All language subtitles for tenet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 Hey! 2 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 We live in a twilight world. 3 00:03:03,174 --> 00:03:05,343 We live in a twilight world. 4 00:03:05,410 --> 00:03:07,379 And there are no friends at dusk. 5 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 6 00:03:15,253 --> 00:03:16,987 But I established contact. 7 00:03:17,054 --> 00:03:18,757 Bring you in or kill you. 8 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 I have two minutes. Make up your mind. 9 00:03:25,896 --> 00:03:27,265 Where's the package? 10 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 Coat check. 11 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 Stay. 12 00:04:20,385 --> 00:04:21,919 No friends at dusk, huh? 13 00:04:21,985 --> 00:04:22,953 You'll do. 14 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 Get him to the rally point. 15 00:04:56,421 --> 00:04:59,424 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 16 00:04:59,491 --> 00:05:01,259 I've never seen encapsulation like this. 17 00:05:01,326 --> 00:05:03,661 We don't know how old it is, but it's the real deal. 18 00:05:03,728 --> 00:05:04,696 Did you have an out? 19 00:05:04,763 --> 00:05:06,564 Service tunnel to the sewer. 20 00:05:06,631 --> 00:05:09,967 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 21 00:05:10,033 --> 00:05:11,403 Can you defuse that? 22 00:05:11,469 --> 00:05:12,804 It's centrally synchronized. Are there more? 23 00:05:12,871 --> 00:05:14,372 Covering their tracks. 24 00:05:14,439 --> 00:05:15,939 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 25 00:05:16,006 --> 00:05:16,808 That's not our mission. 26 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 Mine now. 27 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 Walk away. 28 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 You don't have to kill these people. 29 00:06:03,188 --> 00:06:04,255 That wasn't one of us. 30 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 I'll take the help. 31 00:06:07,926 --> 00:06:09,127 Go, go, go. 32 00:06:39,657 --> 00:06:41,024 A man can be trained 33 00:06:41,092 --> 00:06:43,060 to hold out for about 18 hours, 34 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 so your colleagues will be clear by 7:00. 35 00:06:52,303 --> 00:06:54,138 He didn't last 18 minutes. 36 00:06:54,205 --> 00:06:56,107 He didn't have anything to hide. 37 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 You were smuggling a nobody. 38 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 It's risky. 39 00:07:06,451 --> 00:07:08,920 Or were you counting on this? 40 00:07:08,987 --> 00:07:10,421 Death. 41 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 CIA issue. 42 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 Spare yourself, once they clear. 43 00:07:37,047 --> 00:07:39,117 Almost 7:00. 44 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 Uh-oh. 45 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 It's running fast. 46 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 We have to put it back one hour. 47 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 Get it out! 48 00:08:38,276 --> 00:08:41,112 Welcome to the afterlife. 49 00:08:41,179 --> 00:08:43,481 You've been in a medically-induced coma 50 00:08:43,548 --> 00:08:47,251 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 51 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 The suicide pills are fake. 52 00:08:52,457 --> 00:08:53,758 Why? 53 00:08:53,825 --> 00:08:55,460 A test. 54 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 A test? 55 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 They pulled my teeth out. 56 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 Did my team get clear? 57 00:09:06,471 --> 00:09:07,905 No. 58 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 Private Russians, we think. 59 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 Somebody talked. 60 00:09:13,878 --> 00:09:15,413 Not you. 61 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 You chose to die instead of giving up your colleagues. 62 00:09:27,458 --> 00:09:31,396 We all believe we'd run into the burning building. 63 00:09:31,462 --> 00:09:35,767 But until we feel that heat, we can never know. 64 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 You do. 65 00:09:43,074 --> 00:09:44,742 I resign. 66 00:09:44,809 --> 00:09:48,446 You don't work for us. You're dead. 67 00:09:48,513 --> 00:09:51,416 Your duty transcends national interests. 68 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 This is about survival. 69 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 Whose? 70 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 Everyone's. 71 00:10:03,327 --> 00:10:06,531 There's a cold war, cold as ice. 72 00:10:06,597 --> 00:10:10,268 To even know its true nature is to lose. 73 00:10:10,334 --> 00:10:11,969 This is knowledge divided. 74 00:10:12,036 --> 00:10:15,606 All I have for you is a gesture 75 00:10:15,673 --> 00:10:18,077 in combination with a word. 76 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "Tenet." 77 00:10:21,113 --> 00:10:23,881 Use it carefully. 78 00:10:23,948 --> 00:10:27,251 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 79 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 That's all they've told you? 80 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 That test you passed? 81 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 Not everybody does. 82 00:12:47,925 --> 00:12:52,697 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 83 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 Almost. 84 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 An obscure tenet. 85 00:13:05,310 --> 00:13:06,677 No small talk. 86 00:13:06,744 --> 00:13:08,880 Nothing that might reveal who we are or what we do. 87 00:13:08,946 --> 00:13:11,716 I thought I was here to find out what we do. 88 00:13:11,782 --> 00:13:14,452 You're not here for "what," you're here for "how." 89 00:13:14,518 --> 00:13:17,688 "What" is your department and not my business. 90 00:13:17,755 --> 00:13:19,991 Well, to do what I do... 91 00:13:20,057 --> 00:13:22,960 I need some idea of the threat we face. 92 00:13:25,130 --> 00:13:29,000 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 93 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 Nuclear holocaust? 94 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 No. 95 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 Something worse. 96 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 Aim it and pull the trigger. 97 00:13:48,086 --> 00:13:49,154 It's empty. 98 00:13:49,221 --> 00:13:50,222 Aim it. 99 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 Check the magazine. 100 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 How? 101 00:14:08,273 --> 00:14:12,610 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 102 00:14:12,677 --> 00:14:15,414 The other one's going backwards. 103 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 Can you tell which is which? 104 00:14:19,550 --> 00:14:21,585 How about now? 105 00:14:21,652 --> 00:14:24,389 It's inverted. Its entropy runs backwards. 106 00:14:24,455 --> 00:14:27,326 So, to our eyes, its movement is reversed. 107 00:14:27,392 --> 00:14:30,795 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 108 00:14:30,861 --> 00:14:31,862 You didn't make it? 109 00:14:31,929 --> 00:14:33,365 No, we don't know how yet. 110 00:14:33,432 --> 00:14:34,765 So, where'd it come from? 111 00:14:34,832 --> 00:14:37,202 Someone's manufacturing them in the future. 