Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,840 --> 00:00:20,240
Guru Ji, we have reached the temple.
2
00:00:20,360 --> 00:00:21,280
Tell us what to do now.
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,279
Take the car to the left.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,640
Hey brother, take the car to the left.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Listen, increase the speed of work.
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,720
Is it necessary to shift the idol?
7
00:00:30,840 --> 00:00:32,600
Otherwise the frame
of the temple will fall.
8
00:00:32,720 --> 00:00:33,600
This has happened for the first time.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,640
Goddess has always helped us.
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,800
That is why it is our duty
to take care of the temple properly.
11
00:00:38,920 --> 00:00:39,880
What if the paranormal
experts know about it?
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
That is why we have to
keep Tantrics away from this?
13
00:00:42,120 --> 00:00:43,599
And I have given this
responsibility to Laxman.
14
00:00:43,720 --> 00:00:46,160
You have given duty
to the right person.
15
00:00:46,280 --> 00:00:50,280
Not only Tantrics but I will not
even let ghosts come near the temple.
16
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
Listen people, work properly.
17
00:01:12,320 --> 00:01:15,390
Listen, pick up the idol carefully.
18
00:01:15,160 --> 00:01:16,759
No scratch should come on it.
19
00:01:16,880 --> 00:01:18,600
Okay master, we will take care of it.
20
00:01:23,880 --> 00:01:26,960
Anyways, for how many days
we will have to be away from Goddess?
21
00:01:31,000 --> 00:01:35,880
On the 10th day we will establish
the idol here with all the rituals.
22
00:01:36,000 --> 00:01:36,840
Hail to Goddess.
23
00:01:47,520 --> 00:01:50,800
What is the matter Baba?
Why did you call for goats in hurry?
24
00:01:50,200 --> 00:01:52,360
After so many years the
idol of Goddess is being removed.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,200
This is the last opportunity
we have to rule the world.
26
00:02:08,360 --> 00:02:10,720
Not only people from
our village but from far..
27
00:02:10,840 --> 00:02:13,760
..people come here to get
rid of ghosts and evil spirits.
28
00:02:22,360 --> 00:02:26,760
Today while removing the idol of Goddess
in the temple she will be consecrated.
29
00:02:37,920 --> 00:02:40,559
Goddess will be kept in a treasure
box full of grains for 10 days.
30
00:02:40,680 --> 00:02:43,480
For these 10 days the Goddess
will lose all her powers.
31
00:02:43,640 --> 00:02:47,400
This is the opportunity to get control
of evil spirits that are in slumber.
32
00:02:47,160 --> 00:02:51,359
By having control over them we can get
the black magic and rule the world.
33
00:04:30,760 --> 00:04:33,360
Oh my God,
this is a very powerful evil spirit.
34
00:04:33,800 --> 00:04:35,760
Come on run ..hurry up.
35
00:05:31,560 --> 00:05:33,520
From tomorrow the carpenters
will start their work.
36
00:05:33,640 --> 00:05:35,560
You get the work done under
your supervision. - Yes.
37
00:05:35,680 --> 00:05:36,760
You do not worry.
38
00:05:38,320 --> 00:05:39,880
Hail to Goddess.
39
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Only 10 days are left
for temple's great offering.
40
00:05:44,880 --> 00:05:48,800
So much work is left.
We will have to do all this work.
41
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
We cannot have faith on anyone else.
42
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
Hey, he is the dumb priest.
43
00:05:53,920 --> 00:05:56,320
He is always calm but
why is he so restless today.
44
00:05:56,440 --> 00:05:57,840
He is behaving in a strange manner.
45
00:05:58,000 --> 00:06:00,400
Maybe he is hungry.
Give him the bananas.
46
00:06:00,640 --> 00:06:01,560
Take this.
47
00:06:05,360 --> 00:06:06,960
He must be a mad beggar..
48
00:06:09,160 --> 00:06:10,000
Go away.
49
00:06:30,640 --> 00:06:32,960
What is this?
Who has put a lock on the gate?
50
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
I think Komal must have again
gone to sleep after locking the gate.
51
00:06:35,720 --> 00:06:37,520
Call her.
- You have some misunderstanding.
52
00:06:37,640 --> 00:06:40,800
She will not come. For last
23 years she is not talking to me.
53
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
That means for so many years
you both have still not compromised.
54
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
It can happen in Pakistan but..
55
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Why did you put a lock on the gate?
56
00:06:46,520 --> 00:06:47,280
I did not put.
57
00:06:47,400 --> 00:06:48,719
Then did it come on its own?
58
00:06:48,840 --> 00:06:50,440
Put one lock on your mouth as well.
59
00:06:50,560 --> 00:06:52,400
Neither I want to see
your face nor talk to you.
60
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
I don't know when
will you become better.
61
00:06:53,320 --> 00:06:55,760
She doesn't even look
good nor has a sweet voice.
62
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
How many times will
you say the same thing?
63
00:07:04,680 --> 00:07:05,760
Hold my hand.
64
00:07:08,280 --> 00:07:09,760
Hold my hand.
65
00:07:13,840 --> 00:07:15,800
Hold my hand.
66
00:07:19,520 --> 00:07:22,240
He is not from our caste.
67
00:07:22,360 --> 00:07:25,520
You can't marry him.
- Leave. Leave me.
68
00:07:25,640 --> 00:07:29,520
Let me go. Leave me.
- no. quiet.
69
00:07:29,960 --> 00:07:32,159
I will die without him.
70
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
He belongs to a lower caste.
- I want to go.
71
00:07:36,440 --> 00:07:37,719
He will bring disgrace
for us in the society.
72
00:07:37,840 --> 00:07:41,960
Stop, stop..
73
00:09:32,320 --> 00:09:33,440
Who is there?
74
00:09:56,680 --> 00:10:00,239
Save me..Kali, Kali..
75
00:10:11,800 --> 00:10:12,760
Kali..
76
00:10:15,960 --> 00:10:17,520
Where are you Kali?
77
00:10:17,840 --> 00:10:19,000
Hey Kali..
78
00:11:03,440 --> 00:11:06,000
When I reached the hall I saw that sir
was lying unconscious on the floor.
79
00:11:11,560 --> 00:11:13,880
Because of being hurt on
the head he has gone into coma.
80
00:11:14,000 --> 00:11:16,800
But doctor says that
he is out of danger.
81
00:11:16,200 --> 00:11:16,760
Did you call up Murali?
82
00:11:16,880 --> 00:11:18,720
I called him many times
but cannot get through his number.
83
00:11:18,840 --> 00:11:19,640
How will you get through?
84
00:11:19,760 --> 00:11:21,920
To roam around before
marriage like this is a sin.
85
00:11:25,360 --> 00:11:26,320
I will message him.
86
00:11:28,640 --> 00:11:30,400
It's really nice.
87
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
What happened?
88
00:11:39,520 --> 00:11:41,800
Father is in coma. Come soon.
89
00:11:50,680 --> 00:11:51,439
Murali..
90
00:11:54,400 --> 00:11:55,439
..you don't worry.
91
00:11:56,240 --> 00:11:57,320
Uncle will be fine soon.
92
00:11:57,440 --> 00:12:00,280
Doctor has advised to keep
him at home instead in the hospital.
93
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
He might gain consciousness
soon if is at home.
94
00:12:12,800 --> 00:12:15,760
She is a nurse and has
come to take care of father.
95
00:12:15,880 --> 00:12:17,120
She will stay in the guest room.
96
00:12:17,240 --> 00:12:19,240
I have to go to Allahabad
for some important work.
97
00:12:19,360 --> 00:12:21,160
You stay here and look after uncle.
98
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
Keep his luggage in the car.
- Okay.
99
00:12:22,840 --> 00:12:23,600
Murali..
100
00:12:27,360 --> 00:12:28,720
Suresh, come.
101
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
Look, someone is there.
102
00:12:34,440 --> 00:12:36,280
Hey, there is no one there.
- Let's go.
103
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Come on.
You just keep saying anything.
104
00:12:47,000 --> 00:12:50,160
Many years ago he got
deeply hurt on his backbone.
105
00:12:50,280 --> 00:12:52,000
He could neither walk nor lie down.
106
00:12:52,120 --> 00:12:54,680
In such a situation a
physician came and treated him.
107
00:12:54,840 --> 00:12:57,000
The physician did what
doctors could not do.
108
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
If we call him then your
father will be cured soon.
109
00:13:00,240 --> 00:13:02,800
There is no problem of money.
You just call that physician.
110
00:13:02,920 --> 00:13:05,800
I remember I had noted
his name and address in a diary.
111
00:13:06,200 --> 00:13:07,480
I will write a letter
to him immediately.
112
00:13:08,360 --> 00:13:11,680
We have to take account
of it so that is why.
113
00:13:12,200 --> 00:13:15,240
The idli should be sold and the
business prospers and I should earn.
114
00:13:15,360 --> 00:13:16,400
Whose order is this?
115
00:13:16,520 --> 00:13:18,480
It is from government hospital
and it is order of 10 plate's idli.
116
00:13:18,600 --> 00:13:19,640
I am going there.
117
00:13:19,760 --> 00:13:20,960
You take care here.
- Whose order is it.
118
00:13:27,280 --> 00:13:28,520
Tell him that idli is over.
119
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
Why are you rejecting the order?
- Stay away.
120
00:13:34,680 --> 00:13:38,790
I made that doctor eat Dosa
yesterday and he got food poisoning.
121
00:13:38,200 --> 00:13:40,320
Give one more plate idli.
- Take this and concentrate on work.
122
00:13:40,520 --> 00:13:42,680
Come inspector, eat dosa and then go.
- It is so hot.
123
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
It is his hearing today so
if I eat and go then will get late.
124
00:13:47,600 --> 00:13:48,960
..and there will be
problem in the stomach.
125
00:13:49,800 --> 00:13:53,120
He will escape if I sit to eat.
- Look at his innocent face.
126
00:13:53,240 --> 00:13:54,840
He is very soft like idli.
127
00:13:57,960 --> 00:13:58,760
Release him.
128
00:13:58,880 --> 00:14:01,800
Tie him with the cart. Eat and then go.
- Okay fine.
129
00:14:01,320 --> 00:14:02,360
Don't even think of escaping.
130
00:14:02,480 --> 00:14:03,880
Bring the idli that
was lying in the mud.
131
00:14:04,000 --> 00:14:04,960
Don't move.
132
00:14:06,120 --> 00:14:07,280
I think he has been
trapped in wrong case.
133
00:14:07,400 --> 00:14:09,280
Thinking about this is not our work.
Come on put water.
134
00:14:14,400 --> 00:14:16,439
Hey…
135
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
Stop him. He took my cart.
136
00:14:21,200 --> 00:14:22,720
Stop…
137
00:14:22,840 --> 00:14:24,240
What are you doing?
138
00:14:25,200 --> 00:14:27,440
Hey, he is running with my cart.
Someone stop him.
139
00:14:28,520 --> 00:14:30,280
Does anyone run like this?
140
00:14:30,400 --> 00:14:33,680
Give my handcuffs back otherwise the
money will be deducted from my salary.
141
00:14:33,800 --> 00:14:37,280
Hey, that hooligan destroyed
my business of idli sambhar.
142
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
And you are worried
about the handcuffs.
143
00:14:41,240 --> 00:14:43,520
Master, all utensils are broken.
144
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
Everything that was
round has become square.
145
00:14:45,600 --> 00:14:48,800
Dogs took away the utensils
because there was spicy paste on it.
146
00:14:48,200 --> 00:14:50,280
The photograph of you sinner
father has remained. Take it.
147
00:14:50,720 --> 00:14:54,640
Hey, I have not hung this inauspicious
frame because of love for my father.
148
00:14:54,760 --> 00:14:57,920
Someone said that by hanging photo
of donkey good luck comes to business.
149
00:15:01,640 --> 00:15:05,160
My shop is totally destroyed
now what the use of this photo is.
150
00:15:05,280 --> 00:15:08,400
Throw it.
- Sir..our luck is going to shine.
151
00:15:08,160 --> 00:15:10,280
This is not a letter
but lottery's ticket.
152
00:15:10,400 --> 00:15:12,959
Are you mad?
- Sir, that landlord is seriously ill.
153
00:15:14,680 --> 00:15:15,839
They are ready to give any amount.
154
00:15:15,960 --> 00:15:17,440
My father is in hell.
155
00:15:17,560 --> 00:15:18,239
Look carefully.
156
00:15:18,360 --> 00:15:20,800
There is only one difference
between you and your sinner father.
157
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
If you have a bath properly
then you will look like him.
158
00:15:22,400 --> 00:15:24,959
But I am not a doctor.
- They do not know.
159
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
We will go as false doctor
and get the real money.
160
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
Hey, why have you come here?
Go and sleep.
161
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
There is someone on the bed.
162
00:16:00,800 --> 00:16:02,199
There is someone on my bed.
163
00:16:02,320 --> 00:16:03,880
Who?
- I don't know.
164
00:16:07,240 --> 00:16:08,120
Come with me.
165
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
Murali, have you come to see Suresh?
166
00:16:52,760 --> 00:16:54,520
Who is with grandfather?
167
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Father..
168
00:17:22,920 --> 00:17:24,320
How did this happen?
169
00:17:27,319 --> 00:17:28,760
Father..
Father..
170
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
Who would not have heard your name?
171
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
You have treated so many diseases.
- You are right.
172
00:18:15,400 --> 00:18:18,800
The life of the person is
over whomsoever I have treated.
173
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
Komal, Komal..
174
00:18:23,200 --> 00:18:25,960
Sir, why did that man
run away saying coma, coma..
175
00:18:26,280 --> 00:18:28,760
He was not saying coma but Komal..
176
00:18:28,920 --> 00:18:30,400
Komal..
177
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
Komal..
178
00:18:31,280 --> 00:18:32,200
Komal..
179
00:18:32,320 --> 00:18:34,000
Do one thing.
You stay here and I will be back soon.
180
00:18:34,280 --> 00:18:38,160
Komal, today you will
see your brother again.
181
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
The physician who has
come for sir's treatment..
182
00:18:40,440 --> 00:18:43,000
..is none other than your lover
who was separated at the platform.
183
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
Really..
- Yes sister.
184
00:18:47,160 --> 00:18:49,640
He is the same. Your old lover.
185
00:18:49,800 --> 00:18:52,760
I gave you such good news
and give me something sweet to eat.
