Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
2
00:00:39,840 --> 00:00:41,500
You're not handicapped?
3
00:00:43,669 --> 00:00:44,960
But I almost died because of you.
4
00:00:50,500 --> 00:00:51,590
What are you afraid of?
5
00:00:52,960 --> 00:00:54,419
I thought you said you were going
to make amends for what you did?
6
00:00:56,090 --> 00:00:57,379
You've gone crazy.
7
00:00:57,590 --> 00:00:58,669
That's right.
8
00:00:59,500 --> 00:01:01,879
I will get even crazier
if you stay here.
9
00:01:08,050 --> 00:01:09,250
What are you doing?
10
00:01:09,800 --> 00:01:10,919
You came in yourself.
11
00:01:12,090 --> 00:01:13,340
You locked the door yourself.
12
00:01:14,090 --> 00:01:15,340
Stay and talk then.
13
00:01:19,800 --> 00:01:21,959
I'm here to officially welcome you,
14
00:01:23,170 --> 00:01:24,379
Wanfahmai.
15
00:01:37,589 --> 00:01:40,129
This is your last chance. Go.
16
00:01:40,589 --> 00:01:42,800
Artit, you've gone too far.
17
00:01:43,089 --> 00:01:44,209
How have I gone too far?
18
00:01:44,920 --> 00:01:46,550
What happened to you,
19
00:01:46,629 --> 00:01:47,800
I didn't mean it.
20
00:01:48,250 --> 00:01:49,750
But everything you did to me
21
00:01:49,839 --> 00:01:51,209
was deliberate.
22
00:01:51,420 --> 00:01:53,170
It's very different.
23
00:01:53,750 --> 00:01:54,920
I'm already this harsh
24
00:01:55,209 --> 00:01:56,500
but you're still stubborn.
25
00:01:56,800 --> 00:01:57,920
How harsh should I be
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,339
so you'll leave?
27
00:02:07,050 --> 00:02:08,129
Where's your car key?
28
00:02:10,750 --> 00:02:13,050
Instead of bringing a phone.
29
00:02:13,500 --> 00:02:15,339
Jeez!
30
00:02:15,589 --> 00:02:17,379
Paeng!
31
00:02:19,129 --> 00:02:20,589
I asked you where your car key is.
32
00:02:23,129 --> 00:02:24,209
Uhh...
33
00:02:25,670 --> 00:02:27,300
In the storage room.
34
00:02:28,500 --> 00:02:29,589
Darn it!
35
00:02:32,209 --> 00:02:33,920
Should I just choke you to death?
36
00:02:34,709 --> 00:02:35,800
What's going on?
37
00:02:53,500 --> 00:02:55,379
So? Who's going to start?
38
00:02:57,379 --> 00:02:59,000
Hello.
39
00:03:00,750 --> 00:03:01,839
Saeb, you then.
40
00:03:02,170 --> 00:03:05,300
Tell me what's happened
when I wasn't here.
41
00:03:07,500 --> 00:03:09,050
Why me, sir?
42
00:03:14,209 --> 00:03:16,800
Can I leave?
43
00:03:19,339 --> 00:03:20,839
But we've made an agreement.
44
00:03:22,750 --> 00:03:24,209
You heard him, Artit?
45
00:03:24,670 --> 00:03:27,629
If you can change Uncle's mind,
I'll leave immediately.
46
00:03:29,459 --> 00:03:31,709
What's really going on here?
47
00:03:33,379 --> 00:03:34,459
Artit,
48
00:03:34,959 --> 00:03:36,050
did you try to chase her out?
49
00:03:39,670 --> 00:03:41,959
Artit had someone train me.
50
00:03:43,250 --> 00:03:45,129
Harvesting grapes. weeding,
51
00:03:45,629 --> 00:03:47,920
making wood vinegar,
burning charcoal,
52
00:03:48,339 --> 00:03:49,500
cleaning the cattle pen.
53
00:03:49,800 --> 00:03:51,500
I think it was too tough.
54
00:03:52,209 --> 00:03:53,709
So I don't want to stay.
55
00:03:56,420 --> 00:03:58,420
Artit, didn't I tell you
56
00:03:58,839 --> 00:04:00,670
to just let her do her work?
57
00:04:01,379 --> 00:04:02,959
Now, what did you make her do?
58
00:04:03,300 --> 00:04:05,500
Even though you had to
harvest grapes or weed,
59
00:04:05,839 --> 00:04:08,750
it's not in your nature to give up.
60
00:04:10,800 --> 00:04:12,550
So what really happened?
61
00:04:12,670 --> 00:04:14,050
I don't want her to stay.
62
00:04:16,709 --> 00:04:19,879
If my return is causing problems,
63
00:04:20,050 --> 00:04:21,250
please let me go.
64
00:04:21,420 --> 00:04:22,879
So everyone here will be happy.
65
00:04:23,339 --> 00:04:24,839
Now you're just trying to be nice.
66
00:04:25,300 --> 00:04:27,209
You're just playing the victim.
67
00:04:31,209 --> 00:04:32,420
If you go,
68
00:04:32,959 --> 00:04:34,500
I won't be happy.
69
00:04:35,339 --> 00:04:36,800
So you have to stay.
70
00:04:42,800 --> 00:04:43,879
Okay.
71
00:04:44,589 --> 00:04:45,670
Then I'll go.
72
00:04:45,750 --> 00:04:47,129
Artit.
73
00:04:47,209 --> 00:04:48,589
- Where are you going?
- Don't.
74
00:04:49,250 --> 00:04:50,339
I'll handle him.
75
00:05:09,129 --> 00:05:10,209
Dad!
76
00:05:15,300 --> 00:05:16,379
I'm sorry.
77
00:05:18,209 --> 00:05:19,300
Artit,
78
00:05:20,800 --> 00:05:22,129
I'm begging you
79
00:05:22,709 --> 00:05:23,920
to give Paeng a chance.
80
00:05:25,670 --> 00:05:26,750
Give her a chance?
81
00:05:28,339 --> 00:05:29,459
Maybe next time,
82
00:05:29,550 --> 00:05:31,379
I'll end up handicapped or die?
83
00:05:31,459 --> 00:05:33,550
But if you can overcome
your pride a little,
84
00:05:33,839 --> 00:05:36,299
you'll see that she's not
the same person anymore.
85
00:05:38,090 --> 00:05:39,879
You're probably blind.
That's why you can't see.
86
00:05:41,629 --> 00:05:43,460
Then prove to me
87
00:05:43,919 --> 00:05:45,879
that she hasn't changed.
88
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
But I think she has changed.
89
00:05:47,960 --> 00:05:50,049
Let time prove it.
90
00:05:50,500 --> 00:05:52,710
Prove who's correct.
91
00:05:54,129 --> 00:05:55,549
Why should I do that?
92
00:05:56,210 --> 00:05:58,549
Don't try to convince me.
93
00:06:01,299 --> 00:06:02,590
If you go,
94
00:06:02,960 --> 00:06:04,919
then I have to take care of
the farm like before.
95
00:06:06,460 --> 00:06:07,549
I'm already old.
96
00:06:09,799 --> 00:06:11,049
Aren't you worried about me?
97
00:06:13,960 --> 00:06:16,629
You can let your
darling niece take care of things.
98
00:06:19,500 --> 00:06:20,960
If you think so, then go.
99
00:06:26,250 --> 00:06:27,710
But I don't know
100
00:06:28,590 --> 00:06:30,049
what you've done either.
101
00:06:31,460 --> 00:06:33,960
Because I let you be
for so many years.
102
00:06:37,250 --> 00:06:38,340
Anyway,
103
00:06:39,460 --> 00:06:40,879
I'll try to take care of the farm.
104
00:06:46,210 --> 00:06:47,299
Are you choosing her?
105
00:06:48,750 --> 00:06:50,049
Why don't you choose me?
106
00:06:50,840 --> 00:06:52,169
I told you
107
00:06:52,379 --> 00:06:53,669
that you're prejudiced.
108
00:06:54,299 --> 00:06:55,799
You're full of pride.
109
00:06:57,460 --> 00:07:00,629
Alright. Maybe if I let
you go for a few days,
110
00:07:01,669 --> 00:07:03,299
you'll calm down a bit.
111
00:07:04,090 --> 00:07:05,710
You'll realize it and come back.
112
00:07:06,919 --> 00:07:09,460
I know you won't leave
what you've built here,
113
00:07:10,379 --> 00:07:11,460
right?
114
00:07:18,710 --> 00:07:20,379
But it's better
115
00:07:21,049 --> 00:07:22,460
if you don't go.
116
00:07:25,169 --> 00:07:26,250
Think of it as
117
00:07:27,710 --> 00:07:29,000
you giving me a chance.
118
00:07:30,549 --> 00:07:31,629
I asking you.
119
00:07:39,090 --> 00:07:40,169
Okay, Dad.
120
00:07:41,299 --> 00:07:43,840
But she and I will
go our separate ways.
121
00:07:44,419 --> 00:07:45,750
Don't let her approach me.
122
00:08:12,210 --> 00:08:13,299
Tubtim.
123
00:08:17,340 --> 00:08:18,960
- Thongkhum.
- Yes?
124
00:08:19,090 --> 00:08:21,250
There's really
one downside to Artit.
125
00:08:21,750 --> 00:08:22,840
Do you know what it is?
126
00:08:23,379 --> 00:08:24,460
What, Madam?
127
00:08:25,799 --> 00:08:29,129
Ever since he was young,
he has never defied his parents.
128
00:08:31,669 --> 00:08:33,460
I probably raised him too well.
129
00:08:34,799 --> 00:08:36,590
But from now on, I have to teach him
130
00:08:38,299 --> 00:08:40,500
that he doesn't have to listen
to everything his parents say.
131
00:08:53,210 --> 00:08:57,049
Paeng, I'm sorry for lying to you.
132
00:08:57,799 --> 00:09:00,250
It's okay, Saeb. I understand.
133
00:09:01,960 --> 00:09:03,340
But don't ever let
that happen again?
134
00:09:04,750 --> 00:09:05,840
I'm only joking.
135
00:09:06,590 --> 00:09:08,250
My heart felt heavy
for a moment there.
136
00:09:08,710 --> 00:09:09,799
Paeng,
137
00:09:09,960 --> 00:09:11,419
please wait here for a bit.
138
00:09:11,590 --> 00:09:13,049
I'll go and get some stuff.
139
00:09:13,299 --> 00:09:14,799
Then I'll give you a lift home.
140
00:09:21,549 --> 00:09:22,799
I'm already this harsh
141
00:09:22,960 --> 00:09:24,299
but you're still stubborn.
142
00:09:24,669 --> 00:09:25,799
How harsh should I be
143
00:09:25,879 --> 00:09:27,169
so you'll leave?
144
00:09:28,340 --> 00:09:30,549
Such an everlasting grudge, Artit.
145
00:09:30,879 --> 00:09:32,840
Were you Chucky in your past life?
146
00:09:46,210 --> 00:09:47,299
That number plate.
147
00:09:56,710 --> 00:09:58,460
This is it. It's the same vehicle.
148
00:10:01,379 --> 00:10:03,710
- Saeb.
- Yes, Paeng?
149
00:10:05,090 --> 00:10:07,379
Whose truck is this?
150
00:10:07,590 --> 00:10:09,250
It's Artit's.
151
00:10:09,340 --> 00:10:10,460
Why are you asking?
152
00:10:11,710 --> 00:10:12,879
Artit's car.
153
00:10:18,500 --> 00:10:20,299
They're doing that on purpose.
154
00:10:20,629 --> 00:10:21,840
What on earth is going on?
155
00:10:33,460 --> 00:10:34,879
Apart from Artit,
156
00:10:34,960 --> 00:10:36,419
who drives it?
157
00:10:36,500 --> 00:10:38,090
No one.
158
00:10:38,340 --> 00:10:41,419
This is Artit's most
beloved possession.
159
00:10:41,669 --> 00:10:43,000
He's the only one who can drive it.
160
00:10:44,500 --> 00:10:46,669
But why is it parked here
when it's his?
161
00:10:47,049 --> 00:10:50,460
I saw him drove it out
three days ago.
162
00:10:50,590 --> 00:10:52,250
The day you came.
163
00:10:52,419 --> 00:10:55,129
He was driving so fast,
there was dust all over.
164
00:10:55,210 --> 00:10:57,669
I just washed it for him.
It's all shiny now.
165
00:10:58,049 --> 00:11:00,629
Then he told me to park it here.
166
00:11:00,710 --> 00:11:04,419
Most importantly, he said to
keep everyone away from it.
167
00:11:07,129 --> 00:11:09,750
You're so evil, Artit.
168
00:11:10,049 --> 00:11:11,669
What did you say?
169
00:11:12,549 --> 00:11:13,919
Oh, nothing.
170
00:11:28,710 --> 00:11:29,799
Uncle?
171
00:11:32,340 --> 00:11:33,750
Did you just get to shower?
172
00:11:35,169 --> 00:11:36,250
Yes.
173
00:11:38,500 --> 00:11:40,379
Are you really going to live here?
174
00:11:41,710 --> 00:11:43,590
I think you should
go back to my house
175
00:11:43,669 --> 00:11:45,210
and stay in your old room.
176
00:11:46,710 --> 00:11:48,129
In the same house as Artit?
177
00:11:49,169 --> 00:11:51,590
I don't think so. I don't want
to cut my life short.
178
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
Are you still angry with him?
179
00:11:54,629 --> 00:11:57,049
I have no right to
be angry with him.
180
00:11:59,960 --> 00:12:02,090
I have to apologize
on behalf of him and Auntie.
181
00:12:04,840 --> 00:12:06,549
I shouldn't have
gone to see the client.
182
00:12:07,419 --> 00:12:09,590
If I'd know I...
183
00:12:09,669 --> 00:12:10,750
Uncle,
184
00:12:12,049 --> 00:12:14,049
if you can see the future,
185
00:12:14,210 --> 00:12:17,629
you have to open up
an astrological shop
186
00:12:17,710 --> 00:12:20,419
or a live telephone hotline.
187
00:12:23,250 --> 00:12:25,169
Cheeky.
188
00:12:27,210 --> 00:12:31,419
I'd like everyone to get to know you
and see you as I do.
189
00:12:32,590 --> 00:12:33,799
It's okay.
190
00:12:33,960 --> 00:12:35,340
No one needs to see me.
191
00:12:35,590 --> 00:12:37,629
Only you seeing me is fine already.
