All language subtitles for (1981)LeNottiDelTerrore.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:44,596 Sono l'unico a conoscerne il segreto. 2 00:00:52,520 --> 00:00:54,556 È incredibile! 3 00:00:55,520 --> 00:00:59,274 Ma sì... è così. 4 00:01:01,160 --> 00:01:03,151 È così. 5 00:03:57,280 --> 00:03:59,271 Fermo! 6 00:04:19,080 --> 00:04:24,996 LE NOTTI DEL TERRORE 7 00:06:14,120 --> 00:06:16,160 Ma George... 8 00:06:16,160 --> 00:06:19,840 A quanto pare il tuo personale se la prende comoda! 9 00:06:19,840 --> 00:06:21,398 Non li hai avvertiti del nostro arrivo? 10 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Sai bene, cara, che non ho mai avuto il telefono. 11 00:06:25,680 --> 00:06:29,639 - Almeno qui, non voglio seccature. - Scusa, dimenticavo. 12 00:06:56,360 --> 00:06:57,998 Ha fatto buon viaggio? 13 00:06:59,440 --> 00:07:01,317 Bentornato, dottore. 14 00:07:02,800 --> 00:07:04,472 Prego. 15 00:07:10,240 --> 00:07:13,520 - Come mai non sentivate? - Eravamo nel salone, conte. 16 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 Nicholas, il professore? 17 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 Dev'essere uscito molto presto questa mattina. 18 00:07:17,440 --> 00:07:20,034 È senz'altro giù nella zona scavi. 19 00:07:22,600 --> 00:07:26,639 Nicholas, mi raccomando. Preparate subito per la cena, siamo stanchi. 20 00:07:27,360 --> 00:07:30,320 Porta le macchine nell'altro cortile. 21 00:07:30,320 --> 00:07:32,231 Va bene, signor conte. 22 00:08:33,600 --> 00:08:37,640 - Ma che cosa stai facendo, eh? - Non ti piace? 23 00:08:37,640 --> 00:08:40,200 Sì, molto. 24 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 Ma dove hai preso quella roba? 25 00:08:43,400 --> 00:08:46,790 L'ho trovata nel bagno, in un vecchio baule. 26 00:08:48,120 --> 00:08:50,520 - Buffo, no? - Sì. 27 00:08:50,520 --> 00:08:53,800 Forse l'ha lasciata qui un'amante del nonno di George. 28 00:08:53,800 --> 00:08:56,314 O forse qualche altro trisavolo. 29 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 Perché... non ti è piaciuto il mio show? 30 00:09:00,920 --> 00:09:05,072 Sembri proprio una mignotta, ma è così che mi ecciti. 31 00:10:33,560 --> 00:10:34,993 Mamma! 32 00:10:39,640 --> 00:10:40,914 Michael, che fai qui? 33 00:10:43,240 --> 00:10:45,834 Torna in camera tua! 34 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 Ma cosa fai? 35 00:10:51,160 --> 00:10:53,440 Mark, succederà qualcosa di terribile. 36 00:10:53,440 --> 00:10:55,960 - Bisogna avvertire gli altri. - Janet... 37 00:10:55,960 --> 00:10:58,800 Dobbiamo andarcene via di qui, subito! 38 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 - Calmati un istante. - È importante, lo capisci? 39 00:11:02,160 --> 00:11:05,994 Adesso basta! Vuoi farti prendere in giro da tutti? 40 00:11:07,200 --> 00:11:12,149 Amore, che vuoi dire agli altri? Che hai sognato il lupo cattivo? 