112 00:14:37,269 --> 00:14:39,271 They're streaming back at us. 113 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 Try it. 114 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 You have to have dropped it. 115 00:15:01,525 --> 00:15:03,561 How can it move before I touch it? 116 00:15:03,627 --> 00:15:05,997 From your point of view, you caught it. 117 00:15:06,063 --> 00:15:08,467 But from the bullet's point of view, you dropped it. 118 00:15:08,532 --> 00:15:10,202 But cause comes before effect. 119 00:15:10,268 --> 00:15:13,472 No, that's just the way we see time. 120 00:15:13,537 --> 00:15:15,407 Well, what about free will? 121 00:15:15,474 --> 00:15:17,842 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 122 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 Either way we run the tape, you made it happen. 123 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 Don't try to understand it. 124 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 Feel it. 125 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 Instinct. 126 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 Got it. 127 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 Why does it feel so strange? 128 00:15:48,839 --> 00:15:51,243 You're not shooting the bullet, 129 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 you're catching it. 130 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 Whoa. 131 00:15:58,316 --> 00:16:00,485 I've seen this type of ammunition before. 132 00:16:00,551 --> 00:16:01,552 In the field? 133 00:16:01,619 --> 00:16:02,820 I was almost hit. 134 00:16:02,887 --> 00:16:05,223 Then you were exceedingly lucky. 135 00:16:05,290 --> 00:16:08,360 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 136 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 Not pretty. 137 00:16:11,363 --> 00:16:12,963 These look like today's. 138 00:16:13,030 --> 00:16:14,799 They may have been made today and inverted years from now. 139 00:16:14,865 --> 00:16:16,834 Where did you get them? 140 00:16:16,901 --> 00:16:19,904 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 141 00:16:19,970 --> 00:16:21,672 Do you have an analysis on the metals? 142 00:16:21,739 --> 00:16:23,607 Sure. Why? 143 00:16:23,674 --> 00:16:26,211 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 144 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 Look... 145 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 I'm not seeing Armageddon here. 146 00:16:33,151 --> 00:16:35,820 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 147 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 148 00:16:39,690 --> 00:16:41,293 If they can invert that, 149 00:16:41,359 --> 00:16:43,060 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 150 00:16:43,128 --> 00:16:46,231 Even a nuclear weapon can only affect our future. 151 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 152 00:16:53,572 --> 00:16:58,276 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 153 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 Remnants of complex objects. 154 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 What do you think we're seeing? 155 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 The detritus of a coming war. 156 00:17:29,341 --> 00:17:31,409 - Yep? - We live in a twilight world. 157 00:17:31,476 --> 00:17:33,811 No friends at dusk. I was told you left the building. 158 00:17:33,878 --> 00:17:35,447 Even the dead need allies. 159 00:17:35,514 --> 00:17:37,115 Specifically? 160 00:17:37,182 --> 00:17:40,352 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 161 00:17:40,418 --> 00:17:41,952 Singh? 162 00:17:42,019 --> 00:17:43,721 He never leaves his house. And his house is... 163 00:17:43,787 --> 00:17:44,855 - his house. - Yes, it is. 164 00:17:44,922 --> 00:17:46,525 I'm looking right at it. 165 00:17:46,591 --> 00:17:48,360 I'll see who's on deck. 166 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 Bombay Yacht Club in two hours. 167 00:18:02,706 --> 00:18:04,008 It seems you need an introduction 168 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 to a prominent Mumbai local on short notice. 169 00:18:08,547 --> 00:18:09,780 I'm Neil. 170 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 I need an audience with Sanjay Singh. 171 00:18:14,018 --> 00:18:15,320 That's not possible. 172 00:18:15,387 --> 00:18:18,323 Ten minutes tops. 173 00:18:18,390 --> 00:18:20,824 Time isn't the problem. 174 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 It's getting out alive that's the problem. 175 00:18:25,896 --> 00:18:29,434 Would you take a child hostage? A woman? 176 00:18:29,501 --> 00:18:30,801 If I had to. 177 00:18:30,868 --> 00:18:32,803 I'm not looking to make much noise here. 178 00:18:32,870 --> 00:18:33,871 Yes? 179 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 Vodka tonic. And a Diet Coke. 180 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 What? 181 00:18:41,213 --> 00:18:42,480 You never drink on the job. 182 00:18:42,547 --> 00:18:44,048 You're well-informed. 183 00:18:44,115 --> 00:18:47,818 Well, pays to be in our profession. 184 00:18:47,885 --> 00:18:50,222 Well, I prefer soda water. 185 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 No, you don't. 186 00:18:54,792 --> 00:18:56,760 How's your parachuting? 187 00:18:56,827 --> 00:18:58,597 I broke an ankle during basic training. 188 00:18:58,663 --> 00:19:01,932 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 189 00:19:01,999 --> 00:19:03,335 It's bungee-jumpable. 190 00:19:03,401 --> 00:19:05,670 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 191 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 192 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 Or into it, for that matter. 193 00:19:51,449 --> 00:19:54,119 I know you're tired. I'm also very tired. 194 00:20:56,781 --> 00:20:58,650 Stay back. 195 00:20:58,717 --> 00:21:01,820 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 196 00:21:01,885 --> 00:21:04,855 I want to know who supplied it. 197 00:21:04,922 --> 00:21:06,691 My name is Sanjay. 198 00:21:06,758 --> 00:21:08,859 And you are? 199 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 No chitchat? 200 00:21:10,894 --> 00:21:12,430 There's no one at the other end. 201 00:21:12,497 --> 00:21:14,099 No one who's gonna help you, anyway. 202 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 Don't let it get cold. 203 00:21:19,771 --> 00:21:21,573 Why should I know who supplied it? 204 00:21:21,639 --> 00:21:24,843 Combination of metals is unique to India. 205 00:21:24,908 --> 00:21:25,976 If it's from India, it's from you. 206 00:21:26,043 --> 00:21:27,846 - Fine assumption. - Deduction. 207 00:21:27,911 --> 00:21:29,514 Deduction, then. 208 00:21:29,581 --> 00:21:31,116 Look, my friend... 209 00:21:31,182 --> 00:21:34,152 guns are never conducive to a productive negotiation. 210 00:21:34,219 --> 00:21:36,821 I'm not the man they send to negotiate. 211 00:21:38,156 --> 00:21:40,023 Or the man they send to make deals. 212 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 But I am the man people talk to. 213 00:21:44,895 --> 00:21:46,431 I can't. 214 00:21:46,498 --> 00:21:47,632 I can't tell you. 215 00:21:47,699 --> 00:21:49,234 You're an arms dealer, friend. 216 00:21:49,300 --> 00:21:51,935 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 217 00:21:52,002 --> 00:21:53,838 To say anything about a client 218 00:21:53,904 --> 00:21:56,907 would violate the tenets he lives by. 219 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 If tenets are important to you, then you can tell me. 220 00:22:00,845 --> 00:22:02,180 Everything. 