186
00:18:54,920 --> 00:18:59,240
I can hear sound of dog, cat and
frog but cannot hear the heartbeat.
187
00:19:02,680 --> 00:19:04,320
It is easy to save someone
from the jaws of death..
188
00:19:04,480 --> 00:19:06,360
..but difficult to
save someone from coma.
189
00:19:07,280 --> 00:19:10,000
Everyone says that you will
cure my father but I do not know how.
190
00:19:10,120 --> 00:19:11,879
Even I do not know.
- What?
191
00:19:12,560 --> 00:19:13,840
I want to check his pulse.
192
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
I want silence as
silence zone in hospital.
193
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
Go, go..
194
00:19:19,360 --> 00:19:21,120
Sir, why all this
in front of everyone?
195
00:19:21,240 --> 00:19:24,400
I have never seen
any landlord so closely.
196
00:19:24,880 --> 00:19:29,880
He is in coma but his
face is glowing so much.
197
00:19:36,200 --> 00:19:40,720
Come, come..
Coming…
198
00:19:40,840 --> 00:19:43,679
Hold my hand.
199
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
Come quickly…
200
00:19:48,480 --> 00:19:51,520
Komal.
201
00:19:51,800 --> 00:19:53,760
I miss you.
202
00:19:58,720 --> 00:20:01,120
Sir, since long that
old woman is staring at you.
203
00:20:01,240 --> 00:20:02,640
She is trying to woo you.
204
00:20:03,000 --> 00:20:07,400
You have become old but
you are still stylish and sexy.
205
00:20:07,160 --> 00:20:08,800
This old woman is
not talking about me.
206
00:20:08,920 --> 00:20:10,320
I am talking about you, dear.
207
00:20:10,440 --> 00:20:12,200
That day also you
were looking so smart.
208
00:20:12,320 --> 00:20:14,520
Which day are you talking about?
- Don't trouble her. Tell her the truth.
209
00:20:14,640 --> 00:20:17,480
Now I will never intervene
in matter of your romance.
210
00:20:17,600 --> 00:20:19,639
Now hurry up marry
her and make me uncle.
211
00:20:20,840 --> 00:20:21,560
I will be back.
212
00:20:21,680 --> 00:20:23,560
Why is he trapping me to become uncle?
213
00:20:23,680 --> 00:20:26,520
Did you see she has become
so active all of a sudden?
214
00:20:27,000 --> 00:20:28,840
You came like the season
of love for her, brother-in-law.
215
00:20:28,960 --> 00:20:30,440
Season of love..are you drunk?
216
00:20:30,560 --> 00:20:31,720
I know you are also annoyed with me.
217
00:20:31,840 --> 00:20:33,320
But you both are made for each other.
218
00:20:33,440 --> 00:20:38,400
I have separated two lovers so that
is why I have been very unfortunate.
219
00:20:38,560 --> 00:20:41,639
Marry my sister and now it
is time for you to get destroyed.
220
00:20:42,160 --> 00:20:45,240
Sir, that old woman is
you sinner father's lover.
221
00:20:45,440 --> 00:20:48,280
And this rascal is thinking
of getting you married to her.
222
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
I will get you married immediately.
223
00:20:50,440 --> 00:20:51,600
All my sins will be washed
224
00:20:51,720 --> 00:20:54,440
when my nephew will be
born and will urinate on me.
225
00:20:54,560 --> 00:20:57,840
Hey stupid, just to wash away
your sins you will make me a fool.
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,400
Where is it? Where is it?
- I did not mean that.
227
00:21:00,160 --> 00:21:01,600
Hey, you are unnecessarily
getting annoyed.
228
00:21:01,720 --> 00:21:02,960
Hey, save me.
229
00:21:16,280 --> 00:21:20,800
Your Sari..not Sari but sorry..
230
00:21:20,960 --> 00:21:22,120
I will help you.
231
00:21:26,920 --> 00:21:28,800
Sorry.
- It is okay grandfather.
232
00:21:30,120 --> 00:21:31,560
Grandfather..
233
00:21:31,760 --> 00:21:33,600
I want to become grandfather
of her grandchildren.
234
00:21:33,720 --> 00:21:35,680
And she made me grandfather.
235
00:21:39,360 --> 00:21:41,120
Romance..
236
00:21:41,640 --> 00:21:45,800
Even the taste of
my idli was not so bad.
237
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Enough, enough..stop it.
238
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
Who became mischievous first?
239
00:22:16,880 --> 00:22:18,000
So this is the reward for that.
240
00:22:30,320 --> 00:22:32,760
Murali, enough.
241
00:22:32,920 --> 00:22:35,920
Are you mad?
You made my entire Sari wet.
242
00:22:44,840 --> 00:22:47,720
Hello, what are you looking at?
243
00:22:47,880 --> 00:22:49,160
Go away from here and do your work.
244
00:22:49,280 --> 00:22:51,520
I was trying to work
but you came in between.
245
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
Hey, what did you say?
246
00:22:53,480 --> 00:22:54,200
Nothing.
247
00:22:54,320 --> 00:22:55,639
I heard what you said.
Say it again.
248
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
I did not say anything.
- Murali, leave it.
249
00:22:58,200 --> 00:22:59,160
You do not know what he said.
250
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
I am saying let him go.
251
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
If she does not have
any problem in me seeing her..
252
00:23:02,560 --> 00:23:03,800
..then what problem do you have?
253
00:23:04,400 --> 00:23:05,200
Murali.
254
00:23:09,800 --> 00:23:11,919
Leave him. Murali..
- Leave me Anita.
255
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
You are doing wrong.
- Rascal.
256
00:23:18,960 --> 00:23:20,280
Wait, Murali..
257
00:23:20,400 --> 00:23:21,960
Wait, wait…
258
00:23:22,400 --> 00:23:24,280
Have you gone mad?
- I will not spare him.
259
00:23:24,400 --> 00:23:25,440
Why are you beating him?
260
00:23:25,560 --> 00:23:26,720
What has happened to him?
261
00:23:26,840 --> 00:23:27,399
Tell me.
262
00:23:27,760 --> 00:23:28,600
First ask him to leave.
263
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
Hey, go away from here.
264
00:23:30,200 --> 00:23:31,560
Didn't you hear? Go.
265
00:23:32,320 --> 00:23:33,960
Have patience Murali.
Why are you being so angry?
266
00:23:35,400 --> 00:23:36,920
If you are seen here again then..
- Murali..
267
00:23:53,440 --> 00:23:57,560
My dear, my darling..
268
00:23:58,160 --> 00:24:00,760
My dear..
- What are you doing?
269
00:24:00,880 --> 00:24:03,960
I have just found
this way of treatment.
270
00:24:04,240 --> 00:24:06,160
Love, massage..
271
00:24:06,280 --> 00:24:08,160
You are doing massage and
I am waiting in the passage.
272
00:24:08,280 --> 00:24:09,720
What has happened to your voice?
273
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
How come your sweet voice
changed to like that of a witch?
274
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
It is not my voice but that of aunty.
- Aunty..
275
00:24:14,960 --> 00:24:16,600
Who allowed you to come inside?
276
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
No one is allowed
unnecessarily near the patient.
277
00:24:18,840 --> 00:24:19,399
Go away from here.
278
00:24:19,520 --> 00:24:22,360
I just want to watch
you doing massage.
279
00:24:22,640 --> 00:24:23,680
Hey, where are you going?
280
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
Sit here and learn
how to do treatment.
281
00:24:26,720 --> 00:24:28,760
Boss, today you are in trouble.
282
00:24:28,920 --> 00:24:31,240
I am not in trouble but the
landlord is going to be in trouble.
283
00:24:31,360 --> 00:24:32,320
Try it out.
284
00:24:42,920 --> 00:24:45,400
Do you know what is it called?
This is called dosa massage.
285
00:24:45,160 --> 00:24:46,440
So the old woman came to know.
286
00:24:46,560 --> 00:24:49,840
How did she come to know that you are
massaging in the way of making dosa.
287
00:24:49,960 --> 00:24:50,760
Did she have any doubt?
288
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
This is a treatment.
Now see what I do.
289
00:24:53,560 --> 00:24:55,159
What next?
- Next is fried bread and vegetable.
290
00:25:05,640 --> 00:25:08,160
This is called Pao Bhaji massage.
Am I right?
291
00:25:08,320 --> 00:25:09,679
Either she is an astrologer or mad?
292
00:25:09,800 --> 00:25:11,400
How does she know so much?
293
00:25:11,440 --> 00:25:12,880
My father must have treated her.
294
00:25:13,280 --> 00:25:16,920
Do the special massage
which you used do to me.
295
00:25:19,240 --> 00:25:19,880
What?
296
00:25:21,400 --> 00:25:22,200
Make her a fool.
297
00:25:22,360 --> 00:25:23,600
How? That is what I am making her.
298
00:25:23,720 --> 00:25:25,480
Do the beat massage dance.
- Okay.
299
00:25:26,240 --> 00:25:28,640
I think the time has come
to call his family members.
300
00:25:28,840 --> 00:25:31,919
Either he will be cured or will die.
301
00:25:36,560 --> 00:25:38,240
Hey yellow, dirty fellow..
302
00:25:39,360 --> 00:25:42,280
You were doing Surya Namaskar by
standing on him. What if he had died?
303
00:25:42,400 --> 00:25:44,880
You know how to do
acupressure of fingers.
304
00:25:45,000 --> 00:25:46,640
You tried it so many times on me.
305
00:25:47,680 --> 00:25:48,560
I hope your back is not hurt.
306
00:25:48,680 --> 00:25:51,280
My back is not hurt
but the beautiful girl went.
307
00:25:56,480 --> 00:25:58,440
By mistake I handed
over groundnut oil to you.
308
00:25:58,680 --> 00:26:00,400
What is going on?
309
00:26:00,760 --> 00:26:04,600
After treatment the massage
oil becomes cooking oil.
310
00:26:08,800 --> 00:26:11,120
Why did she go away
laughing like a witch?
311
00:26:15,160 --> 00:26:18,000
Instead of telling you her
feelings she wrote it on his back.
312
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
She wrote with powder
on the back and if..
313
00:26:20,320 --> 00:26:23,560
..she would have written with
blood then his back would have gone.
314
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
I am feeling very scared.
315
00:28:13,160 --> 00:28:14,520
I will sleep in your room today.
316
00:28:14,800 --> 00:28:15,600
Okay, fine.
317
00:28:21,520 --> 00:28:22,960
You will beat me.
318
00:28:23,240 --> 00:28:25,920
Now I will have to
show you your position.
319
00:28:35,560 --> 00:28:38,280
Let me see who is
awake so late at night.
320
00:28:49,560 --> 00:28:50,879
Who is it?
321
00:29:19,480 --> 00:29:22,240
Who are you?
322
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
Hey, answer me.
323
00:29:59,360 --> 00:30:00,639
Save me.
324
00:30:32,360 --> 00:30:33,159
Who is there?
325
00:30:56,200 --> 00:30:58,840
Hey, what has happened to you?
326
00:30:58,960 --> 00:30:59,480
Who killed you?
327
00:30:59,600 --> 00:31:01,919
Murali, this house is
not worth staying anymore.
328
00:31:03,600 --> 00:31:06,480
Take away everyone from
here otherwise all will be killed.
329
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Hey Muthu..
330
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Murali, what happened?
331
00:31:10,000 --> 00:31:11,840
What happened to Muthu?
-What happened?
332
00:31:11,960 --> 00:31:13,320
Who was shouting,
333
00:31:19,840 --> 00:31:21,959
Yes sir. Okay sir I will see.
334
00:31:23,680 --> 00:31:25,320
He had a fight with
the landlord's son.
335
00:31:25,480 --> 00:31:26,640
He had threatened to kill him.
336
00:31:26,760 --> 00:31:28,120
And he was found near the dead body.
337
00:31:28,440 --> 00:31:29,800
Okay sir.
338
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
I also don't know..
339
00:31:30,520 --> 00:31:32,720
I am sorry but I
will have to arrest you.
340
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
Tomorrow is Sunday so
the court will be closed.
341
00:31:35,000 --> 00:31:36,520
His bail will be done on Monday.
- What nonsense is this?
342
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
Will my brother stay in
jail for two days? - Brother..
343
00:31:38,960 --> 00:31:40,000
..let me go.
344
00:31:42,240 --> 00:31:43,280
Murali..
345
00:31:49,520 --> 00:31:51,440
For such a small matter
he killed the driver.
346
00:31:51,560 --> 00:31:53,440
So just think what will
happen of a fraud doctor like you.
347
00:31:53,560 --> 00:31:56,960
Stupid, only those
are killed who attack.
348
00:31:57,120 --> 00:31:59,879
I will bring peace
before the fight starts.
349
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
You do not know that
I am very intelligent.
350
00:32:01,880 --> 00:32:03,840
One more thing. Look at my hand.
351
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
My life line is very long.
Longer than the highway.
352
00:32:06,120 --> 00:32:07,800
I will live long.
353
00:32:07,200 --> 00:32:09,400
Do you tell destiny
after looking at the lines?
354
00:32:09,280 --> 00:32:10,360
Yes, you are right.
355
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
After seeing the line of my hand..
356
00:32:11,840 --> 00:32:13,439
..it seems that I am
going to go in flashback soon.
357
00:32:13,560 --> 00:32:15,400
My hair is going to become black.
358
00:32:15,160 --> 00:32:16,240
Why are you saying lies?
359
00:32:16,360 --> 00:32:18,679
Understand that the girl is trapped.
360
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
How is my hand?
361
00:32:20,960 --> 00:32:25,400
It is very soft. It seems that you
wash it with cream instead of soap.
362
00:32:25,160 --> 00:32:27,440
I am not talking about
my hand but my line.
363
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
When will I get married?
364
00:32:28,760 --> 00:32:30,400
If you agree then you will
get married on next full moon day.
365
00:32:30,520 --> 00:32:32,400
What? I have still not found the boy.
366
00:32:32,520 --> 00:32:35,480
There is no need to find a boy.
God has set everything.
367
00:32:35,880 --> 00:32:36,680
How will he look like?
368
00:32:36,800 --> 00:32:39,960
He is 5½ ft tall and mixture
of Salman Khan and Shah Rukh Khan.
369
00:32:42,840 --> 00:32:44,919
When will I be able to see him?