41 00:11:14,760 --> 00:11:18,435 E poi, di che cosa hai paura? Sei con me. 42 00:11:19,400 --> 00:11:22,880 Ed è una settimana che aspettiamo di stare insieme. 43 00:11:22,880 --> 00:11:24,518 Non è vero? 44 00:11:25,080 --> 00:11:26,672 Dai... 45 00:12:18,480 --> 00:12:20,920 Abbiamo perso tutta la mattinata qui dentro. 46 00:12:20,920 --> 00:12:24,480 Siamo venuti in campagna per stare chiusi in questo mausoleo? 47 00:12:24,480 --> 00:12:27,120 Abbi pazienza, amore. Ora usciamo. 48 00:12:27,120 --> 00:12:29,839 - Buon giorno a tutti. - Buon giorno! 49 00:12:30,600 --> 00:12:33,440 Tra poco sarà notte, avete fatto una bella dormita! 50 00:12:33,440 --> 00:12:36,079 - Ciao, Leslie. - Sì, abbiamo dormicchiato. 51 00:12:36,800 --> 00:12:38,920 Il professore non si è ancora visto? 52 00:12:38,920 --> 00:12:41,957 È un tipo strano, tutti gli scienziati lo sono. 53 00:12:42,320 --> 00:12:44,960 Hai un'idea di quanto vuol comunicarci? 54 00:12:44,960 --> 00:12:47,440 Molto approssimativamente. 55 00:12:47,440 --> 00:12:50,960 Sta studiando le pratiche magiche in uso presso gli Etruschi. 56 00:12:50,960 --> 00:12:55,000 Qualcosa connessa con la sopravvivenza dei morti. 57 00:12:55,000 --> 00:12:59,320 I morti mi hanno fatto sempre paura e non è male lasciarli in pace. 58 00:12:59,320 --> 00:13:02,080 L'altra notte ho fatto un sogno terribile. 59 00:13:02,080 --> 00:13:05,400 - Era come se tutti noi... - Lascia stare i tuoi sogni. 60 00:13:05,400 --> 00:13:10,200 Vieni, nel parco c'è una luce meravigliosa. Andiamo. 61 00:13:10,200 --> 00:13:13,476 Ho voglia di fare delle foto stupende. Dai, vieni. 62 00:13:15,800 --> 00:13:18,640 Sì, nel pomeriggio qui la luce è favolosa. 63 00:13:18,640 --> 00:13:22,160 Io vado a scrivere all'aria aperta, ci vediamo più tardi. 64 00:13:22,160 --> 00:13:25,072 - Vengo anch'io? - Sì, tu sì! 65 00:13:27,200 --> 00:13:31,716 Vieni, Evelyn. Voglio mostrarti i reperti trovati dal professore. 66 00:13:36,000 --> 00:13:40,360 Il padiglione è un po' distante, ma sarà una bella passeggiata, vedrai. 67 00:13:40,360 --> 00:13:42,510 Michael, non vieni con noi? 68 00:13:59,600 --> 00:14:01,352 È bellissimo qui! 69 00:14:03,840 --> 00:14:05,478 James! 70 00:14:06,800 --> 00:14:08,153 Guardami! 71 00:14:12,400 --> 00:14:14,914 Sì. Ecco, ferma così! 72 00:14:16,560 --> 00:14:18,152 Bene. 73 00:14:20,520 --> 00:14:21,669 Brava. 74 00:14:23,240 --> 00:14:25,879 Adesso vieni avanti... ferma. 75 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 Così, brava. 76 00:14:35,280 --> 00:14:38,033 Così... bene. 77 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 Ferma dove stai! 78 00:14:41,200 --> 00:14:43,191 Così... aspetta. 79 00:14:44,720 --> 00:14:46,312 Niente di rotto, spero. 80 00:14:47,120 --> 00:14:51,080 Come se all'improvviso mi fosse mancata la terra sotto i piedi. 81 00:14:51,080 --> 00:14:55,676 - Eppure non ci sono buche qui! - Dai, vieni. Continuiamo. 82 00:14:56,280 --> 00:14:59,078 Mettiti lì in mezzo. Girati. 83 00:15:09,760 --> 00:15:11,352 Sei diventata bravissima. 