221 00:22:02,247 --> 00:22:05,350 Not while you have a gun to my husband's head. 222 00:22:05,417 --> 00:22:08,986 Sanjay, make a drink for our guest, please. 223 00:22:09,052 --> 00:22:10,655 Cheers. 224 00:22:10,722 --> 00:22:12,791 - Priya. - Hmm. 225 00:22:12,857 --> 00:22:14,759 This is your operation? 226 00:22:14,826 --> 00:22:18,163 A masculine front in a man's world has its uses. 227 00:22:18,229 --> 00:22:20,598 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 228 00:22:20,665 --> 00:22:21,833 The Russian oligarch. 229 00:22:21,900 --> 00:22:23,868 - You know him? - Not personally. 230 00:22:23,934 --> 00:22:25,870 Made his billions in gas. 231 00:22:25,936 --> 00:22:29,641 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 232 00:22:29,707 --> 00:22:31,476 Very good. 233 00:22:31,543 --> 00:22:34,512 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 234 00:22:34,579 --> 00:22:38,416 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 235 00:22:38,483 --> 00:22:41,018 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 236 00:22:41,085 --> 00:22:43,455 So how did he get them inverted? 237 00:22:43,521 --> 00:22:46,357 We believe he's functioning as some sort of a broker. 238 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 Between our time and the future. 239 00:22:50,027 --> 00:22:51,796 He can communicate with the future? 240 00:22:51,863 --> 00:22:53,331 We all do, don't we? 241 00:22:53,398 --> 00:22:55,233 E-mails, credit cards, texts. 242 00:22:55,300 --> 00:22:59,270 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 243 00:22:59,337 --> 00:23:03,308 The question is, can the future speak back? 244 00:23:03,374 --> 00:23:05,677 And I'm supposed to find out? 245 00:23:05,743 --> 00:23:09,948 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 246 00:23:10,013 --> 00:23:12,684 And you are fresh as a daisy. 247 00:23:12,750 --> 00:23:13,918 Get close. 248 00:23:13,984 --> 00:23:16,254 Find out what he's receiving and how. 249 00:23:16,321 --> 00:23:18,289 Is it safe to involve British Intelligence? 250 00:23:18,356 --> 00:23:20,991 I have a contact who's out of Sator's reach. 251 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 You must've had a plan for getting out. 252 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 Not one I love. 253 00:23:54,993 --> 00:23:56,861 May I help you, sir? 254 00:23:56,928 --> 00:23:58,363 I'm Mr. Crosby's lunch. 255 00:23:58,429 --> 00:24:01,132 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 256 00:24:01,199 --> 00:24:02,333 Presume away. 257 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 If you'll follow me. 258 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 Started without you. Hope you don't mind. 259 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 I'll catch up. 260 00:24:13,912 --> 00:24:15,045 Same for me, please. 261 00:24:15,113 --> 00:24:16,214 I'll send the waiter. 262 00:24:16,281 --> 00:24:18,683 No, just pass on the order. 263 00:24:18,750 --> 00:24:21,586 I gather you have an interest in a certain Russian national. 264 00:24:21,653 --> 00:24:24,589 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 265 00:24:24,656 --> 00:24:27,425 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 266 00:24:27,492 --> 00:24:30,762 I've warned them he's feeding them rubbish... 267 00:24:30,828 --> 00:24:32,096 but they don't seem to care. 268 00:24:32,163 --> 00:24:33,798 Tell me about him. 269 00:24:33,865 --> 00:24:37,335 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 270 00:24:37,402 --> 00:24:41,306 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 271 00:24:41,372 --> 00:24:44,909 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 272 00:24:44,976 --> 00:24:46,778 Not the one Sator grew up in. 273 00:24:46,844 --> 00:24:48,379 Stalsk-12. 274 00:24:48,446 --> 00:24:51,249 In the '70s, it had a population of about 200,000. 275 00:24:51,316 --> 00:24:52,650 Thought to be abandoned. 276 00:24:52,717 --> 00:24:54,419 Abandoned? 277 00:24:54,485 --> 00:24:57,889 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 278 00:24:57,956 --> 00:25:00,692 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 279 00:25:00,758 --> 00:25:04,062 we spotted a detonation in northern Siberia, 280 00:25:04,128 --> 00:25:06,464 just where Stalsk-12 was. 281 00:25:06,531 --> 00:25:09,968 Sator emerged from this blank spot on the map 282 00:25:10,034 --> 00:25:11,869 with ambition... 283 00:25:11,936 --> 00:25:15,106 and enough money to buy his way into the British establishment. 284 00:25:15,173 --> 00:25:16,641 Through his wife? 285 00:25:16,708 --> 00:25:19,277 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 286 00:25:19,344 --> 00:25:21,746 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 287 00:25:21,813 --> 00:25:22,780 A happy marriage? 288 00:25:22,847 --> 00:25:24,949 Practically estranged. 289 00:25:25,016 --> 00:25:26,117 Well, how do I get to Sator? 290 00:25:26,184 --> 00:25:27,752 Well, through her, of course. 291 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 292 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 Hardly. 293 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 We have an ace in the hole. 294 00:25:37,695 --> 00:25:40,298 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 295 00:25:40,365 --> 00:25:43,001 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 296 00:25:43,067 --> 00:25:46,337 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 297 00:25:46,404 --> 00:25:48,039 What happened to the other one? 298 00:25:48,107 --> 00:25:50,908 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 299 00:25:50,975 --> 00:25:52,310 Put on auction. 300 00:25:52,377 --> 00:25:54,045 And who do you think bought it? 301 00:25:54,113 --> 00:25:55,114 Her husband? 302 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 Mmm-hmm. 303 00:25:57,615 --> 00:25:59,450 Does she know it's a forgery? 304 00:25:59,517 --> 00:26:00,752 Oh, it's hard to say. 305 00:26:00,818 --> 00:26:04,989 Rumor has it that she and Arepo were close. 306 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 Uh-huh. 307 00:26:07,258 --> 00:26:09,193 Look, no offense, 308 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 309 00:26:14,465 --> 00:26:16,634 Brooks Brothers won't cut it. 310 00:26:16,701 --> 00:26:18,403 I'm assuming I'm on a budget. 311 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 Save the world, then we'll balance the books. 312 00:26:21,906 --> 00:26:23,641 Can I recommend a tailor? 313 00:26:23,708 --> 00:26:25,009 I'll manage. 314 00:26:25,076 --> 00:26:27,211 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 315 00:26:27,278 --> 00:26:28,546 Well, not a monopoly. 316 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 More of a controlling interest. 317 00:26:32,117 --> 00:26:33,818 Could you box that up for me? 318 00:26:33,885 --> 00:26:34,986 Certainly not. 319 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 Goodbye, Sir Michael. 320 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 How can I help, sir? 321 00:27:15,460 --> 00:27:18,663 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 322 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 Goya. 323 00:27:20,932 --> 00:27:22,400 Mr. Goya. 324 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 No. I'm told you're the person to see about Goya. 325 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 That's extraordinary. 326 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 What's it worth? 327 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 Let's not get ahead of ourselves. 328 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 Lots of work to do before any kind of valuation. 