32:36,040
Chii?
1076
01:32:37,040 --> 01:32:38,070
Hey.
1077
01:32:38,980 --> 01:32:40,210
Hibiki.
1078
01:32:43,150 --> 01:32:44,910
There is no such thing in this world
1079
01:32:45,620 --> 01:32:48,880
where you can't be in love with someone.
1080
01:32:49,060 --> 01:32:50,020
I'm sure!
1081
01:32:51,790 --> 01:32:54,060
It made me happy, you know.
1082
01:32:54,960 --> 01:32:56,930
About what you said
1083
01:32:57,500 --> 01:32:59,620
during the faculty meeting.
1084
01:33:02,140 --> 01:33:05,260
But the way you take responsibility is wrong!
1085
01:33:05,940 --> 01:33:08,460
Mr Ito is thinking what's best for Shimada...
1086
01:33:08,640 --> 01:33:09,870
Thinking...
1087
01:33:10,910 --> 01:33:13,440
For Hibiki, you take the blame
yourself and run away?
1088
01:33:14,080 --> 01:33:15,980
That's not what she wants even the tiniest bit!
1089
01:33:16,120 --> 01:33:18,050
That's not what she wants for now.
1090
01:33:18,590 --> 01:33:19,780
But...
1091
01:33:21,920 --> 01:33:24,050
If I think about her future,
1092
01:33:24,520 --> 01:33:25,550
this is the only choice.
1093
01:33:25,690 --> 01:33:27,060
Who decides on that?!
1094
01:33:28,360 --> 01:33:29,990
Things like this
1095
01:33:30,260 --> 01:33:31,960
is not for the sake of anyone.
1096
01:33:33,170 --> 01:33:36,100
We should also take responsibility for it!
1097
01:33:36,670 --> 01:33:38,140
Mr Ito is doing it as an adult...
1098
01:33:38,270 --> 01:33:40,140
Ah! Adult! Adult! Shut up already!
1099
01:33:41,040 --> 01:33:41,970
That's right.
1100
01:33:42,610 --> 01:33:45,130
We are children, that's why we don't get it!
1101
01:33:45,650 --> 01:33:48,980
That's why we're desperate to do something!
1102
01:33:52,520 --> 01:33:54,820
Is it because you've been
a teacher for a long time
1103
01:33:55,460 --> 01:33:59,150
that you can't see what you truly think anymore?
1104
01:34:11,670 --> 01:34:12,870
Mr Ito!
1105
01:34:13,670 --> 01:34:16,470
Ah, I actually hit him...
1106
01:34:16,840 --> 01:34:18,370
Hey.
1107
01:34:24,380 --> 01:34:26,610
That might be true.
1108
01:34:27,220 --> 01:34:28,210
What?
1109
01:34:29,920 --> 01:34:31,980
She might despise me someday
1110
01:34:33,230 --> 01:34:35,820
for hurting her.
1111
01:34:36,500 --> 01:34:38,290
That's probably why
1112
01:34:40,100 --> 01:34:43,030
I'm just running away,
being afraid of that.
1113
01:34:45,610 --> 01:34:47,070
Ito.
1114
01:34:55,720 --> 01:34:57,380
During that time...
1115
01:34:58,850 --> 01:35:02,510
Mr Ito said this during the meeting.
1116
01:35:08,390 --> 01:35:10,160
She's serious,
1117
01:35:10,560 --> 01:35:12,000
clumsy,
1118
01:35:13,230 --> 01:35:15,200
and always tries her best,
1119
01:35:17,570 --> 01:35:19,540
that's why I can't take my eyes off her.
1120
01:35:20,440 --> 01:35:22,000
As a teacher,
1121
01:35:23,440 --> 01:35:25,910
she's someone I cannot ignore.
1122
01:35:27,750 --> 01:35:29,110
But...
1123
01:35:32,790 --> 01:35:35,780
When I realized it,
I forgot my position as a teacher...
1124
01:35:45,630 --> 01:35:47,100
She
1125
01:35:47,600 --> 01:35:49,300
is not wrong in any way.
1126
01:35:50,340 --> 01:35:53,030
I will take full responsibility for everything.
1127
01:36:04,620 --> 01:36:06,740
I don't want to hurt her anymore.
1128
01:36:59,340 --> 01:37:04,840
It hurts that I fell in love with Mr Ito.
1129
01:37:07,080 --> 01:37:08,600
It hurts,
1130
01:37:09,720 --> 01:37:11,340
that it makes me feel helpless,
1131
01:37:12,150 --> 01:37:13,810
that it's painful...
1132
01:37:17,760 --> 01:37:19,220
But even so...