84 00:15:12,120 --> 00:15:15,157 - Me lo merito l'aumento? - Voglio pagarti in natura! 85 00:15:21,680 --> 00:15:23,716 Ma che succede? 86 00:15:25,000 --> 00:15:26,513 Mio dio! 87 00:16:10,160 --> 00:16:12,116 Ora basta, James! 88 00:16:13,720 --> 00:16:16,600 Interessati un poco di me, invece che delle tue scartoffie! 89 00:16:16,600 --> 00:16:18,830 Hai ragione, vieni. 90 00:16:31,240 --> 00:16:32,878 È bello così. 91 00:16:43,240 --> 00:16:44,673 Ecco. 92 00:16:45,600 --> 00:16:47,352 Così... 93 00:16:49,320 --> 00:16:52,480 - Non devi chiudere gli occhi! - Non mi riesce. 94 00:16:52,480 --> 00:16:56,712 - Vedrai, piano piano. - Credo che non imparerò mai. 95 00:16:57,080 --> 00:16:59,310 Io ti amo così come sei. 96 00:17:00,720 --> 00:17:02,358 Mamma! 97 00:17:04,760 --> 00:17:06,671 Che c'è, Michael? 98 00:17:13,440 --> 00:17:15,800 Che cos'hai, caro? 99 00:17:15,800 --> 00:17:20,590 Su, tesoro... vieni qui, dai. 100 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 - Mark, chi è? - Non lo so. 101 00:19:54,400 --> 00:19:56,231 Ma è mostruoso! 102 00:19:56,320 --> 00:19:58,231 Non è un essere umano! 103 00:19:59,800 --> 00:20:01,836 Non ha più nulla di umano! 104 00:20:03,920 --> 00:20:05,751 È come corroso dal tempo! 105 00:20:07,640 --> 00:20:11,792 - Mark, ho paura! - Vieni, andiamo via! 106 00:20:37,400 --> 00:20:38,833 Presto, di qua! 107 00:22:11,680 --> 00:22:15,400 - È un miracolo di conservazione. - Appartiene anche al professore. 108 00:22:15,400 --> 00:22:19,920 Lui è mio ospite e poi uno scienziato non dovrebbe mai... 109 00:22:19,920 --> 00:22:22,309 - Mamma. - Che c'è? 110 00:22:23,920 --> 00:22:27,356 Mamma, questo coso odora di morte. 111 00:22:30,640 --> 00:22:32,995 È soltanto un vecchio straccio. 112 00:22:33,640 --> 00:22:38,555 Ma che strane idee ti vengono? Ogni attimo ne inventi una nuova! 113 00:22:40,960 --> 00:22:42,712 - George! - Mamma! 114 00:22:45,040 --> 00:22:46,632 Chi siete? 115 00:22:48,760 --> 00:22:51,354 Chi siete? Che cosa volete? 116 00:22:56,240 --> 00:22:59,516 Non avvicinatevi! Non fate un passo o sparo! 117 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Per di qua! 118 00:23:01,720 --> 00:23:05,320 Non avvicinatevi! Fermatevi! 119 00:23:05,320 --> 00:23:07,914 Fermatevi o sparo! Fermatevi! 120 00:23:10,280 --> 00:23:11,474 Attento, George! 121 00:23:15,760 --> 00:23:17,955 Non fate un passo o sparo! 122 00:23:23,800 --> 00:23:25,711 Fermatevi! 123 00:23:29,880 --> 00:23:31,757 Andate via! 124 00:23:49,640 --> 00:23:52,279 - Evelyn, fuggite! - Scappa, Michael! 125 00:23:55,200 --> 00:23:58,590 Andate via, andate via! 126 00:24:38,080 --> 00:24:43,393 - Ma sei incontentabile! - Sì... non è così che ti piaccio? 127 00:24:45,360 --> 00:24:46,873 Sì, così. 128 00:25:16,960 --> 00:25:18,473 Guarda là. 129 00:25:21,040 --> 00:25:25,033 - È uno scherzo. - Non è uno scherzo, James! 130 00:25:42,880 --> 00:25:44,632 Non è uno scherzo! 131 00:26:04,200 --> 00:26:06,430 Ancora degli altri! 