- You are already seeing him.
370
00:32:48,880 --> 00:32:53,760
When you take 3 rounds with eyes closed
till then your super hero will come.
371
00:32:53,920 --> 00:32:58,680
One more thing. He must be
different but you have to accept him.
372
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
Okay.
373
00:33:01,720 --> 00:33:03,480
I think I am in need of massage now.
374
00:33:03,600 --> 00:33:05,199
Sir, why did you delay
the matter till evening?
375
00:33:05,320 --> 00:33:06,600
You should have said
that you are the groom.
376
00:33:06,720 --> 00:33:09,800
How could I go in
front of her as old man?
377
00:33:09,320 --> 00:33:10,679
I will get time till
evening to become a hero.
378
00:33:10,800 --> 00:33:12,280
If you are caught
then you will be killed.
379
00:33:12,400 --> 00:33:14,840
Stupid, father and
son look alike and..
380
00:33:14,960 --> 00:33:16,680
..if the matter goes wrong
then straight away grandfather.
381
00:33:16,800 --> 00:33:17,960
Look at the entry of the hero.
382
00:33:20,600 --> 00:33:22,399
Hey stupid,
am I not looking like a hero?
383
00:33:22,520 --> 00:33:24,320
You were looking smart
in the get up of father.
384
00:33:24,920 --> 00:33:26,680
Shall I hit you?
385
00:33:27,120 --> 00:33:29,479
Don't forget that at this
time I am not a comedian but a hero.
386
00:33:29,600 --> 00:33:30,560
Come on.
387
00:33:33,200 --> 00:33:34,880
She has burnt the lamp for offering.
388
00:33:35,680 --> 00:33:37,920
The lawyer has told me
that there is nothing to worry.
389
00:33:39,000 --> 00:33:39,720
Is that you physician?
390
00:33:39,880 --> 00:33:41,320
After hair cut you
have even dyed your hair.
391
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
At the time of having bath by mistake
instead of shampoo I applied dye..
392
00:33:44,560 --> 00:33:46,679
..so I have become young.
393
00:33:46,800 --> 00:33:48,800
Am I not looking cute?
394
00:33:48,520 --> 00:33:50,120
Okay. You are just looking okay.
395
00:33:50,240 --> 00:33:52,520
Why did he speak behind my back
instead of saying it directly to me?
396
00:33:52,640 --> 00:33:53,960
Is there mirror behind me?
397
00:33:55,680 --> 00:33:58,400
My dear…
398
00:33:59,880 --> 00:34:02,960
Look, I have worn your
favorite floral Sari.
399
00:34:03,120 --> 00:34:05,199
And have also put artificial flower.
400
00:34:05,360 --> 00:34:07,600
Come and hug me dear.
401
00:34:07,760 --> 00:34:12,480
I can do anything but
will never hug this old woman.
402
00:34:12,600 --> 00:34:15,000
This get up is not
for her but for Pari.
403
00:34:17,679 --> 00:34:19,400
She has already taken one round.
404
00:34:19,280 --> 00:34:22,800
My dear brother-in-law,
my sister is ready for marriage
405
00:34:22,199 --> 00:34:24,239
and so are you after dyeing your hair.
406
00:34:24,360 --> 00:34:25,560
You will die for each other.
407
00:34:25,679 --> 00:34:27,639
He is talking of dying before living.
408
00:34:28,280 --> 00:34:30,480
He has taken the third round.
Let me go.
409
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
Your super hero is
standing in front of you.
410
00:34:37,560 --> 00:34:41,480
Why are you showing your body to her?
Let's take a selfie.
411
00:34:41,679 --> 00:34:44,400
After seeing your face
even the mobile has got hanged.
412
00:34:44,159 --> 00:34:45,359
How can you take a selfie?
413
00:34:59,560 --> 00:35:01,640
Oh, God!
414
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
Hi.
- Hi, I am Manju.
415
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
You just talk to anyone.
416
00:35:08,760 --> 00:35:09,360
Who are you?
417
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
He is Anita's brother.
418
00:35:10,600 --> 00:35:12,920
He shoots wild animals
and show on Junglee TV.
419
00:35:14,760 --> 00:35:17,240
Supali Rao.
- He is the one who is treating sir.
420
00:35:17,360 --> 00:35:19,560
Physician. Murali praised you a lot.
421
00:35:19,680 --> 00:35:21,120
You are very young in age.
422
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
That is why I talked to you like that.
Sorry grandfather.
423
00:35:23,360 --> 00:35:25,800
Grandfather?
It was better if you had cursed me.
424
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
Ravi, Anita told
me that you were coming.
425
00:35:27,920 --> 00:35:28,880
When did you reach?
- I just reached.
426
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Then come inside.
- I really liked him.
427
00:35:31,120 --> 00:35:32,319
Thank you.
- For what?
428
00:35:32,440 --> 00:35:36,120
You had said that after finishing
rounds around basil plants..
429
00:35:36,240 --> 00:35:38,120
..my future husband will
be face to face with me.
430
00:35:38,240 --> 00:35:41,799
Thank you.
- I had said 5½ ft but he is 6½ ft.
431
00:35:41,920 --> 00:35:44,520
I am not bothered. I have
not got less but have got extra.
432
00:35:44,640 --> 00:35:45,920
Girls like extra.
433
00:35:48,240 --> 00:35:51,279
Oh no, God has given
me extra sadness in bonus.
434
00:35:51,800 --> 00:35:53,560
God has given me extra pain.
435
00:35:53,680 --> 00:35:56,839
Look at Manju.
She fell in love so soon.
436
00:35:56,960 --> 00:36:00,640
But our love is so old
but still we could not meet.
437
00:36:00,760 --> 00:36:04,360
I do not like you so spare me.
438
00:36:06,240 --> 00:36:08,800
I had really seen someone there.
439
00:36:08,280 --> 00:36:09,760
Don't talk nonsense.
440
00:36:09,880 --> 00:36:11,400
I had seen him.
441
00:36:11,520 --> 00:36:13,880
I took a leave so that I could
make arrangements for your marriage..
442
00:36:14,000 --> 00:36:14,920
..but everything went wrong.
443
00:36:15,480 --> 00:36:17,440
Something strange is
happening here, brother.
444
00:36:17,720 --> 00:36:19,839
I am scared that something
wrong might happen.
445
00:36:20,320 --> 00:36:23,760
All this happening before
marriage is not auspicious.
446
00:36:23,880 --> 00:36:25,440
You don't worry.
Everything would be fine.
447
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
Nothing will happen to Murali.
448
00:36:26,680 --> 00:36:27,720
Uncle is there.
449
00:36:33,920 --> 00:36:35,320
Come on, meeting time is over.
450
00:36:35,440 --> 00:36:36,680
You go and I am coming.
451
00:36:36,800 --> 00:36:39,960
When I reached father's
room I saw that he was in air.
452
00:36:50,680 --> 00:36:54,560
After hearing screaming
at night I came towards the well.
453
00:37:22,480 --> 00:37:24,880
Driver was lying in injured
condition under the tree.
454
00:37:25,160 --> 00:37:28,600
When I went closer to him to
talk he was trying to say something.
455
00:37:28,760 --> 00:37:30,320
But he could not tell
me anything completely.
456
00:37:30,440 --> 00:37:31,760
Before that he..
457
00:37:34,680 --> 00:37:39,800
There is a ghost here and
everyone's life is in danger.
458
00:37:41,960 --> 00:37:43,400
I am not worried about myself..
459
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
..but some problem might befall
on people staying in that house.
460
00:37:46,520 --> 00:37:48,160
Why didn't you tell
this to anyone else?
461
00:37:48,280 --> 00:37:49,680
Will anyone believe me?
462
00:37:50,520 --> 00:37:51,840
I just know one thing.
463
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
There is something
very scary in that house.
464
00:38:04,560 --> 00:38:06,960
The moment you reach his room,
close the door from inside.
465
00:38:08,120 --> 00:38:10,800
I will scream and gather
the family members.
466
00:38:10,200 --> 00:38:12,720
And in next 10 months you
will guaranteed get married to him.
467
00:38:12,840 --> 00:38:16,960
But if people come to know that he has
raped me then he will get insulted.
468
00:38:20,200 --> 00:38:21,240
Come out after getting disgraced.
469
00:38:21,360 --> 00:38:23,800
I will try my best.
- All the best.
470
00:38:24,960 --> 00:38:29,400
My dear, beautiful beloved is here.
471
00:38:29,160 --> 00:38:32,000
The floor has been swept and if
we rub more, then dents will be made.
472
00:38:32,120 --> 00:38:33,359
What do you want?
473
00:38:33,480 --> 00:38:35,720
I will do special cleaning for you.
474
00:38:35,840 --> 00:38:37,720
It is okay if you come to
clean the room when there is no one.
475
00:38:37,840 --> 00:38:40,000
But I am having doubt on you
that you have to clean the room ..
476
00:38:40,120 --> 00:38:41,680
..especially when a man
is there alone at night. Go now.
477
00:38:41,800 --> 00:38:44,240
I will teach you
love in half a minute.
478
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
What will you do in half a minute?
479
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
Do you have lice in your hair?
480
00:38:51,440 --> 00:38:53,400
Why are you doing this?
481
00:38:53,160 --> 00:38:54,440
Wait and watch.
482
00:38:58,120 --> 00:39:01,720
Old woman, I have come
to know your real intentions.
483
00:39:01,840 --> 00:39:03,960
I am not going to
get trapped in your plan.
484
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
Go. Go. Leave my hand.
-No, no I will not go.
485
00:39:07,760 --> 00:39:09,280
No, I will not go.
- I should be saying that.
486
00:39:09,400 --> 00:39:11,880
All of you come here.
- Leave me.
487
00:39:12,160 --> 00:39:14,520
Leave my hand.
- What are you doing? Hug me.
488
00:39:14,640 --> 00:39:16,200
What are you doing?
- Come on.
489
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
Who stole the glass from here?
- You are tickling me.
490
00:39:34,640 --> 00:39:35,879
Brother, look here.
- If you do not go..
491
00:39:36,000 --> 00:39:37,680
..then I will scream
and gather everyone.
492
00:39:37,800 --> 00:39:39,480
My brother had to do this work.
493
00:39:39,600 --> 00:39:41,279
If you do not go then
I will have to throw you out.
494
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
Come on. Come on.
495
00:39:42,520 --> 00:39:45,160
Brother, scream.
- Old woman.
496
00:39:45,280 --> 00:39:47,360
His eyes are open wide
as if he has seen a ghost.
497
00:39:47,480 --> 00:39:48,760
Brother..
- Hey..
498
00:39:48,880 --> 00:39:50,920
Don't shake him
otherwise he will freeze.
499
00:39:53,600 --> 00:39:56,319
She is talking as if she is VIP.
500
00:40:20,920 --> 00:40:25,280
'Sanskrit chant'
501
00:40:32,360 --> 00:40:37,520
'Sanskrit chant'
502
00:40:45,240 --> 00:40:48,600
'Sanskrit chant'
503
00:41:51,240 --> 00:41:53,439
Take this and eat something.
504
00:41:55,600 --> 00:41:58,440
If you give him money then
he will throw it in the gutter.
505
00:42:13,720 --> 00:42:16,200
Hey, why are you throwing the mud?
Are you mad?
506
00:42:16,320 --> 00:42:19,200
I will kill you if I
see you again near this house.
507
00:42:19,320 --> 00:42:21,800
Go away from here. Get out.
508
00:42:27,520 --> 00:42:28,600
Hey..
509
00:42:31,560 --> 00:42:33,360
..what has happened Suresh?
510
00:42:33,680 --> 00:42:35,200
How did you come inside water?
511
00:42:35,640 --> 00:42:37,920
Tell me Suresh. Tell me.
512
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
What has happened to you?
- What were you doing in water?
513
00:42:43,840 --> 00:42:44,800
Be careful.
- Suresh..
514
00:42:44,920 --> 00:42:46,280
Are you fine?
515
00:42:46,840 --> 00:42:48,400
Nothing will happen to you.
516
00:42:58,360 --> 00:42:59,760
Today God saved him.
517
00:42:59,880 --> 00:43:01,520
How many times have I told
you to play inside the house?
518
00:43:01,640 --> 00:43:02,359
Why did you go out?
519
00:43:02,480 --> 00:43:03,600
It is entirely your fault.
520
00:43:03,720 --> 00:43:04,959
You can't take care of a child.
521
00:43:06,640 --> 00:43:08,440
Servants cannot take
place of a father. Understood.
522
00:43:08,560 --> 00:43:10,000
I was a fool to marry you.
523
00:43:10,120 --> 00:43:11,680
I always take care of him.
524
00:43:11,800 --> 00:43:14,200
Suresh, why did you
leave that toy there?
525
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
And how did it reach water?
526
00:43:17,760 --> 00:43:18,800
It came to me on its own.
527
00:43:18,920 --> 00:43:21,520
When it fell in water then you should
have called someone to take it out.
528
00:43:21,640 --> 00:43:24,319
Why did you go in water?
- It pulled me in water.
529
00:43:24,440 --> 00:43:27,520
Who?
- The one who lives in our house.
530
00:43:28,000 --> 00:43:30,240
She always troubles me.
531
00:43:33,760 --> 00:43:35,600
Did you tell this to your mother?
532
00:43:35,720 --> 00:43:37,879
If I tell her then
the nurse will get annoyed.
533
00:43:40,320 --> 00:43:41,240
How does it look?
534
00:43:49,120 --> 00:43:50,799
Tell me how it looks.
535
00:43:53,360 --> 00:43:54,560
What happened?
536
00:44:17,320 --> 00:44:18,480
Stop.
537
00:44:18,840 --> 00:44:23,160
Throwing flowers in water, red color
on the wall, giving toy to the child..
538
00:44:23,480 --> 00:44:25,560
What is the secret behind all this?
539
00:44:25,920 --> 00:44:28,800
Tell me why did you kill that driver.
540
00:44:28,400 --> 00:44:29,280
What did you say?
541
00:44:29,720 --> 00:44:32,800
You are the reason behind
whatever is happening in the house.
542
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Tell me the truth.
- No, I have not done anything.
543
00:44:34,760 --> 00:44:36,440
The entire fault is of my horoscope.
544
00:44:36,560 --> 00:44:39,840
My uncle had said that if
I perform this ritual for 19 days..
