All language subtitles for [English] Cheat On Me, If You Can E02 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:12,839 5 YEARS AGO 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,310 Looks great. 3 00:00:18,750 --> 00:00:20,050 Could you put this in the dessert? 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 Of course. 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,650 What kind of music should I play? 6 00:00:23,789 --> 00:00:26,859 Please play something dramatic... 7 00:00:26,859 --> 00:00:28,559 when she pulls out the ring. You get it, right? 8 00:00:28,559 --> 00:00:30,429 I'll let the music begin at that moment. 9 00:00:30,429 --> 00:00:32,559 Yes. Oh, and... 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,829 since this is a surprise, make sure she doesn't notice. 11 00:00:35,829 --> 00:00:37,070 - Of course. - Okay. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,370 Thank you. 13 00:00:46,740 --> 00:00:49,810 Here's your blueberry cake. 14 00:00:53,479 --> 00:00:55,590 It looks tasty, doesn't it? 15 00:00:55,719 --> 00:00:57,020 I don't like their cakes. 16 00:00:57,549 --> 00:00:59,090 They buy them from the supermarket. 17 00:00:59,990 --> 00:01:00,990 Right? 18 00:01:03,289 --> 00:01:05,829 I'm not in charge of buying the ingredients so... 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,829 - Enjoy. - Thank you. 20 00:01:14,239 --> 00:01:18,069 I hear blueberries are good for your eyes. 21 00:01:18,540 --> 00:01:21,750 You said your eyes get tired due to work. 22 00:01:22,709 --> 00:01:23,879 Eat up. 23 00:01:29,049 --> 00:01:30,450 Eat more. 24 00:01:32,090 --> 00:01:33,090 Why? 25 00:01:33,890 --> 00:01:35,129 Why should I? 26 00:01:36,890 --> 00:01:38,500 Is there a ring in here? 27 00:01:43,469 --> 00:01:45,540 How did you know? 28 00:01:46,170 --> 00:01:47,769 I taste metal. 29 00:01:48,439 --> 00:01:50,310 It's gold, not metal. 30 00:01:52,540 --> 00:01:53,909 Let's end it here. 31 00:01:54,540 --> 00:01:57,049 What? Why? 32 00:01:57,280 --> 00:01:58,780 Why does it have to be today? 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,790 I even prepared a ring for the proposal. 34 00:02:04,019 --> 00:02:05,560 You can propose... 35 00:02:07,159 --> 00:02:09,530 to the woman who gave you those shoes. 36 00:02:11,060 --> 00:02:14,829 Judging by how stylish they look, she must be in her early 20s. 37 00:02:15,500 --> 00:02:17,530 Seeing how she chose a pair of handmade shoes in Seongsu-dong, 38 00:02:17,530 --> 00:02:19,039 she must be practical as well. 39 00:02:20,000 --> 00:02:21,509 You two will get along just fine. 40 00:02:23,240 --> 00:02:25,139 No, I'll throw them away right now. 41 00:02:25,139 --> 00:02:28,080 A friend of mine gave them to me a long time ago. 42 00:02:28,080 --> 00:02:31,750 A shoe master from Seongsu-dong with 20 years of experience... 43 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 told me... 44 00:02:34,349 --> 00:02:36,449 that he had made them himself a month ago. 45 00:02:40,090 --> 00:02:41,259 I'm right. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,060 That means it wasn't a long time ago. 47 00:02:48,400 --> 00:02:50,030 You're right. It wasn't. 48 00:02:50,030 --> 00:02:51,669 But she's just a friend. 49 00:02:51,840 --> 00:02:53,569 We're not dating or anything. 50 00:02:54,199 --> 00:02:57,840 She gave me these when I graduated... 51 00:02:58,539 --> 00:03:00,280 - from the training institute. - I see. 52 00:03:00,740 --> 00:03:02,449 That's a decent excuse you got there. 53 00:03:03,180 --> 00:03:05,620 But then again, women and gifts. 54 00:03:05,620 --> 00:03:07,719 Those two are good enough. 55 00:03:08,080 --> 00:03:11,590 Murder and attempted murder mean the same to me. 56 00:03:12,789 --> 00:03:15,530 But... These shoes... 57 00:03:16,360 --> 00:03:19,360 Is it a sin that these were gifted to me? 58 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 No, it's not. 59 00:03:21,360 --> 00:03:23,469 It's just a small crack. 60 00:03:24,530 --> 00:03:26,469 If water starts leaking through that crack, 61 00:03:26,469 --> 00:03:28,340 it'll eventually break. 62 00:03:29,110 --> 00:03:31,740 Why should I wait for a deluge? 63 00:04:21,689 --> 00:04:22,860 Give that to her. 64 00:04:25,629 --> 00:04:27,759 Yeo Joo, please hear me out. 65 00:04:31,199 --> 00:04:32,199 Right. 66 00:04:34,240 --> 00:04:37,139 Unfortunately, I can't give back all the past gifts you've given me. 67 00:04:37,939 --> 00:04:41,279 I broke, ripped, and burned them all. 68 00:05:02,300 --> 00:05:06,307 3 MONTHS AFTER WOO SUNG'S HEART GOT BROKEN 69 00:05:10,170 --> 00:05:11,439 Your limbs are still so skinny. 70 00:05:11,439 --> 00:05:12,910 - It's only your stomach. - No. 71 00:05:12,910 --> 00:05:14,110 I've gained a lot of weight. 72 00:05:14,110 --> 00:05:15,680 - It's moving. - Is it? 73 00:05:15,680 --> 00:05:16,879 - Really? - Is it a boy or a girl? 74 00:05:17,209 --> 00:05:20,019 - A boy. - It's a prince. Can you hear us? 75 00:05:32,160 --> 00:05:35,500 Hey. What are you doing at a wedding? 76 00:05:36,100 --> 00:05:37,930 Is this a funeral? Is it? 77 00:05:38,230 --> 00:05:39,569 I sent her an invite. 78 00:05:39,569 --> 00:05:41,709 Then why isn't she here? Why? 79 00:05:41,709 --> 00:05:44,139 She won't pick up her phone or meet with me. 80 00:05:44,139 --> 00:05:46,009 I've never met such a coldhearted woman before. 81 00:05:46,009 --> 00:05:47,410 I'm dying here. 82 00:05:48,209 --> 00:05:50,879 Can you just focus on congratulating me? 83 00:05:50,879 --> 00:05:53,120 Congratulations. Congratulations on getting married. 84 00:05:53,120 --> 00:05:54,680 For the first time in my life, 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,620 - I'm being sincere. - Please gather around! 86 00:05:56,620 --> 00:05:58,149 - Let's take a photo! - I'm so excited. 87 00:05:58,560 --> 00:06:00,720 Groom! Where's the groom? 88 00:06:00,720 --> 00:06:02,430 Hey, let's take a photo. 89 00:06:04,129 --> 00:06:05,129 Gosh. 90 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Hurry up. 91 00:06:12,639 --> 00:06:14,399 We should take a photo together. 92 00:06:14,399 --> 00:06:15,870 Him, me, and Seung Yoon. 93 00:06:15,870 --> 00:06:17,110 Us three. 94 00:06:17,110 --> 00:06:18,579 - Come here. - Okay. 95 00:06:18,579 --> 00:06:20,410 - All right, then. - Hurry up. 96 00:06:33,120 --> 00:06:36,259 Yeo Joo, I made a mistake back then. 97 00:06:36,259 --> 00:06:37,259 I know. 98 00:06:37,459 --> 00:06:41,160 Wait. Give me a chance. 99 00:06:43,269 --> 00:06:45,029 Humans aren't like shoes. 100 00:06:45,300 --> 00:06:46,699 You can't fix them. 101 00:06:46,939 --> 00:06:48,610 Hold on. 102 00:06:50,970 --> 00:06:52,040 Will this make you happy? 103 00:07:07,689 --> 00:07:08,829 Are you kidding me? 104 00:07:09,629 --> 00:07:10,660 What? 105 00:07:11,360 --> 00:07:14,459 I'm dying here. 106 00:07:17,329 --> 00:07:18,540 I even got it notarized. 107 00:07:19,671 --> 00:07:21,432 LAW FIRM 108 00:07:30,649 --> 00:07:32,149 Yeo Joo, please marry me. 109 00:07:39,290 --> 00:07:40,459 Are you serious? 110 00:07:43,660 --> 00:07:44,790 Is your life... 111 00:07:45,759 --> 00:07:47,029 really mine? 112 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 Yes. 113 00:07:50,560 --> 00:07:54,069 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS, HAN WOO SUNG 114 00:07:56,040 --> 00:07:59,610 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS, HAN WOO SUNG 115 00:07:59,610 --> 00:08:01,480 She had this all this time? 116 00:08:02,649 --> 00:08:03,850 I had forgotten about it. 117 00:08:23,199 --> 00:08:25,540 Gosh, that's sharp. 118 00:08:25,540 --> 00:08:26,639 It's so sharp. 