132 00:26:06,920 --> 00:26:09,960 Vengono verso di noi. Ho paura, James! 133 00:26:09,960 --> 00:26:13,640 - Chi sono? - Non lo so, è incredibile. 134 00:26:13,640 --> 00:26:15,835 Dei mostri viventi. 135 00:26:18,040 --> 00:26:20,838 James, arrivano dappertutto! 136 00:26:23,480 --> 00:26:25,630 Presto, rientriamo! 137 00:26:34,800 --> 00:26:36,791 Alzati! 138 00:27:06,000 --> 00:27:07,797 Maledizione, chi l'ha chiusa? 139 00:27:08,960 --> 00:27:11,155 Dai, forza! 140 00:27:15,840 --> 00:27:17,319 Chiudi! 141 00:27:19,720 --> 00:27:22,029 Presto, Mark! 142 00:27:25,080 --> 00:27:26,798 Su, passa! 143 00:27:33,680 --> 00:27:35,079 Ho il piede in una trappola. 144 00:27:36,280 --> 00:27:41,115 Aspetta... maledizione! 145 00:27:44,960 --> 00:27:47,952 - Così mi fai male! - Non ce la faccio! 146 00:27:52,600 --> 00:27:55,398 - Forza, Mark! - Maledetto! 147 00:27:56,600 --> 00:27:59,353 Aspetta, provo in un altro modo. 148 00:28:10,240 --> 00:28:11,912 Mi fai male. 149 00:28:23,560 --> 00:28:25,596 Resisti! 150 00:29:08,760 --> 00:29:12,036 - Mark, attento! - Maledette carogne! 151 00:29:57,320 --> 00:29:59,436 È Janet! Sono qui in giardino! 152 00:30:22,320 --> 00:30:24,595 - Resisti, Mark! - Fate presto! 153 00:31:04,000 --> 00:31:05,592 Come stai? 154 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 Presto, tiratemi fuori! 155 00:31:09,480 --> 00:31:12,153 - Aiutami. - Non ne posso più! 156 00:31:15,240 --> 00:31:19,028 - Piano... - Tira la gamba. 157 00:31:20,000 --> 00:31:23,959 - Mi fa male... - Calmati. È finita. 158 00:31:24,680 --> 00:31:27,069 Piano, su. Alzati. 159 00:31:30,320 --> 00:31:33,200 - Dalla a me. - Che sta succedendo? 160 00:31:33,200 --> 00:31:35,680 È questo che il professore voleva dirci. 161 00:31:35,680 --> 00:31:38,480 L'avevo sognato che sarebbe successo qualcosa di terribile! 162 00:31:38,480 --> 00:31:41,916 Prendiamo la macchina, andiamo via da qui! 163 00:31:44,960 --> 00:31:46,712 Ne arrivano altri! 164 00:31:49,120 --> 00:31:50,872 Alle macchine, presto! 165 00:32:14,680 --> 00:32:16,955 Aprite! Siamo noi! 166 00:32:25,720 --> 00:32:29,076 Maledizione, non sentono! Vieni, passiamo dal cortile. 167 00:32:32,880 --> 00:32:34,438 Mamma! 168 00:32:53,400 --> 00:32:57,518 - Quello è infiammabile! - Stai indietro. 169 00:33:43,560 --> 00:33:45,551 Ce n'è un altro! 170 00:34:31,640 --> 00:34:34,560 Janet, Mark, aspettate! 171 00:34:34,560 --> 00:34:36,755 Hanno preso George! 172 00:34:37,080 --> 00:34:39,310 - Sono anche qui! - Alla villa! 173 00:34:50,640 --> 00:34:53,996 Aprite, per l'amor del cielo! 174 00:35:09,680 --> 00:35:11,671 Stanno accadendo cose molto strane. 175 00:35:12,320 --> 00:35:15,880 La luce si è accesa improvvisamente, poi un aumento di corrente. 176 00:35:15,880 --> 00:35:19,668 Le lampadine sono scoppiate ed è saltato l'impianto elettrico. 177 00:36:04,640 --> 00:36:06,240 Prego. 178 00:36:06,240 --> 00:36:09,560 Sono due ore che non si sente nulla. 