1133
01:37:20,490 --> 01:37:23,790
I don't think that it's better that
I didn't fall in love with him at all.
1134
01:37:26,000 --> 01:37:27,230
That's because...
1135
01:37:27,700 --> 01:37:29,130
You are...
1136
01:37:31,370 --> 01:37:32,860
Shimada!
1137
01:37:45,590 --> 01:37:47,680
Someone I fell in love with
1138
01:37:48,890 --> 01:37:51,020
for the first time in my life.
1139
01:37:53,430 --> 01:37:54,590
Mr Ito!
1140
01:37:56,200 --> 01:37:57,530
Stay there!
1141
01:38:26,590 --> 01:38:27,790
Mr Ito!
1142
01:38:29,100 --> 01:38:30,530
I'm sorry.
1143
01:38:31,600 --> 01:38:34,260
Please don't quit school.
1144
01:38:34,400 --> 01:38:38,800
I'll talk to the principal and the others!
I'll tell them is a misunderstanding!
1145
01:38:38,940 --> 01:38:40,130
It's alright already.
1146
01:38:40,410 --> 01:38:41,740
Why?
1147
01:38:42,480 --> 01:38:44,200
You did nothing wrong.
1148
01:38:44,310 --> 01:38:45,240
I told you, it's alright.
1149
01:38:45,340 --> 01:38:46,610
No, it's not!
1150
01:38:47,250 --> 01:38:49,080
Nothing is alright at all!
1151
01:38:55,520 --> 01:38:56,950
It's not a misunderstanding.
1152
01:39:03,360 --> 01:39:05,300
I fell in love with Hibiki Shimada.
1153
01:39:23,050 --> 01:39:25,020
Why am I...
1154
01:39:28,350 --> 01:39:30,580
...a child, I wonder?
1155
01:39:35,390 --> 01:39:37,090
I want to be...
1156
01:39:38,900 --> 01:39:41,660
I want to be an adult already.
1157
01:40:14,870 --> 01:40:16,230
Someday,
1158
01:40:17,240 --> 01:40:19,140
we'll properly go out together.
1159
01:40:21,110 --> 01:40:22,900
I want you to wait until then.
1160
01:40:28,050 --> 01:40:29,540
You don't have to try hard.
1161
01:40:30,580 --> 01:40:32,180
If during that time...
1162
01:40:32,620 --> 01:40:34,680
you fall in love with someone else,
1163
01:40:34,920 --> 01:40:36,320
I won't...
1164
01:40:44,600 --> 01:40:45,590
No.
1165
01:40:52,040 --> 01:40:53,900
Please wait for me.
1166
01:41:38,650 --> 01:41:41,850
[ Graduation Certificate Awarding ]
1167
01:41:41,850 --> 01:41:43,550
Um, everyone.
[ Graduation Certificate Awarding ]
1168
01:41:43,550 --> 01:41:44,020
[ Graduation Certificate Awarding ]
1169
01:41:44,020 --> 01:41:44,660
Congratulations on graduating.
[ Graduation Certificate Awarding ]
1170
01:41:44,660 --> 01:41:47,420
Congratulations on graduating.
1171
01:41:48,290 --> 01:41:53,790
Three years ago, the cherry blossoms
bloomed through the gates of this school.
1172
01:41:54,200 --> 01:41:55,720
And...
1173
01:41:57,170 --> 01:42:05,440
And just like that,
this day of your departure has come.
1174
01:42:08,850 --> 01:42:10,440
Graduation.
1175
01:42:12,050 --> 01:42:14,610
As you know, in English,
1176
01:42:15,660 --> 01:42:18,680
it's called "graduation".
1177
01:42:19,860 --> 01:42:22,090
Graduate.
1178
01:42:22,960 --> 01:42:24,290
The truth is...
1179
01:42:26,700 --> 01:42:29,030
this "grad" part is...
1180
01:42:29,500 --> 01:42:34,340
Ah, I wish that the principal wouldn't talk that long.
1181
01:42:36,010 --> 01:42:36,630
Ah.
1182
01:42:37,310 --> 01:42:39,470
What will you do starting today?
1183
01:42:39,680 --> 01:42:41,200
Ah, I'm...
1184
01:42:42,380 --> 01:42:43,440
I have some business starting now.
1185
01:42:43,920 --> 01:42:44,780
Huh?
1186
01:42:45,080 --> 01:42:46,480
Could it be...
1187
01:42:46,890 --> 01:42:47,980
Ms Nakajima?
1188
01:42:50,690 --> 01:42:51,450
Yeah.
1189
01:42:52,990 --> 01:42:55,550
I have decided to properly
confess again after I graduate.
1190
01:42:56,000 --> 01:42:58,290
So you've been always waiting
even before you graduated?