329 00:27:43,755 --> 00:27:47,558 Provenance, microscopic examination, X-rays. 330 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 But what does your heart tell you? 331 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 Sir, where did you say you acquired this drawing? 332 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 Tomas Arepo. 333 00:28:01,405 --> 00:28:04,909 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 334 00:28:04,976 --> 00:28:07,879 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 335 00:28:07,945 --> 00:28:10,782 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 336 00:28:10,848 --> 00:28:13,252 - Your husband. - Where's your bargain? 337 00:28:13,317 --> 00:28:14,452 Your drawing's an obvious fake. 338 00:28:14,519 --> 00:28:16,255 My drawing's a very good fake. 339 00:28:16,320 --> 00:28:17,722 You know that better than anyone. 340 00:28:17,789 --> 00:28:19,724 The information's the bargain. 341 00:28:21,193 --> 00:28:23,228 The information that I helped defraud my own husband? 342 00:28:23,294 --> 00:28:26,564 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 343 00:28:26,631 --> 00:28:28,133 If you and I were to make an arrangement... 344 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 Arrangement? 345 00:28:29,567 --> 00:28:31,103 You mean blackmail. 346 00:28:31,170 --> 00:28:32,470 Don't be afraid of the word. 347 00:28:32,537 --> 00:28:34,605 My husband isn't. 348 00:28:34,672 --> 00:28:36,474 I'm sorry to tell you he got there first. 349 00:28:36,541 --> 00:28:38,509 He knows? And he's never done anything about it? 350 00:28:38,576 --> 00:28:39,710 Why would he? 351 00:28:39,777 --> 00:28:41,379 He paid $9 million for it. 352 00:28:41,445 --> 00:28:43,948 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 353 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 Where'd you go, Mars? 354 00:28:46,651 --> 00:28:50,388 Vietnam, on our yacht. His yacht. 355 00:28:50,454 --> 00:28:53,825 You've got the suit. The shoes, the watch. 356 00:28:53,891 --> 00:28:56,627 Think you're a little out of your depth. 357 00:28:56,694 --> 00:28:59,897 People who've amassed fortunes, like your husband's, 358 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 359 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 The drawing is his hold over me. 360 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 He threatened me with police. Prison. The works. 361 00:29:22,987 --> 00:29:24,755 He controls me. 362 00:29:24,822 --> 00:29:27,491 My contact with my son. Everything. 363 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 364 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 You can't fight. 365 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 Just beg. 366 00:29:39,104 --> 00:29:41,240 In Vietnam, I tried to love him again. 367 00:29:41,306 --> 00:29:44,709 Thought if there was love there, he might give me my son back. 368 00:29:44,775 --> 00:29:48,946 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 369 00:29:49,013 --> 00:29:51,449 imitating some earlier time in our lives. 370 00:29:51,515 --> 00:29:54,485 He seemed happy, so I asked him. 371 00:29:54,552 --> 00:29:56,587 And he made me an offer. 372 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 373 00:30:03,027 --> 00:30:06,365 I expressed myself. I took Max ashore. 374 00:30:06,430 --> 00:30:09,167 He called us, contrite. 375 00:30:09,234 --> 00:30:10,801 And when we got back, 376 00:30:10,868 --> 00:30:12,204 I glimpsed some other woman diving off the boat, 377 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 and he'd vanished. 378 00:30:16,707 --> 00:30:18,609 I never felt such envy. 379 00:30:18,676 --> 00:30:20,178 You don't seem the jealous type. 380 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 Of her freedom. 381 00:30:25,150 --> 00:30:28,220 You know how I dream of just diving off that boat? 382 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 But you share a son. 383 00:30:30,389 --> 00:30:32,823 That's my life now. 384 00:30:32,890 --> 00:30:34,926 Did you know the drawing was a fake? 385 00:30:34,992 --> 00:30:35,993 No. 386 00:30:36,060 --> 00:30:38,529 Tomas and I became close, maybe too close. 387 00:30:38,596 --> 00:30:39,931 I failed. 388 00:30:39,997 --> 00:30:42,466 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 389 00:30:42,533 --> 00:30:44,136 But I didn't betray my husband. 390 00:30:44,202 --> 00:30:46,804 Retrospect, maybe I missed my chance. 391 00:30:46,871 --> 00:30:48,673 And he let Arepo walk free. 392 00:30:48,739 --> 00:30:50,775 If you'd actually met Arepo as you claimed, 393 00:30:50,841 --> 00:30:53,511 you'd understand he no longer walks anywhere. 394 00:30:53,577 --> 00:30:54,745 We spoke on the phone. 395 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 He can't do that either. 396 00:30:57,048 --> 00:30:59,151 - Where's the drawing? - Why? 397 00:30:59,217 --> 00:31:00,685 Get me an introduction. 398 00:31:00,751 --> 00:31:02,387 I'll take the drawing out of the equation. 399 00:31:02,453 --> 00:31:05,823 No picture, no prosecution, no more hold over you. 400 00:31:05,890 --> 00:31:08,126 I might just be your second chance. 401 00:31:08,193 --> 00:31:10,061 No, I don't need redemption. 402 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 At betrayal. 403 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 Friends of your husband's? 404 00:31:19,670 --> 00:31:21,072 You knew this was going to happen? 405 00:31:21,139 --> 00:31:23,375 Don't worry, they won't kill you. 406 00:31:23,442 --> 00:31:26,711 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 407 00:31:26,777 --> 00:31:29,147 You must've really not liked the look of me. 408 00:31:29,214 --> 00:31:31,149 The look of you's fine. 409 00:31:31,216 --> 00:31:34,453 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 410 00:31:34,518 --> 00:31:36,088 There's a number in your left coat pocket. 411 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 Don't call from home. 412 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 You won't be taking my call. 413 00:31:42,626 --> 00:31:45,330 I might surprise you. 414 00:32:15,227 --> 00:32:17,862 I ordered my hot sauce an hour ago. 415 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 Can we get going? 416 00:32:35,579 --> 00:32:37,349 Please? 417 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 He wants you to see. 418 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 And he gets what he wants. 419 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 Not always, apparently. 420 00:33:21,792 --> 00:33:23,428 Anna says we're going to Pompeii 421 00:33:23,495 --> 00:33:24,662 and see lava. 422 00:33:24,728 --> 00:33:26,831 We will. We'll go together. 423 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 I'll be there, too! 424 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 Told you I'd surprise you. 425 00:33:51,622 --> 00:33:52,723 He's a cute kid. 426 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 He's everything. 427 00:33:56,361 --> 00:33:57,928 Where's the drawing? 428 00:33:57,995 --> 00:34:00,132 Oslo. At the airport. 429 00:34:00,198 --> 00:34:01,600 The airport? 430 00:34:01,665 --> 00:34:03,934 Do you know what a Freeport is? 431 00:34:04,001 --> 00:34:06,538 A storage facility for art that was acquired... 432 00:34:06,605 --> 00:34:08,706 But not yet taxed. 433 00:34:08,772 --> 00:34:10,908 We started a network. 434 00:34:10,975 --> 00:34:14,579 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 435 00:34:14,645 --> 00:34:16,747 The facilities are tax havens. 436 00:34:16,814 --> 00:34:19,284 The clients can view their investments without importing them, 437 00:34:19,351 --> 00:34:21,620 so they avoid paying tax. 438 00:34:21,685 --> 00:34:24,054 It's sorta like a transit lounge for art? 439 00:34:24,122 --> 00:34:25,689 Art, antiquities. 