545
00:44:39,960 --> 00:44:42,120
..then I will get married soon.
546
00:44:42,240 --> 00:44:45,400
That night when I sat
down for the ritual then..
547
00:44:47,320 --> 00:44:49,880
..I heard the sound
of bike from outside.
548
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
I hid this secret from everyone..
549
00:44:56,960 --> 00:45:00,000
..so that no one comes
to know about my ritual.
550
00:45:00,120 --> 00:45:02,000
Don't misunderstand me.
551
00:45:02,520 --> 00:45:04,920
You said that you had heard the sound
of bike. From which side did it come?
552
00:45:09,240 --> 00:45:10,439
From this side.
553
00:45:10,560 --> 00:45:13,200
When Murali had beaten the driver
then his hand get got fractured.
554
00:45:13,640 --> 00:45:15,560
In such condition he
could not ride the bike.
555
00:45:15,800 --> 00:45:17,600
Then who was with him.
556
00:45:30,720 --> 00:45:32,520
What is this?
- Measurement tape.
557
00:45:34,800 --> 00:45:36,920
Our first carpenter
was crazy about facebook.
558
00:45:37,160 --> 00:45:38,240
One day while seeing facebook..
559
00:45:38,360 --> 00:45:40,160
..he was working on the cupboard
and instead he hit his face.
560
00:45:40,520 --> 00:45:42,640
After that he never
came face to face with me.
561
00:45:42,840 --> 00:45:45,320
The second carpenter had
the habit of ringing the bell.
562
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
So I send him to temple.
563
00:45:46,600 --> 00:45:47,960
Why are you asking about this?
564
00:45:51,440 --> 00:45:53,520
You are finding him.
He has not come today.
565
00:45:53,640 --> 00:45:54,839
He has gone on leave from today.
566
00:45:56,600 --> 00:45:57,839
Till when he will come back.
567
00:45:57,960 --> 00:45:59,800
He will be back in 1-2 weeks.
568
00:46:04,560 --> 00:46:06,680
Hey Ram, why did you lie to him?
569
00:46:06,880 --> 00:46:10,160
You know that he is relative
of landlord. Why did you do like this?
570
00:46:10,280 --> 00:46:11,640
There is something
that I cannot tell you now.
571
00:46:13,600 --> 00:46:14,759
Hello..
572
00:46:49,960 --> 00:46:51,600
I told you that he is on leave.
573
00:46:51,720 --> 00:46:53,399
Then why have you come again.
Don't you understand?
574
00:46:53,520 --> 00:46:54,800
Go away quietly from here otherwise..
575
00:46:54,920 --> 00:46:56,120
..the legs with which
you have walked and come..
576
00:48:14,000 --> 00:48:16,320
Sir, don't hit. I will tell you.
577
00:48:16,520 --> 00:48:18,880
I just know that Murali
has not committed any murder.
578
00:48:19,680 --> 00:48:20,759
Then who has done it?
579
00:48:21,920 --> 00:48:24,400
Are you telling?
- I will tell you, sir. Don't hit me.
580
00:48:24,560 --> 00:48:27,960
That night Muthu and
I were heavily drunk.
581
00:48:28,280 --> 00:48:30,480
Turn the bike towards the palace.
582
00:48:30,600 --> 00:48:31,759
What you have work
there at late night?
583
00:48:31,880 --> 00:48:33,640
I have some work. Let's go.
584
00:48:37,560 --> 00:48:39,520
Why is the beggar screaming so much?
585
00:48:39,640 --> 00:48:40,879
There is no use of
making you understand.
586
00:48:41,000 --> 00:48:43,680
You wait and I will
set him right. Wait.
587
00:48:43,800 --> 00:48:45,720
What is the use of fighting again?
588
00:48:45,840 --> 00:48:48,560
For last 20 years I have
hidden all their secrets within me..
589
00:48:48,680 --> 00:48:51,640
..and that young boy insulted
me in front of everyone.
590
00:48:51,760 --> 00:48:54,600
He slapped me. I won't spare him.
- Come on, don't do like this.
591
00:48:54,840 --> 00:48:57,800
In just two minutes
I will set him right.
592
00:48:57,920 --> 00:48:59,960
I tried to make him understand
but he did not agree.
593
00:49:01,440 --> 00:49:04,440
After waiting for long
I peeped inside the palace.
594
00:49:32,840 --> 00:49:35,600
After seeing that scary
scene I ran away from there.
595
00:49:35,720 --> 00:49:39,439
Next day police arrested
Murali for killing Muthu.
596
00:49:39,960 --> 00:49:43,800
If I had talked about ghost then
people would think that I am a fool.
597
00:49:43,200 --> 00:49:44,480
That is why I kept quiet, sir.
598
00:49:45,560 --> 00:49:47,560
I really saw a lady there.
599
00:49:50,280 --> 00:49:52,720
When I reached father's
room then he was in the air.
600
00:49:54,640 --> 00:49:56,799
She always troubles me.
601
00:50:00,920 --> 00:50:02,480
I wanted to tell you
another important thing sir.
602
00:50:02,600 --> 00:50:03,839
What?
603
00:50:23,520 --> 00:50:25,800
Hey, what is going on?
- This is tradition.
604
00:50:25,200 --> 00:50:27,160
That is why before the
festival the folk dancers..
605
00:50:27,280 --> 00:50:28,680
..come and dance
in front of our palace.
606
00:50:28,800 --> 00:50:30,360
If they are really interested
then send them to Dance India Dance.
607
00:50:30,480 --> 00:50:31,680
Don't stop them.
608
00:50:31,800 --> 00:50:34,400
Sir is in come so it would
be auspicious if they dance here.
609
00:50:34,520 --> 00:50:36,640
May be sir become swell
because of their dance.
610
00:50:36,760 --> 00:50:37,800
She is right.
611
00:50:38,120 --> 00:50:39,200
Then ask them to do break dance.
612
00:50:53,240 --> 00:50:56,160
Your dance is over so now
you will get your money. Okay.
613
00:50:56,600 --> 00:50:58,799
Give the money.
- Okay.
614
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
..so I have put cameras everywhere.
615
00:51:12,160 --> 00:51:13,800
What is this?
616
00:51:13,640 --> 00:51:14,960
This is a thermo scanner.
617
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Look there.
618
00:51:18,520 --> 00:51:20,960
You cannot see in dark.
But look in the monitor.
619
00:51:21,240 --> 00:51:22,959
Look, everything can be seen clearly.
620
00:51:30,560 --> 00:51:32,520
This detects all those temperatures.
621
00:51:32,640 --> 00:51:35,319
Due to which we can see
minute insects also clearly.
622
00:51:59,320 --> 00:52:01,680
What happened?
- Someone was there.
623
00:52:01,920 --> 00:52:04,000
Where?
- There. I saw it myself.
624
00:52:04,720 --> 00:52:07,200
Suresh is not to be seen anywhere.
He cannot be found.
625
00:52:07,760 --> 00:52:10,400
What are you saying?
- He was lying next to me.
626
00:52:10,160 --> 00:52:11,399
But when I opened
my eyes he was not there.
627
00:52:11,520 --> 00:52:13,600
You will not be spared
if you do not take care of him.
628
00:52:14,240 --> 00:52:16,359
Oh God, the light had to go now only.
629
00:52:16,800 --> 00:52:17,240
Come on, come on..
630
00:52:17,360 --> 00:52:19,800
We tried to find him everywhere
and the light had to go now.
631
00:52:19,200 --> 00:52:21,279
Come on I will go this side
and you go and see that side.
632
00:52:21,400 --> 00:52:22,280
Come on Anita.
633
00:52:28,760 --> 00:52:30,520
Whenever he shouts something happens.
634
00:52:30,640 --> 00:52:32,359
What are you saying?
635
00:52:32,480 --> 00:52:33,840
The day uncle went into coma..
636
00:52:34,200 --> 00:52:37,359
..when the driver was killed and
when Suresh fell in the water tank.
637
00:52:42,480 --> 00:52:45,760
It seems that there is
some secret behind his screaming.
638
00:52:45,880 --> 00:52:47,200
We should find that boy.
639
00:52:47,320 --> 00:52:48,440
Suresh..
640
00:52:48,560 --> 00:52:49,759
Where are you?
- Suresh..
641
00:52:49,880 --> 00:52:51,280
Where are you, son?
- Where are you?
642
00:52:51,400 --> 00:52:52,600
Suresh.
- Suresh.
643
00:52:53,960 --> 00:52:55,000
Suresh..
644
00:52:56,800 --> 00:52:59,600
Suresh, where are you son?
645
00:52:59,720 --> 00:53:00,879
Are you playing hide and seek?
646
00:53:57,240 --> 00:54:00,000
Ramesh.. Ramesh..
647
00:54:06,360 --> 00:54:07,680
Ramesh..
648
00:54:13,280 --> 00:54:15,360
Suresh is found. He is here.
649
00:54:15,560 --> 00:54:17,400
Come out.
Did you find this place to hide?
650
00:54:17,520 --> 00:54:19,560
Uncle, aunt and everyone
else is finding you. Come out.
651
00:54:19,680 --> 00:54:21,640
We are finding you in the entire
house and you are sitting here.
652
00:54:21,760 --> 00:54:22,960
Come out. I will not spare you today.
653
00:54:24,760 --> 00:54:26,120
You have troubled me a lot.
654
00:54:26,240 --> 00:54:29,399
How many times have I told
you not to scare the child and smile?
655
00:54:29,520 --> 00:54:31,000
But that fool does not understand.
656
00:54:31,960 --> 00:54:33,520
Where has Ravi gone?
657
00:54:33,640 --> 00:54:35,839
Ravi, Ravi..
- Where are you?
658
00:54:35,960 --> 00:54:37,800
Ravi.
- I am here.
659
00:54:40,800 --> 00:54:42,240
I got scared when I couldn't see you.
660
00:54:42,360 --> 00:54:45,320
I am fine but your
brother is in problem.
661
00:54:45,640 --> 00:54:47,800
What are you saying?
662
00:54:47,680 --> 00:54:49,000
Blood..
663
00:54:50,200 --> 00:54:51,359
This blood..
664
00:54:51,480 --> 00:54:54,440
Someone dragged your
brother from here.
665
00:54:54,680 --> 00:54:57,799
I could not see the face
but whatever I had seen..
666
00:54:58,320 --> 00:55:01,240
..must be recorded
in any of the cameras.
667
00:55:27,920 --> 00:55:29,200
What was that?
668
00:55:29,560 --> 00:55:31,600
Someone crossed from there.
- Even I felt the same.
669
00:55:31,720 --> 00:55:34,520
Ravi, play again
and check every frame.
670
00:55:50,680 --> 00:55:51,799
Freeze.
671
00:55:53,840 --> 00:55:55,120
Zoom it.
672
00:56:21,480 --> 00:56:22,400
Maya..
673
00:56:25,160 --> 00:56:26,759
Do you know her?
674
00:56:28,640 --> 00:56:30,480
She is my sister.
675
00:56:34,280 --> 00:56:36,360
Get up quickly. Suresh's father
is lost somewhere in the house.
676
00:56:36,480 --> 00:56:39,800
Usually women lose lipstick
and other make up things..
677
00:56:39,920 --> 00:56:41,960
..but the women of this house
lose their children and husbands.
678
00:56:43,440 --> 00:56:45,200
I was dreaming about Sunny Leone..
- What are you doing Komal?
679
00:56:45,320 --> 00:56:46,440
Don't you know?
680
00:56:46,720 --> 00:56:48,959
After coming back from America
he has gone out for the first time.
681
00:56:51,640 --> 00:56:53,000
You all sleep. Come on.
682
00:56:53,120 --> 00:56:56,200
Did you see? Her husband
is lost and she is not bothered.
683
00:56:56,320 --> 00:56:58,440
Ramesh had an affair here.
684
00:56:58,560 --> 00:57:02,320
When sir came to know then
he got him married to this woman.
685
00:57:02,440 --> 00:57:04,000
But still that woman
did not leave him.
686
00:57:04,120 --> 00:57:05,400
He must have gone there.
687
00:57:05,160 --> 00:57:05,839
Sleep now.
688
00:57:05,960 --> 00:57:08,800
Brother, there is everything
nice within the house..
689
00:57:08,200 --> 00:57:10,400
..then why should a man go out.
690
00:57:10,160 --> 00:57:13,000
Stupid, the fun that
is available outside..
691
00:57:13,120 --> 00:57:14,759
..cannot be enjoyed within the house.
692
00:57:14,880 --> 00:57:19,800
Just go out and enjoy once.
693
00:57:31,880 --> 00:57:33,360
My sister was dear to all of us.
694
00:57:33,840 --> 00:57:35,120
She was princess of this house.
695
00:57:35,640 --> 00:57:38,759
In other words she was world to us.
696
00:57:45,920 --> 00:57:49,400
After her birth my
father's life changed.
697
00:57:49,320 --> 00:57:51,480
He became very prosperous.
698
00:57:51,960 --> 00:57:56,840
From that day every
business is named after her.
699
00:57:57,640 --> 00:57:59,680
We all loved her a lot.
700
00:57:59,960 --> 00:58:04,000
Both the brothers were
ready to give our life for her.
701
00:58:26,920 --> 00:58:29,760
Wait, I will show you. Wait..
702
00:58:30,640 --> 00:58:32,000
Thank you..
703
00:58:32,560 --> 00:58:35,200
He is my son and wants a job.
704
00:58:45,720 --> 00:58:47,120
Sorry, sorry..
705
00:59:19,200 --> 00:59:21,279
When talks about Maya's
marriage proposal was going on..
706
00:59:21,400 --> 00:59:22,760
..then we came to know that..
707
00:59:22,880 --> 00:59:26,400
..Maya ran away with the
manager who takes care of our farms.
708
00:59:26,480 --> 00:59:27,760
Father was heartbroken.
709
00:59:28,480 --> 00:59:30,120
We tried to find Maya everywhere..
710
00:59:30,560 --> 00:59:33,520
..but inspite of our
efforts we could not find her.
711
00:59:36,240 --> 00:59:40,120
Then three years later I had
to go to Bangalore for a presentation.
712
00:59:40,240 --> 00:59:41,200
And there..
713
00:59:42,520 --> 00:59:46,720
So to summarize this machine combines
IMRT and CT scanning technology.
714
00:59:46,840 --> 00:59:50,200
It helps us scan deeper and find those
hard to reach tumors and treat them.