119 00:08:26,639 --> 00:08:28,000 Wait. Okay. 120 00:08:28,000 --> 00:08:29,970 Okay. It hurts. 121 00:08:30,439 --> 00:08:32,310 Okay. 122 00:08:32,310 --> 00:08:33,579 All right. Gosh. 123 00:08:33,810 --> 00:08:35,850 That's enough. Gosh. 124 00:08:35,850 --> 00:08:37,850 What is it this time? 125 00:08:37,850 --> 00:08:39,550 I told you not to do that. 126 00:08:41,019 --> 00:08:42,320 You weren't startled at all. 127 00:08:42,750 --> 00:08:44,049 Gosh. 128 00:08:45,590 --> 00:08:46,590 What is it? 129 00:08:47,720 --> 00:08:49,259 Did they say the murder scene looked strange? 130 00:08:50,730 --> 00:08:52,230 They think I know nothing about murder... 131 00:08:52,399 --> 00:08:53,600 since I didn't enlist in the military. 132 00:08:54,860 --> 00:08:57,570 Joining the army doesn't mean you will kill someone. 133 00:08:58,470 --> 00:09:01,909 Is there anyone you want to get rid of? 134 00:09:04,070 --> 00:09:06,039 See you tomorrow in Unit 1820. 135 00:09:10,179 --> 00:09:11,480 I'll kill them. 136 00:09:12,120 --> 00:09:13,279 I'll gain some information as well. 137 00:09:14,480 --> 00:09:16,549 I think I need some experience. 138 00:09:22,659 --> 00:09:26,500 By the way, why did you take this out? 139 00:09:29,169 --> 00:09:31,500 I've been inspired to write my next novel. 140 00:09:32,470 --> 00:09:35,200 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS, HAN WOO SUNG 141 00:09:35,200 --> 00:09:36,970 "Cheat On Me If You Can". 142 00:09:37,710 --> 00:09:38,710 What do you say? 143 00:09:39,340 --> 00:09:41,110 Don't you think it'll be thrilling? 144 00:09:44,350 --> 00:09:46,049 I don't think people will empathize with it. 145 00:09:46,049 --> 00:09:49,820 Who'd actually kill their partner for cheating? 146 00:09:49,820 --> 00:09:51,019 I would. 147 00:09:52,389 --> 00:09:54,320 This waiver... 148 00:09:54,789 --> 00:09:56,460 is still effective. 149 00:09:57,690 --> 00:09:58,830 You better be careful. 150 00:10:01,259 --> 00:10:02,899 Of course. 151 00:10:04,929 --> 00:10:06,639 You're all that I have. 152 00:10:09,970 --> 00:10:12,340 Do you remember that day when you put a ring in a cake? 153 00:10:13,279 --> 00:10:16,309 Of course. It was the worst day of my life. 154 00:10:17,309 --> 00:10:18,379 It's pufferfish soup. 155 00:10:19,220 --> 00:10:21,649 Ms. Yeom made it since you like it. 156 00:10:26,820 --> 00:10:27,919 It smells good. 157 00:10:31,860 --> 00:10:34,460 I bought tetrodotoxin on that day to kill you. 158 00:10:39,669 --> 00:10:42,610 I lacked experience back then, and that was the only poison I knew. 159 00:10:44,110 --> 00:10:46,879 Now, I would use a poison that would never leave a trace. 160 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 Are you okay? 161 00:10:51,850 --> 00:10:53,149 It's hot. 162 00:10:58,690 --> 00:10:59,690 But... 163 00:11:01,259 --> 00:11:03,990 why am I still alive? 164 00:11:06,529 --> 00:11:07,759 I thought about it, 165 00:11:08,500 --> 00:11:10,370 and I don't love you enough to seek revenge. 166 00:11:11,500 --> 00:11:13,539 I dated you because you kept following me around. 167 00:11:13,899 --> 00:11:15,070 It wasn't love. 168 00:11:17,940 --> 00:11:20,279 It doesn't make me all that happy to still be alive. 169 00:11:22,279 --> 00:11:24,850 I'm sorry. That's how it was back then. 170 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 What about now? 171 00:11:38,059 --> 00:11:39,360 I love you, honey. 172 00:11:46,070 --> 00:11:47,440 Enough to kill you. 173 00:12:00,480 --> 00:12:02,019 Eat up. 174 00:12:25,210 --> 00:12:27,379 She made such a fuss and even showed up at my house. 175 00:12:28,080 --> 00:12:29,409 Why did she disappear? 176 00:12:35,990 --> 00:12:36,990 Forget it. 177 00:12:37,350 --> 00:12:39,590 If I continue, I'll get caught. 178 00:12:40,120 --> 00:12:42,429 Hello, I'm Anchorwoman Shin Chae Rin, 179 00:12:42,429 --> 00:12:44,059 and I will be your host today on "Morning Stories". 180 00:12:44,059 --> 00:12:47,629 Baek Soo Jung had personal matters, so I will take her place today. 181 00:12:47,629 --> 00:12:49,929 She didn't show up for her program? 182 00:12:49,929 --> 00:12:51,429 She made a big mess. 183 00:12:51,429 --> 00:12:55,399 I might be lacking, but I will do my best today. 184 00:12:55,809 --> 00:12:57,269 There are a lot of people around me... 185 00:12:57,269 --> 00:12:59,139 - She didn't show up... - who have a hard time... 186 00:12:59,139 --> 00:13:00,980 - for a live broadcast? - sleeping at night. 187 00:13:00,980 --> 00:13:03,549 - Many suffer from insomnia. - Has she lost her mind? 188 00:13:03,549 --> 00:13:06,649 We will discuss how to treat insomnia. 189 00:13:06,649 --> 00:13:09,919 He showed up with all his friends at 2 in the morning... 190 00:13:09,919 --> 00:13:12,159 when all the kids were sleeping. 191 00:13:12,159 --> 00:13:14,360 Then he asked me to buy some alcohol and make snacks. 192 00:13:14,360 --> 00:13:16,259 Then he said it didn't taste good and to make it again. 193 00:13:16,259 --> 00:13:18,789 I'd rather he just drink at home. 194 00:13:19,529 --> 00:13:21,929 I don't know what he's doing when he's out. 195 00:13:22,429 --> 00:13:24,399 - What a pain in the neck. - I agree. 196 00:13:25,230 --> 00:13:26,799 TOTAL: 1,748.20 DOLLARS 197 00:13:26,799 --> 00:13:29,509 Why is our credit card bill so high? 198 00:13:39,019 --> 00:13:41,350 I need to stop drinking or something. 199 00:13:41,350 --> 00:13:43,019 Goodness. I'm dying. 200 00:13:48,990 --> 00:13:50,559 Don't drink so much. 201 00:13:52,200 --> 00:13:55,059 How can you work in Korea without drinking? 202 00:13:55,299 --> 00:13:57,500 Why are you the only one who drinks for work? 203 00:13:57,500 --> 00:14:00,139 I heard Lawyer Han gets groceries on his way home. 204 00:14:00,340 --> 00:14:02,169 He does all of that because... 205 00:14:02,169 --> 00:14:04,539 Because what? Why does he do that? 206 00:14:05,980 --> 00:14:07,139 Never mind. Forget it. 207 00:14:08,080 --> 00:14:09,710 Why is our credit card bill so high? 208 00:14:11,350 --> 00:14:12,580 Mom. 209 00:14:14,580 --> 00:14:16,519 Mom, I'm hungry. 210 00:14:16,519 --> 00:14:17,820 Okay. Wait a bit. 211 00:14:17,820 --> 00:14:18,919 Feed our son. 212 00:14:18,919 --> 00:14:21,820 I'm going to feed him, but why did you spend so much? 213 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 Feed our son. 214 00:14:23,529 --> 00:14:25,389 Why did you charge so much to the card? 215 00:14:25,389 --> 00:14:27,029 Have a good day at work. 216 00:14:27,659 --> 00:14:29,769 Goodness. How sweet. 217 00:14:34,870 --> 00:14:37,169 Am I not taking you because it's far? 218 00:14:38,509 --> 00:14:41,740 Then stop nagging me to get promoted. 219 00:14:42,350 --> 00:14:44,879 I need to catch a criminal to raise my performance. 220 00:14:44,879 --> 00:14:47,019 Will a criminal fall from the sky with cuffs on... 221 00:14:47,019 --> 00:14:48,419 if I follow you all day? 222 00:14:48,419 --> 00:14:49,820 Will that happen? 223 00:14:49,820 --> 00:14:52,049 Then you should catch one yourself. Hey! 224 00:14:52,049 --> 00:14:53,090 Darn it. 225 00:14:53,090 --> 00:14:56,289 Why don't you just announce to the world that you're on a stakeout? 226 00:14:58,330 --> 00:15:00,659 I didn't say that to you. I need to go. 227 00:15:00,830 --> 00:15:02,159 - Hey, you brat. - What? 228 00:15:02,159 --> 00:15:04,070 How dare you hit your senior? 229 00:15:04,070 --> 00:15:05,940 Senior, my foot. You're full of it. 230 00:15:05,940 --> 00:15:08,139 Full of it? Did you just say I was full of it? 231 00:15:08,139 --> 00:15:10,210 That's why I told you to go home. 232 00:15:10,210 --> 00:15:12,279 I didn't go home because all we do is fight. 