440 00:34:25,756 --> 00:34:27,691 - Anything of value, really. - Anything? 441 00:34:27,758 --> 00:34:29,327 Anything legal. 442 00:34:29,394 --> 00:34:31,563 But it's not unlike the Swiss banking system. 443 00:34:31,630 --> 00:34:34,366 Opaque. 444 00:34:34,432 --> 00:34:38,068 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 445 00:34:38,136 --> 00:34:40,738 But here we ensure that you can actually enjoy... 446 00:34:40,804 --> 00:34:43,441 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 447 00:34:43,508 --> 00:34:45,577 And this way to the vaults! 448 00:34:45,644 --> 00:34:47,312 - Guessing? - Guessing? 449 00:34:47,379 --> 00:34:49,747 We make trips there four, five times a year. 450 00:34:49,813 --> 00:34:52,284 - To view art? - And whatever it is he does. 451 00:34:52,350 --> 00:34:54,785 Turns out art's of no importance to Andrei. 452 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 But the Freeports are. 453 00:34:58,022 --> 00:35:00,192 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 454 00:35:00,258 --> 00:35:03,094 Each vault a separate structure within the others. 455 00:35:03,161 --> 00:35:05,930 Damage to one structure won't compromise the others. 456 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 457 00:35:23,248 --> 00:35:24,683 off the tarmac. 458 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 From the terminal? 459 00:35:26,850 --> 00:35:28,819 From their private planes. 460 00:35:28,886 --> 00:35:30,955 Of course. 461 00:35:31,021 --> 00:35:33,724 Our logistics department ships to and from 462 00:35:33,791 --> 00:35:34,925 any other Freeport in the world 463 00:35:34,992 --> 00:35:37,027 without customs inspection. 464 00:35:37,095 --> 00:35:38,929 What are you hoping to find in there? 465 00:35:38,996 --> 00:35:40,098 You really wanna know? 466 00:35:40,165 --> 00:35:42,032 I'm not sure. 467 00:35:42,100 --> 00:35:44,469 Bring some lead-lined gloves. 468 00:35:44,536 --> 00:35:45,936 Jesus. 469 00:35:46,003 --> 00:35:47,405 It's nuclear. 470 00:35:47,472 --> 00:35:49,341 When you're on the tour, 471 00:35:49,407 --> 00:35:51,942 pay attention to the fire precautions. 472 00:35:53,245 --> 00:35:54,346 Documents are vulnerable to... 473 00:35:54,412 --> 00:35:55,946 Fire? Absolutely! 474 00:35:56,013 --> 00:35:58,048 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 475 00:35:58,116 --> 00:36:00,218 We don't use sprinklers. 476 00:36:00,285 --> 00:36:03,053 The facility is flooded with halide gas, 477 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 displacing all the air within seconds. 478 00:36:06,558 --> 00:36:07,626 Can you show me? 479 00:36:07,692 --> 00:36:09,760 If I did, we'd suffocate. 480 00:36:10,928 --> 00:36:12,130 What about the staff? 481 00:36:12,197 --> 00:36:13,831 Halide only fills the vaults, 482 00:36:13,897 --> 00:36:15,734 they just have to get into either corridor, 483 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 and there is a 10-second warning. 484 00:36:17,868 --> 00:36:19,803 At least you give them 10 seconds. 485 00:36:19,870 --> 00:36:24,676 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 486 00:36:24,743 --> 00:36:26,411 above their property. 487 00:36:26,478 --> 00:36:27,345 Blimey. 488 00:36:27,412 --> 00:36:28,680 All doors are fireproof. 489 00:36:28,747 --> 00:36:31,815 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 490 00:36:31,882 --> 00:36:33,718 Surprisingly easy once there's a lockdown. 491 00:36:33,784 --> 00:36:35,253 Why a lockdown? 492 00:36:35,320 --> 00:36:38,022 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 493 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 but inner doors revert to factory settings. 494 00:36:41,825 --> 00:36:43,027 And pickable locks. 495 00:36:43,094 --> 00:36:44,462 - Hmm. - It's child's play, really. 496 00:36:44,529 --> 00:36:45,630 Child's play? 497 00:36:45,697 --> 00:36:47,198 They're inside airport security. 498 00:36:47,265 --> 00:36:49,833 They have to worry about climate control, not armed raids. 499 00:36:49,900 --> 00:36:52,903 So, how do we get enough firepower through the perimeter 500 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 to trigger the lockdown procedure? 501 00:36:56,274 --> 00:36:57,975 Back wall of the Freeport. 502 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 You've got something? 503 00:37:00,078 --> 00:37:02,447 Not gonna like it. 504 00:37:02,514 --> 00:37:04,249 You wanna crash a plane? 505 00:37:04,316 --> 00:37:06,785 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 506 00:37:06,850 --> 00:37:09,354 I want to run a jet off the taxiway 507 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 and breach the rear wall and start a fire. 508 00:37:13,792 --> 00:37:15,993 Well, how big a plane? 509 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 Well, that part is a little dramatic. 510 00:37:20,765 --> 00:37:22,933 This is Mahir. 511 00:37:23,000 --> 00:37:24,102 His team'll work the plane. 512 00:37:24,169 --> 00:37:25,537 There can't be passengers. 513 00:37:25,603 --> 00:37:27,105 Norsk Freight. 514 00:37:27,172 --> 00:37:29,441 They use the hangar on the west side of the Freeport. 515 00:37:29,507 --> 00:37:31,909 You want to crash a transport plane? What about the crew? 516 00:37:31,975 --> 00:37:33,678 We pop the slides, chuck 'em off. 517 00:37:33,745 --> 00:37:35,012 On the move? 518 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 What's the problem? They'll be fine. 519 00:37:37,749 --> 00:37:39,351 Well, it seems bold. 520 00:37:39,417 --> 00:37:42,220 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 521 00:37:42,287 --> 00:37:43,555 And if you get caught? 522 00:37:43,621 --> 00:37:44,589 We won't. 523 00:37:44,656 --> 00:37:46,424 And if you do? 524 00:37:46,491 --> 00:37:48,626 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 525 00:37:48,693 --> 00:37:51,895 so swift extradition then lost in the system. 526 00:37:51,962 --> 00:37:53,598 It'll barely make the news. 527 00:37:53,665 --> 00:37:56,167 Oh, depends on the size of your explosion. 528 00:37:56,234 --> 00:37:58,670 Well, actually, the gold bars might get some play. 529 00:37:58,737 --> 00:38:00,138 Gold bars? 530 00:38:00,205 --> 00:38:02,107 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 531 00:38:02,173 --> 00:38:05,543 Blow the back. Drop it out on the runway. 532 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 No one will be looking at the building. I guarantee you. 533 00:38:11,982 --> 00:38:14,486 The space in the center of the pentagon is too big. 534 00:38:14,552 --> 00:38:16,254 There's something there. 535 00:38:16,321 --> 00:38:19,357 Can't figure it out, it's just not marked. 536 00:38:20,725 --> 00:38:21,959 That's 45 seconds. 537 00:38:22,025 --> 00:38:23,094 Ample. 538 00:38:23,161 --> 00:38:24,529 Won't you be running? 539 00:38:26,197 --> 00:38:27,599 All right, it's your turn. 540 00:38:27,665 --> 00:38:28,966 Start packing. 541 00:38:46,818 --> 00:38:48,051 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 542 00:38:52,090 --> 00:38:53,391 Sir? 543 00:38:53,458 --> 00:38:54,826 Oh. 544 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 And, sir. 545 00:39:04,502 --> 00:39:07,004 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 546 00:39:07,070 --> 00:39:08,740 No, I'll take an espresso. 547 00:39:08,807 --> 00:39:10,608 - Sir? - No, thank you. 548 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 Excellent. 549 00:39:21,119 --> 00:39:23,020 Is everybody on this plane vegetarian? 550 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 Because all I got here is vegetarian. 