715
00:59:51,440 --> 00:59:51,880
Thank you.
716
00:59:52,000 --> 00:59:53,760
Congratulations,
very nice demo Murali.
717
00:59:53,880 --> 00:59:55,640
Thank you sir. With your
support everything will go on well.
718
00:59:55,760 --> 00:59:57,800
He really did a nice job.
Very nice, excellent.
719
01:00:01,120 --> 01:00:01,920
Maya..
720
01:00:03,960 --> 01:00:05,400
Sir, one second.
721
01:00:12,120 --> 01:00:13,960
Have you called for a taxi?
- We will go by Ola.
722
01:00:22,200 --> 01:00:23,000
Maya..
723
01:00:27,840 --> 01:00:28,840
Maya..
724
01:00:40,000 --> 01:00:41,480
You both sit and I will see.
725
01:01:07,840 --> 01:01:09,800
I saw you in the
hospital today morning.
726
01:01:12,240 --> 01:01:13,879
Do you know where
all I tried to find you?
727
01:01:14,000 --> 01:01:15,200
Don't tell this to father.
728
01:01:15,320 --> 01:01:17,960
If he comes to know
then he will kill us.
729
01:01:34,000 --> 01:01:35,760
If you had told us..
730
01:01:36,560 --> 01:01:40,920
..that you love this boy I would have
got you married with pomp and show.
731
01:01:41,640 --> 01:01:43,240
All my desires remained unfulfilled.
732
01:01:45,440 --> 01:01:46,520
Thank you, father.
733
01:01:50,320 --> 01:01:51,440
Father..
734
01:01:52,000 --> 01:01:54,280
Forgive me, sir.
- Stand up son.
735
01:01:54,920 --> 01:01:56,120
Why are you calling me sir?
736
01:01:56,240 --> 01:01:58,000
Now you can call me father.
737
01:02:01,800 --> 01:02:05,640
First time I am eating food made
by my daughter. It is very delicious.
738
01:02:05,760 --> 01:02:07,840
Thanks.
- You have just put a little more salt.
739
01:02:08,120 --> 01:02:09,960
Is it?
- Make preparations to move.
740
01:02:11,440 --> 01:02:14,680
I want my daughter to stay
in front of my eyes always.
741
01:02:14,800 --> 01:02:17,320
It is different if you
are feeling bad to stay with us.
742
01:02:17,720 --> 01:02:20,240
Actually I want to name half
of my property in Maya's name.
743
01:02:22,760 --> 01:02:24,520
When you did not think so
much while running from the house..
744
01:02:24,640 --> 01:02:26,160
..then why are you thinking
so much to return back?
745
01:02:26,640 --> 01:02:27,640
Come on brother-in-law.
746
01:02:27,760 --> 01:02:29,120
I am not thinking but
I have some important work.
747
01:02:29,760 --> 01:02:31,800
I will come later.
You take Maya with you.
748
01:02:33,320 --> 01:02:34,400
Okay then you come with us.
749
01:02:35,160 --> 01:02:37,920
After marriage I am coming
home for the first time..
750
01:02:39,440 --> 01:02:40,640
And I am pregnant also.
751
01:02:40,880 --> 01:02:42,000
It is just a matter of two days.
752
01:02:42,120 --> 01:02:44,279
Once the work is over we will come.
753
01:03:04,120 --> 01:03:06,720
Maya, Maya..
754
01:03:06,840 --> 01:03:07,720
Maya..
755
01:03:07,840 --> 01:03:08,680
Child Maya..
756
01:03:08,800 --> 01:03:10,680
Maya, station has came.
- Child Maya.
757
01:03:10,800 --> 01:03:11,960
Maya..
- Child Maya..
758
01:03:13,800 --> 01:03:14,720
Child Maya..
759
01:03:15,400 --> 01:03:17,600
Maya, Maya..
760
01:03:18,000 --> 01:03:20,320
The train will go so get down.
761
01:03:22,680 --> 01:03:25,000
Maya. Maya.
- The train is going.
762
01:03:25,360 --> 01:03:27,480
They were supposed to come by
this train then why haven't they come.
763
01:03:27,600 --> 01:03:29,240
Yes father but I don't
know why they haven't come.
764
01:03:29,800 --> 01:03:31,600
Maya..
- Just call her.
765
01:03:34,600 --> 01:03:36,680
What happened? Ask her.
766
01:03:37,680 --> 01:03:39,800
Maya..
767
01:03:40,880 --> 01:03:42,960
Oh, God!
- The phone is not reachable.
768
01:03:48,000 --> 01:03:51,400
She had said that she
would come but she didn't come.
769
01:03:51,840 --> 01:03:54,000
I went to house in Bangalore again.
770
01:03:54,400 --> 01:03:55,960
But they had shifted from there.
771
01:03:57,280 --> 01:03:58,720
First I thought that she might have..
772
01:03:58,840 --> 01:04:00,200
..gone somewhere because
of father's fear.
773
01:04:00,520 --> 01:04:04,400
Then I just prayed that she
should be fine wherever she is.
774
01:04:06,000 --> 01:04:11,560
But today I saw her
in this condition..
775
01:04:14,400 --> 01:04:16,400
She had not gone because
of your father's fear.
776
01:04:16,520 --> 01:04:17,720
They both had come here.
777
01:04:18,280 --> 01:04:21,400
But they were asked to
get down one station before.
778
01:04:27,920 --> 01:04:29,160
Come on get down here.
779
01:04:29,560 --> 01:04:31,000
Brother,
why did you come on this station?
780
01:04:31,120 --> 01:04:31,880
Get down. I will tell you.
781
01:04:32,000 --> 01:04:35,120
Relatives can get
annoyed on your arrival.
782
01:04:35,240 --> 01:04:37,640
That is why father asked me to
make you get down one station before.
783
01:04:37,760 --> 01:04:39,640
And our house is not far from here.
784
01:04:39,760 --> 01:04:41,440
We will reach in just one hour.
785
01:04:55,000 --> 01:04:55,680
What happened?
786
01:04:55,800 --> 01:04:57,640
It is a second hand car
so I think it needs to be pushed.
787
01:04:57,760 --> 01:04:59,160
Wait, I will push.
788
01:05:04,560 --> 01:05:06,560
Brother, stop the car. Let him come.
789
01:05:06,680 --> 01:05:07,839
Wait..
790
01:05:09,880 --> 01:05:10,720
Come inside.
791
01:05:11,360 --> 01:05:13,240
What are you doing, brother?
792
01:05:13,360 --> 01:05:14,720
Wait..stop..
793
01:05:15,560 --> 01:05:17,160
Brother, why aren't you
letting him sit in the car?
794
01:05:17,280 --> 01:05:20,800
He is a dog. He has the
habit of running behind the car.
795
01:05:20,920 --> 01:05:22,480
I was just showing him his position.
796
01:05:22,760 --> 01:05:23,840
What did you say?
797
01:05:32,840 --> 01:05:34,720
What is it, brother?
Did you forget to put the break?
798
01:05:34,840 --> 01:05:36,160
Did you forget your position?
- What?
799
01:05:38,520 --> 01:05:40,560
Krishna.
800
01:05:44,880 --> 01:05:46,640
What did you do?
- What did you both think?
801
01:05:46,760 --> 01:05:49,760
That we will make you both meet
our relatives and get disgraced again.
802
01:05:49,880 --> 01:05:51,240
What are you doing? Kill him.
803
01:05:53,000 --> 01:05:54,720
Maya..
- I will see to her.
804
01:05:56,280 --> 01:05:58,600
Maya go from here.
- Leave, leave me.
805
01:06:00,760 --> 01:06:03,800
It is time for you to die.
- Maya, don't worry about me.
806
01:06:03,920 --> 01:06:06,240
Run away from here. Save your life.
807
01:06:06,360 --> 01:06:07,560
Run.
808
01:06:07,680 --> 01:06:10,440
No, leave him.
809
01:06:10,560 --> 01:06:11,560
Maya, go..
810
01:06:16,960 --> 01:06:18,880
Go away Maya..
811
01:06:33,800 --> 01:06:36,360
Don't spare him.
Don't spare that rascal.
812
01:06:37,480 --> 01:06:40,280
Maya, Maya..
813
01:06:53,400 --> 01:06:55,120
Where has he gone?
814
01:06:58,160 --> 01:07:01,799
I will find and kill him.
He will not remain alive.
815
01:07:10,360 --> 01:07:11,320
Hey..
816
01:07:12,840 --> 01:07:15,760
No brother, don't beat me.
It is really paining.
817
01:07:16,320 --> 01:07:17,560
No brother, don't beat me.
It is really paining.
818
01:07:17,680 --> 01:07:20,680
Brother, don't beat me.
- No.
819
01:07:26,120 --> 01:07:26,880
Don't come out.
820
01:07:27,000 --> 01:07:28,440
I am pregnant.
821
01:07:29,160 --> 01:07:30,359
Don't beat me, brother.
822
01:07:30,480 --> 01:07:31,920
This is not my voice. That is not me.
823
01:07:35,240 --> 01:07:37,400
Don't do like this.
- No, Krishna..
824
01:07:44,680 --> 01:07:48,400
No brother, it is really paining.
825
01:07:49,960 --> 01:07:51,520
Krishna..
826
01:07:51,880 --> 01:07:53,800
Krishna, please save me.
827
01:07:57,280 --> 01:07:58,760
Where is Maya?
828
01:08:07,920 --> 01:08:10,000
Hey, where are you?
829
01:08:10,280 --> 01:08:11,520
Come out Maya.
830
01:08:11,640 --> 01:08:14,920
If you do not come out then
I will chop him off into pieces.
831
01:08:17,279 --> 01:08:20,800
If you do not come
out then I will kill him.
832
01:08:22,680 --> 01:08:25,000
Maya, don't come out.
833
01:08:25,479 --> 01:08:27,000
They will kill you.
834
01:08:32,720 --> 01:08:35,120
Don't come out.
835
01:08:39,240 --> 01:08:41,160
Don't come out.
836
01:08:57,720 --> 01:08:58,840
Father..
837
01:09:00,720 --> 01:09:02,520
What are you both doing?
- Father.
838
01:09:02,640 --> 01:09:06,000
Maya..
- Father, please stop brother.
839
01:09:06,279 --> 01:09:08,200
He is my husband, father.
840
01:09:08,319 --> 01:09:11,200
Stop them, father. Father, look..
841
01:09:12,160 --> 01:09:13,840
Now forget that man, child.
842
01:09:14,680 --> 01:09:18,560
You made a big mistake
so you have to repent for it.
843
01:09:21,479 --> 01:09:23,519
Father, how can you do like this?
844
01:09:23,640 --> 01:09:24,880
I request you.
- Maya.
845
01:09:25,000 --> 01:09:28,920
Maybe you forgotten that we have
dignity and position in the village.
846
01:09:31,560 --> 01:09:35,000
Sir, kill me if you
wish but let Maya go.
847
01:09:35,120 --> 01:09:36,200
How can I let her go, son?
848
01:09:36,319 --> 01:09:40,800
First, she was alone but
now she is carrying your child.
849
01:09:40,200 --> 01:09:45,359
Yes father, not for us but
at least spare us for our child.
850
01:09:45,479 --> 01:09:47,919
That is the cause of
the entire problem, child.
851
01:09:55,920 --> 01:09:58,280
I have brought you up with
so much love and pampering.
852
01:09:58,400 --> 01:10:01,240
That it is why it is difficult
to kill you with my hands.
853
01:10:01,360 --> 01:10:07,320
I have brought poison for you.
Drink this and do me a favor, child.
854
01:10:08,360 --> 01:10:09,799
I request you to drink this, child.
855
01:10:09,920 --> 01:10:13,840
Drink this child.
856
01:10:15,280 --> 01:10:18,400
No Maya that is our love.
Don't do like this.
857
01:10:18,520 --> 01:10:22,680
You promise me that
you will spare Krishna.
858
01:10:22,800 --> 01:10:25,640
He had refused for
marriage but I was adamant.
859
01:10:25,760 --> 01:10:29,160
The entire fault is mine.
I am ready to drink this poison.
860
01:10:29,520 --> 01:10:33,400
But in return you will have
to let him go from here. Please.
861
01:10:33,160 --> 01:10:37,760
Maya, you are my daughter
and I will fulfill your last wish.
862
01:10:38,880 --> 01:10:42,120
No Maya, for the sake of our child
to be born. Don't drink this poison.
863
01:10:42,600 --> 01:10:44,520
They will kill me as well.
864
01:10:44,800 --> 01:10:46,120
No Maya.
865
01:11:07,320 --> 01:11:10,599
Maya, don't do like this.
They are saying lies to you.
866
01:11:10,720 --> 01:11:12,640
Maya..leave me.
867
01:11:13,280 --> 01:11:16,559
Maya, Maya..
868
01:11:23,440 --> 01:11:24,879
Maya..
869
01:11:46,640 --> 01:11:47,760
Child…
870
01:11:47,880 --> 01:11:50,440
Maya child, forgive me.
871
01:11:51,000 --> 01:11:54,360
Kill him also.
He has dared to love my daughter.
872
01:11:58,360 --> 01:11:59,480
No, no father..
873
01:12:02,440 --> 01:12:03,759
..leave him.
874
01:12:06,200 --> 01:12:10,679
Father you had promised
that you will not kill him.
875
01:12:10,800 --> 01:12:13,880
If I have not spared
you then how can I spare him?
876
01:12:14,120 --> 01:12:15,880
Stop it.
- Leave me.
877
01:12:16,000 --> 01:12:17,840
I am telling you top leave me.
878
01:12:22,120 --> 01:12:27,200
I believed you but you cheated me.
879
01:12:27,800 --> 01:12:32,000
I will not spare you.
I will kill your entire family.
880
01:12:32,120 --> 01:12:33,240
Hasn't she died yet?
881
01:12:33,360 --> 01:12:35,960
Maybe a child of low caste
is being brought up in his womb.
882
01:12:36,240 --> 01:12:39,120
But the blood of high
caste runs in Maya's blood..
883
01:12:39,440 --> 01:12:41,960
..that is why she is still alive.
884
01:13:12,360 --> 01:13:18,480
Take both of them and bury them in
a lonely place. I cannot see all that.
885
01:13:18,840 --> 01:13:20,520
I am going.