233 00:15:12,279 --> 00:15:13,809 Then why did you get married? 234 00:15:13,809 --> 00:15:16,049 Then don't ever get married and live alone. 235 00:15:16,049 --> 00:15:17,750 - Forget it. - You're so rude. 236 00:15:17,750 --> 00:15:19,580 Change your socks. Please. 237 00:15:19,580 --> 00:15:21,519 It smells so bad. 238 00:15:21,779 --> 00:15:24,149 Must I go get you socks when we're on a stakeout? 239 00:15:25,190 --> 00:15:27,190 Did I ask you to get me socks? 240 00:15:27,190 --> 00:15:28,889 It's because it smells so bad. 241 00:15:28,889 --> 00:15:31,629 I have a pair of clean socks. I've only worn these for three days. 242 00:15:31,629 --> 00:15:33,059 - Three days? - Smell it. 243 00:15:33,200 --> 00:15:36,399 Three days? Are you seriously out of your mind? 244 00:15:36,399 --> 00:15:38,470 Gosh, you dirty punk. It's suffocating. 245 00:15:38,470 --> 00:15:39,500 "Punk"? 246 00:15:46,080 --> 00:15:47,179 What is it? 247 00:15:47,179 --> 00:15:50,179 He's here. He's here. 248 00:15:55,620 --> 00:15:57,750 Hey. Put on your shoes. 249 00:15:57,750 --> 00:16:00,320 Take your time. I'll deliver him to the first floor. 250 00:16:05,730 --> 00:16:06,860 That crazy brat. 251 00:16:13,840 --> 00:16:15,539 I'm here to check your gas valves. 252 00:16:16,110 --> 00:16:17,570 Come back later. 253 00:16:18,740 --> 00:16:20,309 This is my third time coming. 254 00:16:20,309 --> 00:16:24,179 If you don't get it checked again, your gas will be cut off. 255 00:16:27,779 --> 00:16:28,919 Are you there? 256 00:16:30,590 --> 00:16:31,820 Darn it. 257 00:16:37,259 --> 00:16:40,500 Gosh, cops never change their pattern. 258 00:16:47,100 --> 00:16:48,399 My goodness. 259 00:16:49,539 --> 00:16:50,710 Amazing. 260 00:16:50,940 --> 00:16:53,039 He's really slow. 261 00:16:53,039 --> 00:16:56,250 Hurry up and come down. Why are you going up again? Come down. 262 00:16:56,750 --> 00:16:59,179 Hey. It's too much of a bother to cuff you and bring you down. 263 00:16:59,179 --> 00:17:00,279 Just go down. 264 00:17:00,279 --> 00:17:01,279 My gosh. 265 00:17:01,679 --> 00:17:03,820 Aren't you going to go down? 266 00:17:04,919 --> 00:17:05,960 Hey. 267 00:17:05,960 --> 00:17:08,590 You have the right to remain silent, 268 00:17:08,590 --> 00:17:10,990 and you can do all sorts of things too. 269 00:17:11,190 --> 00:17:12,230 Gosh. 270 00:17:12,230 --> 00:17:14,660 - Hey. Don't throw that. - My gosh. 271 00:17:15,460 --> 00:17:17,500 Stop throwing things at him. 272 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Hey. 273 00:17:19,769 --> 00:17:21,069 Hey, stop. 274 00:17:21,069 --> 00:17:22,410 Hey, you crazy wench! 275 00:17:22,539 --> 00:17:24,009 - You know what you just said... - "Crazy wench"? 276 00:17:24,009 --> 00:17:25,809 can and will be used against you in the court of law, right? 277 00:17:25,809 --> 00:17:27,579 You have the right to an attorney, 278 00:17:27,579 --> 00:17:29,910 but I'm sure you don't have the money to hire one anyway. 279 00:17:29,910 --> 00:17:31,410 - So don't... - Hold on. 280 00:17:31,410 --> 00:17:33,519 - Hey, you crazy... Don't do that! - Throw it. 281 00:17:33,519 --> 00:17:35,279 Don't do that. Hey! 282 00:17:35,650 --> 00:17:37,250 - My gosh. You're really... - You crazy wench. 283 00:17:37,250 --> 00:17:39,289 How can you throw that at him? 284 00:17:39,420 --> 00:17:41,759 Hurry up and come down, you punk. Hurry up. 285 00:17:41,759 --> 00:17:43,789 She's going to throw something bigger. I'm serious. 286 00:17:43,789 --> 00:17:45,329 Hurry up and come down right now. 287 00:17:45,329 --> 00:17:47,630 - See that? - Hold on. Don't throw it. 288 00:17:47,630 --> 00:17:50,230 - Hurry up and come down. - Okay. 289 00:17:50,230 --> 00:17:52,440 My gosh. This is so heavy. 290 00:17:54,470 --> 00:17:57,240 You should've listened and come down when I told you to. 291 00:17:57,940 --> 00:17:59,069 Okay. 292 00:17:59,380 --> 00:18:00,980 You seriously almost died. 293 00:18:00,980 --> 00:18:04,849 She's a lunatic. She's not sane. 294 00:18:07,279 --> 00:18:08,420 My gosh. 295 00:18:08,420 --> 00:18:11,319 How can you throw an iron? Are you a lunatic? 296 00:18:12,190 --> 00:18:13,220 You... 297 00:18:17,390 --> 00:18:21,029 Does she think she's still a Korean Wave star? 298 00:18:24,269 --> 00:18:25,839 I'm sure there was an accident of some sort. 299 00:18:25,839 --> 00:18:27,170 That's none of my business. 300 00:18:28,940 --> 00:18:30,710 Baek Soo Jung is out of this industry. 301 00:18:31,240 --> 00:18:33,579 I'll make sure of it. Okay? 302 00:18:35,609 --> 00:18:38,109 Ma'am. I'll take responsibility, and... 303 00:18:40,650 --> 00:18:41,680 You will? 304 00:18:44,420 --> 00:18:48,759 What kind of power do you have to take responsibility? 305 00:18:49,329 --> 00:18:50,490 You're so arrogant. 306 00:18:51,460 --> 00:18:54,029 Hey. Go. 307 00:18:55,359 --> 00:18:56,400 Go! 308 00:19:04,539 --> 00:19:05,539 Hey! 309 00:19:21,259 --> 00:19:22,730 - Oh, Lawyer Han. - Hello. 310 00:19:23,690 --> 00:19:25,089 What brings you here? 311 00:19:25,089 --> 00:19:29,099 I was passing by, so I came to say hello to you. 312 00:19:29,930 --> 00:19:32,569 So you're going to join our program, right? 313 00:19:34,240 --> 00:19:36,410 I'm not sure about my schedule yet. 314 00:19:36,970 --> 00:19:39,740 Gosh, you should join us. 315 00:19:48,750 --> 00:19:50,849 I don't think it was at a bar. 316 00:19:54,289 --> 00:19:56,690 Where did he spend 500 dollars? 317 00:20:10,069 --> 00:20:11,410 A hotel? 318 00:20:15,309 --> 00:20:16,650 Just help me out this once. 319 00:20:17,079 --> 00:20:19,420 What will bring me joy at work from now on... 320 00:20:19,420 --> 00:20:21,450 if I can't hear stories about how you cheated? 321 00:20:21,880 --> 00:20:22,920 Hey. 322 00:20:23,519 --> 00:20:24,849 That person's here. 323 00:20:25,150 --> 00:20:26,160 That person? 324 00:20:26,259 --> 00:20:27,720 The consultant. 325 00:20:37,130 --> 00:20:38,230 Hello. 326 00:20:38,529 --> 00:20:39,569 Hello. 327 00:20:40,740 --> 00:20:42,069 Do you like playing golf? 328 00:20:43,240 --> 00:20:45,210 - Yes. - From now on, 329 00:20:45,809 --> 00:20:47,579 try getting into marathons. 330 00:20:48,740 --> 00:20:49,950 Should I? 331 00:20:50,279 --> 00:20:53,079 I heard it's great for your health. 332 00:20:53,250 --> 00:20:54,480 It's a great voting base. 333 00:20:54,920 --> 00:20:57,349 A lot of people get together for a marathon, 334 00:20:57,690 --> 00:20:59,819 especially young people. 335 00:20:59,990 --> 00:21:02,319 Yes, you're right. 336 00:21:02,319 --> 00:21:05,190 And you need to redecorate your office. 337 00:21:05,190 --> 00:21:06,359 Pick out furniture... 338 00:21:07,230 --> 00:21:08,960 that is simple... 339 00:21:10,470 --> 00:21:11,599 and plain. 340 00:21:12,839 --> 00:21:16,309 Your office will be shown in the media very often. 341 00:21:16,309 --> 00:21:17,470 So it's important, isn't it? 342 00:21:18,039 --> 00:21:19,039 Yes. 343 00:21:20,940 --> 00:21:22,710 I have to do so much more than I expected. 344 00:21:23,049 --> 00:21:24,680 You're up against someone who already served five terms. 345 00:21:25,779 --> 00:21:29,279 And I'm still a rookie. 346 00:21:30,750 --> 00:21:33,660 That's why he'll seem much older, your opponent. 347 00:21:35,960 --> 00:21:36,990 Do you think so? 348 00:21:39,029 --> 00:21:42,230 It's my job to make that happen. 349 00:21:44,930 --> 00:21:46,799 I'll share our future plans later. 350 00:21:48,039 --> 00:21:50,740 Sure. Goodbye, then. 351 00:21:50,740 --> 00:21:51,940 - Goodbye. - Bye. 352 00:21:54,079 --> 00:21:55,079 Oh, right. 353 00:21:55,779 --> 00:21:59,849 You need to give a lecture at a university today. 