551 00:39:27,125 --> 00:39:29,494 So that looks like meat, 552 00:39:29,561 --> 00:39:32,163 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 553 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 I don't really know. It's confusing, ya know? 554 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 Okay. 555 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 This way, gentlemen. 556 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 Gentlemen, your assigned compartment. 557 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 Carry on. Not the radio. 558 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 Let's go. 559 00:40:39,998 --> 00:40:41,766 Uh... 560 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 Yoga. 561 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 Let's go! Now! 562 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 Go, go, go! 563 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 Right. Um... 564 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 You said 10 seconds, right? 565 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 There's someone in here with us. 566 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - Need a hand? - Actually, yes. 567 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 Don't touch them! 568 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 The hell happened here? 569 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 It hasn't happened yet. 570 00:47:05,384 --> 00:47:07,152 Don't kill him! 571 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 We need to know if we've been compromised. 572 00:47:11,956 --> 00:47:14,025 Why are you here? 573 00:47:14,092 --> 00:47:16,194 Who are you? 574 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 How'd you know we'd be here? 575 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 We need to go. 576 00:47:40,419 --> 00:47:42,853 What happened to the other guy? 577 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 Took care of him. 578 00:47:59,704 --> 00:48:01,406 Well, I've seen too much. 579 00:48:01,472 --> 00:48:04,109 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 580 00:48:04,176 --> 00:48:05,810 Or maybe I lost my edge. 581 00:48:05,876 --> 00:48:07,878 Edge is still intact. 582 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 There's a cold war. 583 00:48:11,916 --> 00:48:13,118 Nuclear? 584 00:48:13,185 --> 00:48:14,419 Temporal. 585 00:48:15,686 --> 00:48:16,887 Time travel? 586 00:48:16,954 --> 00:48:18,156 No. 587 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 Technology that can invert an object's entropy. 588 00:48:22,260 --> 00:48:24,061 You mean reverse chronology. 589 00:48:24,129 --> 00:48:26,398 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 590 00:48:26,465 --> 00:48:27,698 moving backwards in time? 591 00:48:27,765 --> 00:48:29,468 Sure, that's exactly what I meant. 592 00:48:29,533 --> 00:48:31,136 I have a master's in physics. 593 00:48:31,203 --> 00:48:32,536 Well, try and keep up. 594 00:48:32,603 --> 00:48:34,239 The implications of this are... 595 00:48:34,306 --> 00:48:35,340 Beyond secret. 596 00:48:35,407 --> 00:48:37,041 Then why'd you bring me in? 597 00:48:37,109 --> 00:48:39,510 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 598 00:48:39,577 --> 00:48:41,146 Not as surprised as I was. 599 00:48:41,213 --> 00:48:45,049 I'm going back to Mumbai to get some answers. 600 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 601 00:48:49,587 --> 00:48:51,989 it's all about plutonium. 602 00:48:52,056 --> 00:48:53,591 And when we're done, they'll kill you. 603 00:48:53,657 --> 00:48:56,527 Won't you have to do that anyway? 604 00:48:56,594 --> 00:48:58,363 I'd rather it be my decision. 605 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 So would I. 606 00:49:00,198 --> 00:49:01,266 I think. 607 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 Your work? 608 00:49:16,680 --> 00:49:18,549 What did you find in the vaults? 609 00:49:18,616 --> 00:49:21,420 Two antagonists. One inverted. 610 00:49:21,486 --> 00:49:25,524 We took out the regular one, but the inverted one got away. 611 00:49:25,589 --> 00:49:27,125 Both emerged at the same moment? 612 00:49:27,192 --> 00:49:28,692 Yeah. 613 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 They were the same person. 614 00:49:31,329 --> 00:49:33,465 Sator's built a turnstile in that vault. 615 00:49:33,532 --> 00:49:34,799 Turnstile? 616 00:49:34,865 --> 00:49:37,235 A machine for inverting. 617 00:49:37,302 --> 00:49:40,272 You've told me that technology hasn't been invented yet. 618 00:49:40,338 --> 00:49:41,506 It hasn't. 619 00:49:41,572 --> 00:49:42,873 He's been given it by the future. 620 00:49:42,940 --> 00:49:44,342 For what? 621 00:49:44,409 --> 00:49:46,944 You have the best chance of finding out. 622 00:49:48,513 --> 00:49:49,880 - Have you met him? - I was close. 623 00:49:49,947 --> 00:49:52,317 What if you have something he needs? 624 00:49:52,384 --> 00:49:53,751 Such as? 625 00:49:53,818 --> 00:49:55,986 Plutonium-241. 626 00:49:56,053 --> 00:49:59,357 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 627 00:49:59,424 --> 00:50:01,992 at the opera siege in Kiev. 628 00:50:02,059 --> 00:50:03,428 He got the team. 629 00:50:03,495 --> 00:50:04,595 Not the 241. 630 00:50:04,662 --> 00:50:05,629 Who did? 631 00:50:05,696 --> 00:50:07,898 Ukrainian Security Services. 632 00:50:07,965 --> 00:50:10,235 It's moving to Tallinn in a week. 633 00:50:10,302 --> 00:50:13,371 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 634 00:50:13,438 --> 00:50:15,906 is unacceptable, Priya. 635 00:50:15,973 --> 00:50:17,476 I'm just gonna take him out. 636 00:50:17,542 --> 00:50:19,610 No, no, no. Sator has to stay alive. 637 00:50:19,677 --> 00:50:22,646 He has to stay alive until we know his part in things. 638 00:50:22,713 --> 00:50:24,116 Leverage the situation, 639 00:50:24,182 --> 00:50:26,451 without losing control of the 241. 640 00:50:26,518 --> 00:50:28,086 It's too dangerous. 641 00:50:28,153 --> 00:50:30,322 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 642 00:50:30,388 --> 00:50:33,358 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 643 00:50:33,425 --> 00:50:34,959 From doing what? 644 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 We are being attacked by the future. 645 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 And Sator's helping. You have to find out how. 646 00:50:58,983 --> 00:51:01,286 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 647 00:51:01,353 --> 00:51:03,355 You don't have to worry about it anymore. 648 00:51:03,421 --> 00:51:05,323 You destroyed it? 649 00:51:05,390 --> 00:51:07,492 I didn't think you'd want it back. 650 00:51:07,559 --> 00:51:08,593 Does he know? 651 00:51:08,659 --> 00:51:10,262 Not yet. So sit tight. 652 00:51:10,328 --> 00:51:12,097 Sit tight? 653 00:51:12,164 --> 00:51:14,232 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 654 00:51:14,299 --> 00:51:15,400 It won't be long. 655 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 In the meantime, introduce me. 656 00:51:18,603 --> 00:51:20,372 As what? 657 00:51:20,438 --> 00:51:22,507 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 658 00:51:22,574 --> 00:51:24,342 We met at a party last June. 659 00:51:24,409 --> 00:51:26,010 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 660 00:51:26,076 --> 00:51:28,413 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 661 00:51:28,480 --> 00:51:31,283 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 662 00:51:31,349 --> 00:51:33,185 Sator left early. That's when we met. 663 00:51:33,251 --> 00:51:34,852 I came into Shipley's in London. 