1191
01:42:58,400 --> 01:43:00,230
Whoa! So scary! You're really obsessed!
1192
01:43:00,600 --> 01:43:01,400
What the hell.
1193
01:43:01,670 --> 01:43:04,800
It's a compliment!
You're so passionate!
1194
01:43:05,270 --> 01:43:06,400
Chigusa!
1195
01:43:06,570 --> 01:43:07,230
Ah.
1196
01:43:12,380 --> 01:43:15,070
Sorry. Just wait a bit!
1197
01:43:15,780 --> 01:43:16,710
What? Huh?
1198
01:43:16,880 --> 01:43:18,470
He's a second year junior.
1199
01:43:20,290 --> 01:43:23,380
What the hell. So you have
something you have to do too.
1200
01:43:24,520 --> 01:43:25,650
I didn't notice.
1201
01:43:28,290 --> 01:43:32,030
I thought of it when I saw you two.
1202
01:43:32,870 --> 01:43:36,670
Trying to do my best trying to love someone...
1203
01:43:37,240 --> 01:43:39,230
...is really good!
1204
01:43:41,540 --> 01:43:42,940
Chii.
1205
01:43:45,710 --> 01:43:47,700
Hibiki, I'm sorry.
1206
01:43:48,650 --> 01:43:50,620
Anyway, I will be leaving you.
1207
01:43:50,750 --> 01:43:54,050
Congratulations on graduating!
1208
01:43:54,220 --> 01:43:55,380
Oh well.
1209
01:43:59,290 --> 01:44:01,020
Then I'll be leaving too.
1210
01:44:01,160 --> 01:44:03,220
I'll keep in touch. Bye.
1211
01:44:18,010 --> 01:44:21,310
The cherry blossoms bloomed early this year...
1212
01:44:37,800 --> 01:44:39,560
That's right, if you don't hurry, he'll leave!
1213
01:44:39,670 --> 01:44:40,290
But...
1214
01:44:40,430 --> 01:44:41,160
It's the graduation ceremony!
1215
01:44:41,300 --> 01:44:43,100
That's right, you went all the way to write it!
1216
01:44:46,840 --> 01:44:48,140
Two from the top, from the right...
1217
01:44:48,270 --> 01:44:50,900
Hey, Chigusa. Don't always ask Hibiki for anything!
1218
01:44:56,050 --> 01:44:57,780
If tomorrow comes,
1219
01:45:00,550 --> 01:45:03,680
this place will no longer be ours,
1220
01:45:06,860 --> 01:45:08,590
and someone else would again
1221
01:45:09,460 --> 01:45:12,690
will make a new story.
1222
01:45:17,740 --> 01:45:19,200
But...
1223
01:45:21,670 --> 01:45:23,510
The things I've pondered here...
1224
01:45:24,640 --> 01:45:26,540
The things I've hesitated here...
1225
01:45:27,980 --> 01:45:30,140
The things I've thought here...
1226
01:45:30,920 --> 01:45:33,680
Will always remain in me...
1227
01:45:34,920 --> 01:45:39,450
And will strengthen me on the
path I will be taking from now on.
1228
01:45:49,540 --> 01:45:51,300
Whatever memories it may be..
1229
01:45:52,070 --> 01:45:52,440
[ Thank you South High ]
1230
01:45:52,440 --> 01:45:53,670
Joy...
[ Thank you South High ]
1231
01:45:53,670 --> 01:45:54,870
[ Thank you South High ]
1232
01:45:54,870 --> 01:45:56,240
Sadness...
[ Thank you South High ]
1233
01:45:56,240 --> 01:45:57,530
[ Thank you South High ]
1234
01:45:57,910 --> 01:45:59,210
Everything...
1235
01:45:59,750 --> 01:46:02,180
Will become my strength.
1236
01:47:06,350 --> 01:47:09,750
I have... graduated.
1237
01:47:11,020 --> 01:47:12,040
Yeah.
1238
01:47:13,020 --> 01:47:14,250
Congratulations.
1239
01:47:16,460 --> 01:47:17,650
What do you want to do?
1240
01:47:25,930 --> 01:47:26,920
I want to...
1241
01:47:29,300 --> 01:47:31,290
...hold hands.
1242
01:47:51,460 --> 01:47:53,190
It's small.
1243
01:47:53,890 --> 01:47:55,330
It's cold.
1244
01:47:57,900 --> 01:47:59,860
Your hands are...
1245
01:48:00,670 --> 01:48:02,860
...are warm and big.
1246
01:48:24,220 --> 01:48:26,380
I'm glad I met you.
1247
01:48:32,100 --> 01:48:33,360
My teacher.
83246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.