354 00:22:00,849 --> 00:22:01,920 A university? 355 00:22:02,220 --> 00:22:04,420 You should meet with many young people. 356 00:22:04,990 --> 00:22:06,089 It's important, isn't it? 357 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Right. 358 00:22:09,809 --> 00:22:13,239 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY, SEODONG POLICE STATION 359 00:22:16,599 --> 00:22:17,670 Detective Jang! 360 00:22:24,069 --> 00:22:26,039 Are you Detective Jang Seung Chul? 361 00:22:26,940 --> 00:22:28,140 Do you know him? 362 00:22:31,349 --> 00:22:32,349 No. 363 00:22:33,349 --> 00:22:34,779 Do you know who Ms. Baek Soo Jung is? 364 00:22:35,180 --> 00:22:36,190 The actress. 365 00:22:37,049 --> 00:22:38,720 I'm her manager. 366 00:22:41,759 --> 00:22:43,130 I see. 367 00:22:43,644 --> 00:22:47,914 ESTABLISHING LAW AND ORDER 368 00:22:53,470 --> 00:22:55,569 Are you sure she went missing? 369 00:22:56,039 --> 00:22:57,940 I couldn't reach her since yesterday night. 370 00:22:58,170 --> 00:22:59,170 Yesterday? 371 00:23:01,640 --> 00:23:04,279 Then I doubt she's missing. She probably went off the grid. 372 00:23:04,880 --> 00:23:06,420 You should give it a little more time... 373 00:23:06,420 --> 00:23:08,019 and come back later. 374 00:23:09,019 --> 00:23:10,890 She didn't show up for her morning live show. 375 00:23:12,019 --> 00:23:14,690 And that's a big enough issue to end her career. 376 00:23:14,690 --> 00:23:17,630 She showed up for a shoot even on the day her sibling died. 377 00:23:26,839 --> 00:23:28,970 Why did you come looking for me of all people? 378 00:23:31,339 --> 00:23:32,940 Not so long ago, she... 379 00:23:46,519 --> 00:23:47,519 Soo Jung. 380 00:23:48,589 --> 00:23:49,960 - Hey, you're here. - Yes. 381 00:23:51,859 --> 00:23:54,359 How long have you worked here? 382 00:23:54,500 --> 00:23:56,059 Three months. 383 00:23:56,230 --> 00:23:57,470 Then your probation period must be over. 384 00:23:57,470 --> 00:23:58,529 Yes. 385 00:24:03,339 --> 00:24:04,970 Congratulations on becoming a full-time employee. 386 00:24:05,210 --> 00:24:08,009 Thank you. And this is really good. 387 00:24:08,009 --> 00:24:10,349 I need to ask you for a favor. Please do it for me. 388 00:24:11,049 --> 00:24:12,049 Of course. 389 00:24:13,150 --> 00:24:14,150 If... 390 00:24:18,349 --> 00:24:19,559 something... 391 00:24:20,819 --> 00:24:22,690 happens to me... 392 00:24:25,859 --> 00:24:29,230 Why do you think she asked me to find you? 393 00:24:30,930 --> 00:24:34,000 She asked you to find me if something happens to her? 394 00:24:35,069 --> 00:24:38,009 Does that mean she knew something might happen to her? 395 00:24:39,309 --> 00:24:40,309 I'm not sure. 396 00:24:50,450 --> 00:24:51,450 Wait. 397 00:24:52,490 --> 00:24:54,759 Do managers know the passcode to the artiste's house? 398 00:24:54,759 --> 00:24:58,130 Oh, this isn't her house. It's her studio. 399 00:24:58,690 --> 00:25:01,859 She was scared to be home, so she stayed here for months. 400 00:25:02,230 --> 00:25:03,930 I see. Let's go inside. 401 00:25:03,930 --> 00:25:04,930 Yes. 402 00:25:07,700 --> 00:25:08,869 Your shoes. 403 00:25:22,579 --> 00:25:24,750 Why was she scared to be at home? 404 00:25:25,849 --> 00:25:27,920 Probably because it was in a secluded area. 405 00:25:28,119 --> 00:25:29,319 She's a woman who lives alone. 406 00:25:31,289 --> 00:25:33,559 She was scared. But instead of moving, 407 00:25:33,829 --> 00:25:35,660 she got another place to stay? 408 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 I'm sorry. 409 00:25:41,240 --> 00:25:43,410 There are so many things I don't know about her. 410 00:25:44,410 --> 00:25:46,069 I don't qualify to be her manager. 411 00:25:49,849 --> 00:25:51,009 What did you say? 412 00:25:51,910 --> 00:25:54,950 You can't just tell me you can't do it at this point. 413 00:25:56,390 --> 00:25:57,450 Hello? 414 00:25:57,990 --> 00:25:59,049 Hello? 415 00:26:01,289 --> 00:26:02,519 My gosh. 416 00:26:09,359 --> 00:26:10,599 May I help you? 417 00:26:10,599 --> 00:26:12,369 I came here for this. 418 00:26:14,870 --> 00:26:17,640 NOW HIRING: WE'RE LOOKING FOR KANG YEO JOO'S ASSISTANT. 419 00:26:19,240 --> 00:26:20,440 Do you mean it? 420 00:26:21,380 --> 00:26:22,380 Yes. 421 00:26:26,009 --> 00:26:27,019 No. 422 00:26:28,750 --> 00:26:30,019 He's a bit too old. 423 00:26:30,690 --> 00:26:32,960 Above all, Ms. Kang would hate his looks. 424 00:26:36,630 --> 00:26:39,160 She hates good looking guys because they live up to it. 425 00:26:39,829 --> 00:26:41,759 But he gave us information... 426 00:26:41,759 --> 00:26:43,269 when she went missing. 427 00:26:44,630 --> 00:26:46,970 We can get him to give us... 428 00:26:46,970 --> 00:26:48,140 information on her new work, 429 00:26:48,740 --> 00:26:49,869 and keep our eyes on her too. 430 00:26:50,869 --> 00:26:51,869 You're right. 431 00:26:54,940 --> 00:26:55,940 You made it. 432 00:26:57,950 --> 00:27:00,049 Gosh, it won't be easy. 433 00:27:01,549 --> 00:27:03,289 I'm leaving. Don't call me. 434 00:27:03,950 --> 00:27:04,990 I won't pick up. 435 00:27:06,490 --> 00:27:07,490 Thank you. 436 00:27:07,890 --> 00:27:10,029 You might end up blaming me later. 437 00:27:10,289 --> 00:27:11,289 Pardon? 438 00:27:11,289 --> 00:27:13,160 No one lasted more than a month. 439 00:27:14,529 --> 00:27:15,529 Why not? 440 00:27:16,400 --> 00:27:19,369 It's a little difficult to express it in words. 441 00:27:20,640 --> 00:27:22,039 Anyway, she's a bit of trouble. 442 00:27:30,279 --> 00:27:31,380 Hey, yes. 443 00:27:32,180 --> 00:27:33,950 I got here. 444 00:27:34,180 --> 00:27:36,279 But I have no idea what to tell them. 445 00:27:36,849 --> 00:27:40,220 Well, should I share my life's story? 446 00:27:41,190 --> 00:27:42,259 They're women? 447 00:27:43,960 --> 00:27:45,430 What are you talking about? 448 00:27:45,430 --> 00:27:48,329 These are little kids who just graduated from high school. 449 00:27:48,930 --> 00:27:50,099 Pretty girls? 450 00:27:50,930 --> 00:27:52,569 Well, pretty girls are... 451 00:28:04,410 --> 00:28:05,849 I'm sorry. 452 00:28:10,549 --> 00:28:13,990 Hey, are all right? 453 00:28:19,930 --> 00:28:21,859 I'm sorry. Sorry. 454 00:28:47,720 --> 00:28:49,759 Hello. Follow me. 455 00:28:49,759 --> 00:28:50,759 Okay. 456 00:28:52,430 --> 00:28:54,960 You better brace yourself... 457 00:28:54,960 --> 00:28:56,599 and don't be surprised. Okay? 458 00:28:56,599 --> 00:28:58,099 Regardless of what you see in there. 459 00:28:58,869 --> 00:29:01,000 What? What am I about to see? 460 00:29:01,769 --> 00:29:03,369 I have no idea. 461 00:29:05,269 --> 00:29:08,109 But I'm glad you don't look like a cowardly guy. 462 00:29:16,349 --> 00:29:17,349 This way. 463 00:29:18,150 --> 00:29:21,319 Over there. It's that room. You can go inside. 464 00:29:21,319 --> 00:29:22,490 Thank you. 465 00:29:25,890 --> 00:29:28,299 Why did they get a young man who looks like that? 466 00:29:40,009 --> 00:29:41,009 Gosh. 467 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 Yes? 468 00:30:05,769 --> 00:30:09,910 I'm going to have to make this into a contemporary piece, Ms. Yeom. 469 00:30:12,069 --> 00:30:13,339 How does a yoga instructor sound? 470 00:30:14,380 --> 00:30:17,150 On her way back from learning yoga in India, 471 00:30:18,150 --> 00:30:21,319 she purchased poisonous spice... 472 00:30:22,619 --> 00:30:23,619 and came back. 473 00:30:30,844 --> 00:30:32,644 "BURIED ALIVE" 474 00:30:33,160 --> 00:30:34,359 Ms. Yang... 475 00:30:35,630 --> 00:30:37,299 sent me a spy. 476 00:30:38,500 --> 00:30:41,200 I knew it was fishy when she said I have to work with you. 477 00:30:46,170 --> 00:30:47,839 So you want to be my assistant? 