664 00:51:34,919 --> 00:51:36,588 You ran into me here 665 00:51:36,655 --> 00:51:38,190 and wanna show me your yacht. 666 00:51:38,256 --> 00:51:40,625 He'll think we're having an affair. 667 00:51:40,691 --> 00:51:41,759 Then he'll wanna meet me. 668 00:51:41,825 --> 00:51:42,860 Or have you killed. 669 00:51:42,927 --> 00:51:45,397 Let me worry about that. 670 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 Did I look worried? 671 00:51:48,633 --> 00:51:49,900 Sleeps 70 with crew. 672 00:51:49,967 --> 00:51:52,637 Two helicopters. Missile defenses. 673 00:51:52,703 --> 00:51:54,172 Afraid of pirates? 674 00:51:54,239 --> 00:51:56,774 Andrei lives playing one government off the other. 675 00:51:56,840 --> 00:51:58,610 The day they turn, that's his refuge. 676 00:51:58,677 --> 00:51:59,977 May I join you? 677 00:52:00,044 --> 00:52:02,547 Not sure Volkov's taking passengers just now. 678 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 Then we'll take mine. 679 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 Max! 680 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 Who's the American? 681 00:52:44,389 --> 00:52:45,756 He's a friend. 682 00:52:45,823 --> 00:52:48,660 The man from Shipley's. 683 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 Who you tried to have beaten up. 684 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 I ask again, who is he? 685 00:52:57,102 --> 00:52:59,770 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 686 00:52:59,837 --> 00:53:02,240 Good with fists for a diplomat. 687 00:53:02,307 --> 00:53:04,376 Paranoia's your department, Andrei. 688 00:53:04,442 --> 00:53:07,811 He seems nice. I invited him to the dinner. 689 00:53:07,878 --> 00:53:09,080 Max? 690 00:53:09,147 --> 00:53:12,450 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 691 00:53:12,517 --> 00:53:14,051 You just sent him off? 692 00:53:14,119 --> 00:53:16,755 I promised him I'd go with him. 693 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 I explained you were busy. 694 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 With your friend. 695 00:53:43,847 --> 00:53:45,816 Hey, easy, fella. 696 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 Where I'm from, you buy me dinner first. 697 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - Mr. Sator. - Don't bother. 698 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 Just tell me if you've slept with my wife yet. 699 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 Uh... No. 700 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 Not yet. 701 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 How would you like to die? 702 00:54:13,244 --> 00:54:14,112 Old. 703 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 You chose the wrong profession. 704 00:54:18,416 --> 00:54:20,352 There's a walled garden up the road. 705 00:54:20,418 --> 00:54:22,886 We are going to take you there, cut your throat. 706 00:54:22,953 --> 00:54:26,157 Not across. In the middle, like a hole. 707 00:54:26,224 --> 00:54:28,992 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 708 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 block the windpipe. 709 00:54:31,296 --> 00:54:32,564 Complex. 710 00:54:32,630 --> 00:54:34,965 It's very gratifying to watch a man you don't like 711 00:54:35,032 --> 00:54:39,137 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 712 00:54:39,204 --> 00:54:40,839 Is this how you treat all your guests? 713 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 We're finished. 714 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Do you like opera? 715 00:54:54,419 --> 00:54:55,553 Well? 716 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 Not here. 717 00:55:00,392 --> 00:55:01,159 You sail? 718 00:55:01,226 --> 00:55:02,761 I've messed around on boats. 719 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 720 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 8:00 a.m. 721 00:55:21,579 --> 00:55:24,047 Max has missed too much school this year. 722 00:55:24,115 --> 00:55:25,750 I'm taking him back to England. 723 00:55:25,817 --> 00:55:27,085 The school won't be okay with him missing so much of the term. 724 00:55:27,152 --> 00:55:30,020 - Yes, they will. - Can I finish? 725 00:55:30,088 --> 00:55:31,890 You have all the trappings of a king. 726 00:55:31,955 --> 00:55:34,526 We both know you're a grubby little man playing power games 727 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 with a wife who doesn't love you anymore. 728 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 You seem... 729 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 spirited today. 730 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - Do I? - Yes, you do. 731 00:55:52,343 --> 00:55:54,712 Were you worried it had been destroyed? 732 00:55:54,779 --> 00:55:59,117 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 733 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 I've always had instincts about the future. 734 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 That's how I built this life you no longer value. 735 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 Sailing or diving? 736 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 Rising! 737 00:57:06,417 --> 00:57:09,052 What do you know about opera? 738 00:57:09,120 --> 00:57:12,223 In 2008, a remote Russian missile station 739 00:57:12,290 --> 00:57:15,025 was overwhelmed and held for a week. 740 00:57:15,093 --> 00:57:16,761 When the station was retaken, 741 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 742 00:57:24,836 --> 00:57:26,704 The missing 241 743 00:57:26,771 --> 00:57:29,974 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 744 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 Coming about! 745 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 What do you propose? 746 00:57:53,031 --> 00:57:54,032 Partnership. 747 00:57:54,098 --> 00:57:55,967 I wouldn't partner with you. 748 00:57:56,034 --> 00:58:00,305 You can take care of yourself. You have no record. 749 00:58:00,371 --> 00:58:02,507 Someone in the arms trade, with training, 750 00:58:02,574 --> 00:58:04,309 who knows how to cover his tracks. 751 00:58:04,375 --> 00:58:05,710 Not that shocking. 752 00:58:05,777 --> 00:58:08,046 For an intelligence agent. 753 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 Right! 754 00:58:12,850 --> 00:58:14,285 Burn in hell, Andrei. 755 00:58:21,492 --> 00:58:23,328 You can't jibe a boat like this! 756 00:58:23,394 --> 00:58:24,796 You can if you have to. 757 00:58:52,490 --> 00:58:54,559 - Kat... - Why didn't you let him drown? 758 00:58:54,626 --> 00:58:56,127 I need him. 759 00:58:56,194 --> 00:58:57,295 What, to sell guns? 760 00:58:57,362 --> 00:58:58,630 I'm not who you think I am. 761 00:58:58,696 --> 00:58:59,831 Well, that I know. 762 00:58:59,897 --> 00:59:02,433 He showed me the drawing. 763 00:59:02,500 --> 00:59:04,869 I'm sorry. I had to get close to him. 764 00:59:04,936 --> 00:59:07,038 I don't know what you think your husband does... 765 00:59:07,106 --> 00:59:09,774 Oh, we both know he's an arms dealer. 766 00:59:09,841 --> 00:59:11,242 He's so much more. 767 00:59:11,309 --> 00:59:13,144 What, then? 768 00:59:13,211 --> 00:59:16,347 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 769 00:59:24,288 --> 00:59:25,990 Mr. Sator wants to see you. 770 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 Okay. 771 00:59:27,692 --> 00:59:29,527 Now. 772 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 Uh, he wants to see me without pants? 773 00:59:37,869 --> 00:59:39,504 - Trust me. - Save it. 774 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 I'm not falling for it twice. 