192
00:12:48,000 --> 00:12:49,090
Hey!
193
00:12:50,169 --> 00:12:52,129
Are you going to crack
the chopping board?
194
00:12:52,379 --> 00:12:54,299
Why are you taking it out
on the pork?
195
00:12:54,879 --> 00:12:56,250
I'm so annoyed.
196
00:12:56,840 --> 00:12:58,629
Master sided with her again.
197
00:12:59,919 --> 00:13:01,669
It's always been like this.
198
00:13:01,840 --> 00:13:04,629
That's why Mr. Artit
was in an accident.
199
00:13:04,799 --> 00:13:07,340
I don't understand why
he hasn't learned his lesson.
200
00:13:07,500 --> 00:13:09,210
You're this angry.
201
00:13:09,299 --> 00:13:12,210
Do you know how angry Madam must be?
202
00:13:12,840 --> 00:13:16,710
Whatever. I'm on Madam
and Mr. Artit's side.
203
00:13:16,960 --> 00:13:20,169
We have to find a way
to kick that rotten Paeng out.
204
00:13:20,250 --> 00:13:21,340
Just you wait!
205
00:13:22,419 --> 00:13:23,500
Hey!
206
00:13:24,379 --> 00:13:25,460
All minced up!
207
00:13:26,879 --> 00:13:27,960
Mom,
208
00:13:28,710 --> 00:13:29,799
what are you doing?
209
00:13:30,049 --> 00:13:32,250
Tonight Dad has to sleep outside
210
00:13:32,460 --> 00:13:33,840
for siding with her.
211
00:13:34,340 --> 00:13:37,000
Mom, calm down.
212
00:13:38,210 --> 00:13:39,340
Don't do this.
213
00:13:40,419 --> 00:13:41,669
I know you're angry.
214
00:13:42,049 --> 00:13:43,340
I'm angry too.
215
00:13:44,210 --> 00:13:45,629
But we shouldn't fight
amongst each other.
216
00:13:46,460 --> 00:13:49,000
What do you want me to do?
I'm so angry!
217
00:13:49,750 --> 00:13:50,960
Be patient, Mom.
218
00:13:51,379 --> 00:13:52,840
I'll deal with Paeng myself.
219
00:13:53,879 --> 00:13:56,549
But you must stop fighting with Dad.
220
00:13:57,090 --> 00:13:58,669
We can't let Paeng
have the satisfaction
221
00:13:58,799 --> 00:14:00,250
that she has successfully
created a rift between us.
222
00:14:02,919 --> 00:14:04,000
Alright.
223
00:14:04,590 --> 00:14:05,669
I'll try.
224
00:14:06,549 --> 00:14:10,250
How much longer do I
have to keep seeing her face?
225
00:14:13,089 --> 00:14:15,000
Dad told me to prove it to him.
226
00:14:15,799 --> 00:14:16,880
I'll do it.
227
00:14:17,170 --> 00:14:20,799
I'll make him see
who his darling niece really is.
228
00:14:34,250 --> 00:14:36,880
Paeng, what do you
think if this land?
229
00:14:37,170 --> 00:14:39,130
It's quite nice.
230
00:14:39,500 --> 00:14:41,170
What are you planning to do?
231
00:14:41,960 --> 00:14:43,210
I'm going to give it to you.
232
00:14:43,960 --> 00:14:45,049
Come again?
233
00:14:46,549 --> 00:14:50,750
I'd like to you plant a rose garden,
just like you wanted to.
234
00:14:52,130 --> 00:14:54,170
So you can finally
follow your dreams
235
00:14:54,460 --> 00:14:56,380
without having to
be involved with Artit.
236
00:14:57,299 --> 00:14:59,670
Do you trust me?
237
00:14:59,799 --> 00:15:01,049
What if I failed?
238
00:15:01,250 --> 00:15:03,839
I thought you said you wanted me
to learn the ropes a lot first.
239
00:15:04,589 --> 00:15:06,299
You can learn by doing.
240
00:15:06,670 --> 00:15:08,339
I'll be your consultant.
241
00:15:09,839 --> 00:15:13,420
It's better for trial and error that
you do it here, am I right?
242
00:15:14,420 --> 00:15:16,549
And if you're successful
with the project,
243
00:15:16,799 --> 00:15:18,880
I'll give you this
whole plot of land.
244
00:15:20,049 --> 00:15:21,250
You can't do that, Uncle.
245
00:15:21,710 --> 00:15:23,089
If you do that,
246
00:15:23,670 --> 00:15:25,630
Artit will kill me.
247
00:15:27,589 --> 00:15:29,339
- Paeng...
- Uncle,
248
00:15:29,750 --> 00:15:31,549
don't talk about the debt.
249
00:15:32,000 --> 00:15:33,799
It ended a long time ago.
250
00:15:35,339 --> 00:15:38,000
Actually, I owe you right now.
251
00:15:38,460 --> 00:15:40,460
If you didn't look after me,
252
00:15:40,799 --> 00:15:43,339
who knows where I'd be.
253
00:15:43,670 --> 00:15:46,380
I've survived this long
254
00:15:46,670 --> 00:15:48,130
because of you.
255
00:15:52,000 --> 00:15:53,380
So you don't want it?
256
00:15:54,380 --> 00:15:55,460
No, it's okay.
257
00:15:59,670 --> 00:16:01,170
Then you work for me.
258
00:16:01,920 --> 00:16:03,549
I don't think there's
a problem with that.
259
00:16:04,420 --> 00:16:06,049
Think of
260
00:16:06,210 --> 00:16:08,960
what you want to do with the land.
261
00:16:09,210 --> 00:16:11,960
How many farmhands you'll need,
and what's your budget.
262
00:16:13,420 --> 00:16:14,750
From now on,
263
00:16:15,170 --> 00:16:16,799
consider yourself my employee.
264
00:16:17,049 --> 00:16:19,460
You work for me, is that okay?
265
00:16:23,089 --> 00:16:24,339
Okay, then.
266
00:16:25,799 --> 00:16:27,250
That's my girl.
267
00:16:29,589 --> 00:16:30,880
Careful, careful.
268
00:16:33,500 --> 00:16:34,589
Oh.
269
00:16:34,839 --> 00:16:36,210
Pong! Saeb!
270
00:16:36,420 --> 00:16:37,670
- Yes, sir?
- Yes?
271
00:16:38,210 --> 00:16:39,299
Come on.
272
00:16:40,380 --> 00:16:41,460
Quickly now.
273
00:16:43,589 --> 00:16:45,839
From now on, Paeng's working for me.
274
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Tell everyone
275
00:16:47,670 --> 00:16:49,049
to help her with work.
276
00:16:49,750 --> 00:16:50,920
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
277
00:16:51,630 --> 00:16:52,710
You can go now.
278
00:16:53,130 --> 00:16:54,210
Let's go.
279
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
Very good.
280
00:17:06,839 --> 00:17:08,170
Miss Paeng!
281
00:17:08,589 --> 00:17:10,549
I bring you over some assistants.
282
00:17:11,130 --> 00:17:12,299
Thank you.
283
00:17:12,630 --> 00:17:16,380
We've met but I don't
know your names yet.
284
00:17:16,710 --> 00:17:18,049
I'm Kaew.
285
00:17:18,210 --> 00:17:19,299
I'm Aod.
286
00:17:20,089 --> 00:17:22,299
Miss Paeng,
287
00:17:22,670 --> 00:17:24,420
please don't be angry about today.
288
00:17:25,299 --> 00:17:26,380
I understand.
289
00:17:27,420 --> 00:17:29,549
If I did anything wrong,
290
00:17:29,960 --> 00:17:31,170
please don't be angry with me.
291
00:17:31,500 --> 00:17:34,710
It was Artit's order,
so I had to follow it.
292
00:17:35,339 --> 00:17:37,250
But you haven't done anything wrong.
293
00:17:38,880 --> 00:17:40,500
By the way, what do you
want me to help?
294
00:17:40,589 --> 00:17:41,670
That's right.
295
00:17:41,750 --> 00:17:45,380
I'd like you to collect
some dirt samples
296
00:17:45,460 --> 00:17:48,089
to be checked for minerals
and the pH value,
297
00:17:48,170 --> 00:17:50,250
to see whether
it's suitable to grow roses.
298
00:17:50,460 --> 00:17:51,549
Here.
299
00:17:52,250 --> 00:17:53,460
- Go on.
- Okay.
300
00:17:54,210 --> 00:17:55,670
- Dig it up.
- Help her.
301
00:17:55,750 --> 00:17:57,049
Here you go.
302
00:17:57,210 --> 00:17:59,170
- One for each of us.
- Here.
303
00:18:34,750 --> 00:18:38,250
Saeb, please drop this in the mail.
304
00:18:38,339 --> 00:18:40,130
Right away.
305
00:18:40,210 --> 00:18:41,299
Let's go.
306
00:19:51,880 --> 00:19:53,839
Oh? Whoa.
307
00:19:54,380 --> 00:19:55,960
It's already 11:00 p.m.?
308
00:19:56,380 --> 00:19:57,750
When did I fell asleep?
309
00:20:00,089 --> 00:20:01,170
My stomach's grumbling.
310
00:20:01,589 --> 00:20:02,670
So hungry.
311
00:20:03,670 --> 00:20:06,630
Good thing I bought
something to eat.
312
00:20:17,250 --> 00:20:18,339
What?
313
00:20:20,299 --> 00:20:21,630
Where's all the food?
314
00:20:23,630 --> 00:20:25,130
If I did anything wrong,
315
00:20:25,589 --> 00:20:26,750
please don't be angry with me.
316
00:20:26,839 --> 00:20:29,170
It was Artit's order,
so I had to follow it.
317
00:20:32,000 --> 00:20:33,670
You stole it?
318
00:20:34,420 --> 00:20:36,710
I'll reclaim it then.
319
00:20:51,500 --> 00:20:52,839
Hungry are you?
320
00:20:53,420 --> 00:20:54,589
Just die of hunger right there.
321
00:20:59,000 --> 00:21:00,299
Oh, Mom.
322
00:21:00,460 --> 00:21:02,670
I knew you're still working.
323
00:21:03,130 --> 00:21:05,750
It's late. Have a shower and rest.
324
00:21:07,210 --> 00:21:08,299
Okay.
325
00:21:48,049 --> 00:21:49,130
It's all gone.
326
00:22:22,299 --> 00:22:23,960
Where is it hidden?
327
00:22:28,420 --> 00:22:30,670
I feel like a burglar.
328
00:22:34,089 --> 00:22:35,170
I'm hungry!
329
00:22:35,339 --> 00:22:37,589
Gosh! I can't take it anymore!
330
00:22:39,920 --> 00:22:42,960
I'm sorry. I really don't
want to do this!
331
00:22:43,049 --> 00:22:44,460
But I really can't
332
00:22:44,710 --> 00:22:46,299
handle this hunger!
333
00:22:48,549 --> 00:22:50,500
Excuse me, Uncle and Auntie.
334
00:22:59,839 --> 00:23:01,210
I've survived!
335
00:23:36,500 --> 00:23:37,589
Oh, shoot!
336
00:24:03,589 --> 00:24:04,670
Oh!
337
00:24:13,710 --> 00:24:15,839
Now can you tell me
why you came in here?
338
00:24:18,960 --> 00:24:20,710
I asked you a question.
Are you deaf?
339
00:24:26,170 --> 00:24:27,710
I was only looking
for something to eat.
340
00:24:27,960 --> 00:24:30,130
If you're going to lie,
try harder then.
341
00:24:30,920 --> 00:24:32,960
You're always concocting something.
342
00:24:33,670 --> 00:24:36,210
Do you think that you can forget
all the evil deeds you've done
343
00:24:36,299 --> 00:24:37,630
and other people
will forget them too?
344
00:24:38,500 --> 00:24:39,589
I really want to know
345
00:24:39,960 --> 00:24:41,500
what your face is made of.
346
00:24:42,089 --> 00:24:44,299
That's why you dare
to set foot in here again.
347
00:24:48,049 --> 00:24:49,420
I'm not lying.
348
00:24:49,710 --> 00:24:52,339
I'm just hungry. So I'm looking
for something to eat.
349
00:24:52,839 --> 00:24:55,960
Because someone's
being a snake in the grass.
350
00:24:56,630 --> 00:24:59,299
They threw out all my food.
351
00:24:59,589 --> 00:25:02,130
Otherwise, I wouldn't
have set foot here.
352
00:25:02,420 --> 00:25:03,500
You!
353
00:25:09,799 --> 00:25:10,920
Whoa.
354
00:25:11,250 --> 00:25:12,960
His arms are really buff.
355
00:25:13,299 --> 00:25:15,549
I'll definitely die if he chokes me.
356
00:25:17,799 --> 00:25:18,880
Sicko!
357
00:25:19,460 --> 00:25:20,549
You're staring at me, aren't you?
358
00:25:22,250 --> 00:25:23,750
I didn't mean it.
359
00:25:24,049 --> 00:25:25,130
Do you
360
00:25:25,420 --> 00:25:27,000
still dare to have feelings for me?
361
00:25:29,460 --> 00:25:32,130
Artit, don't flatter yourself.
362
00:25:32,500 --> 00:25:35,799
A shirtless guy won't make
me feel anything.
363
00:25:35,880 --> 00:25:37,210
I've seen a lot already.
364
00:25:38,710 --> 00:25:39,799
That's right.
365
00:25:39,960 --> 00:25:42,130
For a greedy woman like you,
366
00:25:42,799 --> 00:25:44,299
I don't think it's that surprising.
367
00:25:46,460 --> 00:25:50,380
Artit, if I'm such an eyesore,
I'll be gone now.
368
00:26:05,500 --> 00:26:06,589
Wench.
369
00:26:12,750 --> 00:26:15,799
Artit, I'm only looking
for something to eat.
370
00:26:16,210 --> 00:26:17,960
Do you really have
to call me a wench?
371
00:26:18,170 --> 00:26:19,880
I think it's a little too harsh.
372
00:26:19,960 --> 00:26:21,130
I wasn't referring to this.
373
00:26:22,549 --> 00:26:24,460
I'm talking about six years ago.
374
00:26:25,750 --> 00:26:26,839
Hey,
375
00:26:27,130 --> 00:26:29,380
what I've been doing to you isn't
even harsh enough.
376
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
You're lucky that I haven't
murdered you yet.
377
00:26:34,630 --> 00:26:36,299
Isn't your dad's inheritance
378
00:26:36,630 --> 00:26:38,710
enough for you to start a new life?