478 00:30:48,509 --> 00:30:49,509 Yes. 479 00:30:49,950 --> 00:30:53,380 THE ME TOO MOVEMENT: WE'RE HERE TO FIGHT FOR ALL WOMEN! 480 00:30:53,380 --> 00:30:55,549 A ME TOO EXPOSURE AT SCHOOL, WE DEMAND AN ANSWER FROM THE STATE! 481 00:30:57,589 --> 00:30:59,890 ATTENTION, SEX OFFENDER! YOU LISTEN AS WE SHOUT 482 00:31:05,930 --> 00:31:07,099 I need to get a hold of myself. 483 00:31:09,059 --> 00:31:11,569 New Future Hall. 484 00:31:12,769 --> 00:31:14,769 It must be somewhere around here. 485 00:31:18,539 --> 00:31:20,779 Excuse me, do you know where the New Future Hall is? 486 00:31:20,779 --> 00:31:23,079 No idea. How would I know? 487 00:31:23,380 --> 00:31:26,049 Forget it. I'm hanging up. I'm almost here. We'll talk later. 488 00:31:26,049 --> 00:31:29,420 You don't know? Of course, you don't. Naturally. 489 00:31:31,019 --> 00:31:33,190 Are you looking for the New Future Hall? 490 00:31:39,456 --> 00:31:41,861 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 491 00:31:43,886 --> 00:31:45,767 Are you looking for the New Future Hall? 492 00:31:55,930 --> 00:31:57,500 Which room are you looking for? 493 00:31:57,770 --> 00:31:59,800 Room 75... 494 00:32:01,470 --> 00:32:03,540 Wait, what was it again? One second, please. 495 00:32:05,169 --> 00:32:07,909 It's Room 7508. 496 00:32:09,480 --> 00:32:11,280 Room 7508? 497 00:32:12,680 --> 00:32:14,849 Sounds great. You can follow me. 498 00:32:14,849 --> 00:32:16,919 You don't have to do that much. 499 00:32:16,919 --> 00:32:19,020 I can find the place on my own. 500 00:32:48,619 --> 00:32:50,619 I rarely look someone straight in the face. 501 00:32:51,020 --> 00:32:52,050 It gets tiring. 502 00:32:55,190 --> 00:32:56,859 I end up finding out too much. 503 00:32:58,129 --> 00:32:59,190 I see. 504 00:33:00,460 --> 00:33:02,530 You said you work at a convenience store. 505 00:33:02,760 --> 00:33:04,030 Do you own the place? 506 00:33:05,000 --> 00:33:06,030 Pardon? 507 00:33:06,569 --> 00:33:07,669 Are you the owner? 508 00:33:09,099 --> 00:33:10,109 No. 509 00:33:10,639 --> 00:33:11,639 Really? 510 00:33:12,540 --> 00:33:14,010 Then why do you work there? 511 00:33:15,180 --> 00:33:16,409 I need money, and... 512 00:33:16,409 --> 00:33:17,450 Money? 513 00:33:18,909 --> 00:33:20,050 You need money? 514 00:33:22,319 --> 00:33:24,020 Everyone does, don't they? 515 00:33:27,619 --> 00:33:31,430 Can you even afford your shampoo and soap by working that job? 516 00:33:33,730 --> 00:33:35,300 I'm not sure what you mean by that. 517 00:33:35,300 --> 00:33:37,399 I'm very sensitive to smell. 518 00:33:39,000 --> 00:33:41,899 The smell of your shampoo and soap is... 519 00:33:43,109 --> 00:33:44,970 way too luxurious. 520 00:33:46,609 --> 00:33:49,309 And your stretched-out plain white T-shirt. 521 00:33:50,409 --> 00:33:51,710 That's very expensive, isn't it? 522 00:33:54,379 --> 00:33:57,119 The design is simple, but that watch is limited-edition. 523 00:33:59,250 --> 00:34:01,220 It looks like you have some money. 524 00:34:03,190 --> 00:34:06,430 The scars on your hands show you didn't just live a smooth life. 525 00:34:09,430 --> 00:34:10,500 Who are you? 526 00:34:17,710 --> 00:34:19,169 As I said, 527 00:34:19,169 --> 00:34:22,240 we're all born within the legal system. 528 00:34:22,809 --> 00:34:25,550 When we're minors, 529 00:34:26,109 --> 00:34:28,480 we're protected by the Juvenile Protection Act. 530 00:34:29,550 --> 00:34:33,720 When we're with family, we're protected by the Family Law. 531 00:34:39,930 --> 00:34:42,100 If anything unfair happens, 532 00:34:42,100 --> 00:34:45,999 we're protected by the Civil Code or the Criminal Code. 533 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 You all have an ID, right? 534 00:34:52,470 --> 00:34:54,510 You work at a convenience store I go to, 535 00:34:55,310 --> 00:34:57,379 come in and out of the publisher I work for, 536 00:34:58,780 --> 00:35:01,950 and now you're sitting in my study wanting to be my assistant. 537 00:35:03,620 --> 00:35:04,819 Isn't that a stalker? 538 00:35:06,859 --> 00:35:07,959 No, never. 539 00:35:09,660 --> 00:35:10,660 No? 540 00:35:12,060 --> 00:35:14,729 You aren't then. Okay. You may go. 541 00:35:15,830 --> 00:35:18,129 I'll be of help to you, Ms. Kang. I'm sure of it. 542 00:35:18,970 --> 00:35:20,269 I won't see you off. 543 00:35:44,289 --> 00:35:45,629 Hey, what are you doing? 544 00:35:46,760 --> 00:35:47,959 That's not a toy. 545 00:35:59,410 --> 00:36:00,609 I saw something... 546 00:36:03,550 --> 00:36:04,879 yesterday. 547 00:36:09,890 --> 00:36:10,950 Ms. Yeom! 548 00:36:11,189 --> 00:36:12,289 Goodness. 549 00:36:12,550 --> 00:36:15,859 My gosh, what was that sound? 550 00:36:15,859 --> 00:36:17,490 Is something going on? 551 00:36:27,740 --> 00:36:29,069 Is that it? 552 00:36:29,140 --> 00:36:30,640 Try one more time. 553 00:36:34,339 --> 00:36:35,410 Like this? 554 00:36:35,479 --> 00:36:38,450 No, like this. Start low, then push up. 555 00:36:38,450 --> 00:36:40,450 That's how you can get the vital point. 556 00:36:41,479 --> 00:36:42,519 Okay. 557 00:36:43,319 --> 00:36:44,319 Like this. 558 00:36:44,319 --> 00:36:46,819 That's it. You have a knack for this. 559 00:36:47,490 --> 00:36:48,519 Really? 560 00:36:49,990 --> 00:36:53,800 It's seriously torture to write that darned novel. 561 00:36:53,959 --> 00:36:56,260 I ran down thinking something bad happened. 562 00:36:56,970 --> 00:36:58,870 What would you like to drink? 563 00:37:00,970 --> 00:37:02,039 Coffee, please. 564 00:37:02,499 --> 00:37:03,870 I'll take coffee too. 565 00:37:04,510 --> 00:37:06,839 And get rid of that knife, will you? 566 00:37:06,839 --> 00:37:08,510 It's only a prop, so it can't hurt me. 567 00:37:14,620 --> 00:37:16,280 This guy will be with her for a while. 568 00:37:16,280 --> 00:37:18,620 He doesn't seem like an ordinary guy. 569 00:37:22,019 --> 00:37:24,560 There's a big chance you'll fail if you stab at the wrong angle. 570 00:37:24,560 --> 00:37:26,830 A person doesn't die that easily. 571 00:37:29,229 --> 00:37:30,970 I couldn't sleep last night because of an awful comment, 572 00:37:30,970 --> 00:37:32,229 but it was that easy? 573 00:37:32,229 --> 00:37:33,669 I saw that comment too. 574 00:37:33,669 --> 00:37:37,640 But the person who wrote that didn't seem like an expert either. 575 00:37:38,569 --> 00:37:40,879 I'll fix that part for the next printing. 576 00:37:42,039 --> 00:37:44,649 You don't have to do that. Everyone gets it wrong anyway. 577 00:37:45,910 --> 00:37:48,680 There can't be that many writers who have killed someone. 578 00:37:55,289 --> 00:37:57,129 Did you say you were in special forces? 579 00:37:57,859 --> 00:38:00,330 Yes, I was dispatched abroad for a short while. 580 00:38:00,330 --> 00:38:02,930 And I worked part-time at a private detective agency. 581 00:38:03,370 --> 00:38:04,399 Then... 582 00:38:05,370 --> 00:38:06,800 have you killed a person before? 583 00:38:10,539 --> 00:38:12,310 That's something... 584 00:38:13,539 --> 00:38:14,810 I can't disclose. 585 00:38:15,573 --> 00:38:16,674 A PETTY AND WITTY TALK ON LAW BY LAWYER HAN WOO SUNG 586 00:38:16,950 --> 00:38:19,780 The law may seem very stern to you, 587 00:38:19,780 --> 00:38:22,620 but I wanted to let you know... 588 00:38:23,050 --> 00:38:27,220 that it's intimately related to our everyday life. 589 00:38:27,789 --> 00:38:30,260 Does anybody have a question? 590 00:38:35,760 --> 00:38:38,069 If you don't have any questions, 591 00:38:38,069 --> 00:38:41,240 I'd like to wrap up right here. Thank you for listening. 