886
01:13:37,680 --> 01:13:39,120
Under the effect of intoxication..
887
01:13:39,240 --> 01:13:41,599
..driver revealed
the secret to carpenter.
888
01:13:42,000 --> 01:13:43,720
I came to know this from him.
889
01:13:51,320 --> 01:13:55,000
And Maya considers
you as the biggest culprit.
890
01:13:56,160 --> 01:13:57,680
But I have not harmed her at all.
891
01:14:00,800 --> 01:14:02,640
Now you and Suresh are
the heir of this family.
892
01:14:02,760 --> 01:14:04,440
And Maya wants to kill you both.
893
01:14:04,560 --> 01:14:07,800
If you don't mind then
I can talk to my uncle.
894
01:14:07,200 --> 01:14:09,960
He is a great priest.
He can control the spirits.
895
01:14:11,840 --> 01:14:13,000
It will just take half an hour.
896
01:14:13,120 --> 01:14:15,760
Everyone come here. Some
people from the village have come.
897
01:14:16,120 --> 01:14:17,519
Greetings, son.
- Greetings.
898
01:14:17,640 --> 01:14:20,800
Actually the thing that there is
prayer offering in Goddess's temple.
899
01:14:23,000 --> 01:14:24,840
Your father is head of this village.
900
01:14:24,960 --> 01:14:26,920
And he had to perform this offering.
901
01:14:27,440 --> 01:14:29,519
But since he is unwell..
902
01:14:29,760 --> 01:14:31,360
..so his elder son will
have to perform this offering.
903
01:14:31,480 --> 01:14:33,919
But he has gone to city
for some important work.
904
01:14:37,840 --> 01:14:39,920
But how can I do this?
- Brother, you go.
905
01:14:42,320 --> 01:14:45,679
Now we will take your leave. Everyone
will be waiting in the temple.
906
01:14:47,480 --> 01:14:49,800
Okay I will come.
907
01:15:01,800 --> 01:15:02,920
But listen to me.
908
01:15:04,160 --> 01:15:05,720
Let me meet him.
- Try to understand madam.
909
01:15:05,840 --> 01:15:07,160
He has heart problem..
910
01:15:07,280 --> 01:15:09,800
..and he has been just discharged
from hospital yesterday.
911
01:15:09,200 --> 01:15:11,519
Doctor has advised
him to rest for few days.
912
01:15:11,640 --> 01:15:13,200
Under such condition
how can he offer prayers?
913
01:15:13,560 --> 01:15:14,800
No problem. We will leave.
914
01:15:17,200 --> 01:15:17,920
Stop.
915
01:15:18,880 --> 01:15:19,840
Wait.
916
01:15:22,280 --> 01:15:23,360
Make preparations for the offering.
917
01:15:23,480 --> 01:15:25,160
But priest, your health is not good.
918
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
These people have
come with great hope.
919
01:15:28,240 --> 01:15:29,840
We will have to help them.
920
01:15:32,520 --> 01:15:36,800
For this ritual you will have to
take the sacred water of this river..
921
01:15:36,200 --> 01:15:39,639
..and take it to the middle
of the temple and make it flow.
922
01:15:40,200 --> 01:15:41,280
Now it is fine.
923
01:15:41,720 --> 01:15:43,760
Now you can move towards the temple.
924
01:15:45,560 --> 01:15:47,280
I agree that injustice
happened with Maya but..
925
01:15:47,400 --> 01:15:49,920
..will she kill her
brother and nephew.
926
01:15:53,400 --> 01:15:56,400
Till the anger of her
revenge does not cool down..
927
01:15:56,160 --> 01:15:57,800
..she will keep killing people.
928
01:15:57,920 --> 01:16:01,400
She was pregnant when she was killed.
929
01:16:02,000 --> 01:16:04,680
Because of this she
became all the more angry.
930
01:16:08,120 --> 01:16:11,400
[Religious chants]
931
01:16:11,520 --> 01:16:13,880
[Religious chants]
932
01:16:14,000 --> 01:16:15,760
[Religious chants]
933
01:16:16,120 --> 01:16:20,440
[Religious chants]
934
01:16:20,960 --> 01:16:27,160
[Religious chants]
935
01:16:30,280 --> 01:16:32,440
This offering is being
made after many years.
936
01:16:32,560 --> 01:16:34,480
That is why it has its
special importance this time.
937
01:16:34,600 --> 01:16:37,960
People from neighboring villages
have come here in different outfits.
938
01:16:43,320 --> 01:16:45,759
In some time there will
be a crowd of people here.
939
01:16:46,280 --> 01:16:48,679
[Religious chants]
940
01:16:50,640 --> 01:16:54,960
[Religious chants]
941
01:16:55,840 --> 01:16:58,720
Religious chants.
942
01:16:59,680 --> 01:17:03,880
Religious chants.
943
01:17:13,320 --> 01:17:15,880
Because of this offering
to fire all spirits are coming here.
944
01:17:16,000 --> 01:17:18,280
They are the ones who
were killed forcefully.
945
01:17:18,840 --> 01:17:23,720
Wait. You are not the
one whom we are waiting for.
946
01:17:29,200 --> 01:17:32,400
We can only call those
spirits that are not in peace.
947
01:17:32,600 --> 01:17:33,560
I did not understand.
948
01:17:33,680 --> 01:17:37,880
Spirits may be very strong
but cannot do anything on its own.
949
01:17:38,000 --> 01:17:41,840
Human body is very
necessary to control it.
950
01:17:43,120 --> 01:17:47,800
Maya has also entered
body of any one of you.
951
01:17:49,800 --> 01:17:52,640
Priest Acharay has finalized
sunrise as an auspicious time.
952
01:17:52,760 --> 01:17:54,720
At that time great offering
to fire will start.
953
01:17:54,840 --> 01:17:57,960
He has also said that everything
should happen in this auspicious time.
954
01:17:58,320 --> 01:18:01,440
At that time great offering
to fire will also begin.
955
01:18:01,560 --> 01:18:03,560
The flame of offering
will go quite high.
956
01:18:03,680 --> 01:18:05,880
When the flame of offering
will reach very high..
957
01:18:06,000 --> 01:18:08,440
..then people from the top
of the temple will throw water.
958
01:18:08,560 --> 01:18:10,320
With that water Goddess
will be consecrated.
959
01:18:10,440 --> 01:18:12,679
Then the power of
Goddess will be awakened.
960
01:18:20,440 --> 01:18:22,559
Tomorrow a great offering to
fire will be done in Goddess's temple.
961
01:18:22,680 --> 01:18:25,400
Before the offering to fire is
over that spirit will remain powerful.
962
01:18:25,520 --> 01:18:27,720
And tomorrow she will
try to take revenge.
963
01:18:27,840 --> 01:18:30,360
We have to find out the
body in which she is residing.
964
01:18:30,480 --> 01:18:31,839
What will we have to do?
965
01:18:31,960 --> 01:18:35,800
First find out and
then I will come myself.
966
01:19:35,560 --> 01:19:36,960
After so many days we are drinking.
967
01:19:38,320 --> 01:19:39,440
There is no fragrance in alcohol.
968
01:19:39,560 --> 01:19:41,400
If you want fragrance then
you can drink my body spray.
969
01:19:41,520 --> 01:19:44,120
We have got it after so
many days so enjoy drinking.
970
01:19:44,800 --> 01:19:46,000
Water..
971
01:19:46,960 --> 01:19:48,520
What is sister doing there?
972
01:19:48,800 --> 01:19:50,360
Has ring fallen down in the well?
973
01:19:56,680 --> 01:19:59,320
You killed, you killed..
Did you kill him?
974
01:19:59,440 --> 01:20:00,960
For so many days
you are killing people.
975
01:20:04,000 --> 01:20:05,600
Come on call everyone.
976
01:20:05,880 --> 01:20:08,120
Why are you opening
your mouth to eat Idli?
977
01:20:08,240 --> 01:20:09,200
Scream and call everyone.
978
01:20:09,320 --> 01:20:10,960
You will not be able
to do it as you are drunk.
979
01:20:16,280 --> 01:20:18,280
She is standing draped in red Sari..
980
01:20:18,400 --> 01:20:20,519
..as if she has to perform role
of a bride and has come for shooting.
981
01:20:20,760 --> 01:20:21,680
But..
982
01:20:22,720 --> 01:20:25,920
I am running but why
aren't I going ahead.
983
01:20:31,640 --> 01:20:33,720
Who is she?
- She might be her friend.
984
01:20:33,840 --> 01:20:35,440
Is she a friend or a riddle?
985
01:20:35,560 --> 01:20:38,960
She should be staying in
her house and not in her body.
986
01:20:39,560 --> 01:20:41,640
- She is coming, master.
- Stay there.
987
01:20:46,320 --> 01:20:47,320
Hey..
988
01:20:54,440 --> 01:20:57,639
Otherwise after seven rounds
we would have been married to her.
989
01:20:57,760 --> 01:21:00,200
I will remain unmarried all my life.
990
01:21:01,200 --> 01:21:03,519
Stop. Tell us the
reason for slapping us.
991
01:21:03,640 --> 01:21:05,160
He has gone mad.
992
01:21:05,280 --> 01:21:07,920
We have not done anything
and still we are being slapped.
993
01:21:10,200 --> 01:21:11,559
If you are really a witch..
994
01:21:11,680 --> 01:21:14,400
..and have been brought
up among ghosts then beat him.
995
01:21:14,400 --> 01:21:19,719
I am gone. I trusted him
for so many years and he cheated me.
996
01:21:20,560 --> 01:21:25,360
By beating me your value
in the market will be reduced.
997
01:22:01,000 --> 01:22:02,880
You made a mitake.
- Child.
998
01:22:03,560 --> 01:22:08,160
Maya, forgive me. I made
a big mistake, child. Forgive me.
999
01:22:08,280 --> 01:22:11,120
Because of your false
pomp show and dignity..
1000
01:22:11,240 --> 01:22:15,320
..you killed my husband
and my child mercilessly.
1001
01:22:15,440 --> 01:22:17,280
And now you are begging for kindness.
1002
01:22:17,400 --> 01:22:21,000
Beg for kindness from
those who serve you.
1003
01:22:21,120 --> 01:22:22,840
They will save you.
1004
01:22:26,440 --> 01:22:29,799
Save me, child.
I beg for kindness from you.
1005
01:22:43,240 --> 01:22:48,240
With this poison I saw a father
destroying the child of his daughter.
1006
01:22:48,360 --> 01:22:52,400
Today I am making you
drink the same poison.
1007
01:23:08,920 --> 01:23:11,800
It is daughter's duty
to repay what father has done..
1008
01:23:11,920 --> 01:23:14,560
..and I will fulfill that duty.
1009
01:23:27,000 --> 01:23:28,200
Master I don't know why but..
1010
01:23:28,320 --> 01:23:29,480
..my body is really aching.
- You are right.
1011
01:23:29,600 --> 01:23:31,320
After drinking cheap alcohol
head should be paining.
1012
01:23:31,440 --> 01:23:32,919
But why is the body paining.
1013
01:23:33,440 --> 01:23:35,200
Now I know the reason.
- What?
1014
01:23:35,320 --> 01:23:38,440
Under the effect of intoxication
we have beaten someone badly.
1015
01:23:38,560 --> 01:23:41,160
We beat someone and
our body is paining.
1016
01:23:41,280 --> 01:23:43,800
And how much would be his
body paining, whom we have beaten.
1017
01:23:47,800 --> 01:23:49,680
The lemon will tell about the spirit.
1018
01:23:50,160 --> 01:23:51,800
How can this happen?
1019
01:23:51,200 --> 01:23:52,639
This..
- This is a very powerful lemon.
1020
01:23:52,760 --> 01:23:54,680
If uncle has said
then it must be true.
1021
01:24:14,960 --> 01:24:17,560
Did you see Murali,
your brother has still not returned.
1022
01:24:17,680 --> 01:24:18,600
Yes, sister-in-law.
1023
01:24:18,720 --> 01:24:21,240
From the time he has returned from
America, he is not bothered anyone.
1024
01:24:21,360 --> 01:24:23,000
Only waiting is there in my destiny.
1025
01:24:23,120 --> 01:24:25,800
That means the spirit
is in sister-in-law's body.
1026
01:24:25,200 --> 01:24:26,960
Whose? That of Maya.
1027
01:24:30,000 --> 01:24:31,120
I will tell you when
the time is right.
1028
01:24:31,240 --> 01:24:33,120
For now stay away from sister-in-law.
1029
01:24:33,240 --> 01:24:35,639
I will tell about this
to rest of the family members.
1030
01:24:42,840 --> 01:24:44,320
The spirit is not in
your sister-in-law's body..
1031
01:24:44,440 --> 01:24:45,799
..but in the body of my sister.
1032
01:24:45,920 --> 01:24:46,920
What do you mean?
1033
01:24:47,640 --> 01:24:49,760
This did not turn black
from the side sister-in-law came.
1034
01:24:49,880 --> 01:24:53,400
But it became black from
the side my sister Anita came.
1035
01:24:56,800 --> 01:24:58,400
I have made the matter
more complicated.
1036
01:24:58,160 --> 01:25:01,760
Good that she knows
we doubt sister-in-law.
1037
01:25:01,880 --> 01:25:06,000
Within next one hour we will have
to take Anita away from this house.
1038
01:25:06,120 --> 01:25:07,120
Why so?
1039
01:25:12,360 --> 01:25:13,200
What are you saying?
1040
01:25:13,320 --> 01:25:15,960
There is ghost in sister-in-law's
body. This cannot happen.
1041
01:25:20,520 --> 01:25:22,840
If you do not believe then
look at the marks of her feet.
1042
01:25:29,840 --> 01:25:31,720
Oh God. One foot straight
and one backward.
1043
01:25:31,840 --> 01:25:32,680
How would she be wearing slippers?
1044
01:25:32,800 --> 01:25:33,600
Physician.
1045
01:25:34,120 --> 01:25:35,760
I am dead. She is calling me.
1046
01:25:37,240 --> 01:25:39,000
Go, she is calling you.
1047
01:25:39,160 --> 01:25:42,240
Why is this witch taking
attendance like school teacher?
1048
01:25:42,360 --> 01:25:43,679
Physician, come quickly.
1049
01:25:43,800 --> 01:25:45,120
Come with me if you wish to.
1050
01:25:45,240 --> 01:25:46,440
I will have to go
if she is calling me.