379
00:26:40,089 --> 00:26:42,299
Or did you spend it all up?
380
00:26:46,750 --> 00:26:48,960
Or do you want something
else from here
381
00:26:49,380 --> 00:26:50,460
that isn't money?
382
00:26:53,460 --> 00:26:54,549
And what is that?
383
00:26:56,170 --> 00:26:57,839
Even if I don't say it,
you probably already know.
384
00:26:59,089 --> 00:27:00,630
I won't make my mouth filthy
by saying it.
385
00:27:01,839 --> 00:27:03,460
If you don't want to, then don't.
386
00:27:04,960 --> 00:27:06,210
If there's nothing else,
387
00:27:06,630 --> 00:27:07,710
I'm going now.
388
00:27:30,589 --> 00:27:31,670
Whoa!
389
00:27:33,500 --> 00:27:36,589
Saeb! Why did you creep up on me?
You startled me.
390
00:27:36,710 --> 00:27:38,089
Miss Paeng,
391
00:27:38,170 --> 00:27:39,960
you had your earphones on.
392
00:27:40,049 --> 00:27:42,960
I was calling but you
didn't hear me. So I had to do this.
393
00:27:43,130 --> 00:27:44,250
What's the matter?
394
00:27:45,170 --> 00:27:47,880
Master told me to bring you
395
00:27:47,960 --> 00:27:49,130
to go eat at the house.
396
00:27:50,710 --> 00:27:52,960
It's okay. I'll eat here.
397
00:27:53,210 --> 00:27:55,130
If I go,
398
00:27:55,420 --> 00:27:56,920
your boss Artit
399
00:27:57,000 --> 00:27:59,130
will have my head instead of food.
400
00:27:59,589 --> 00:28:01,339
Miss Paeng!
401
00:28:01,420 --> 00:28:03,210
My boss isn't a zombie.
402
00:28:03,920 --> 00:28:05,920
Please go.
403
00:28:06,000 --> 00:28:09,049
If you don't, I'll be
reprimanded for sure.
404
00:28:09,799 --> 00:28:11,170
Please, Miss Paeng?
405
00:28:11,750 --> 00:28:13,670
Please? Please, go?
406
00:28:13,839 --> 00:28:15,670
You don't have to
eat that. I'll help you.
407
00:28:18,380 --> 00:28:19,960
- Come on.
- Okay.
408
00:28:23,920 --> 00:28:25,839
Oh, Paeng. Come here.
409
00:28:28,799 --> 00:28:29,880
Come.
410
00:28:30,960 --> 00:28:32,250
You invited her?
411
00:28:33,710 --> 00:28:35,500
Tubtim,
412
00:28:35,750 --> 00:28:37,549
she's only here to eat.
413
00:28:37,960 --> 00:28:40,299
For you, that's all it is.
But for me,
414
00:28:40,380 --> 00:28:43,000
honestly,
I have no appetite anymore.
415
00:28:44,250 --> 00:28:47,670
I think I'll go back
and eat at home.
416
00:28:47,960 --> 00:28:49,210
- Good.
- Don't go.
417
00:28:53,710 --> 00:28:54,799
Paeng,
418
00:28:55,710 --> 00:28:57,500
come here. Sit down.
419
00:28:59,210 --> 00:29:00,549
Come on. Have a seat.
420
00:29:02,170 --> 00:29:03,250
Quickly.
421
00:29:05,299 --> 00:29:06,380
Very good.
422
00:29:06,670 --> 00:29:07,960
From now on,
423
00:29:08,170 --> 00:29:10,630
you have to come
and eat with me every day.
424
00:29:11,250 --> 00:29:13,250
Huh? Teep!
425
00:29:14,049 --> 00:29:15,130
If she comes,
426
00:29:15,339 --> 00:29:16,460
I won't eat.
427
00:29:17,089 --> 00:29:19,380
You can eat with your darling niece,
just the two of you.
428
00:29:20,130 --> 00:29:21,210
Mom,
429
00:29:23,000 --> 00:29:24,630
please don't do that.
430
00:29:26,130 --> 00:29:28,710
This is our house,
why do we have to leave?
431
00:29:30,049 --> 00:29:32,839
The person who should go
is the outsider.
432
00:29:34,750 --> 00:29:38,549
Artit, talk nicely to her.
I'm asking you.
433
00:29:38,630 --> 00:29:39,960
I've also asked you
434
00:29:40,420 --> 00:29:42,049
to not let this woman
come close to me.
435
00:29:43,380 --> 00:29:45,960
Last night, your darling niece
436
00:29:46,250 --> 00:29:47,670
sneaked into our house.
437
00:29:48,049 --> 00:29:49,880
Huh?
438
00:29:50,589 --> 00:29:52,250
What were you planning to
do to my son?
439
00:29:52,630 --> 00:29:53,880
You've only just arrived.
440
00:29:53,960 --> 00:29:55,130
Your true colors are
already showing?
441
00:29:55,339 --> 00:29:56,920
It's not like that, Auntie.
442
00:29:57,000 --> 00:29:59,130
Why did you have to
come in late at night?
443
00:30:00,380 --> 00:30:02,630
Don't ask for the truth from a liar.
444
00:30:04,049 --> 00:30:05,630
It's easier to just kick her out.
445
00:30:05,710 --> 00:30:06,799
Artit.
446
00:30:09,130 --> 00:30:10,880
Last night, I came here
447
00:30:10,960 --> 00:30:12,750
because I was hungry.
448
00:30:13,339 --> 00:30:14,630
So I was looking
for something to eat.
449
00:30:15,630 --> 00:30:18,170
Don't try to put on an act.
I know it.
450
00:30:19,750 --> 00:30:21,339
It's been six years
451
00:30:21,500 --> 00:30:23,589
and your tongue has gotten
sharper than a woman's.
452
00:30:23,750 --> 00:30:25,880
Or maybe you are...
453
00:30:27,420 --> 00:30:28,500
What am I?
454
00:30:30,170 --> 00:30:31,250
Uncle,
455
00:30:31,549 --> 00:30:34,339
I really came here
to find something to eat.
456
00:30:35,670 --> 00:30:36,839
Maybe I was wrong
457
00:30:37,460 --> 00:30:40,630
for coming in unannounced.
458
00:30:41,210 --> 00:30:43,420
But there's nothing more to do.
459
00:30:43,710 --> 00:30:46,420
You're the best at making excuses.
460
00:30:47,299 --> 00:30:49,839
Your second-best is
461
00:30:50,049 --> 00:30:51,380
minimizing your own fault.
462
00:30:51,549 --> 00:30:53,710
Artit, that's enough.
463
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
I'm sorry, Dad.
464
00:30:55,420 --> 00:30:56,710
I'm not going to eat today.
465
00:30:57,710 --> 00:30:58,799
I don't have an appetite.
466
00:31:06,339 --> 00:31:07,630
I don't have one either.
467
00:31:07,799 --> 00:31:08,880
Oh?
468
00:31:14,130 --> 00:31:15,630
See, Uncle?
469
00:31:16,130 --> 00:31:19,500
It's because of me.
I'm such a killjoy.
470
00:31:19,840 --> 00:31:20,920
Don't mind them.
471
00:31:21,300 --> 00:31:22,420
They're just not used to it.
472
00:31:23,250 --> 00:31:26,960
You have to eat with me every day
so that they'll get used to it.
473
00:31:27,630 --> 00:31:29,130
Alright, let's eat.
474
00:31:30,050 --> 00:31:32,300
Eat up. It's only me now.
Eat with me.
475
00:31:40,090 --> 00:31:41,170
Pong!
476
00:31:43,800 --> 00:31:44,880
Pong!
477
00:31:47,420 --> 00:31:48,500
Where is he?
478
00:31:50,670 --> 00:31:51,750
Pong!
479
00:31:52,630 --> 00:31:53,710
Mr. Artit.
480
00:31:55,800 --> 00:31:57,130
How was breakfast?
481
00:31:58,050 --> 00:32:00,420
What's up with you?
482
00:32:00,550 --> 00:32:04,340
Miss Paeng went to
eat breakfast with you.
483
00:32:04,420 --> 00:32:05,800
So I figured that
484
00:32:05,880 --> 00:32:07,670
breakfast must've been
even more delicious.
485
00:32:09,090 --> 00:32:10,170
It was.
486
00:32:10,420 --> 00:32:12,960
It was delicious to the point
that I want to kick you.
487
00:32:13,130 --> 00:32:14,250
Calm down, sir.
488
00:32:14,380 --> 00:32:15,880
It's still early.
489
00:32:16,090 --> 00:32:17,550
Don't be angry yet.
490
00:32:19,840 --> 00:32:20,920
Where's Pong?
491
00:32:21,340 --> 00:32:23,300
Oh? You don't know?
492
00:32:24,050 --> 00:32:25,130
Know what?
493
00:32:29,090 --> 00:32:30,670
Your lips are quivering.
494
00:32:30,750 --> 00:32:32,090
Tell me what you know.
495
00:32:34,630 --> 00:32:37,550
Here I'll put some rose beds.
496
00:32:38,130 --> 00:32:39,460
Over there
497
00:32:39,590 --> 00:32:41,960
I'll have a nursery for seedlings.
498
00:32:42,130 --> 00:32:44,300
There, it's going to be an office
499
00:32:44,380 --> 00:32:47,050
and a research lab
for rose products.
500
00:32:47,800 --> 00:32:49,050
Wow.
501
00:32:49,130 --> 00:32:51,670
You came up with all of this
in a day?
502
00:32:51,840 --> 00:32:53,880
I already had these ideas.
503
00:32:53,960 --> 00:32:55,590
I just made a sketch of them.
504
00:32:56,500 --> 00:33:00,550
By the way,
do you know any contractors?
505
00:33:00,840 --> 00:33:04,050
So I can start with my rose garden.
506
00:33:05,130 --> 00:33:06,550
What's the hurry?
507
00:33:06,840 --> 00:33:08,000
You can rest a little bit.
508
00:33:08,170 --> 00:33:11,460
No rest for the wicked.
I'd like to get going with it.
509
00:33:12,170 --> 00:33:13,340
So you can leave?
510
00:33:14,300 --> 00:33:16,880
I have to go over there now.
511
00:33:17,050 --> 00:33:19,750
Artit might see me
and I'll be in trouble.
512
00:33:23,380 --> 00:33:24,460
Get on with it.
513
00:33:25,090 --> 00:33:26,460
Are you in a hurry to leave
514
00:33:26,880 --> 00:33:28,050
because of Artit?
515
00:33:29,800 --> 00:33:31,050
Partially.
516
00:33:31,340 --> 00:33:34,340
But I don't want to
bother you any more.
517
00:33:34,670 --> 00:33:36,750
You keep saying that.
518
00:33:36,960 --> 00:33:38,630
It's like I'm a stranger to you.
519
00:33:39,090 --> 00:33:40,460
I'm feeling sad now.
520
00:33:40,670 --> 00:33:43,130
Uncle, please don't be upset.
521
00:33:43,210 --> 00:33:46,590
If you are, I'll be dead for sure.
522
00:33:46,670 --> 00:33:48,130
I only have you left.
523
00:33:51,050 --> 00:33:52,500
Okay.
524
00:33:52,920 --> 00:33:54,550
I'll look it over again tonight.
525
00:33:54,800 --> 00:33:56,500
But at a glance,
526
00:33:56,710 --> 00:33:58,800
it looks really great.
You're talented.
527
00:33:59,250 --> 00:34:00,340
Thank you!
528
00:34:01,880 --> 00:34:02,960
Paeng,
529
00:34:03,800 --> 00:34:05,300
I'm very happy
530
00:34:05,590 --> 00:34:06,840
that you came back here.
531
00:34:08,210 --> 00:34:10,050
No matter what anyone says,
532
00:34:10,840 --> 00:34:12,300
please think of this place
533
00:34:12,710 --> 00:34:14,750
as your home.
534
00:34:18,710 --> 00:34:20,130
I'll try.
535
00:34:22,170 --> 00:34:24,420
I have something to give you.
536
00:34:30,840 --> 00:34:33,210
You're giving this to me?
537
00:34:33,300 --> 00:34:34,500
Yes.
538
00:34:35,750 --> 00:34:37,170
It's for you to ride
around on the farm.
539
00:34:37,300 --> 00:34:38,590
So you won't be tired from walking.
540
00:34:39,590 --> 00:34:40,960
Do you know how to ride it?
541
00:34:41,840 --> 00:34:43,960
I don't think it's too difficult.
542
00:34:44,130 --> 00:34:45,500
Thank you.
543
00:34:58,090 --> 00:34:59,250
So lovely.
544
00:35:01,960 --> 00:35:03,050
Ma'am,
545
00:35:03,210 --> 00:35:06,210
how long does it take before
the grapes can be harvested?
546
00:35:06,630 --> 00:35:09,590
She seems promiscuous
judging from her face
547
00:35:11,920 --> 00:35:14,050
- Are you talking about me?
- No.
548
00:35:15,250 --> 00:35:16,420
Then why are you looking at me?
549
00:35:17,050 --> 00:35:19,500
You're overthinking it.
I wasn't looking at you.
550
00:35:19,920 --> 00:35:21,170
I was looking at the grapes.
551
00:35:23,050 --> 00:35:25,460
Then stop looking
and get back to work.
552
00:35:25,840 --> 00:35:27,420
Or do you want me to tell my uncle
553
00:35:27,500 --> 00:35:31,340
that his workers are gossiping
and slacking off at work?
554
00:35:33,630 --> 00:35:34,920
It's you who has to leave.
555
00:35:39,050 --> 00:35:40,670
I haven't even done anything.
556
00:35:41,050 --> 00:35:43,130
Those two were gossiping about me.
557
00:35:43,250 --> 00:35:44,590
No one would believe
558
00:35:44,960 --> 00:35:46,550
a girl who cried wolf like you.
559
00:35:47,170 --> 00:35:48,340
And I'm not stupid.
560
00:35:48,420 --> 00:35:49,500
Most importantly,
561
00:35:50,170 --> 00:35:51,840
even if they were gossiping,
562
00:35:52,250 --> 00:35:55,130
it wouldn't have been that
far from the truth.
563
00:35:57,500 --> 00:35:58,590
Okay, then.
564
00:36:00,090 --> 00:36:03,420
You can insult, slander, or gossip
about me as much as you like.
565
00:36:03,710 --> 00:36:04,880
I don't care
566
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
because I'm not like what you said.