592 00:38:43,970 --> 00:38:45,769 - Thank you. - Thank you. 593 00:38:57,019 --> 00:38:58,419 Mr. Han. 594 00:39:01,819 --> 00:39:02,819 Excuse me. 595 00:39:05,189 --> 00:39:07,399 - There he is. - Mr. Han! 596 00:39:07,700 --> 00:39:09,330 What's your relationship with that university student? 597 00:39:09,330 --> 00:39:11,830 - Does your wife know? - Will you resign from your office? 598 00:39:11,830 --> 00:39:14,339 - What's your plan? - Mr. Han, say something! 599 00:39:14,339 --> 00:39:15,839 - Why did you do that? - Does your wife know? 600 00:39:19,439 --> 00:39:20,510 Mr. Han. 601 00:39:30,390 --> 00:39:31,720 Mr. Han. 602 00:39:39,899 --> 00:39:42,129 - Thank you. - Thank you. 603 00:39:52,370 --> 00:39:54,209 How am I supposed to give this back? 604 00:40:00,149 --> 00:40:01,149 Let's do well. 605 00:40:02,479 --> 00:40:03,819 I'll do my best. 606 00:40:05,919 --> 00:40:07,419 This doesn't mean I trust you. 607 00:40:07,660 --> 00:40:09,060 I just need your help. 608 00:40:10,229 --> 00:40:11,490 You're quite straightforward. 609 00:40:13,629 --> 00:40:15,499 You better not do anything suspicious. 610 00:40:15,499 --> 00:40:18,100 I've always had 20-20 vision. 611 00:40:20,939 --> 00:40:23,069 My goodness. 612 00:40:24,410 --> 00:40:25,870 Was I dressed like this all along? 613 00:40:26,580 --> 00:40:27,640 As far as I remember, yes. 614 00:40:27,640 --> 00:40:28,680 Then why didn't you tell me? 615 00:40:28,680 --> 00:40:29,910 What could I have said? 616 00:40:30,310 --> 00:40:32,950 Don't tell me you were enjoying this. 617 00:40:33,479 --> 00:40:35,280 Why do you think I would enjoy it? 618 00:40:35,280 --> 00:40:36,450 What's with that face? 619 00:40:36,789 --> 00:40:38,950 Was my body an eyesore to you? 620 00:40:39,089 --> 00:40:40,419 No, that's not what I meant. 621 00:40:48,760 --> 00:40:50,470 It was so hectic in there. 622 00:41:26,200 --> 00:41:27,439 It worked. 623 00:41:29,600 --> 00:41:31,339 I didn't sense anything in particular. 624 00:41:31,470 --> 00:41:33,680 But she seems to have trouble finding ideas for her new work. 625 00:41:34,310 --> 00:41:37,080 Watch out. She's dangerous. 626 00:41:37,950 --> 00:41:39,649 Okay, I'll call you back later. 627 00:42:04,209 --> 00:42:06,609 Exactly what about her makes her so dangerous? 628 00:42:18,620 --> 00:42:19,990 She's wearing a tutu. 629 00:42:22,260 --> 00:42:24,359 Could the new lead character be a ballerina? 630 00:42:25,289 --> 00:42:28,499 I'm afraid I can't tell you any details about our customers. 631 00:42:31,169 --> 00:42:33,399 Then may I see your CCTV footage? 632 00:42:33,669 --> 00:42:37,209 I'm sorry. I'm afraid I can't show you without a warrant. 633 00:42:40,539 --> 00:42:42,180 Visiting a university after a long time... 634 00:42:42,180 --> 00:42:44,479 made me reminisce about the good, old days. 635 00:42:45,209 --> 00:42:46,209 Yes. 636 00:42:47,950 --> 00:42:49,450 By the way, 637 00:42:50,419 --> 00:42:51,919 I don't think... 638 00:42:51,919 --> 00:42:55,220 I can give a lecture next week due to my appearance on a TV show. 639 00:42:56,289 --> 00:42:58,629 Okay. All right. 640 00:42:58,629 --> 00:43:00,859 Okay. Goodbye. 641 00:43:02,129 --> 00:43:03,669 You're not appearing on TV next week. 642 00:43:04,600 --> 00:43:07,439 What is it? Were none of the students pretty? 643 00:43:08,470 --> 00:43:09,800 Gosh. 644 00:43:10,209 --> 00:43:11,870 Can you please be more mature? 645 00:43:12,109 --> 00:43:14,109 Aren't you too old to drool over female students? 646 00:43:14,109 --> 00:43:17,180 I can't believe you're giving me such advice. I need a drink. 647 00:43:18,510 --> 00:43:20,010 I'm a changed man. 648 00:43:20,620 --> 00:43:23,819 Even if a beautiful student with long hair appears... 649 00:43:29,890 --> 00:43:31,629 They're not women. 650 00:43:31,729 --> 00:43:34,200 They're still wet behind the ears. 651 00:43:34,530 --> 00:43:37,499 They were born when I had graduated from middle school. 652 00:43:37,499 --> 00:43:40,069 We could like them like an uncle likes his niece. 653 00:43:40,069 --> 00:43:42,800 It's impossible for a man and a woman... 654 00:43:42,800 --> 00:43:44,240 to have a platonic relationship. 655 00:43:44,240 --> 00:43:46,669 - Don't be ridiculous. - Why are you overreacting? 656 00:43:47,209 --> 00:43:48,580 Did I tell you to date one of them? 657 00:44:00,089 --> 00:44:01,089 Mom. 658 00:44:02,319 --> 00:44:03,319 What are you doing? 659 00:44:04,729 --> 00:44:05,789 Nothing. 660 00:44:06,660 --> 00:44:08,859 Aren't you going to feed me? I'm hungry. 661 00:44:09,629 --> 00:44:10,830 I'm completely out of it. 662 00:44:12,129 --> 00:44:14,669 I'll cook something for you right now. 663 00:44:18,569 --> 00:44:22,479 Are you sure you're qualified to become an assemblyman? 664 00:44:23,109 --> 00:44:25,350 You're garbage when it comes to women. 665 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 I'm sexy garbage. 666 00:44:45,530 --> 00:44:49,169 - You and I are no different, okay? - What do you mean? 667 00:44:49,169 --> 00:44:51,539 You're cheating with your gazes. 668 00:44:51,939 --> 00:44:55,240 The only difference is, I slightly act on it. 669 00:44:56,310 --> 00:44:57,680 It's a minute difference. 670 00:44:57,680 --> 00:44:59,479 No, it's colossal. 671 00:44:59,780 --> 00:45:01,649 Legally speaking, you're done for. 672 00:45:02,979 --> 00:45:07,089 Legally? That's the problem. 673 00:45:07,519 --> 00:45:08,519 Think about it. 674 00:45:08,720 --> 00:45:11,330 Since I feel guilty, I treat my wife better. 675 00:45:11,330 --> 00:45:13,760 Since I treat her better, we become a happy family. 676 00:45:13,760 --> 00:45:16,100 - It's a virtuous cycle. - Baek Soo Jung visited you, right? 677 00:45:16,100 --> 00:45:17,899 That's a vicious cycle. 678 00:45:17,899 --> 00:45:19,470 She's the strange one. 679 00:45:19,470 --> 00:45:21,700 The other women were so nonchalant about breaking up. 680 00:45:21,700 --> 00:45:24,140 How could a man and a woman be so nonchalant? 681 00:45:24,970 --> 00:45:26,339 That's not possible. 682 00:45:26,669 --> 00:45:28,740 - Thanks for the drinks. - No problem. 683 00:45:31,080 --> 00:45:34,979 Right. You have a divorce mediation scheduled for tomorrow. 684 00:45:34,979 --> 00:45:36,050 - Okay. - Don't forget. 685 00:45:36,050 --> 00:45:37,620 All right. Go. 686 00:45:37,620 --> 00:45:38,620 Go. 687 00:45:38,749 --> 00:45:39,850 20 minutes? 688 00:45:43,120 --> 00:45:45,359 - Okay. - Didn't it look nice? 689 00:45:45,359 --> 00:45:46,560 Yes, it did. 690 00:45:47,999 --> 00:45:48,999 Lawyer Han! 691 00:45:49,930 --> 00:45:50,930 You can go in first. 692 00:45:52,930 --> 00:45:53,939 What? 693 00:45:57,510 --> 00:45:58,740 You're quite drunk. 694 00:46:00,010 --> 00:46:01,379 Lawyer Park. 695 00:46:01,379 --> 00:46:04,450 What is our laidback Lawyer Park doing here? 696 00:46:04,810 --> 00:46:05,810 It's a company dinner. 697 00:46:06,609 --> 00:46:09,249 This is great. I had something to ask you. 698 00:46:09,479 --> 00:46:10,490 What? 699 00:46:12,990 --> 00:46:16,359 I had a drink with Dongmin Daily's reporters. 700 00:46:16,359 --> 00:46:18,930 Which one of them was suspecting us again? 701 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 His name was... 702 00:46:25,399 --> 00:46:27,740 - Hey. - "Hey"? 703 00:46:27,740 --> 00:46:29,640 I was the second best at the training institute. 704 00:46:30,740 --> 00:46:33,169 How dare you when your grades were much lower than mine? 705 00:46:33,839 --> 00:46:35,310 And a married man, at that? 706 00:46:35,310 --> 00:46:36,839 This is getting more and more ludicrous. 707 00:46:36,839 --> 00:46:39,450 What? What's wrong? 708 00:46:39,450 --> 00:46:41,319 How dare you dump me like that? 709 00:46:42,580 --> 00:46:46,289 I mean, I had my reasons. 