179 00:36:09,560 --> 00:36:13,200 Kathleen, controlli il corridoio e la cucina. Vada. 180 00:36:13,200 --> 00:36:17,159 - Questa è a posto. - Inchiodiamo le altre. Dividiamoci. 181 00:39:53,560 --> 00:39:55,710 Maledetti schifosi... 182 00:42:24,720 --> 00:42:27,359 È la testa che bisogna colpire per distruggerli. 183 00:42:39,880 --> 00:42:41,677 Voglio farne fuori il più possibile. 184 00:42:52,480 --> 00:42:54,675 Dammi le cartucce. 185 00:43:07,920 --> 00:43:09,638 Anche tu, verme schifoso! 186 00:43:14,160 --> 00:43:17,152 Se ne vanno, finalmente! 187 00:43:19,440 --> 00:43:21,400 - Dammi altre cartucce! - Sono finite. 188 00:43:21,400 --> 00:43:23,197 Accidenti! 189 00:43:24,000 --> 00:43:27,280 Scappano, forse stanotte ci lasceranno in pace. 190 00:43:27,280 --> 00:43:30,556 Domani qualcuno si ricorderà di noi. Vieni. 191 00:44:08,200 --> 00:44:09,952 Ora vediamo. 192 00:44:12,920 --> 00:44:15,957 Per forza ti fa male, è tutta gonfia. 193 00:44:16,400 --> 00:44:18,760 C'è bisogno di una fasciatura stretta. 194 00:44:18,760 --> 00:44:20,751 Ci vogliono delle bende. 195 00:44:21,440 --> 00:44:23,192 Vado a prenderle. 196 00:46:56,200 --> 00:46:58,111 Aspetti qui. 197 00:47:20,200 --> 00:47:23,080 Sono qui fuori. Stanno forzando la porta. 198 00:47:23,080 --> 00:47:26,629 - Non so quanto resisterà. - Chiama subito gli altri. 199 00:49:29,200 --> 00:49:31,031 Maledetti! 200 00:50:52,920 --> 00:50:55,070 Presto, dammi la mazza! 201 00:51:35,560 --> 00:51:37,232 Ho paura... 202 00:52:18,800 --> 00:52:21,917 Mark... aiuto! 203 00:52:27,760 --> 00:52:29,318 Morite, carogne! 204 00:52:51,400 --> 00:52:53,755 Mamma! 205 00:53:18,800 --> 00:53:21,553 Brava, andiamo via da qui. 206 00:53:24,680 --> 00:53:26,000 Schifosi. 207 00:53:26,000 --> 00:53:29,117 Vieni, Janet. Aiutami, Nicholas. 208 00:53:34,360 --> 00:53:37,158 Spranghiamo queste porte e le finestre. 209 00:53:48,560 --> 00:53:52,189 Mamma, non ne posso più. Stammi vicino, mamma. 210 00:53:53,480 --> 00:53:57,880 Povero bambino mio! Potrai perdonarmi per averti portato qui? 211 00:53:57,880 --> 00:53:59,552 Sì, mamma. 212 00:54:15,080 --> 00:54:18,400 Mamma, ti voglio tanto bene. 213 00:54:18,400 --> 00:54:22,560 Ho tanto bisogno di sentirti vicina a me, di toccarti. 214 00:54:22,560 --> 00:54:26,760 Da bambino, ricordi... mi tenevi sempre sul tuo seno. 215 00:54:26,760 --> 00:54:29,638 E a me piaceva tanto il tuo seno. 216 00:54:36,720 --> 00:54:40,235 - Tu sei, tu sei... - Cosa sono? Tuo figlio! 217 00:55:09,040 --> 00:55:10,678 Leslie! 218 00:55:25,200 --> 00:55:26,713 Sei ferita. 219 00:55:46,600 --> 00:55:50,070 Vuoi... vuoi che chiami gli altri? 220 00:56:03,160 --> 00:56:05,037 Oh, no! 221 00:56:13,160 --> 00:56:16,240 Mark, James, stanno tornando! Sono almeno una trentina! 222 00:56:16,240 --> 00:56:19,840 - Prima o poi entreranno. - Che cosa possiamo fare allora? 223 00:56:19,840 --> 00:56:23,040 Che entrino pure. Forse è la casa che a loro interessa. 