567
00:36:15,210 --> 00:36:16,750
- Keep working.
- Yes.
568
00:36:20,170 --> 00:36:21,250
How much do you want?
569
00:36:22,800 --> 00:36:24,090
I asked how much you want
570
00:36:24,590 --> 00:36:26,090
so that you will leave this place.
571
00:36:27,840 --> 00:36:28,920
I have money.
572
00:36:30,170 --> 00:36:31,250
You're very rich, aren't you?
573
00:36:32,420 --> 00:36:34,710
You probably want to disappear
from here mysteriously.
574
00:36:35,500 --> 00:36:36,590
I'm telling you
575
00:36:37,210 --> 00:36:38,300
that I can make that happen.
576
00:36:39,840 --> 00:36:42,800
If you can't contact me
for more than three days,
577
00:36:43,550 --> 00:36:45,000
go and look for my corpse
578
00:36:45,130 --> 00:36:46,420
here.
579
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
My corpse should be buried there
580
00:36:48,590 --> 00:36:50,170
because it's the back of the farm.
581
00:36:52,460 --> 00:36:53,550
What?
582
00:36:53,920 --> 00:36:55,000
Scared?
583
00:36:55,920 --> 00:36:57,420
If you stay,
584
00:36:58,210 --> 00:36:59,880
I'll scare you even more.
585
00:37:01,960 --> 00:37:03,090
Keep your guard up.
586
00:37:03,840 --> 00:37:04,960
Should I cut off your arms,
587
00:37:06,130 --> 00:37:07,210
your legs,
588
00:37:08,210 --> 00:37:09,300
skin you,
589
00:37:09,840 --> 00:37:10,920
or cut off your head first?
590
00:37:12,170 --> 00:37:13,250
Go!
591
00:37:26,420 --> 00:37:28,090
Oh, Dad?
592
00:37:28,960 --> 00:37:30,630
Can you take a look a these plans
593
00:37:30,800 --> 00:37:31,960
and see if they're okay?
594
00:37:32,590 --> 00:37:33,670
Here.
595
00:37:40,050 --> 00:37:41,130
From that woman?
596
00:37:42,090 --> 00:37:43,630
A nursery for roses.
597
00:37:44,710 --> 00:37:46,250
She drew it up herself.
598
00:37:50,550 --> 00:37:52,710
If you're looking for something
for her to do to kill time,
599
00:37:52,840 --> 00:37:54,050
or to keep her here,
600
00:37:54,460 --> 00:37:55,670
you should keep it small.
601
00:37:55,800 --> 00:37:57,420
This is too big.
602
00:37:57,550 --> 00:37:59,090
It will cost a fortune.
603
00:38:01,800 --> 00:38:03,210
I'd like her
604
00:38:03,670 --> 00:38:05,590
to use this time to learn
605
00:38:06,340 --> 00:38:07,750
and get the most out of it.
606
00:38:08,380 --> 00:38:10,550
But it takes time
for a plan this big.
607
00:38:11,920 --> 00:38:13,300
Or are you thinking about that?
608
00:38:14,460 --> 00:38:15,920
About arranging
your marriage together?
609
00:38:18,460 --> 00:38:19,920
I've stopped thinking
about that for a while already.
610
00:38:20,250 --> 00:38:21,750
Do you think
611
00:38:21,960 --> 00:38:24,670
I love my niece
more than my own son?
612
00:38:26,250 --> 00:38:29,710
Since you're really against it, to
the point you risked your own life,
613
00:38:30,710 --> 00:38:32,340
I'm not going to force you.
614
00:38:33,500 --> 00:38:35,250
It's not your responsibility either,
615
00:38:36,170 --> 00:38:38,500
to have to repay for someone's
gratitude in my place.
616
00:38:43,420 --> 00:38:44,500
Thank you, Dad.
617
00:38:45,920 --> 00:38:47,000
But I have to let Paeng stay here
618
00:38:47,750 --> 00:38:50,250
no matter what.
619
00:38:50,670 --> 00:38:54,130
Until there's someone who can
look after her better than me.
620
00:38:55,750 --> 00:38:56,840
Tharathep
621
00:38:57,170 --> 00:38:58,710
asked me two things.
622
00:38:59,500 --> 00:39:01,920
I already broke one promise,
that is the one about you.
623
00:39:03,250 --> 00:39:05,090
Don't make me break another.
624
00:39:09,590 --> 00:39:11,840
Please help me look at it.
625
00:39:12,500 --> 00:39:15,920
So I can talk to her
about the contractors tomorrow.
626
00:39:18,630 --> 00:39:19,840
I don't want to be a part of this.
627
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
You don't trust me?
628
00:39:22,960 --> 00:39:24,380
I trust you.
629
00:39:24,800 --> 00:39:26,300
But I don't trust her.
630
00:39:26,750 --> 00:39:27,840
About what?
631
00:39:28,300 --> 00:39:30,210
That she wants to be my wife.
632
00:39:34,340 --> 00:39:36,630
Dad, It's not funny.
633
00:39:36,960 --> 00:39:39,170
I really mean it.
634
00:39:40,130 --> 00:39:41,210
Artit,
635
00:39:42,460 --> 00:39:44,670
humans must learn to adapt.
636
00:39:45,800 --> 00:39:47,130
If Paeng
637
00:39:47,590 --> 00:39:50,550
is willing to adapt, change herself,
638
00:39:50,840 --> 00:39:52,380
and become a different person,
639
00:39:52,800 --> 00:39:55,750
all of us should forgive her.
640
00:40:00,300 --> 00:40:01,500
Forgiveness
641
00:40:01,920 --> 00:40:03,550
is a great merit.
642
00:40:04,710 --> 00:40:05,800
Don't you agree, Artit?
643
00:40:09,250 --> 00:40:10,670
If you're afraid
644
00:40:11,170 --> 00:40:13,800
of Paeng clinging to you again,
645
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
you should look for someone
646
00:40:16,750 --> 00:40:18,130
and get married, no?
647
00:40:19,710 --> 00:40:21,000
Who?
648
00:40:21,460 --> 00:40:24,170
You saw it. I spend
my days with the trees.
649
00:40:25,550 --> 00:40:26,630
Ling.
650
00:40:27,920 --> 00:40:29,460
She's still single, isn't she?
651
00:40:32,670 --> 00:40:33,750
Ling
652
00:40:34,130 --> 00:40:35,380
is my friend.
653
00:40:36,590 --> 00:40:37,800
We really are friends.
654
00:40:49,050 --> 00:40:50,550
Ling is here.
655
00:40:52,670 --> 00:40:54,000
- Hello.
- Hello.
656
00:40:54,340 --> 00:40:56,550
Did everything go okay
when I wasn't here?
657
00:40:56,710 --> 00:40:58,500
- Okay.
- Okay.
658
00:40:59,340 --> 00:41:02,380
Did Korakot help with
looking after the shop?
659
00:41:04,630 --> 00:41:05,840
We haven't seen him at all.
660
00:41:14,630 --> 00:41:15,710
Thank you so much.
661
00:41:16,050 --> 00:41:17,800
You can get back to work now.
No need to take care of me.
662
00:41:17,960 --> 00:41:19,050
Okay.
663
00:41:27,380 --> 00:41:28,500
Hello?
664
00:41:29,050 --> 00:41:30,130
What's the matter, Ling?
665
00:41:30,340 --> 00:41:32,500
I've really missed you!
666
00:41:32,590 --> 00:41:35,630
How are you? I haven't seen you
since you got back from England.
667
00:41:36,960 --> 00:41:39,550
Hold on. Hold on.
668
00:41:39,630 --> 00:41:41,550
My ears are going to explode.
Tone it down.
669
00:41:41,710 --> 00:41:44,130
The thing is, I wasn't there
to supervise the shop
670
00:41:44,210 --> 00:41:48,130
because I'm working with Mahan
on a big business deal.
671
00:41:48,210 --> 00:41:50,670
If I can successfully import
the goods from China this time,
672
00:41:50,750 --> 00:41:53,050
you can start calling me Boss Kot.
673
00:41:56,500 --> 00:41:58,090
Okay, okay.
674
00:41:58,630 --> 00:42:00,670
Alright. I'll see you at the shop.
675
00:42:00,920 --> 00:42:02,000
Later.
676
00:42:03,000 --> 00:42:04,670
You're still the same, Ling.
677
00:42:04,750 --> 00:42:06,340
If you could've come out
of the phone,
678
00:42:06,420 --> 00:42:07,920
you would've done it.
679
00:42:08,300 --> 00:42:10,250
What a complainer.
680
00:42:12,170 --> 00:42:13,250
Kot!
681
00:42:13,340 --> 00:42:14,590
Oh!
682
00:42:14,960 --> 00:42:17,130
Nang, honey!
683
00:42:17,590 --> 00:42:19,380
Don't you honey me.
684
00:42:19,460 --> 00:42:20,550
Oh?
685
00:42:20,630 --> 00:42:22,840
- Pay up.
- Do I need to pay up?
686
00:42:22,920 --> 00:42:25,210
This is a resort, not a charity
687
00:42:25,300 --> 00:42:27,090
where you to eat and drink for free.
688
00:42:27,340 --> 00:42:29,880
Look at what you've been eating.
689
00:42:30,090 --> 00:42:31,550
Those are all expensive.
690
00:42:31,670 --> 00:42:34,000
Don't think because you're Non's
friend that you don't have to pay.
691
00:42:34,130 --> 00:42:36,000
I won't let you do this anymore.
692
00:42:36,750 --> 00:42:37,840
You want me to pay up?
693
00:42:39,380 --> 00:42:41,500
Stop right there!
694
00:42:41,920 --> 00:42:44,210
Don't tell me that you
forgot your wallet.
695
00:42:44,340 --> 00:42:45,500
I know what you're playing at.
696
00:42:46,420 --> 00:42:50,460
Nang, you're so lovely.
You know me well.
697
00:42:50,630 --> 00:42:53,550
Let's do this. I've got something
to show you. I present to you the
698
00:42:53,630 --> 00:42:55,800
stress-relief bra.
699
00:42:55,880 --> 00:42:58,170
No, it's a stress-relieving bra.
700
00:42:58,250 --> 00:43:01,340
It makes you feel refreshed like
you're standing on top of the Alps.
701
00:43:01,630 --> 00:43:03,750
Kot! That's pervy!
702
00:43:03,960 --> 00:43:06,590
What's pervy? It's really good.
703
00:43:06,670 --> 00:43:08,840
I have a promotion for you.
704
00:43:08,920 --> 00:43:11,750
Buy three get three
for only 499 baht.
705
00:43:11,840 --> 00:43:13,130
I'm not buying it!
706
00:43:13,340 --> 00:43:14,630
I don't want it!
707
00:43:14,710 --> 00:43:15,840
Pay up!
708
00:43:15,920 --> 00:43:18,960
Alright. I need to go to
the ATM first.
709
00:43:19,050 --> 00:43:20,300
I'm going. I'm going.
710
00:43:20,380 --> 00:43:22,550
- I'm going! I'm going!
- Kot!
711
00:43:22,630 --> 00:43:23,880
Don't run away!
712
00:43:26,340 --> 00:43:27,710
Oh, shoot.
713
00:43:31,920 --> 00:43:33,000
Kot!
714
00:43:36,880 --> 00:43:38,960
I'm not staying here anymore!
715
00:43:50,920 --> 00:43:52,880
Oh, you're done with work?
716
00:43:53,340 --> 00:43:56,460
Well, Mr. Artit said
we can't help you anymore.
717
00:43:56,750 --> 00:43:59,250
If he sees us, he will fire us.
718
00:44:00,750 --> 00:44:01,920
What about Kaew?
719
00:44:02,000 --> 00:44:03,920
Him too. He left already.
720
00:44:04,090 --> 00:44:05,460
I have to go now.
721
00:44:17,300 --> 00:44:19,300
If he sees us, he will fire us.
722
00:44:22,880 --> 00:44:25,710
If you stay,
I'll scare you even more.
723
00:44:44,800 --> 00:44:47,300
Oh, oh! Mister!
724
00:44:47,380 --> 00:44:48,670
- Are you okay?
- Leave me alone!
725
00:44:48,750 --> 00:44:51,210
Is that how you drive?
Don't you use your brakes?
726
00:44:51,300 --> 00:44:53,550
If my face gets ruined,
who's going to take responsibility?
727
00:44:53,670 --> 00:44:55,550
You're such a bad driver.
728
00:44:55,960 --> 00:44:57,840
- Hey?
- Kot!
729
00:44:58,250 --> 00:44:59,340
Paeng!
730
00:45:05,000 --> 00:45:08,670
Since got to the farm, I never
walked over to this area.
731
00:45:08,750 --> 00:45:10,300
I just found out it exists.
732
00:45:10,500 --> 00:45:13,130
This zone is for shops
and outdoor activities.
733
00:45:13,380 --> 00:45:17,130
As for this shop, Ling and Artit
started it together.
734
00:45:18,590 --> 00:45:19,880
Ling's here as well?
735
00:45:20,670 --> 00:45:22,750
For almost a year now.
She came back from England.
736
00:45:22,880 --> 00:45:25,590
If she sees you,
she'll be very happy.
737
00:45:29,630 --> 00:45:31,380
This way. Please come back again.
738
00:45:31,590 --> 00:45:32,670
Please come back again.
739
00:45:34,550 --> 00:45:36,210
Ling, hello.
740
00:45:36,960 --> 00:45:38,420
Ling,
741
00:45:38,800 --> 00:45:41,880
I'd like to apologize for what
happened in the past.
742
00:45:43,710 --> 00:45:45,590
Are you happy to see me?
743
00:45:46,670 --> 00:45:48,170
I'm very happy!
744
00:45:56,460 --> 00:45:57,550
Have a seat.
745
00:46:04,840 --> 00:46:08,840
I'm really happy to know
that you're here.
746
00:46:08,920 --> 00:46:10,170
Now I have a friend.
747
00:46:11,750 --> 00:46:13,960
You've faced
Artit's wrath, haven't you?
748
00:46:14,170 --> 00:46:16,000
Well, what do you think?
749
00:46:16,210 --> 00:46:18,880
His wrath was so cruel
I almost couldn't handle it.
750
00:46:19,550 --> 00:46:21,750
But it's understandable.
751
00:46:22,300 --> 00:46:25,750
What I did is unforgivable.
752
00:46:27,380 --> 00:46:29,000
But it's been a while already.