1051
01:25:46,560 --> 01:25:48,440
The ghost is calling.
- Come on let's go.
1052
01:25:48,600 --> 01:25:49,480
Come on.
1053
01:25:50,720 --> 01:25:55,200
[Religious chants]
1054
01:25:55,320 --> 01:25:57,519
Why are you saying it wrong?
1055
01:25:57,640 --> 01:26:01,200
[Religious chants]
1056
01:26:01,320 --> 01:26:03,800
The ghost is chanting the
chant that keeps the ghost away.
1057
01:26:03,200 --> 01:26:04,679
It is difficult to escape from her.
1058
01:26:04,800 --> 01:26:07,800
Your disciple had given me
medicine for hair. - Okay.
1059
01:26:07,200 --> 01:26:08,679
But from the time
I have started applying..
1060
01:26:08,800 --> 01:26:10,240
..my hair are falling
at a great speed.
1061
01:26:10,440 --> 01:26:13,160
Then we will have
to call her bald ghost.
1062
01:26:15,200 --> 01:26:18,200
Did you find this
ghost to sell fake oil?
1063
01:26:18,320 --> 01:26:19,759
Which is the oil?
1064
01:26:19,880 --> 01:26:23,320
I do not know the name
but it seems to be groundnut oil.
1065
01:26:25,920 --> 01:26:28,400
Groundnut oil? I will change it.
1066
01:26:28,160 --> 01:26:30,400
The disciple?
- No, I will change the oil.
1067
01:26:40,320 --> 01:26:41,800
Who are you?
1068
01:26:41,200 --> 01:26:42,559
I am Manju's uncle.
1069
01:26:42,680 --> 01:26:43,800
I have come for the
festival of the temple.
1070
01:26:43,920 --> 01:26:46,200
She said she was doing duty
here so that is we came to meet you.
1071
01:26:46,320 --> 01:26:49,920
We are already not feeling well
because of entry of witch in the house.
1072
01:26:55,480 --> 01:26:57,400
Tell Manju that her uncle has come.
1073
01:26:57,520 --> 01:26:59,400
Okay madam. Please come.
1074
01:26:59,160 --> 01:27:00,160
What happened?
1075
01:27:00,320 --> 01:27:01,200
Nothing.
1076
01:27:08,800 --> 01:27:10,560
Don't misbehave in the restaurant.
1077
01:27:10,720 --> 01:27:11,760
Come on.
- Be careful while going.
1078
01:27:11,880 --> 01:27:14,280
Aren't you coming, sister-in-law?
- No, I have a head ache.
1079
01:27:14,440 --> 01:27:15,879
From the time you have come
you have not moved out of the house.
1080
01:27:16,000 --> 01:27:16,800
Come on,
let's go have dinner out today.
1081
01:27:17,720 --> 01:27:20,840
If she is refusing then
you do not be persistent.
1082
01:27:23,560 --> 01:27:25,960
Take us along.
- We will also come with you.
1083
01:27:26,160 --> 01:27:28,400
We cannot stay alone in
this big house with sister-in-law.
1084
01:27:28,520 --> 01:27:29,760
Okay, you also come along.
1085
01:27:30,480 --> 01:27:32,320
Come on let's go.
- Come on.
1086
01:27:33,280 --> 01:27:34,400
They have come, priest.
1087
01:27:35,000 --> 01:27:35,680
Let's go.
1088
01:27:37,360 --> 01:27:38,120
Come on.
1089
01:27:41,920 --> 01:27:43,840
Isn't your uncle coming for dinner?
1090
01:27:44,320 --> 01:27:45,480
He has already finished his dinner.
1091
01:27:47,880 --> 01:27:49,520
Today she must have eaten all of us.
1092
01:28:02,800 --> 01:28:04,240
Bus without a conductor.
1093
01:28:05,600 --> 01:28:09,240
Hey..come back. It will be breezy.
1094
01:28:09,360 --> 01:28:10,519
Not cool breeze but I will feel giddy.
1095
01:28:10,960 --> 01:28:12,400
I feel giddy in the bus.
1096
01:28:13,800 --> 01:28:15,000
Wait, I am coming.
1097
01:28:15,400 --> 01:28:17,320
What will I do alone in the house?
1098
01:28:17,440 --> 01:28:19,679
Now you will kill us mercilessly.
1099
01:28:19,800 --> 01:28:22,920
By sitting in AC hotel
you will not spare us.
1100
01:28:25,360 --> 01:28:27,240
What should I do?
- Now you will not be spared.
1101
01:28:34,000 --> 01:28:36,320
Muthu had said that they
were buried somewhere here.
1102
01:28:36,440 --> 01:28:38,800
But even I do not
know the exact place.
1103
01:28:44,960 --> 01:28:47,400
Sister-in-law I request
you to sit behind..
1104
01:28:47,520 --> 01:28:50,360
..it is very breezy and comfortable.
1105
01:28:50,480 --> 01:28:53,480
Why should I sit there?
I will sit here and gossip with you.
1106
01:28:53,600 --> 01:28:54,520
It will be real fun.
1107
01:28:54,640 --> 01:28:57,280
While gossiping with
me she will kill me.
1108
01:28:57,400 --> 01:29:01,240
I am not sitting with
my boyfriend but with a ghost.
1109
01:29:04,480 --> 01:29:05,120
What happened?
1110
01:29:05,240 --> 01:29:07,160
Nothing, the seat is small for me.
1111
01:29:07,280 --> 01:29:08,679
What nonsense is this?
The size of the seat is the same.
1112
01:29:08,800 --> 01:29:11,400
It has become smaller
after you sat on it.
1113
01:29:13,520 --> 01:29:16,480
You are my favorite sister.
Shall I sit with you?
1114
01:29:16,960 --> 01:29:19,960
Religious Chants.
1115
01:29:21,920 --> 01:29:23,920
With the help of this coconut
we will be able to find the place..
1116
01:29:28,880 --> 01:29:29,960
I am dead.
- What happened?
1117
01:29:31,640 --> 01:29:36,800
..and is pressing my neck
with her long sharp nails.
1118
01:29:36,200 --> 01:29:39,240
Does the witch have extra time?
Let me see.
1119
01:29:41,520 --> 01:29:44,880
It is a nail whom this old
man is thinking to be her nails.
1120
01:29:45,000 --> 01:29:46,840
I should take advantage
of the situation.
1121
01:29:47,280 --> 01:29:50,880
Uncle, if you want to be
saved from death then promise me..
1122
01:29:51,000 --> 01:29:51,760
What promise?
1123
01:29:51,880 --> 01:29:53,400
That you will not get
your sister married to me.
1124
01:29:54,360 --> 01:29:55,679
This old man changed his decision.
1125
01:29:55,800 --> 01:29:58,840
The fear of death can
cause change in decisions.
1126
01:29:58,960 --> 01:30:00,440
I will get another
sister but not life.
1127
01:30:00,560 --> 01:30:03,240
Fine, fine. Hold my hand tightly.
- Okay.
1128
01:30:03,360 --> 01:30:05,000
First I will recite a chant..
1129
01:30:05,120 --> 01:30:08,280
..and then will blow air and
then as soon as I do that you jump.
1130
01:30:11,720 --> 01:30:12,480
What?
1131
01:30:12,920 --> 01:30:14,680
The moment you blew that hand left me.
1132
01:30:14,800 --> 01:30:16,760
You seem to be a specialist
to make the ghosts run away.
1133
01:30:16,880 --> 01:30:19,640
Let's together make the ghost
run away rather than only her hand.
1134
01:30:21,320 --> 01:30:23,920
The chant for making the ghost
run is just like one time password.
1135
01:30:43,160 --> 01:30:46,599
Are you feeling hungry?
Anita, cut an apple for her.
1136
01:31:01,200 --> 01:31:03,679
I am sorry Anita. Suddenly
the hotel came so I had to put break.
1137
01:31:05,240 --> 01:31:06,800
You all go inside and give order.
1138
01:31:06,920 --> 01:31:08,640
Suresh and I will park the car and come.
- Okay.
1139
01:31:08,760 --> 01:31:10,760
Take me along.
- You too go and I will come with them.
1140
01:31:10,880 --> 01:31:14,560
You are my safety guard.
I will not go without you.
1141
01:31:14,680 --> 01:31:15,520
Come on.
1142
01:31:15,800 --> 01:31:16,560
Let's go.
1143
01:31:20,800 --> 01:31:23,280
I think she will eat
both of us for dinner.
1144
01:31:23,400 --> 01:31:24,400
What did you say?
1145
01:31:24,160 --> 01:31:26,120
I said that I have
come here many times.
1146
01:31:26,240 --> 01:31:27,000
What will you take, madam?
1147
01:31:27,120 --> 01:31:28,680
Get all the non veg
that is there in the hotel.
1148
01:31:28,800 --> 01:31:29,520
Okay madam.
1149
01:31:30,160 --> 01:31:31,440
Let's go.
- Where?
1150
01:31:32,880 --> 01:31:33,480
You go alone.
1151
01:31:33,600 --> 01:31:35,160
Come quickly. I cannot control.
1152
01:31:35,280 --> 01:31:36,400
Let's go.
1153
01:31:39,400 --> 01:31:40,519
I am dead.
1154
01:31:41,320 --> 01:31:43,120
You all are thinking
that the spirit is in me..
1155
01:31:43,240 --> 01:31:44,440
..but it is actually in Anita's body.
1156
01:31:44,560 --> 01:31:46,800
She is saying the truth.
Maya's ghost is in Anita.
1157
01:31:46,920 --> 01:31:48,920
She should not come to
know that we all know about it.
1158
01:31:51,200 --> 01:31:53,559
Uncle at home is a great priest.
1159
01:31:53,720 --> 01:31:56,000
He has come here to
make this ghost vanish.
1160
01:31:56,120 --> 01:31:59,240
On his saying Murali
has gone to him to hand over..
1161
01:31:59,360 --> 01:32:01,400
..the handkerchief
stained with Anita's blood.
1162
01:32:01,160 --> 01:32:03,960
We will have to put this magical
ink on Anita's head at any cost.
1163
01:32:07,360 --> 01:32:08,440
Are you there?
1164
01:32:09,880 --> 01:32:11,120
Now I am at ease.
1165
01:32:11,400 --> 01:32:12,519
What was the need to hold the Sari?
1166
01:32:12,640 --> 01:32:15,200
What if you had left?
I feel scared alone.
1167
01:32:15,320 --> 01:32:17,160
That is why I had
caught hold of your Sari.
1168
01:32:17,280 --> 01:32:17,960
Madam, soup.
1169
01:32:28,600 --> 01:32:30,880
Some people urinate
because of fear of ghost
1170
01:32:31,000 --> 01:32:33,400
but your sister took
ghost for going to toilet.
1171
01:32:33,520 --> 01:32:35,440
It is good that the
ghost went and sat there.
1172
01:32:36,680 --> 01:32:38,480
Where are you going?
1173
01:32:39,360 --> 01:32:41,240
Why hasn't Murali come?
- He will not go anywhere.
1174
01:32:41,360 --> 01:32:43,480
But you sit here with
me as you are my safety guard.
1175
01:32:43,600 --> 01:32:45,160
Sit and give me company.
1176
01:32:47,280 --> 01:32:48,480
My sister is innocent.
1177
01:32:48,600 --> 01:32:50,360
Without knowing the
truth she might say..
1178
01:32:50,480 --> 01:32:52,959
..something to the ghost
and get trapped in some problem.
1179
01:32:54,800 --> 01:32:57,440
If you call her then
she will die of heart attack.
1180
01:33:00,360 --> 01:33:03,000
Look, that ghost is proposing me.
1181
01:33:03,120 --> 01:33:04,800
She still thinks that you are a ghost.
1182
01:33:04,920 --> 01:33:06,400
Wait, I will call you.
1183
01:33:06,520 --> 01:33:08,720
You leave it.
Let me handle this case.
1184
01:33:21,120 --> 01:33:24,120
I am trying to save
her life and she is..
1185
01:33:24,240 --> 01:33:27,240
..giving me expression
like a secret heroine.
1186
01:33:32,720 --> 01:33:36,440
I think my patience has paid.
He is calling me out.
1187
01:33:36,560 --> 01:33:38,480
You wait here for two minutes
and I will be back in half an hour.
1188
01:33:40,320 --> 01:33:44,400
Without any interruption we
have got a romantic opportunity today.
1189
01:33:44,520 --> 01:33:47,200
Give me a long kiss.
1190
01:33:47,320 --> 01:33:49,000
Stop talking nonsense.
1191
01:33:49,120 --> 01:33:53,800
You are sitting with Anita and
there is ghost of Maya in her body.
1192
01:33:54,440 --> 01:33:55,160
Maya's..
1193
01:33:55,280 --> 01:33:57,920
Don't scream like this
otherwise I will die of fear.
1194
01:34:02,480 --> 01:34:04,799
Not only this.
You have to do one more thing.
1195
01:34:04,920 --> 01:34:05,760
What?
1196
01:34:06,720 --> 01:34:09,800
You have to put this
magical ink on her head.
1197
01:34:09,920 --> 01:34:11,760
Okay.
- No, no.
1198
01:34:11,880 --> 01:34:14,760
You want me to put this
ink in her parting of hair.
1199
01:34:14,880 --> 01:34:16,200
Old woman..
- No, I will not do this.
1200
01:34:16,320 --> 01:34:17,840
You will have to.
1201
01:34:25,640 --> 01:34:28,960
You start it and
I will remain with you.
1202
01:34:31,560 --> 01:34:32,960
Okay, then I will do.
1203
01:34:33,760 --> 01:34:36,320
I will stay but you will not remain.
1204
01:34:39,480 --> 01:34:42,320
Oh God save me from the trouble.
1205
01:34:44,920 --> 01:34:46,480
What happened?
-There was a fly.
1206
01:34:46,600 --> 01:34:47,280
I did not see.
1207
01:34:47,400 --> 01:34:49,920
He is not Rajnikant that
he will come and stand in front.
1208
01:34:53,400 --> 01:34:54,719
Now will not be spared.
1209
01:34:56,720 --> 01:34:58,800
My brother's head has got stuck.
1210
01:34:59,400 --> 01:35:01,759
I think he is dead
because of your stunt.
1211
01:35:01,880 --> 01:35:03,480
Brother…
1212
01:35:03,600 --> 01:35:04,520
Master..