224 00:56:23,040 --> 00:56:25,400 - Mi è venuta un'idea. - Quale? 225 00:56:25,400 --> 00:56:29,712 Facciamoli entrare, ci nascondiamo nel passaggio. Sono lenti! 226 00:58:10,360 --> 00:58:12,396 Bambino mio! 227 00:58:17,680 --> 00:58:21,434 Amore mio... rispondimi! 228 00:58:22,840 --> 00:58:25,877 Non può essere vero. 229 00:58:32,040 --> 00:58:35,635 Assassina! Maledetta assassina! 230 00:59:21,840 --> 00:59:25,992 Rispondi alla tua mamma... 231 00:59:27,920 --> 00:59:30,309 Non può essere vero! 232 01:00:15,520 --> 01:00:17,795 Via, presto! 233 01:00:51,440 --> 01:00:54,716 Fermiamoci un attimo, facciamoci vedere. 234 01:00:55,960 --> 01:00:57,791 Eccoli, andiamo! 235 01:01:11,320 --> 01:01:12,912 Presto! 236 01:02:20,000 --> 01:02:21,638 Presto! 237 01:02:22,440 --> 01:02:23,998 Fermi. 238 01:02:37,280 --> 01:02:38,918 Restate qui. 239 01:02:52,640 --> 01:02:54,232 Maledetti! 240 01:02:56,440 --> 01:02:58,112 Perché! 241 01:03:04,880 --> 01:03:08,156 - Cosa è successo? - Morti. Sono morti tutti e due. 242 01:03:09,360 --> 01:03:12,397 Ora dobbiamo andare via subito di qui. Presto! 243 01:03:13,800 --> 01:03:17,280 - Prenda un'arma, qualcosa insomma! - Subito. 244 01:03:17,280 --> 01:03:19,635 Ci raggiunga di sotto, all'ingresso! 245 01:03:28,160 --> 01:03:29,798 Attenta. 246 01:04:21,880 --> 01:04:25,600 Professore, eravamo molto in pensiero per lei. 247 01:04:25,600 --> 01:04:27,318 Dobbiamo scappare! 248 01:04:31,200 --> 01:04:34,636 Professore, ci aspettano! 249 01:04:49,160 --> 01:04:51,435 È Nicholas, aspettate qui! 250 01:05:11,840 --> 01:05:14,912 - È spaventoso. - Non c'è più nulla da fare. 251 01:05:17,400 --> 01:05:19,038 Che schifo! 252 01:05:23,440 --> 01:05:27,433 - Ma è il professore! - È uno zombie anche lui, andiamo! 253 01:05:37,840 --> 01:05:40,718 - Vieni, Evelyn. - Allontaniamoci il più possibile! 254 01:06:29,840 --> 01:06:32,120 James, ti pare questo il modo di svegliarmi? 255 01:06:32,120 --> 01:06:33,800 È ora di muoverci, Mark. 256 01:06:33,800 --> 01:06:36,189 Ho dato un'occhiata in giro, non c'è nessuno. 257 01:06:38,280 --> 01:06:41,955 Janet, svegliati. Dobbiamo andarcene di qui. 258 01:06:42,480 --> 01:06:45,680 - Forza, Janet. - Non ce la faccio, mi fa male. 259 01:06:45,680 --> 01:06:47,960 - Dobbiamo arrivare in paese. - Dai, amore. 260 01:06:47,960 --> 01:06:52,200 Non posso, non ce la faccio! Lasciatemi qui! 261 01:06:52,200 --> 01:06:54,400 - Non dire sciocchezze, alzati! - Voglio morire! 262 01:06:54,400 --> 01:06:59,520 - Su, in piedi! - Il piede... preferisco morire! 263 01:07:02,680 --> 01:07:05,274 Evelyn, su! Andiamo, coraggio. 264 01:07:32,440 --> 01:07:35,120 Guardate là! Un frate. 265 01:07:35,120 --> 01:07:38,032 - Dev'essere un convento. - Finalmente qualcuno, andiamo là! 266 01:08:03,520 --> 01:08:05,112 È aperto. 267 01:08:08,440 --> 01:08:10,112 Vieni, entriamo. 268 01:08:12,720 --> 01:08:15,109 Coraggio, Evelyn. Siamo salvi. 269 01:08:20,600 --> 01:08:22,318 È permesso? 