753
00:46:30,500 --> 00:46:33,210
Artit should forget about it.
754
00:46:35,460 --> 00:46:39,050
Ling, but you know what he's like.
755
00:46:39,420 --> 00:46:42,090
It's hard to make him angry,
756
00:46:42,300 --> 00:46:44,210
but once he's angry,
he never gets over it.
757
00:46:44,300 --> 00:46:46,960
He's the type to
hold grudges for ages.
758
00:46:48,130 --> 00:46:50,590
Don't say that.
She might feel disheartened.
759
00:46:51,840 --> 00:46:52,920
Just kidding.
760
00:46:55,420 --> 00:46:57,670
Let's change the subject.
761
00:46:57,840 --> 00:46:59,710
Have you walked around here yet?
762
00:47:00,170 --> 00:47:01,300
Not yet.
763
00:47:02,250 --> 00:47:03,750
The huge expansion
764
00:47:04,090 --> 00:47:05,500
is all Artit's work.
765
00:47:06,420 --> 00:47:09,050
Really? I thought it was Uncle's.
766
00:47:09,130 --> 00:47:11,170
Not at all.
767
00:47:11,250 --> 00:47:12,960
When he had to defer his studies,
768
00:47:13,170 --> 00:47:14,550
he nearly went crazy.
769
00:47:14,840 --> 00:47:17,300
So he used all his time
to develop the farm
770
00:47:17,460 --> 00:47:19,000
because he wanted to forget...
771
00:47:20,170 --> 00:47:21,250
Oops.
772
00:47:22,460 --> 00:47:24,090
I'm sorry for having a big mouth.
773
00:47:26,130 --> 00:47:28,050
Don't listen to Kot.
774
00:47:29,090 --> 00:47:30,250
It's okay.
775
00:47:30,460 --> 00:47:32,500
I know Artit hates me.
776
00:47:33,590 --> 00:47:36,210
He probably won't ever
forgive me in this lifetime.
777
00:47:37,380 --> 00:47:38,840
But I'll try.
778
00:47:38,960 --> 00:47:40,670
I'll try to make him see
779
00:47:40,840 --> 00:47:43,250
that I really want
to atone for my sins.
780
00:47:51,300 --> 00:47:52,380
Why are you applauding?
781
00:47:52,880 --> 00:47:53,960
That was really touching.
782
00:47:57,500 --> 00:48:00,050
If you want me or Kot to help,
783
00:48:00,380 --> 00:48:02,460
you can tell us. No need to worry.
784
00:48:03,460 --> 00:48:06,550
Or if you need anything else,
785
00:48:06,630 --> 00:48:09,420
like a rice cooker, a sauna cabinet,
786
00:48:09,500 --> 00:48:11,460
a frying pan, a fishing sieve,
787
00:48:11,550 --> 00:48:13,590
tom-yum noodles, sweet palm...
788
00:48:13,670 --> 00:48:14,960
Enough, already?
789
00:48:15,550 --> 00:48:17,800
You can tell me. I sell everything.
790
00:48:20,090 --> 00:48:23,920
By the way, do you know
where Artit is right now?
791
00:48:29,800 --> 00:48:32,710
Around this time,
792
00:48:33,050 --> 00:48:36,500
he's probably at the wooden shack
in the back of the farm.
793
00:48:36,960 --> 00:48:40,250
Or you can call it
Artit's safe house.
794
00:48:48,300 --> 00:48:49,630
It's probably this shack.
795
00:48:51,920 --> 00:48:53,090
When was it built?
796
00:49:01,420 --> 00:49:02,500
Saeb!
797
00:49:04,550 --> 00:49:05,630
Saeb!
798
00:49:06,880 --> 00:49:09,000
Yes, sir. I'm here.
799
00:49:09,170 --> 00:49:10,250
Restrain the dog.
800
00:49:12,380 --> 00:49:13,460
Dog?
801
00:49:13,880 --> 00:49:14,960
Where's the dog?
802
00:49:15,420 --> 00:49:16,500
It's you.
803
00:49:18,250 --> 00:49:19,340
Why are you here?
804
00:49:20,210 --> 00:49:21,300
To seduce me?
805
00:49:21,380 --> 00:49:23,340
- No.
- Liar.
806
00:49:23,630 --> 00:49:24,960
You're definitely here to do so.
807
00:49:26,340 --> 00:49:29,590
Why do you have such a
one-track mind?
808
00:49:30,170 --> 00:49:31,250
Wanfahmai!
809
00:49:31,840 --> 00:49:33,710
That's right. Wanfahamai
810
00:49:34,800 --> 00:49:36,750
doesn't want you to be
husband anymore.
811
00:49:37,210 --> 00:49:38,590
Please reprogram your brain.
812
00:49:40,380 --> 00:49:42,130
Remember your own words.
813
00:49:42,300 --> 00:49:44,340
Okay. I'll remember it well.
814
00:49:44,460 --> 00:49:47,050
I'll etch it onto
every cell in my brain.
815
00:49:47,590 --> 00:49:49,090
Don't worry that I'll forget.
816
00:49:50,000 --> 00:49:52,960
I came to see you
because I have a question.
817
00:49:54,500 --> 00:49:58,750
Why won't you allow
Aod and Kaew to help me?
818
00:50:00,090 --> 00:50:01,500
Do you have to ask me that?
819
00:50:01,960 --> 00:50:03,420
It's because I hate you.
820
00:50:04,340 --> 00:50:06,250
I already showed you mercy
821
00:50:06,340 --> 00:50:08,170
by allowing you to be on my farm.
822
00:50:08,550 --> 00:50:11,050
So you shouldn't be using my people.
823
00:50:11,460 --> 00:50:13,460
Kaew and Aod have
their own work to do.
824
00:50:14,710 --> 00:50:16,130
Unlike someone
825
00:50:16,960 --> 00:50:18,090
who's got way too much free time.
826
00:50:19,090 --> 00:50:20,460
I don't have free time.
827
00:50:20,550 --> 00:50:22,300
I still have a lot of things to do.
828
00:50:23,050 --> 00:50:24,500
That lame rose garden?
829
00:50:26,590 --> 00:50:28,960
I've seen the plans.
I can tell you in one word,
830
00:50:29,670 --> 00:50:30,750
lame.
831
00:50:31,840 --> 00:50:33,920
Yes, it's lame.
832
00:50:34,210 --> 00:50:36,750
But I'll improve it.
833
00:50:38,590 --> 00:50:40,800
And I won't use your people anymore.
834
00:50:41,670 --> 00:50:42,750
Good.
835
00:50:44,340 --> 00:50:45,710
Now just get out of here.
836
00:50:45,880 --> 00:50:46,960
Don't worry.
837
00:50:47,300 --> 00:50:49,130
I won't come back here anymore.
838
00:50:49,300 --> 00:50:51,840
Just leave the farm.
So I'll be happy.
839
00:50:57,590 --> 00:50:58,880
I'm not going.
840
00:51:01,380 --> 00:51:02,460
Saeb,
841
00:51:03,210 --> 00:51:04,460
tell our farmhands
842
00:51:04,840 --> 00:51:07,420
to remember that
this woman's dangerous.
843
00:51:08,130 --> 00:51:10,170
They can kill her on sight.
844
00:51:10,380 --> 00:51:11,460
Huh?
845
00:51:18,420 --> 00:51:20,880
Kill her?
846
00:51:21,590 --> 00:51:24,460
Is there going to be a problem
when we try to hide her body?
847
00:51:25,920 --> 00:51:27,090
Who said to really kill her?
848
00:51:27,300 --> 00:51:28,380
Oh?
849
00:51:28,500 --> 00:51:29,590
Get back to work,
850
00:51:29,670 --> 00:51:30,750
Alright, sir.
851
00:51:48,250 --> 00:51:49,460
I'm all alone.
852
00:51:49,920 --> 00:51:51,420
Will I make it?
853
00:51:58,840 --> 00:51:59,920
Aueng!
854
00:52:02,460 --> 00:52:03,670
Perfect timing. I'm hungry.
855
00:52:06,840 --> 00:52:08,300
Find your own food.
856
00:52:08,420 --> 00:52:09,500
This is for Artit.
857
00:52:11,670 --> 00:52:13,340
Don't be so stingy.
858
00:52:13,630 --> 00:52:14,750
Just one piece.
859
00:52:15,000 --> 00:52:16,300
- Hey!
- Oh?
860
00:52:17,880 --> 00:52:19,670
Are you angry with me?
861
00:52:20,500 --> 00:52:21,670
You don't know?
862
00:52:22,840 --> 00:52:24,000
About Paeng?
863
00:52:24,090 --> 00:52:25,550
You're a fool.
864
00:52:25,670 --> 00:52:27,960
Why are you insulting me?
865
00:52:28,050 --> 00:52:29,420
Isn't it true?
866
00:52:29,960 --> 00:52:32,000
I can see she's
concocting something evil.
867
00:52:32,170 --> 00:52:34,250
But you keep trusting her.
868
00:52:34,420 --> 00:52:35,920
You can't discipline
someone like her.
869
00:52:36,050 --> 00:52:37,550
Watch out.
870
00:52:37,670 --> 00:52:40,630
Your pet snake might bite you.
871
00:52:43,170 --> 00:52:46,750
Tubtim, you don't have to
believe it.
872
00:52:47,090 --> 00:52:49,500
But don't forget
that Paeng's an orphan.
873
00:52:49,590 --> 00:52:51,630
She has no one else apart from us.
874
00:52:52,590 --> 00:52:54,840
And the reason why
we didn't have to suffer
875
00:52:55,170 --> 00:52:57,250
is because of her dad's help.
876
00:52:58,090 --> 00:53:00,750
Do you want me to die
and be unable to face my friend?
877
00:53:03,800 --> 00:53:06,460
We've helped a lot of orphans.
878
00:53:06,960 --> 00:53:10,380
Can't we help the family
that helped us?
879
00:53:11,420 --> 00:53:13,500
Don't be so heartless.
880
00:53:28,420 --> 00:53:31,420
Don't ever think that your words
881
00:53:31,500 --> 00:53:33,130
will sway me.
882
00:53:43,460 --> 00:53:44,550
- Ugh.
- Alright.
883
00:53:44,750 --> 00:53:46,750
Gosh! Ling,
884
00:53:47,800 --> 00:53:49,590
why is the coffee so bitter?
885
00:53:50,090 --> 00:53:51,500
You still have feelings.
886
00:53:52,420 --> 00:53:53,500
What are you talking about?
887
00:53:53,590 --> 00:53:55,210
She's trying to say
888
00:53:55,300 --> 00:53:58,590
that you have a black heart,
even towards a little girl.
889
00:54:02,210 --> 00:54:03,630
Oh!
890
00:54:03,800 --> 00:54:05,840
So you met that brat, didn't you?
891
00:54:06,460 --> 00:54:09,210
What? Did the brat tell you that
I bullied her?
892
00:54:09,710 --> 00:54:11,460
Don't call her rude names!
893
00:54:14,250 --> 00:54:15,460
Just a second.
894
00:54:16,710 --> 00:54:17,800
Hello?
895
00:54:18,880 --> 00:54:19,960
The battery's probably dead.
896
00:54:21,250 --> 00:54:22,340
Hello?
897
00:54:22,840 --> 00:54:23,960
What's up, Non?
898
00:54:25,420 --> 00:54:26,500
Right now?
899
00:54:27,550 --> 00:54:28,630
I'll be right there.
900
00:54:30,090 --> 00:54:32,960
Non wants me to help
carry some stuff. I'll be back.
901
00:54:33,090 --> 00:54:34,300
- Look after my stuff.
- Okay.
902
00:54:34,380 --> 00:54:35,550
And don't fight each other.
903
00:54:42,550 --> 00:54:44,050
When I was overseas,
904
00:54:44,710 --> 00:54:46,500
you called to apologize
905
00:54:46,880 --> 00:54:48,460
for being rude to me.
906
00:54:48,590 --> 00:54:51,210
I forgave you and gave you a chance.
907
00:54:52,630 --> 00:54:54,710
- And why...
- It's not the same.
908
00:54:55,050 --> 00:54:56,670
I was only being rude to you.
909
00:54:57,250 --> 00:55:00,460
But as for that girl,
you know what she did to me.
910
00:55:02,250 --> 00:55:04,130
If you're still fixated on the past,
911
00:55:04,550 --> 00:55:06,130
how is your life supposed to
move forward?
912
00:55:07,340 --> 00:55:08,420
It can.
913
00:55:08,840 --> 00:55:09,920
It's going well, actually.
914
00:55:10,460 --> 00:55:12,340
Don't you see how happy I am?
915
00:55:13,250 --> 00:55:14,340
You're lying to yourself.
916
00:55:25,590 --> 00:55:27,300
Hey,
917
00:55:27,590 --> 00:55:29,590
what's in these boxes?
They're so heavy.
918
00:55:29,960 --> 00:55:32,300
I took our client on a trip
to a mangosteen farm.
919
00:55:32,840 --> 00:55:34,750
The owner was very kind. They
gave us heaps of mangosteens.
920
00:55:35,050 --> 00:55:37,750
Ling's going to throw
a party if she knows.
921
00:55:37,840 --> 00:55:39,380
She's a mangosteen lover.
922
00:55:40,420 --> 00:55:41,500
Hold on.
923
00:55:42,210 --> 00:55:43,550
Did they give them to you?
924
00:55:44,300 --> 00:55:46,050
Or did you intentionally
bring them for her?
925
00:55:50,420 --> 00:55:51,500
Wait up!
926
00:55:52,340 --> 00:55:53,420
Argh.
927
00:55:54,500 --> 00:55:56,420
Thanks very much.
928
00:56:00,630 --> 00:56:03,670
Mmm! Now that's what
I call a coffee.
929
00:56:08,420 --> 00:56:10,090
Non's coming?
930
00:56:10,170 --> 00:56:11,250
Yes.
931
00:56:13,670 --> 00:56:14,750
You got it?
932
00:56:18,750 --> 00:56:20,590
Seriously, Ling.
933
00:56:21,130 --> 00:56:23,710
How long do we have to keep
pretending to be a couple?
934
00:56:24,670 --> 00:56:25,920
I don't know.
935
00:56:26,960 --> 00:56:30,000
I don't understand
why you have to do this.
936
00:56:30,710 --> 00:56:32,340
I have my reasons.
937
00:56:32,590 --> 00:56:34,340
Just keep helping me for now.