- What is it?
1213
01:35:04,640 --> 01:35:06,400
Another ghost is ready.
1214
01:35:06,200 --> 01:35:08,720
No, no her soul has vanished.
1215
01:35:08,840 --> 01:35:12,400
Did you see the man who was
driving this van and came here?
1216
01:35:12,160 --> 01:35:14,480
I do not know.
He left with the child long back.
1217
01:35:16,480 --> 01:35:18,599
Hurry up, she is leaving.
1218
01:35:18,720 --> 01:35:21,120
Wait, the soul of this
old man is in our hands.
1219
01:35:40,120 --> 01:35:41,360
Start digging here.
1220
01:35:48,800 --> 01:35:50,800
She is driving very fast.
1221
01:35:50,200 --> 01:35:51,760
She flies faster than the soul.
1222
01:35:51,880 --> 01:35:54,520
Don't waste time.
Go and put the ink on her head.
1223
01:35:55,000 --> 01:35:57,120
How can I go?
- Hurry up and go.
1224
01:36:07,960 --> 01:36:09,760
Thank you.
1225
01:36:12,320 --> 01:36:14,840
Who put chili sauce on my cheek?
- I hope you enjoyed.
1226
01:36:15,120 --> 01:36:17,640
I waited 25 years for this.
1227
01:36:17,760 --> 01:36:19,880
I will sleep if you do this.
1228
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
What are you talking?
- Go and sit back. You are stinking.
1229
01:36:22,560 --> 01:36:24,000
Madam, stop the car for a minute.
1230
01:36:24,120 --> 01:36:25,120
I want to urinate.
1231
01:36:26,840 --> 01:36:29,560
Sister, he stinks even
after applying perfume..
1232
01:36:29,680 --> 01:36:32,200
..so think how much he
will stink after urinating.
1233
01:36:34,400 --> 01:36:36,200
Save me. I am dead.
1234
01:36:36,640 --> 01:36:37,640
Go, go quickly.
1235
01:36:38,480 --> 01:36:43,759
Hey, don't come back before one hour.
Take your time.
1236
01:36:44,440 --> 01:36:46,679
Why has the breeze stopped?
Why did the car stop?
1237
01:36:46,800 --> 01:36:48,160
He seems to be a nonsense driver.
1238
01:36:48,280 --> 01:36:49,679
Whose turn is it now?
- What turn?
1239
01:36:49,800 --> 01:36:50,600
To put this ink.
1240
01:36:50,720 --> 01:36:52,480
You have still not
been able to do this work.
1241
01:36:52,600 --> 01:36:54,320
As if it is very easy for you.
1242
01:36:56,480 --> 01:36:57,719
I have put, I have put it.
1243
01:36:58,600 --> 01:37:01,800
Why are you staring at me, fool?
Did you think we will get scared?
1244
01:37:01,920 --> 01:37:05,800
I have already set
right 36 ghosts like you.
1245
01:37:05,360 --> 01:37:06,320
Last warning.
1246
01:37:06,440 --> 01:37:09,719
It is a good opportunity to
run away otherwise you will repent.
1247
01:37:09,840 --> 01:37:11,840
Do you know who is sitting behind me?
1248
01:37:20,160 --> 01:37:22,760
He is a hopeless
doctor for human beings.
1249
01:37:22,960 --> 01:37:25,680
But he is a great surgeon
for ghosts and witches.
1250
01:37:25,880 --> 01:37:27,280
Show her your face.
1251
01:37:27,400 --> 01:37:28,879
Where has everyone gone?
1252
01:37:35,160 --> 01:37:37,720
Till now you must have
seen a ghost slapping a man.
1253
01:37:37,840 --> 01:37:41,280
But today she is kicking in WWF style.
- He is gone.
1254
01:37:44,880 --> 01:37:47,680
Brother is gone. Brother is gone..
1255
01:37:48,440 --> 01:37:49,960
I am dead.
1256
01:37:50,160 --> 01:37:52,400
Aren't you scared of me?
1257
01:37:52,160 --> 01:37:54,400
Tell me the name of the
person who told you this.
1258
01:37:55,480 --> 01:37:57,200
Don't beat me so much
otherwise I will urinate.
1259
01:37:59,160 --> 01:38:03,200
Hug me. I am feeling very scared.
1260
01:38:03,440 --> 01:38:05,360
And on seeing you
I feel like vomiting.
1261
01:38:05,880 --> 01:38:07,480
Did you call me fool?
1262
01:38:07,600 --> 01:38:11,840
I was just joking.
In fact I am a fool.
1263
01:38:12,680 --> 01:38:16,000
I am moving round and round.
1264
01:38:20,680 --> 01:38:22,880
What condition has
she done of my brother?
1265
01:38:26,480 --> 01:38:28,200
He is looking like number 8
1266
01:38:59,360 --> 01:39:02,920
The soul has come to know about this.
She will not come here.
1267
01:39:06,560 --> 01:39:08,760
And she will go straight
home to find them.
1268
01:39:37,520 --> 01:39:42,400
[Religious chants]
1269
01:39:45,280 --> 01:39:48,000
[Religious chants]
1270
01:40:14,280 --> 01:40:15,679
[Religious chants]
1271
01:40:40,320 --> 01:40:43,719
This child is not at all at fault.
Spare him. Do not do like this.
1272
01:40:55,680 --> 01:40:59,400
[Religious chants]
1273
01:41:19,200 --> 01:41:20,280
You wait here and I will be back soon.
1274
01:41:21,120 --> 01:41:22,200
Priest.
1275
01:41:24,720 --> 01:41:27,440
[Religious chants]
1276
01:41:47,680 --> 01:41:49,280
At last the sin has ended, priest.
1277
01:41:49,400 --> 01:41:51,240
This is not the end but the beginning.
1278
01:41:53,360 --> 01:41:56,800
There is only one
remedy to free that soul.
1279
01:41:56,200 --> 01:41:57,639
I will give you a Trishul..
1280
01:41:57,760 --> 01:42:00,240
..and you will have to
attack with that on Maya's body.
1281
01:42:00,400 --> 01:42:03,000
But Maya will attack with her hand.
1282
01:42:03,120 --> 01:42:06,800
How is this possible?
- Any spirit can control anybody.
1283
01:42:07,280 --> 01:42:11,160
And then to fulfill her
goal it enters that body.
1284
01:42:11,280 --> 01:42:14,880
But it is not possible
that the spirit always wins.
1285
01:42:15,000 --> 01:42:18,680
A time comes when that spirit loses.
1286
01:42:18,800 --> 01:42:21,200
The soul of your sister
is not that powerful..
1287
01:42:21,320 --> 01:42:22,920
..that it can defeat Maya's soul.
1288
01:42:27,240 --> 01:42:30,400
When this good and bad soul unites..
1289
01:42:30,520 --> 01:42:34,560
..then destruction of a living
or a dead person is for sure.
1290
01:42:34,800 --> 01:42:39,200
That means even if the good soul
wins there is always a possibility..
1291
01:42:39,320 --> 01:42:42,799
..that the living body
will be completely destroyed.
1292
01:42:42,920 --> 01:42:45,400
That means someone will
have to put his body at stake.
1293
01:42:45,520 --> 01:42:47,880
There is no option other than this.
1294
01:42:50,360 --> 01:42:54,200
Is there any human being who
is ready to take such a big risk?
1295
01:42:55,240 --> 01:42:56,240
I am ready.
1296
01:42:58,680 --> 01:43:01,640
Now pray to God that
whatever happens is good.
1297
01:43:07,520 --> 01:43:09,680
[Religious chants]
1298
01:43:40,520 --> 01:43:42,400
Her soul has entered your body.
1299
01:43:42,600 --> 01:43:43,720
Try to control it.
1300
01:43:46,960 --> 01:43:49,520
Now with that Trishul
attack the dead body.
1301
01:43:49,640 --> 01:43:50,680
Do not delay.
1302
01:43:50,920 --> 01:43:53,960
Hurry up. Hurry up.
Pick up the Trishul and attack.
1303
01:44:01,840 --> 01:44:04,840
Come, don't let that bad
soul become powerful than you.
1304
01:44:09,280 --> 01:44:10,240
Come.
1305
01:44:13,320 --> 01:44:17,920
[Religious chants]
1306
01:44:18,280 --> 01:44:19,320
Come.
1307
01:44:21,120 --> 01:44:24,800
Don't delay. The security
of that family is in your hands.
1308
01:44:25,360 --> 01:44:26,559
Come.
1309
01:44:29,160 --> 01:44:32,400
Religious chants.
1310
01:44:32,680 --> 01:44:34,000
Come quickly.
1311
01:44:41,840 --> 01:44:42,880
Come!
1312
01:44:46,160 --> 01:44:47,120
Come!
1313
01:45:21,880 --> 01:45:24,400
Hail to Lord Shiva.
1314
01:45:25,400 --> 01:45:27,800
Call the ambulance
and take him home quickly.
1315
01:45:27,200 --> 01:45:28,559
Hurry up.
1316
01:45:30,600 --> 01:45:33,720
The moment the soul enters
the body burn it. Take it.
1317
01:45:36,880 --> 01:45:42,400
Hail to Lord Shiva.
- Priest, priest..
1318
01:45:47,120 --> 01:45:48,760
What happened?
- What will we do now?
1319
01:46:05,240 --> 01:46:07,400
What happened? Are you okay?
1320
01:46:07,680 --> 01:46:10,880
Why are you quiet?
Why aren't you talking?
1321
01:46:11,000 --> 01:46:12,520
Say something.
1322
01:46:17,160 --> 01:46:18,559
Now I cannot do anything.
1323
01:46:23,680 --> 01:46:26,400
God will help you. Reach the temple.
1324
01:46:26,160 --> 01:46:27,200
What will I do without you?
1325
01:46:31,840 --> 01:46:34,280
Go. Goddess will help you.
1326
01:46:39,160 --> 01:46:39,880
Come.
1327
01:46:46,600 --> 01:46:52,680
'Sanksrit chants.'
1328
01:46:52,800 --> 01:46:59,200
'Sanksrit chants.'
1329
01:47:23,480 --> 01:47:24,959
Uncle, uncle..
1330
01:47:56,440 --> 01:47:58,000
Uncle..
- Are you fine?
1331
01:49:57,240 --> 01:49:59,559
Hey Murali has come. Where were you?
1332
01:49:59,680 --> 01:50:01,360
I am late in coming.
Let's start the offering.
1333
01:50:01,480 --> 01:50:03,400
Still 10 minutes remain
for the auspicious time.
1334
01:50:03,160 --> 01:50:05,400
We cannot start the
offering before that.
1335
01:50:05,160 --> 01:50:10,480
Only some time is left your
good soul will control the bad soul.
1336
01:50:10,600 --> 01:50:13,120
And then you can get
whatever done from it.
1337
01:50:14,200 --> 01:50:15,920
Listen..
1338
01:50:25,320 --> 01:50:31,440
'Sanksrit chants.'
1339
01:50:31,560 --> 01:50:38,800
'Sanksrit chants.'
1340
01:50:40,720 --> 01:50:46,640
'Sanksrit chants.'
1341
01:50:46,760 --> 01:50:53,520
'Sanksrit chants.'
1342
01:50:54,400 --> 01:50:57,120
Go, go..
1343
01:50:59,200 --> 01:51:05,559
'Sanksrit chants.'
1344
01:51:07,560 --> 01:51:09,560
Wait..
1345
01:51:10,680 --> 01:51:12,120
Come here.
1346
01:52:50,960 --> 01:52:52,400
Uncle..
1347
01:53:24,840 --> 01:53:25,960
He will sit ahead.
1348
01:53:26,240 --> 01:53:29,160
No problem. Come in front.
- So Ravi, when will we meet again?
1349
01:53:29,440 --> 01:53:31,879
I will have to go to
Kerala for an urgent shoot.
1350
01:53:32,000 --> 01:53:33,480
Once the shooting is over I will come.
1351
01:53:33,600 --> 01:53:34,480
I promise.
- Okay.
1352
01:53:34,600 --> 01:53:37,400
Take care. Bye, Anita.
- Bye, brother.
1353
01:53:39,240 --> 01:53:40,400
Take care of yourself.
1354
01:53:48,680 --> 01:53:50,120
How come you are here?
1355
01:53:50,440 --> 01:53:53,000
How will you cover
such a long distance alone?
1356
01:53:53,480 --> 01:53:56,160
I thought of giving you company.
1357
01:53:58,160 --> 01:53:59,599
Manju, Manju..
1358
01:54:00,400 --> 01:54:03,440
There is no girl in my destiny
and no money in my pocket.
1359
01:54:03,560 --> 01:54:04,360
I am at loss.
1360
01:54:04,480 --> 01:54:07,400
My dear brother-in-law,
shall I send my sister with you?
1361
01:54:07,160 --> 01:54:11,680
Hey, old man your sister cheated
and my father married someone else.
1362
01:54:11,920 --> 01:54:13,840
I was born after that marriage.
1363
01:54:16,000 --> 01:54:16,840
I am leaving.
1364
01:54:16,960 --> 01:54:20,600
Before leaving drink
sweet milk from my hand.
1365
01:54:20,720 --> 01:54:22,800
She will not spare me.
1366
01:54:22,400 --> 01:54:23,799
Here, I drank it. Now go.
1367
01:54:24,480 --> 01:54:25,599
Good bye.
1368
01:54:27,400 --> 01:54:30,559
He drank it.
I waited for you for 25 years.
1369
01:54:30,680 --> 01:54:33,200
And you got married
and gave birth to a child.
1370
01:54:33,320 --> 01:54:35,400
What did you think
that I will forget easily?
1371
01:54:35,520 --> 01:54:40,480
To take revenge for that cheating
I had added poison in your milk.
1372
01:54:41,560 --> 01:54:43,800
Hey, old woman if you were
married on the right time then..
1373
01:54:43,920 --> 01:54:45,560
..your child would be as old as mine.
1374
01:54:46,360 --> 01:54:50,120
If you are ready to marry my sister
then I have a remedy for this poison.
1375
01:54:50,240 --> 01:54:51,760
Make me drink another
cup but I will not marry her.
1376
01:54:51,880 --> 01:54:55,800
I will keep following
you till you die.
1377
01:54:55,200 --> 01:54:57,679
I will stay with you.
- Yes, great idea.
106544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.