270 01:08:25,760 --> 01:08:27,432 Non c'è nessuno. 271 01:08:28,960 --> 01:08:30,632 Beh, entriamo. 272 01:08:32,080 --> 01:08:33,672 Piano... 273 01:08:34,600 --> 01:08:37,512 Siediti qui. Così. 274 01:08:40,760 --> 01:08:42,352 Vado a vedere. 275 01:08:45,960 --> 01:08:49,748 Vedrai che i frati avranno qualcosa per il tuo piede. 276 01:08:52,040 --> 01:08:53,951 Vuoi che ti tolga lo stivale? 277 01:08:54,360 --> 01:08:56,032 Non adesso. 278 01:09:41,240 --> 01:09:43,071 C'è nessuno? 279 01:10:06,200 --> 01:10:07,997 Padre, padre! 280 01:10:20,440 --> 01:10:24,228 Scusate, fratelli, se disturbo la vostra meditazione. 281 01:10:30,400 --> 01:10:34,520 Il portone era aperto e ci siamo permessi di entrare. 282 01:10:34,520 --> 01:10:39,720 Stanno succedendo cose strane e abbiamo bisogno del vostro aiuto. 283 01:10:39,720 --> 01:10:42,154 C'è un telefono qui al convento? 284 01:11:10,080 --> 01:11:11,911 Non è possibile! 285 01:11:15,480 --> 01:11:19,359 Lasciatemi! Aiuto! 286 01:11:20,440 --> 01:11:22,556 Presto, venite! 287 01:11:23,280 --> 01:11:24,872 Su! 288 01:11:31,800 --> 01:11:33,438 Forza! 289 01:13:29,520 --> 01:13:31,636 Andiamo là, presto! 290 01:13:37,200 --> 01:13:40,317 - Non c'è nessuno qui. - Che importa, entriamo! 291 01:13:49,160 --> 01:13:51,280 Dev'essere una fabbrica di modellini. 292 01:13:51,280 --> 01:13:54,920 Per l'amor di dio, chiudi il cancello, Mark! 293 01:13:54,920 --> 01:13:56,638 Sì, subito. 294 01:14:05,520 --> 01:14:08,876 - Ora che facciamo, Mark? - Mettiamo questo lì davanti. 295 01:14:09,280 --> 01:14:11,396 Aiutatemi... forza! 296 01:14:20,400 --> 01:14:22,550 Andiamo di sopra, venite. 297 01:14:59,240 --> 01:15:01,390 Torniamo fuori, presto! 298 01:15:18,000 --> 01:15:20,275 Spingetelo forte, su! 299 01:15:27,360 --> 01:15:29,351 Stramaledetti! 300 01:15:43,520 --> 01:15:45,351 Carogne! 301 01:16:32,960 --> 01:16:35,110 Presto, venite su! 302 01:16:43,400 --> 01:16:45,277 Oh, no. È Michael! 303 01:17:00,600 --> 01:17:04,354 Il mio bambino! Sei tornato... 304 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 Michael... 305 01:17:07,280 --> 01:17:08,838 Fermati, non toccarlo! 306 01:17:12,200 --> 01:17:17,832 Bambino mio adorato! Sei tornato dalla tua mamma. 307 01:17:27,600 --> 01:17:30,068 Non ci lasceremo più. 308 01:17:32,160 --> 01:17:34,674 Michael, guardami. 309 01:17:43,080 --> 01:17:45,992 Come quando eri piccino. 310 01:17:46,360 --> 01:17:50,114 Il seno della tua mamma. 311 01:17:53,960 --> 01:17:56,428 Ti piaceva tanto... 312 01:18:52,720 --> 01:18:56,315 Aiuto! Non voglio morire! 313 01:19:04,200 --> 01:19:06,839 Non voglio morire, Mark! 314 01:19:24,120 --> 01:19:25,872 Maledetti! 315 01:20:16,640 --> 01:20:18,560 LA TERRA TREMERÀ... LE TOMBE SI APRIRANNO... 316 01:20:18,560 --> 01:20:21,680 TORNERANNO IN VITA COME MESSAGGERI DI MORTE... 317 01:20:21,680 --> 01:20:24,877 E SARANNO LE NOTTI DEL TERRORE... "Profezia di Black Spider". 22249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.