938
00:56:39,590 --> 00:56:40,670
Non,
939
00:56:41,130 --> 00:56:43,050
you still can't get over her?
940
00:56:46,550 --> 00:56:47,920
Why should I?
941
00:56:49,340 --> 00:56:50,420
I'm actually happy
942
00:56:52,050 --> 00:56:53,750
to have someone that makes
my world a special place.
943
00:56:57,920 --> 00:56:59,250
Even though she doesn't love me,
944
00:57:01,460 --> 00:57:04,130
seeing her be happy
with the person she loves
945
00:57:07,130 --> 00:57:08,460
makes me happy too.
946
00:57:10,800 --> 00:57:11,880
Don't you think, Kot?
947
00:57:15,050 --> 00:57:16,130
Wise
948
00:57:16,420 --> 00:57:17,500
but heartbreaking.
949
00:57:33,800 --> 00:57:35,840
Wow, with this many mangosteens,
950
00:57:36,000 --> 00:57:38,340
I should make
complementary ice-cream and juice.
951
00:57:39,250 --> 00:57:40,420
Complementary?
952
00:57:40,710 --> 00:57:44,050
Ling, you can earn a lot from those.
953
00:57:44,130 --> 00:57:45,250
Why do you want to make it free?
954
00:57:45,590 --> 00:57:47,210
To show our gratitude
to the customers.
955
00:57:50,090 --> 00:57:51,500
Oh, right!
956
00:57:52,090 --> 00:57:53,210
I agree with you, Ling.
957
00:57:53,460 --> 00:57:55,090
The customers will be impressed.
958
00:57:55,250 --> 00:57:56,880
Right.
959
00:57:57,090 --> 00:58:00,000
Both of you are angels.
960
00:58:00,090 --> 00:58:01,590
You two are so suitable,
961
00:58:01,750 --> 00:58:02,840
don't you think? Non?
962
00:58:04,250 --> 00:58:07,960
I'll help you carry these
over there.
963
00:58:08,630 --> 00:58:09,710
Good.
964
00:58:10,420 --> 00:58:11,550
They're helping each other.
965
00:58:12,380 --> 00:58:14,210
You're overacting. You'd can carry
your own boxes.
966
00:58:21,500 --> 00:58:22,590
Alright.
967
00:58:36,420 --> 00:58:37,500
Okay.
968
00:58:41,630 --> 00:58:42,710
Ling,
969
00:58:43,710 --> 00:58:44,800
what's wrong?
970
00:58:47,880 --> 00:58:49,380
Should you go and rest?
I'll do it myself.
971
00:58:50,420 --> 00:58:52,090
Thanks.
972
00:59:27,920 --> 00:59:29,000
Paeng!
973
00:59:31,460 --> 00:59:32,550
Non!
974
00:59:34,630 --> 00:59:35,710
Here it is.
975
00:59:38,960 --> 00:59:41,050
The research lab is facing west,
976
00:59:41,880 --> 00:59:42,960
you don't mind, don't you?
977
00:59:43,630 --> 00:59:44,840
I don't.
978
00:59:46,960 --> 00:59:48,420
But that direction is very hot.
979
00:59:49,130 --> 00:59:50,210
If it's this direction,
980
00:59:51,090 --> 00:59:53,210
it will in the shade and breezy.
981
00:59:54,420 --> 00:59:56,460
- I have to think of the direction?
- Yes.
982
00:59:57,050 --> 00:59:59,500
But your design is very detailed.
983
01:00:00,250 --> 01:00:02,800
If it's about construction,
you can consult me.
984
01:00:03,840 --> 01:00:05,960
That's true. You run a resort
985
01:00:06,050 --> 01:00:08,300
so you must have
some knowledge about it.
986
01:00:08,670 --> 01:00:09,750
Just a tad.
987
01:00:10,500 --> 01:00:11,960
For this size of a building,
988
01:00:13,670 --> 01:00:15,050
it should take around
four months to finish.
989
01:00:16,210 --> 01:00:17,750
- Just four months?
- Yes.
990
01:00:18,050 --> 01:00:19,550
How long did you
think it would take?
991
01:00:21,340 --> 01:00:24,000
Non, please help me
992
01:00:24,340 --> 01:00:25,750
limit the budget.
993
01:00:26,000 --> 01:00:27,800
Sure. Easy enough.
994
01:00:28,420 --> 01:00:29,500
I love you!
995
01:00:30,420 --> 01:00:31,670
Come on. Don't flatter me.
996
01:00:31,750 --> 01:00:33,920
- Here. Don't forget your pen.
- Thank you.
997
01:00:34,880 --> 01:00:37,340
You couldn't seduce me
so you're seducing my friend?
998
01:00:39,750 --> 01:00:41,090
You can't stand not
having a guy in your life?
999
01:00:41,170 --> 01:00:42,960
Artit, that's too harsh
1000
01:00:45,050 --> 01:00:46,130
Non,
1001
01:00:46,840 --> 01:00:47,920
I have something to talk
to you about.
1002
01:00:48,550 --> 01:00:49,630
Follow me.
1003
01:00:53,630 --> 01:00:54,710
Where are we going?
1004
01:00:55,250 --> 01:00:56,420
Just under the tamarind tree.
1005
01:01:01,380 --> 01:01:02,460
Non,
1006
01:01:04,090 --> 01:01:05,210
why are you talking to her?
1007
01:01:06,210 --> 01:01:07,880
I was only helping Paeng
with her plans.
1008
01:01:08,840 --> 01:01:11,380
Who's your friend? Me or her?
1009
01:01:12,300 --> 01:01:13,630
Artit, we're not kids anymore,
1010
01:01:14,090 --> 01:01:15,880
fighting each other
and taking sides.
1011
01:01:17,460 --> 01:01:19,090
I mean well, that's why
I'm warning you.
1012
01:01:19,380 --> 01:01:20,670
Paeng is evil.
1013
01:01:21,340 --> 01:01:23,750
If you don't want her to cling
to you, stop fraternizing with her.
1014
01:01:25,750 --> 01:01:27,250
I'm only helping with what I can.
1015
01:01:27,920 --> 01:01:29,460
If I passed by but didn't help her,
1016
01:01:29,800 --> 01:01:31,130
isn't that a little too heartless?
1017
01:01:32,420 --> 01:01:33,920
You were seduced, weren't you?
1018
01:01:34,630 --> 01:01:35,960
Do you want to end up like me?
1019
01:01:36,920 --> 01:01:38,590
It might not be my problem.
1020
01:01:40,750 --> 01:01:41,840
What do you mean?
1021
01:01:45,420 --> 01:01:46,800
I think Paeng's a lovely person.
1022
01:01:47,800 --> 01:01:48,960
If I don't have anyone
1023
01:01:50,130 --> 01:01:51,590
and I'm interested in her,
1024
01:01:51,840 --> 01:01:52,960
then it shouldn't be a problem.
1025
01:01:53,800 --> 01:01:54,880
Non,
1026
01:01:55,300 --> 01:01:56,590
you're my friend.
1027
01:01:57,630 --> 01:01:58,710
And I love you.
1028
01:02:00,710 --> 01:02:01,920
If you get together with her,
1029
01:02:02,420 --> 01:02:03,670
you can sever ties with me.
1030
01:02:06,210 --> 01:02:07,300
Artit,
1031
01:02:08,630 --> 01:02:09,880
what about you getting
together with Ling?
1032
01:02:11,340 --> 01:02:12,750
I didn't sever ties with you.
1033
01:02:27,170 --> 01:02:29,210
- Non!
- Stop!
1034
01:02:29,590 --> 01:02:31,130
I want peace and quiet.
1035
01:02:32,710 --> 01:02:35,090
I'm also tired.
1036
01:02:35,460 --> 01:02:37,710
Your friend's been acting cheeky
with me too.
1037
01:02:38,300 --> 01:02:40,250
I don't want Kot coming here.
1038
01:02:40,340 --> 01:02:41,630
He likes to eat without paying.
1039
01:02:41,840 --> 01:02:44,090
He's also nosy
1040
01:02:44,170 --> 01:02:45,750
and acts like he owns the resort.
1041
01:02:45,920 --> 01:02:47,050
I'm not okay with it.
1042
01:02:47,590 --> 01:02:48,960
You have to be.
1043
01:02:49,300 --> 01:02:50,750
Kot's my friend.
1044
01:02:50,880 --> 01:02:53,380
And I don't think he's nosy.
1045
01:02:53,590 --> 01:02:56,170
You're the one causing trouble.
1046
01:02:56,590 --> 01:02:59,960
Did you forget I'm your sister?
1047
01:03:00,710 --> 01:03:02,460
It's because you're my sister
1048
01:03:02,670 --> 01:03:03,960
that I have to scold you.
1049
01:03:04,380 --> 01:03:06,960
And stop being a self-centered
spoiled girl.
1050
01:03:07,710 --> 01:03:09,840
Try to be mature like Paeng.
1051
01:03:11,340 --> 01:03:12,420
Paeng?
1052
01:03:14,590 --> 01:03:16,420
You mean rotten Paeng?
1053
01:03:18,090 --> 01:03:19,340
Why did you mention her?
1054
01:03:19,960 --> 01:03:21,800
Nothing. I was just saying.
1055
01:03:22,210 --> 01:03:23,800
How was that just a statement
1056
01:03:24,250 --> 01:03:26,800
when she's been gone for years?
1057
01:03:28,840 --> 01:03:30,210
Did she come back here?
1058
01:03:30,710 --> 01:03:33,210
Can you get me some water?
1059
01:03:33,380 --> 01:03:34,670
I'm thirsty.
1060
01:03:36,050 --> 01:03:38,420
Get going. Be a good sister.
1061
01:03:38,500 --> 01:03:39,800
Come on.
1062
01:03:40,000 --> 01:03:42,750
No, Paeng came back, didn't she?
1063
01:03:44,630 --> 01:03:47,460
- She came back, didn't she?
- Are you trying to kill me?
1064
01:03:50,250 --> 01:03:52,420
- I've tweaked the plans.
- Can I have a look?
1065
01:03:52,500 --> 01:03:53,710
What do you think?
1066
01:03:55,250 --> 01:03:56,340
Wow!
1067
01:03:56,880 --> 01:03:59,170
This is good. Much better.
1068
01:03:59,840 --> 01:04:02,300
Initially, I was going to say
something as well,
1069
01:04:02,380 --> 01:04:04,000
that it seemed a little off.
1070
01:04:04,550 --> 01:04:08,090
But I was too busy
so I didn't look at it in detail.
1071
01:04:09,250 --> 01:04:11,090
You don't have to worry anymore.
1072
01:04:11,170 --> 01:04:14,420
I already have a consultant
for the project.
1073
01:04:15,840 --> 01:04:18,090
Who? Can you tell me?
1074
01:04:18,590 --> 01:04:21,920
Of course. Non's my consultant.
1075
01:04:22,750 --> 01:04:24,880
Non? Artit's friend?
1076
01:04:25,250 --> 01:04:28,800
Yes. Non told me that
1077
01:04:29,090 --> 01:04:31,840
the building's facing the wrong way.
1078
01:04:32,550 --> 01:04:34,300
He said it would be too hot.
1079
01:04:34,380 --> 01:04:36,380
So I changed it to be south-facing.
1080
01:04:36,550 --> 01:04:38,460
It's still easy to go in and out of
1081
01:04:38,550 --> 01:04:40,460
- and it will have a nice breeze.
- Okay.
1082
01:04:41,500 --> 01:04:42,590
That's true.
1083
01:04:43,960 --> 01:04:45,050
Excellent.
1084
01:04:45,550 --> 01:04:48,300
Non is reliable.
1085
01:04:48,420 --> 01:04:52,050
If he's got time to look after you,
then I'm happy.
1086
01:04:52,880 --> 01:04:55,840
I was too busy worrying about
this demonstration plot
1087
01:04:56,170 --> 01:04:59,050
so I forgot about the direction
of the wind for the building.
1088
01:05:03,630 --> 01:05:06,880
If I didn't have Non's help,
I'd be stuck in a rut.
1089
01:05:06,960 --> 01:05:09,050
But I'm relieved now.
1090
01:05:09,250 --> 01:05:11,460
Non also promised me
1091
01:05:11,550 --> 01:05:13,340
that he'll help minimize the budget
1092
01:05:13,420 --> 01:05:15,670
and supervise the construction.
1093
01:05:15,920 --> 01:05:17,170
But Uncle,
1094
01:05:18,170 --> 01:05:21,170
we have to keep
this a secret from Artit.
1095
01:05:21,460 --> 01:05:22,750
Because if he knows,
1096
01:05:23,550 --> 01:05:26,550
he'll accuse me of
stealing his friend.
1097
01:05:30,380 --> 01:05:31,460
It's a secret.
1098
01:05:41,050 --> 01:05:42,130
Where is she?
1099
01:05:42,300 --> 01:05:44,340
I should've dropped by
to ask Auntie first.
1100
01:05:50,090 --> 01:05:51,170
Hey, you.
1101
01:05:51,670 --> 01:05:53,250
Do you know Paeng?
1102
01:05:54,170 --> 01:05:55,250
I do.
1103
01:05:55,550 --> 01:05:56,880
Have you seen her?
1104
01:05:58,300 --> 01:05:59,380
I haven't.
1105
01:06:01,090 --> 01:06:03,130
Where are you going?
I'm not finished.
1106
01:06:03,590 --> 01:06:05,800
- Hey, stop.
- Don't follow me. Go away.
1107
01:06:08,670 --> 01:06:09,960
What's this?
1108
01:06:10,500 --> 01:06:12,000
I said don't follow me.
1109
01:06:12,090 --> 01:06:13,960
Why does it stink so much?
1110
01:06:14,300 --> 01:06:15,960
It's bio-fermented water.
1111
01:06:16,710 --> 01:06:17,920
Did you play a trick on me?
1112
01:06:23,250 --> 01:06:24,670
Paeng!
1113
01:06:25,210 --> 01:06:27,340
I was asking for you.
Why did you lie to me?
1114
01:06:27,420 --> 01:06:28,800
Are you trying to avoid me?
1115
01:06:28,880 --> 01:06:30,590
When did you ask for me?
1116
01:06:30,960 --> 01:06:32,500
Just now, you said,
1117
01:06:32,710 --> 01:06:34,460
have you seen her?
1118
01:06:34,920 --> 01:06:38,090
I thought you were asking
about someone else.
1119
01:06:38,250 --> 01:06:41,800
Paeng, you still have a sharp
tongue after all these years.