710 00:46:46,289 --> 00:46:47,760 I heard you were running for office. 711 00:46:48,160 --> 00:46:49,490 How did you know? 712 00:46:49,490 --> 00:46:52,089 That's a pipe dream. It won't happen. 713 00:46:53,189 --> 00:46:55,030 Because I'll be working for your opponent. 714 00:46:57,330 --> 00:46:59,370 Wait, Lawyer Park. Lawyer Park. 715 00:47:01,539 --> 00:47:04,310 I thought our breakup was amicable. What's gotten into her? 716 00:47:14,379 --> 00:47:15,919 Are you a lawyer? 717 00:47:17,584 --> 00:47:19,124 HAN WOO SUNG LAW FIRM 718 00:47:20,919 --> 00:47:24,089 No, I'm just employed there. 719 00:47:35,226 --> 00:47:38,866 5 YEARS AGO 720 00:47:45,550 --> 00:47:46,749 Did something happen to her? 721 00:47:49,249 --> 00:47:50,249 I don't know either. 722 00:47:54,560 --> 00:47:56,959 She's been supporting you for the past five years. 723 00:47:56,959 --> 00:47:58,289 It's about time. 724 00:48:00,530 --> 00:48:03,229 She even took the day off. It's obvious what she wants to say. 725 00:48:05,300 --> 00:48:08,200 She even brought food because she felt bad. 726 00:48:08,200 --> 00:48:09,569 Gosh. 727 00:48:20,550 --> 00:48:21,550 Mom. 728 00:48:22,950 --> 00:48:24,789 Why did you marry Dad? 729 00:48:27,490 --> 00:48:28,819 Because I loved him. 730 00:48:29,589 --> 00:48:31,530 Love won't pay the bills. 731 00:48:34,430 --> 00:48:36,229 Where did you hear that? 732 00:48:36,999 --> 00:48:39,370 You should've married Lawyer Han. 733 00:48:39,370 --> 00:48:40,370 What? 734 00:48:40,539 --> 00:48:44,169 He's rich and even appears on TV. 735 00:48:44,640 --> 00:48:47,039 Dad is always drinking. 736 00:48:49,709 --> 00:48:52,249 If I didn't marry your dad, 737 00:48:53,979 --> 00:48:56,019 you wouldn't be here. 738 00:49:10,830 --> 00:49:13,370 Is it not tasty? 739 00:49:15,339 --> 00:49:17,769 No, it is. 740 00:49:19,709 --> 00:49:20,709 Oh, dear. 741 00:49:20,740 --> 00:49:23,240 I've seen that look on girls a lot when I was in the army. 742 00:49:24,680 --> 00:49:26,310 They all got dumped. 743 00:49:33,589 --> 00:49:35,060 Didn't you come because you had something to say? 744 00:49:38,859 --> 00:49:40,289 I'm ready. 745 00:49:44,600 --> 00:49:47,970 I know there isn't much time left until your exam, 746 00:49:52,769 --> 00:49:54,479 - but I can't... - Okay. 747 00:49:57,109 --> 00:49:58,310 Let's break up. 748 00:50:02,080 --> 00:50:03,350 Jin Ho. 749 00:50:20,669 --> 00:50:21,899 Thank you. 750 00:50:28,680 --> 00:50:29,709 Ma'am. 751 00:50:29,709 --> 00:50:31,479 - Welcome. - Can I get a basket of grapes? 752 00:50:31,879 --> 00:50:33,310 Is it for your son? 753 00:50:34,419 --> 00:50:35,450 My wife likes it. 754 00:50:35,450 --> 00:50:37,589 Gosh, you're so caring. 755 00:50:41,490 --> 00:50:42,990 Don't cry because of... 756 00:50:43,930 --> 00:50:45,160 a guy like me. 757 00:50:47,229 --> 00:50:49,359 Live a good life, okay? 758 00:50:52,330 --> 00:50:53,569 Meet a guy... 759 00:50:55,439 --> 00:50:56,569 that's rich... 760 00:51:00,269 --> 00:51:01,680 and handsome, okay? 761 00:51:07,080 --> 00:51:08,979 - Yoon Hui. - Live a good life? 762 00:51:10,519 --> 00:51:11,720 How can I? 763 00:51:12,749 --> 00:51:15,089 I'm four months pregnant. 764 00:51:16,789 --> 00:51:18,359 You want me to see someone else? 765 00:51:18,430 --> 00:51:20,459 A baby? Whose baby? 766 00:51:21,100 --> 00:51:22,459 Is it my baby? 767 00:51:22,629 --> 00:51:23,830 If it's not yours, whose would it be? 768 00:51:26,330 --> 00:51:28,240 Are you suggesting that I cheated on you? 769 00:51:41,479 --> 00:51:42,680 Jin Ho. 770 00:51:44,890 --> 00:51:46,019 What are you doing outside? 771 00:51:47,089 --> 00:51:48,089 What is that? 772 00:51:50,560 --> 00:51:51,789 It's for Dong Ho. 773 00:51:53,859 --> 00:51:56,800 Did you eat? I made kimchi soup. 774 00:51:56,800 --> 00:51:59,030 Goodness. You always make kimchi soup. 775 00:52:04,810 --> 00:52:07,709 Jin Ho. Are you... 776 00:52:09,640 --> 00:52:10,680 What is it? 777 00:52:13,950 --> 00:52:15,019 Never mind. 778 00:52:15,149 --> 00:52:16,220 Hold on. 779 00:52:18,919 --> 00:52:19,950 Here. 780 00:52:26,890 --> 00:52:28,330 Did you get a bonus? 781 00:52:28,330 --> 00:52:30,769 No. It's for my credit card bill. 782 00:52:31,100 --> 00:52:32,600 We have a client from out of town, 783 00:52:32,600 --> 00:52:34,600 so I used my card to get them a hotel. 784 00:52:35,399 --> 00:52:36,399 Here. 785 00:52:37,410 --> 00:52:38,410 Hey. 786 00:52:39,109 --> 00:52:41,039 How much did you spend on my credit card? 787 00:52:41,039 --> 00:52:43,510 My wife said that my credit card bill was high this month. 788 00:52:44,310 --> 00:52:46,379 You didn't tell her you lent it to me, right? 789 00:52:46,379 --> 00:52:49,780 Gosh, if I did, she'd go to your wife and tell her everything. 790 00:52:50,450 --> 00:52:52,490 Just help me out this once. 791 00:52:52,689 --> 00:52:54,359 I won't be borrowing your credit card from now on. 792 00:52:54,359 --> 00:52:56,620 What will bring me joy at work from now on... 793 00:52:56,620 --> 00:52:58,729 if I can't hear stories about how you cheated? 794 00:52:58,729 --> 00:53:00,430 Gosh, you put in an extra bill. 795 00:53:05,899 --> 00:53:07,030 Is that what it was? 796 00:53:07,870 --> 00:53:10,499 You should've used your emergency savings for that. 797 00:53:10,939 --> 00:53:12,839 It's tight enough paying off our loans, 798 00:53:12,839 --> 00:53:14,039 I don't have any emergency savings. 799 00:53:20,950 --> 00:53:22,280 Jin Ho, do you... 800 00:53:25,490 --> 00:53:26,819 want to do it today? 801 00:53:31,030 --> 00:53:32,589 What are you doing? 802 00:53:35,200 --> 00:53:36,729 You shouldn't act like this to your family. 803 00:53:42,069 --> 00:53:43,600 I never should have suspected you. 804 00:53:44,740 --> 00:53:47,269 Jin Ho. Dong Ho is asleep. 805 00:53:47,379 --> 00:53:49,609 - What do you want to do? - Dong Ho is sleeping. 806 00:53:49,609 --> 00:53:50,879 That hurts. Okay. 807 00:53:51,209 --> 00:53:55,019 Yes. I saw Ms. Baek Soo Jung late last night. 808 00:53:56,220 --> 00:53:58,649 She was fighting with someone over the phone. 809 00:54:00,189 --> 00:54:02,589 I don't know who she was fighting with, 810 00:54:03,220 --> 00:54:04,689 but it seemed like a woman. 811 00:54:04,689 --> 00:54:06,359 Don't you know who's fault this is? 812 00:54:06,990 --> 00:54:08,760 While I was rotting in the States, 813 00:54:08,760 --> 00:54:10,970 you lived happily with your young husband, 814 00:54:10,970 --> 00:54:12,069 so why are you lecturing me? 815 00:54:16,069 --> 00:54:17,810 Seeing as how you're acting so arrogant, 816 00:54:18,769 --> 00:54:20,370 you don't know anything yet. 817 00:54:21,709 --> 00:54:23,080 Your husband... 818 00:54:28,080 --> 00:54:29,080 Forget it. 819 00:54:29,879 --> 00:54:30,990 Let's meet and talk in person. 820 00:54:34,689 --> 00:54:37,359 She told them to meet her and left right away. 821 00:54:39,530 --> 00:54:41,100 You have a good memory. 822 00:54:42,499 --> 00:54:44,999 I heard that Baek Soo Jung lived in this area, 823 00:54:45,269 --> 00:54:47,539 but it was my first time seeing her in person. 824 00:54:48,499 --> 00:54:49,870 I wanted to get her autograph. 825 00:54:52,169 --> 00:54:54,609 Which door did she leave from? 826 00:54:55,180 --> 00:54:56,539 That one. 827 00:55:01,080 --> 00:55:02,950 There's no need to go through the street CCTV footage. 828 00:55:03,680 --> 00:55:05,019 It's someplace close. 829 00:55:05,050 --> 00:55:07,089 She met her somewhere she could walk to. 830 00:55:11,890 --> 00:55:15,030 She would've left out the other door if she needed to take a car... 831 00:55:15,859 --> 00:55:18,700 because you need the elevator to get to the underground parking. 