1120
01:06:44,300 --> 01:06:45,960
Do you have anything else to say?
1121
01:06:46,090 --> 01:06:47,710
If you don't, I'll have
to excuse myself.
1122
01:06:47,840 --> 01:06:50,050
I have something else to attend to.
1123
01:06:50,880 --> 01:06:51,960
You're shameless.
1124
01:06:52,170 --> 01:06:54,300
You still dare come back after
causing all that havoc?
1125
01:06:54,500 --> 01:06:56,710
No one here will ever
forget your audaciousness.
1126
01:06:56,840 --> 01:06:59,300
Don't think you'll be
successful in getting Artit.
1127
01:06:59,500 --> 01:07:02,380
Did you rush over just to say this?
1128
01:07:03,340 --> 01:07:05,130
Nang, it's been years.
1129
01:07:05,210 --> 01:07:08,300
Elon Musk already sent
SpaceX to Mars.
1130
01:07:08,500 --> 01:07:10,000
You keep mentioning the past.
1131
01:07:10,300 --> 01:07:13,090
But you haven't succeeded
in winning over Arit's heart, right?
1132
01:07:13,250 --> 01:07:14,670
That's why you came after me.
1133
01:07:14,960 --> 01:07:16,050
Are you scared?
1134
01:07:16,460 --> 01:07:17,550
Paeng!
1135
01:07:17,960 --> 01:07:19,210
Artit!
1136
01:07:21,380 --> 01:07:22,670
Where?
1137
01:07:25,590 --> 01:07:26,920
Where has she gone to?
1138
01:07:28,800 --> 01:07:30,300
Paeng!
1139
01:07:32,380 --> 01:07:36,130
Oh my gosh! I'm telling Auntie!
1140
01:07:36,210 --> 01:07:38,130
The weather's nice today.
1141
01:07:38,250 --> 01:07:41,670
I hope things will
be peaceful for a day.
1142
01:07:42,300 --> 01:07:44,170
Auntie!
1143
01:07:45,250 --> 01:07:46,340
Auntie!
1144
01:07:47,800 --> 01:07:49,840
Help me!
1145
01:07:52,090 --> 01:07:53,840
What's that smell?
1146
01:07:53,920 --> 01:07:55,130
Oh, Nang!
1147
01:07:55,920 --> 01:07:57,550
Did you fall into a septic pond?
1148
01:08:08,630 --> 01:08:11,250
How old are you now?
You even had to tell Auntie?
1149
01:08:12,670 --> 01:08:13,800
Paeng,
1150
01:08:14,300 --> 01:08:15,880
apologize to her right now.
1151
01:08:16,460 --> 01:08:18,210
Aren't you going to listen
to my explanation?
1152
01:08:18,340 --> 01:08:19,420
It's not necessary.
1153
01:08:20,590 --> 01:08:22,670
I've told her everything.
1154
01:08:23,250 --> 01:08:24,710
Auntie,
1155
01:08:25,170 --> 01:08:28,460
I had intended to come and see you.
1156
01:08:28,630 --> 01:08:30,880
But I saw her on the way.
1157
01:08:31,500 --> 01:08:33,750
I just found out that she got back,
1158
01:08:33,880 --> 01:08:34,960
so I went over to greet her.
1159
01:08:35,420 --> 01:08:38,500
What's wrong with her? She saw me
and she insulted me right away.
1160
01:08:38,590 --> 01:08:39,670
She chased me away.
1161
01:08:40,250 --> 01:08:41,340
Look at me.
1162
01:08:42,250 --> 01:08:44,550
She sprinkled
this stinky water at me.
1163
01:08:47,460 --> 01:08:49,800
Aren't you ashamed
of yourself at all?
1164
01:08:49,880 --> 01:08:50,960
Paeng!
1165
01:08:51,340 --> 01:08:55,050
Are you saying she's lying
and started it first?
1166
01:08:55,420 --> 01:08:56,500
Yes.
1167
01:08:56,800 --> 01:08:58,250
I don't believe you.
1168
01:09:00,000 --> 01:09:01,210
I figured that.
1169
01:09:01,380 --> 01:09:02,960
But it's okay.
I'm already used to it.
1170
01:09:03,750 --> 01:09:05,340
Arrogant!
1171
01:09:06,960 --> 01:09:08,960
Did you summon me just for this?
1172
01:09:09,710 --> 01:09:12,340
If you're done, I'm going now.
1173
01:09:13,960 --> 01:09:18,340
Paeng, come back here!
Apologize to her now.
1174
01:09:18,960 --> 01:09:20,130
Brat!
1175
01:09:21,170 --> 01:09:22,340
Calm down.
1176
01:09:22,750 --> 01:09:24,670
She has no respect for you at all.
1177
01:09:24,750 --> 01:09:26,590
She probably thinks that
she has Master's support.
1178
01:09:27,920 --> 01:09:29,880
She's still the same.
1179
01:09:30,130 --> 01:09:31,800
She was evil before,
1180
01:09:32,340 --> 01:09:33,920
now she's still just as evil.
1181
01:09:34,000 --> 01:09:35,170
Even more evil than before.
1182
01:09:36,800 --> 01:09:38,590
I'm really sorry.
1183
01:09:38,800 --> 01:09:40,420
I'll deal with her later.
1184
01:09:40,590 --> 01:09:41,800
It's okay.
1185
01:09:42,340 --> 01:09:44,920
I don't want it to be a burden.
1186
01:09:45,460 --> 01:09:47,250
I'm only concerned about one thing.
1187
01:09:47,880 --> 01:09:49,170
I don't want her
1188
01:09:49,300 --> 01:09:52,670
to cause trouble
for you and Artit again.
1189
01:09:52,800 --> 01:09:54,380
Auntie,
1190
01:09:54,500 --> 01:09:56,380
please be careful.
1191
01:09:56,460 --> 01:09:57,920
It's okay.
1192
01:09:58,250 --> 01:10:00,460
Artit and I already
know her every move.
1193
01:10:00,670 --> 01:10:04,460
Artit hates her to the bone.
1194
01:10:04,710 --> 01:10:05,960
She can't do anything.
1195
01:10:06,170 --> 01:10:09,210
That's right. He detests her.
1196
01:10:19,550 --> 01:10:21,170
Okay. All done.
1197
01:10:21,670 --> 01:10:23,340
I'll get it done, Sir.
1198
01:10:24,380 --> 01:10:25,550
I told you
1199
01:10:25,800 --> 01:10:27,880
if we're alone, you don't have
to call me Sir.
1200
01:10:28,300 --> 01:10:30,840
It's a force of habit, buddy.
1201
01:10:32,090 --> 01:10:35,130
If you have some time,
take me fishing.
1202
01:10:35,340 --> 01:10:36,750
Can you go?
1203
01:10:37,000 --> 01:10:38,840
Your wife is always on to you.
1204
01:10:38,920 --> 01:10:40,880
She's like a security guard.
1205
01:10:40,960 --> 01:10:42,420
I'm never been scared of my wife.
1206
01:10:43,460 --> 01:10:44,960
- Krongprateep.
- Yes, dear?
1207
01:10:45,380 --> 01:10:47,340
You're not scared of your wife.
1208
01:10:47,460 --> 01:10:49,090
But I'm getting diabetes
from your sweet talk.
1209
01:10:49,550 --> 01:10:52,250
I'll excuse myself, Sir.
1210
01:10:55,750 --> 01:10:56,840
What's the matter?
1211
01:10:57,590 --> 01:11:00,300
Your niece is causing
troubles again.
1212
01:11:00,920 --> 01:11:02,000
What is it now?
1213
01:11:02,300 --> 01:11:03,920
She threw fermented water at Nang.
1214
01:11:04,840 --> 01:11:05,920
Where did this happen?
1215
01:11:06,460 --> 01:11:08,000
At her rose garden.
1216
01:11:08,420 --> 01:11:09,500
Really?
1217
01:11:10,130 --> 01:11:11,670
Why did Nang go there?
1218
01:11:11,750 --> 01:11:12,840
Well, she...
1219
01:11:15,300 --> 01:11:16,920
She was only there to greet her.
1220
01:11:18,750 --> 01:11:20,710
What are you smiling about?
1221
01:11:21,630 --> 01:11:24,250
Just let the girls play sometimes.
1222
01:11:25,880 --> 01:11:27,750
You're siding with her again.
1223
01:11:28,710 --> 01:11:30,340
I came to see the wrong person.
1224
01:11:49,380 --> 01:11:50,460
Artit!
1225
01:11:55,590 --> 01:11:56,670
Hey,
1226
01:11:57,420 --> 01:11:58,920
did you seduce my friend again?
1227
01:12:00,460 --> 01:12:03,170
I'm warning you now.
Don't mess around with him.
1228
01:12:04,670 --> 01:12:06,090
The mom scolds me in the morning.
1229
01:12:06,210 --> 01:12:08,420
The son throws a fit in the evening.
Will I ever get a break?
1230
01:12:08,880 --> 01:12:09,960
What are you muttering about?
1231
01:12:12,090 --> 01:12:15,800
Instead of being a watchdog,
1232
01:12:15,960 --> 01:12:17,170
you should spend more time working.
1233
01:12:17,250 --> 01:12:18,840
That's more beneficial.
1234
01:12:19,300 --> 01:12:20,460
Hold on.
1235
01:12:20,920 --> 01:12:22,380
It's because you can't be trusted.
1236
01:12:22,670 --> 01:12:25,590
You're always seducing guys
whenever you get the chance.
1237
01:12:26,340 --> 01:12:29,300
Non was just looking
at the plans for me.
1238
01:12:29,380 --> 01:12:31,500
There's nothing more.
1239
01:12:31,920 --> 01:12:33,050
Non came for that.
1240
01:12:33,130 --> 01:12:35,050
But I don't believe you.
1241
01:12:35,630 --> 01:12:37,000
You don't have to.
1242
01:12:39,750 --> 01:12:41,800
Snake! Snake!
1243
01:12:41,840 --> 01:12:44,750
- Snake! Snake!
- Paeng!
1244
01:12:45,460 --> 01:12:47,130
Snake! Snake!
1245
01:12:47,250 --> 01:12:48,380
I thought you said
you weren't seducing me.
1246
01:12:48,460 --> 01:12:51,090
I really saw a snake!
Just behind there!
1247
01:12:51,170 --> 01:12:52,590
So it's snake now?
1248
01:12:53,250 --> 01:12:54,710
What a cheap trick. Let me go!
1249
01:12:56,170 --> 01:12:58,300
Where is it? I don't see any!
1250
01:12:59,210 --> 01:13:00,340
If there was,
1251
01:13:00,550 --> 01:13:02,090
it would be on your head.
1252
01:13:02,630 --> 01:13:04,420
There's a snake on my head?
1253
01:13:04,590 --> 01:13:06,090
There's a snake on my head!
1254
01:13:07,670 --> 01:13:09,000
Get off! Get off!
1255
01:13:14,750 --> 01:13:17,000
I don't have a snake on my head.
1256
01:13:17,210 --> 01:13:18,300
What do you mean? I can see them.
1257
01:13:18,590 --> 01:13:19,920
Heaps of them.
1258
01:13:20,090 --> 01:13:21,170
Medusa.
1259
01:13:23,000 --> 01:13:25,090
Don't look into my eyes then.
1260
01:13:25,250 --> 01:13:27,250
I'm going to turn you into stone
for eons.
1261
01:13:43,130 --> 01:13:44,210
Artit,
1262
01:13:44,710 --> 01:13:46,550
why are you following me?
1263
01:13:47,090 --> 01:13:49,130
I told you I don't trust you.
1264
01:13:50,130 --> 01:13:52,000
Non might fall for your tricks.
1265
01:13:53,130 --> 01:13:54,500
I'm not meeting with him.
1266
01:13:54,710 --> 01:13:57,420
But if you afraid of that,
1267
01:13:57,550 --> 01:13:59,630
you can just call him.
1268
01:13:59,920 --> 01:14:02,630
We're already living
in the era of 4G.
1269
01:14:02,710 --> 01:14:04,300
No need to use telepathy.
1270
01:14:20,960 --> 01:14:22,050
Oh, Paeng.
1271
01:14:34,630 --> 01:14:36,050
- Here you go.
- Thank you.
1272
01:14:36,920 --> 01:14:39,800
I dropped by to see
if you're done with the plans.
1273
01:14:40,550 --> 01:14:42,090
All done.
1274
01:14:42,170 --> 01:14:44,090
I already handed it over to Uncle.
1275
01:14:55,920 --> 01:14:58,420
Artit, don't you have
anything to do?
1276
01:14:59,960 --> 01:15:02,460
I can't let you be alone
with this woman.
1277
01:15:03,170 --> 01:15:05,800
Was Artit this obsessive
in the past?
1278
01:15:06,380 --> 01:15:08,300
Or has it gotten worse with age?
1279
01:15:09,000 --> 01:15:10,670
I'm not sure about the past.
1280
01:15:11,420 --> 01:15:13,050
But it's probably gotten worse.
1281
01:15:15,000 --> 01:15:16,460
Have it your way.
1282
01:15:17,840 --> 01:15:19,920
If anything happens,
don't say I didn't warn you.
1283
01:15:31,250 --> 01:15:35,380
Can you handle him being this angry?
1284
01:15:36,420 --> 01:15:37,750
I think I can.
1285
01:15:38,210 --> 01:15:39,380
I'm getting used to that now.
1286
01:16:02,050 --> 01:16:03,920
Artit, what are you doing?
1287
01:16:04,090 --> 01:16:05,170
Uh...
1288
01:16:06,250 --> 01:16:07,340
nothing.
1289
01:16:09,090 --> 01:16:10,170
Oh,
1290
01:16:10,550 --> 01:16:11,960
are you spying on Paeng's house?
1291
01:16:15,550 --> 01:16:18,250
Your darling niece is trying
to win my friend over,
1292
01:16:18,710 --> 01:16:20,130
so I have to keep a close watch.
1293
01:16:21,130 --> 01:16:22,250
Which friend?
1294
01:16:23,300 --> 01:16:24,380
Is it Non?
1295
01:16:25,050 --> 01:16:27,460
Even you know about it?
1296
01:16:27,960 --> 01:16:29,550
So what I'm thinking
1297
01:16:29,710 --> 01:16:30,880
must be correct.
1298
01:16:32,500 --> 01:16:35,250
But if Non gets together with Paeng,
1299
01:16:35,340 --> 01:16:37,090
then you should be happy.