832 00:55:19,499 --> 00:55:21,039 This will be easier than I thought. 833 00:55:21,140 --> 00:55:23,669 There aren't many stores that are open late near here. 834 00:55:24,709 --> 00:55:27,269 She would've been spotted easily since she's a celebrity. 835 00:55:27,709 --> 00:55:29,539 Let's end this quickly and go have some soju. 836 00:55:30,740 --> 00:55:32,379 - Hold on. - What is it? 837 00:55:35,749 --> 00:55:37,019 Are you going to buy? 838 00:55:37,280 --> 00:55:38,689 You're so annoying. 839 00:55:42,560 --> 00:55:44,359 You need to answer me, so I can follow you. 840 00:55:44,359 --> 00:55:45,490 Hurry up. 841 00:55:46,922 --> 00:55:47,859 "PROFILING" 842 00:55:47,859 --> 00:55:51,269 Goodness. Why did you buy all of this? 843 00:55:51,269 --> 00:55:53,430 I told you to buy a kimchi refrigerator. 844 00:55:53,769 --> 00:55:57,870 The kimchi freezes in ours, so we can't use it properly. 845 00:55:59,169 --> 00:56:01,379 I already ordered one. It has drawers. 846 00:56:02,680 --> 00:56:03,910 Did you? 847 00:56:05,550 --> 00:56:07,310 The ones with drawers are good. 848 00:56:07,720 --> 00:56:09,580 Goodness. Then... 849 00:56:10,580 --> 00:56:13,289 I'll make some kimchi tomorrow, 850 00:56:13,419 --> 00:56:16,089 and I'll use the fermented kimchi to make dumplings. 851 00:56:17,490 --> 00:56:19,060 I want to eat your dumplings. 852 00:56:19,959 --> 00:56:20,999 Isn't it strange? 853 00:56:21,330 --> 00:56:24,200 I've had them since I was six, but I don't get sick of them. 854 00:56:25,830 --> 00:56:28,339 Your mother also loved my dumplings... 855 00:56:31,740 --> 00:56:34,979 Goodness. I should clean up the basement... 856 00:56:35,339 --> 00:56:37,950 before the new refrigerator comes in. 857 00:56:51,089 --> 00:56:52,189 Goodness. 858 00:57:07,839 --> 00:57:11,609 Should I clean up the refrigerator? 859 00:57:18,620 --> 00:57:19,620 What? 860 00:57:20,519 --> 00:57:21,519 What is that? 861 00:57:23,289 --> 00:57:24,289 What is it? 862 00:57:27,330 --> 00:57:28,359 Goodness. 863 00:57:29,830 --> 00:57:31,330 Gosh, what is this? 864 00:57:33,430 --> 00:57:36,069 Why did the soup from the kimchi leak here? 865 00:57:38,069 --> 00:57:39,470 Oh, my goodness. 866 00:57:41,910 --> 00:57:42,939 Ms. Yeom. 867 00:57:43,510 --> 00:57:45,249 Yes? What is it? 868 00:57:47,050 --> 00:57:48,450 The broth is boiling. 869 00:57:49,319 --> 00:57:51,950 Goodness. I must have lost my mind. 870 00:57:52,350 --> 00:57:53,990 Oh, my. 871 00:58:29,359 --> 00:58:30,390 Welcome. 872 00:58:30,560 --> 00:58:31,729 Hi, we're the police. 873 00:58:34,959 --> 00:58:36,499 Do you know who Baek Soo Jung is? 874 00:58:37,160 --> 00:58:38,200 No. 875 00:59:19,439 --> 00:59:21,879 I remember her. She came here late last night. 876 00:59:23,740 --> 00:59:26,680 I rang their buzzer, but they didn't pick up the drinks. 877 00:59:26,680 --> 00:59:29,319 So I had to take it to them. 878 00:59:32,319 --> 00:59:33,789 I'll make them get divorced. 879 00:59:40,390 --> 00:59:41,660 I overheard them by chance, 880 00:59:41,660 --> 00:59:43,760 so I'm not sure what the conversation was about. 881 00:59:44,300 --> 00:59:46,229 But she definitely mentioned someone's divorce. 882 00:59:48,269 --> 00:59:50,800 Do you remember anything else? 883 00:59:50,800 --> 00:59:52,109 This is all I know. 884 00:59:52,109 --> 00:59:53,709 I just dropped their drinks and came out. 885 00:59:54,010 --> 00:59:56,310 Then do you remember who she was with? 886 01:00:02,319 --> 01:00:04,589 Could I take a look at your CCTV footage? 887 01:00:04,919 --> 01:00:05,919 And two. 888 01:00:05,950 --> 01:00:07,350 And 1, 2. 889 01:00:07,350 --> 01:00:08,990 - And 1, 2. - Careful. 890 01:00:08,990 --> 01:00:10,560 Take your time. Okay. 891 01:00:13,289 --> 01:00:16,359 Why are you delivering this so late at night? 892 01:00:16,600 --> 01:00:18,870 The orders keep piling up, but we don't have enough installers. 893 01:00:18,870 --> 01:00:21,200 It's killing us too. We're sorry. 894 01:00:21,200 --> 01:00:22,669 - Where should we put this? - This way, please. 895 01:00:22,669 --> 01:00:24,439 - Yes, ma'am. Okay, then. - Yes. 896 01:00:25,870 --> 01:00:26,870 She's coming in. 897 01:00:32,680 --> 01:00:35,280 It looks like she knows where the security cameras are. 898 01:00:43,689 --> 01:00:45,830 What's that shiny thing? 899 01:00:50,729 --> 01:00:53,269 It looks like she's spinning something. 900 01:01:09,419 --> 01:01:12,149 Baek Soo Jung came back to her studio room last night. 901 01:01:12,149 --> 01:01:14,350 A guard on night duty saw her come in. 902 01:01:14,350 --> 01:01:16,390 But there's no sign of her leaving that place. 903 01:01:17,490 --> 01:01:18,990 - Wait. - What? 904 01:01:21,200 --> 01:01:22,300 Let's check something. 905 01:01:22,560 --> 01:01:23,600 Check what? 906 01:01:24,260 --> 01:01:25,300 Did she hurt herself? 907 01:01:26,470 --> 01:01:27,800 Man, the luminol test? 908 01:01:28,370 --> 01:01:30,240 I'll buy you a meal. 909 01:01:30,669 --> 01:01:32,410 My gosh, man. 910 01:01:32,410 --> 01:01:35,479 - Don't let that hit anything. - Wait, the ceiling. The ceiling. 911 01:01:36,109 --> 01:01:37,280 Go down a little more. 912 01:01:37,280 --> 01:01:38,379 - Yes. - That's it. 913 01:01:38,510 --> 01:01:40,580 Yes. Be careful. 914 01:01:40,580 --> 01:01:42,350 Can you pick it up now? 915 01:01:53,359 --> 01:01:55,959 Goodness, it looks very long and wonderful. 916 01:01:55,959 --> 01:01:57,459 Yes, it has drawers. 917 01:01:57,459 --> 01:01:59,430 - I see. Over here. - Wow, you have... 918 01:01:59,430 --> 01:02:01,470 a lot of refrigerators here. 919 01:02:12,550 --> 01:02:13,680 And 2, 3. 920 01:02:15,979 --> 01:02:16,979 1, 2. 921 01:02:18,689 --> 01:02:22,359 Goodness, you two are big men. Is that all you can do? 922 01:02:22,689 --> 01:02:24,629 Why is this so heavy? 923 01:02:24,859 --> 01:02:26,089 It's probably empty. 924 01:02:26,089 --> 01:02:27,689 There's no way it's empty. 925 01:02:29,700 --> 01:02:30,859 Turn off the lights. 926 01:02:48,319 --> 01:02:49,580 With this much blood... 927 01:02:51,149 --> 01:02:53,019 There's no way she'd be alive. 928 01:02:53,850 --> 01:02:55,459 All right. 929 01:02:58,990 --> 01:03:00,430 Looks great. 930 01:03:07,700 --> 01:03:09,740 I took everything out last time. 931 01:03:10,800 --> 01:03:13,310 I don't think there was anything in there. 932 01:03:31,691 --> 01:03:35,202 CHEAT ON ME, IF YOU CAN 933 01:03:56,450 --> 01:03:58,090 Baek Soo Jung is missing. 934 01:03:58,090 --> 01:03:59,349 She was caught on a security camera. 935 01:03:59,349 --> 01:04:01,820 Everyone will find out once the investigation begins. 936 01:04:01,820 --> 01:04:03,619 Who's the guy that went in and out in sweats? 937 01:04:03,619 --> 01:04:04,789 Is he a married man? 938 01:04:04,789 --> 01:04:06,329 - Did you see his face? - I did. 939 01:04:06,329 --> 01:04:08,829 What if an independence activist is a serial killer? 940 01:04:08,829 --> 01:04:09,860 That makes no sense! 941 01:04:09,860 --> 01:04:11,499 By any chance, are you insane? 942 01:04:11,499 --> 01:04:15,439 I always want to look charming and sexy in your eyes. 943 01:04:15,439 --> 01:04:17,139 - My goodness. - Gosh. 944 01:04:17,139 --> 01:04:18,169 It's the same scent. 945 01:04:18,169 --> 01:04:19,769 Citrus mixed with ambergris. 946 01:04:19,769 --> 01:04:22,010 A typical present for a young woman. 947 01:04:22,010 --> 01:04:23,110 He's hiding something. 948 01:04:23,110 --> 01:04:24,439 I met with detectives. 949 01:04:24,439 --> 01:04:26,050 What do you think I saw? 65936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.