1300
01:16:37,920 --> 01:16:42,590
So you won't have to be worried
that she'll like you again.
1301
01:16:44,590 --> 01:16:46,090
She can like anyone,
1302
01:16:46,300 --> 01:16:47,460
just not my friend.
1303
01:17:02,090 --> 01:17:03,170
Tharathep,
1304
01:17:04,300 --> 01:17:06,920
I think I have someone
to take care of Paeng now.
1305
01:17:30,550 --> 01:17:32,500
Saeb, put them in the car.
1306
01:17:32,630 --> 01:17:33,710
Okay, sir.
1307
01:17:34,130 --> 01:17:35,420
Put them in the car now.
1308
01:17:39,420 --> 01:17:41,840
Do you have anything else
that I can help with?
1309
01:17:43,340 --> 01:17:44,420
No.
1310
01:17:46,630 --> 01:17:47,710
Saeb.
1311
01:17:47,800 --> 01:17:49,170
Yes, sir?
1312
01:17:50,460 --> 01:17:51,550
Have you seen...
1313
01:17:52,460 --> 01:17:53,550
Paeng?
1314
01:17:54,920 --> 01:17:56,500
That's right.
1315
01:17:56,750 --> 01:17:59,750
Oh, why are you asking about her?
1316
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
You're not interested
in her anymore.
1317
01:18:01,920 --> 01:18:03,050
Hmm? Hmm?
1318
01:18:04,710 --> 01:18:05,800
Huh?
1319
01:18:06,550 --> 01:18:07,710
There you go!
1320
01:18:07,880 --> 01:18:09,380
That hurt, sir.
1321
01:18:09,460 --> 01:18:12,170
- Just answer my question
- Okay, okay.
1322
01:18:12,300 --> 01:18:13,750
My answer is
1323
01:18:13,880 --> 01:18:15,960
I don't know where she is.
1324
01:18:16,380 --> 01:18:17,500
Besides,
1325
01:18:17,590 --> 01:18:19,460
I'm not a gecko in her house
1326
01:18:19,550 --> 01:18:21,590
that would know of her movements.
1327
01:18:22,090 --> 01:18:24,340
Saeb, you're still being cheeky.
1328
01:18:30,380 --> 01:18:31,590
Feel free to relax.
1329
01:18:41,130 --> 01:18:42,420
Ling, come here.
1330
01:18:48,590 --> 01:18:51,750
Do you think there's something
more than rose garden plans?
1331
01:18:53,550 --> 01:18:55,210
Non is only helping her.
1332
01:18:56,300 --> 01:18:57,380
Wrong.
1333
01:18:57,750 --> 01:18:59,090
I can smell
1334
01:18:59,800 --> 01:19:00,880
love.
1335
01:19:01,550 --> 01:19:03,090
The love of red roses.
1336
01:19:03,380 --> 01:19:04,630
It's so obvious.
1337
01:19:06,050 --> 01:19:07,300
Don't you have anything else to do?
1338
01:19:07,590 --> 01:19:09,050
Don't you have a delivery?
1339
01:19:11,880 --> 01:19:14,210
That's right. I do.
1340
01:19:15,300 --> 01:19:16,710
Because for some things,
1341
01:19:17,550 --> 01:19:18,880
if you wait too long,
1342
01:19:19,710 --> 01:19:20,920
you might miss it.
1343
01:19:21,750 --> 01:19:23,130
It has to be delivered today.
1344
01:19:23,880 --> 01:19:24,960
Right now.
1345
01:19:25,550 --> 01:19:26,750
At this moment.
1346
01:19:28,170 --> 01:19:29,960
Because if you
don't deliver it today,
1347
01:19:31,050 --> 01:19:32,920
you might have to wait
for the rest of your life.
1348
01:19:36,000 --> 01:19:37,090
What about you?
1349
01:19:37,420 --> 01:19:39,000
Do you have anything to deliver?
1350
01:19:39,300 --> 01:19:40,380
Tell me.
1351
01:19:40,880 --> 01:19:42,250
I can help you.
1352
01:19:47,090 --> 01:19:49,340
I'll go and do my delivery now
1353
01:19:49,840 --> 01:19:50,920
or I might miss it.
1354
01:20:14,840 --> 01:20:16,800
- Aueng!
- Miss Paeng!
1355
01:20:26,460 --> 01:20:29,550
Uh... you don't have
to look at me like that.
1356
01:20:29,880 --> 01:20:31,000
I can survive.
1357
01:20:31,130 --> 01:20:32,880
I've survived many nights already.
1358
01:20:32,960 --> 01:20:34,460
I'm still alive, see?
1359
01:20:36,960 --> 01:20:40,090
If you're okay, then I'm okay too.
1360
01:20:42,500 --> 01:20:44,460
Are you ready, Aueng?
1361
01:20:46,380 --> 01:20:47,800
I was ready before I came over.
1362
01:20:50,090 --> 01:20:51,960
I've missed you!
1363
01:20:52,630 --> 01:20:53,960
Let's go.
1364
01:20:56,630 --> 01:20:57,710
Really?
1365
01:20:57,960 --> 01:20:59,630
We have to plant all of these?
1366
01:20:59,920 --> 01:21:01,880
I can't do it.
1367
01:21:01,960 --> 01:21:03,090
I'm not ready.
1368
01:21:03,840 --> 01:21:07,710
No, you have to. You are
the only person who can help.
1369
01:21:09,250 --> 01:21:11,210
But an area this big?
1370
01:21:11,300 --> 01:21:12,670
It's only the two of us.
1371
01:21:13,300 --> 01:21:16,960
Maybe we should
wait for the contractor?
1372
01:21:17,050 --> 01:21:19,710
When they level out the land,
we can ask them to plant these.
1373
01:21:19,920 --> 01:21:21,300
We can't, Aueng.
1374
01:21:21,380 --> 01:21:23,630
I don't know when
the contractor's coming.
1375
01:21:23,710 --> 01:21:26,500
Whatever we can do on our own,
we should do now.
1376
01:21:26,750 --> 01:21:28,380
If I don't do anything,
1377
01:21:29,130 --> 01:21:31,840
they're going to rip me to pieces.
1378
01:21:32,800 --> 01:21:35,000
Let's go, Aueng. Fight!
1379
01:21:35,500 --> 01:21:36,960
Come on. Fight!
1380
01:21:37,050 --> 01:21:38,130
FIght!
1381
01:21:38,460 --> 01:21:40,500
Okay. Fight!
1382
01:21:42,170 --> 01:21:44,130
Where did you get all that strength?
1383
01:21:47,800 --> 01:21:48,880
Oh, sorry!
1384
01:22:10,630 --> 01:22:12,170
I can't go on!
1385
01:22:12,340 --> 01:22:14,210
I'm exhausted and starving!
1386
01:22:16,550 --> 01:22:18,250
Let's take a break.
1387
01:22:20,420 --> 01:22:22,670
Then, should we go to the kitchen?
1388
01:22:23,090 --> 01:22:24,420
We can't, Aueng.
1389
01:22:24,500 --> 01:22:27,210
We can't go and mess
around with that house.
1390
01:22:29,170 --> 01:22:30,590
Why are they so heartless?
1391
01:22:32,300 --> 01:22:35,880
I don't want to get involved or be
in a fight with them anymore.
1392
01:22:36,130 --> 01:22:39,050
Aueng, let's find something
to eat for ourselves.
1393
01:22:40,550 --> 01:22:42,170
What are we going to eat?
1394
01:22:46,840 --> 01:22:47,960
I know!
1395
01:22:48,590 --> 01:22:50,170
At this farm, there should be...
1396
01:22:50,250 --> 01:22:51,670
And it will have everything.
1397
01:22:58,630 --> 01:22:59,710
Two!
1398
01:23:00,750 --> 01:23:01,840
Come on.
1399
01:23:04,340 --> 01:23:06,630
Omelet, boiled vegetables
and chili paste again?
1400
01:23:06,800 --> 01:23:09,300
That's right. My face is starting
to look like an omelet already.
1401
01:23:09,380 --> 01:23:12,090
And my face is starting to look like
a rabbit's from all the vegetables.
1402
01:23:12,300 --> 01:23:14,210
True. Your face really does
look like a rabbit.
1403
01:23:15,050 --> 01:23:17,500
Don't do that!
You know I'm scared of rabbits!
1404
01:23:17,590 --> 01:23:19,550
You don't look like
you're scared of anything.
1405
01:23:19,840 --> 01:23:21,500
Can't you cook anything else?
1406
01:23:21,800 --> 01:23:22,960
I can.
1407
01:23:23,340 --> 01:23:24,500
But I'm just lazy to do so.
1408
01:23:25,090 --> 01:23:26,590
Just eat it up.
1409
01:23:26,960 --> 01:23:28,420
You'll poop it out anyway.
1410
01:23:30,000 --> 01:23:31,090
I won't.
1411
01:23:32,170 --> 01:23:33,250
Have it your way.
1412
01:23:33,340 --> 01:23:34,920
What about you two?
Are you going to eat?
1413
01:23:39,130 --> 01:23:40,710
Let's go. I'm not eating anymore.
1414
01:23:41,250 --> 01:23:42,340
Come on.
1415
01:23:42,590 --> 01:23:44,380
Are you trying to be a ringleader?
1416
01:23:44,670 --> 01:23:46,250
- I won't eat it.
- You don't have to.
1417
01:23:48,130 --> 01:23:50,210
What about the rest of you?
Are you eating?
1418
01:23:50,550 --> 01:23:51,630
I am.
1419
01:23:51,880 --> 01:23:53,380
Then be quick about it.
1420
01:24:04,130 --> 01:24:06,630
Your grilled pork is so soft.
1421
01:24:07,000 --> 01:24:08,840
The marinade is so good!
1422
01:24:08,920 --> 01:24:11,960
We'll run out if you keep
eating while cooking.
1423
01:24:12,250 --> 01:24:14,050
Well, it's nice.
1424
01:24:15,130 --> 01:24:18,380
- Oh, Pong? Aod? Kaew?
- Have you eaten anything yet?
1425
01:24:18,550 --> 01:24:19,710
We haven't.
1426
01:24:20,800 --> 01:24:21,880
Would you like to join us?
1427
01:24:21,960 --> 01:24:23,380
Yes, please.
1428
01:24:23,500 --> 01:24:25,420
- Just lay out the mat!
- Hurry up.
1429
01:24:25,500 --> 01:24:27,800
- Hurry.
- I'm hungry.
1430
01:24:27,880 --> 01:24:29,300
Why did you bump into me?
1431
01:24:29,380 --> 01:24:31,050
Hurry! One for each of us.
1432
01:24:33,590 --> 01:24:34,960
Some fermented fish?
1433
01:24:35,250 --> 01:24:37,130
- That'd be great.
- Over here.
1434
01:24:37,210 --> 01:24:38,630
Make it heavenly.
1435
01:24:38,920 --> 01:24:40,840
Bring it over here right away.
1436
01:24:40,920 --> 01:24:42,340
I can't pick it up.
1437
01:24:43,300 --> 01:24:44,380
What?
1438
01:24:44,840 --> 01:24:47,050
Why are there so many
leftovers today?
1439
01:24:47,300 --> 01:24:48,840
Where is everyone?
1440
01:24:49,300 --> 01:24:52,170
How should I know?
I've been sitting here with you.
1441
01:24:56,670 --> 01:24:59,210
Ready? If we're ready,
then let's go.
1442
01:24:59,340 --> 01:25:01,170
Come on.
1443
01:25:07,300 --> 01:25:08,920
Here it is.
1444
01:25:08,960 --> 01:25:12,460
Everyone will be fed!
1445
01:25:12,840 --> 01:25:15,920
Here you go! Papaya salad coming up.
1446
01:25:15,960 --> 01:25:17,050
Just a second.
1447
01:25:18,420 --> 01:25:19,500
Here.
1448
01:25:20,800 --> 01:25:23,130
It's coming!
1449
01:25:26,420 --> 01:25:28,050
What are you doing?
1450
01:25:29,840 --> 01:25:31,170
Madam!
1451
01:25:31,500 --> 01:25:32,670
Madam!
1452
01:25:33,500 --> 01:25:35,630
- Madam!
- What's the ruckus, Duang?
1453
01:25:35,960 --> 01:25:37,050
My ears are going to explode.
1454
01:25:37,550 --> 01:25:39,420
It's Paeng.
1455
01:25:39,550 --> 01:25:40,630
What's she doing now?
1456
01:25:40,710 --> 01:25:41,800
She started a mob.
1457
01:25:41,960 --> 01:25:43,500
Huh? A mob?
1458
01:25:43,920 --> 01:25:45,380
Are you sure?
1459
01:25:45,880 --> 01:25:47,170
I am 100 percent sure.
1460
01:25:47,250 --> 01:25:48,960
I saw it with my own eyes.
1461
01:25:50,710 --> 01:25:51,800
Where's Paeng?
1462
01:25:52,880 --> 01:25:53,960
Take me to her right now.
1463
01:26:02,590 --> 01:26:03,670
Miss Paeng!
1464
01:26:03,880 --> 01:26:05,050
Watch out!
1465
01:26:07,420 --> 01:26:09,750
Go and have a think about
how you’re going to get back to me.
1466
01:26:09,840 --> 01:26:10,920
Sicko!
1467
01:26:12,880 --> 01:26:13,960
I’m not paying.
1468
01:26:14,050 --> 01:26:16,210
Because these three
aren’t my employees anymore.
1469
01:26:16,300 --> 01:26:18,500
Stay with me. I'll look after you.
1470
01:26:19,460 --> 01:26:21,000
You only have money and no brain.
1471
01:26:21,090 --> 01:26:24,300
I'm going to show you that
I can survive without money,
1472
01:26:25,550 --> 01:26:26,710
If Paeng works for you,
1473
01:26:26,800 --> 01:26:28,670
then that means she's
my subordinate.
1474
01:26:29,130 --> 01:26:30,880
The recipient has
committed a grave sin,
1475
01:26:30,960 --> 01:26:33,130
these merits can help them, right?
1476
01:26:37,380 --> 01:26:39,210
Miss Paeng! Miss Paeng!
1477
01:26:39,840 --> 01:26:40,960
Dad!
1478
01:26:41,130 --> 01:26:42,210
A grave sin
1479
01:26:42,300 --> 01:26:45,000
is committed by murdering someone
1480
01:26:45,250 --> 01:26:46,630
or killing oneself, I think.
91789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.