775 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 You have a better option? 776 00:59:48,312 --> 00:59:50,281 Whatever it takes to get what you want. 777 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 Not a second's thought for me or my son. 778 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 What do you think he's gonna do to me now? 779 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 Try not to use it. 780 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 On anyone. 781 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 Enough. 782 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 See? Pulse of a man half my age. 783 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 Drink with me. 784 01:00:36,461 --> 01:00:38,896 It seems I now owe you my life. 785 01:00:38,963 --> 01:00:40,031 It's nothing. 786 01:00:40,099 --> 01:00:42,134 My life is not nothing. 787 01:00:42,201 --> 01:00:44,836 And I don't like to be in debt. 788 01:00:44,902 --> 01:00:46,604 Then pay me. 789 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 No retribution against your wife. 790 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 You think she released my harness? 791 01:00:57,982 --> 01:01:00,284 It was my own mistake. 792 01:01:00,351 --> 01:01:02,353 Then help me steal the 241. 793 01:01:02,420 --> 01:01:04,689 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 794 01:01:04,756 --> 01:01:06,824 That means special handling, containment facilities... 795 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 I know what it means. 796 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 You lecture me about radiation? 797 01:01:14,499 --> 01:01:16,334 Andrei Sator, 798 01:01:16,400 --> 01:01:21,272 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 799 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 Where? 800 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 Stalsk-12. 801 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 My home. 802 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 803 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 They needed people to find the plutonium. 804 01:01:43,228 --> 01:01:45,197 It became my first contract. 805 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 806 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 But... 807 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 one man's probability of death... 808 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ...is another man's possibility for a life. 809 01:02:05,783 --> 01:02:08,920 I staked my claim in the new Russia. 810 01:02:08,986 --> 01:02:13,791 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 811 01:02:13,858 --> 01:02:16,928 The 241 is being transported through northern Europe, 812 01:02:16,994 --> 01:02:22,433 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 813 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 I'm told you have resources in Tallinn. 814 01:02:29,574 --> 01:02:31,976 Stay with us tonight. 815 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 I insist. 816 01:03:01,106 --> 01:03:02,274 What do you want? 817 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 We're going to talk about today. 818 01:03:05,310 --> 01:03:06,377 No, we're not. 819 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 No? 820 01:03:09,447 --> 01:03:10,848 We'll see. 821 01:03:10,915 --> 01:03:12,550 Don't think for a second you can treat me 822 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 like you treat your other women. 823 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 And, uh... 824 01:03:19,557 --> 01:03:22,460 how do you imagine... 825 01:03:22,526 --> 01:03:23,961 I treat these other women, huh? 826 01:03:24,028 --> 01:03:26,664 You think I force them into conversation? 827 01:03:26,731 --> 01:03:28,300 You wanna be quiet, fine. 828 01:03:28,367 --> 01:03:30,067 You can bite down on that. 829 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 830 01:03:37,942 --> 01:03:40,245 Is fear and pain enough, Andrei? 831 01:03:40,312 --> 01:03:41,545 That's all I have to offer you. 832 01:03:41,612 --> 01:03:43,282 Well, that will have to do, then. 833 01:03:43,348 --> 01:03:46,118 Why didn't you just let me go? 834 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 Because... 835 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 if I can't have you... 836 01:03:56,361 --> 01:03:59,997 no one else can. 837 01:04:00,064 --> 01:04:02,934 And if you touch me, I scream so loud he hears. 838 01:04:03,000 --> 01:04:04,902 You think I let him interfere? 839 01:04:04,969 --> 01:04:07,838 If he tried, you'd have to kill him. 840 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 End of deal. 841 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 So you leave me alone. 842 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 Not now! 843 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 844 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 He was at the window. 845 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 I was curious. 846 01:06:57,209 --> 01:07:00,378 My property shouldn't concern you. 847 01:07:00,445 --> 01:07:01,979 Who are you? 848 01:07:02,046 --> 01:07:04,048 How do you come by your information about the opera? 849 01:07:04,116 --> 01:07:08,520 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 850 01:07:08,587 --> 01:07:12,056 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 851 01:07:12,124 --> 01:07:15,693 They're usually buying, not selling. 852 01:07:15,759 --> 01:07:18,497 But we do live in a twilight world. 853 01:07:18,563 --> 01:07:20,098 Is that Whitman? Pretty. 854 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 Next warning's a bullet in the brain. 855 01:07:24,536 --> 01:07:26,804 No balls in my throat? 856 01:07:26,871 --> 01:07:29,474 There will be no time for such things... 857 01:07:29,541 --> 01:07:31,041 in Tallinn. 858 01:07:31,109 --> 01:07:35,080 You make your way there. I want Volkov on your team. 859 01:07:35,147 --> 01:07:36,348 No. 860 01:07:39,184 --> 01:07:42,853 I spring the material. You pay me off. 861 01:07:42,920 --> 01:07:44,655 Your wife does the exchange. 862 01:07:44,722 --> 01:07:45,990 I never involve her in my business. 863 01:07:46,056 --> 01:07:48,293 Yeah, that's why I trust her. 864 01:07:48,360 --> 01:07:50,095 Put him ashore. 865 01:07:50,162 --> 01:07:51,563 How do I contact you? 866 01:07:51,630 --> 01:07:52,796 You don't. 867 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 How do you advance me the funds? 868 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 Handle the plutonium better than that. 869 01:08:11,216 --> 01:08:12,716 What did you find on the gold? 870 01:08:12,783 --> 01:08:14,619 No franks, no mold marks. Nothing. 871 01:08:14,685 --> 01:08:17,021 - How? - Dead drops. 872 01:08:17,088 --> 01:08:20,158 He buries his time capsule, transmits the location, 873 01:08:20,225 --> 01:08:23,794 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 874 01:08:23,861 --> 01:08:26,797 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 875 01:08:26,864 --> 01:08:29,900 Some place that won't be discovered for centuries. 876 01:08:29,967 --> 01:08:32,036 What did the soil samples show? 877 01:08:32,103 --> 01:08:34,439 Northern Europe, Asia. 878 01:08:34,506 --> 01:08:35,973 Radioactive. 879 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 880 01:08:39,578 --> 01:08:40,945 Why am I here? 881 01:08:41,011 --> 01:08:44,416 I don't trust anyone else to assess the pieces. 882 01:08:44,482 --> 01:08:47,152 Via convoy through downtown, what's the thinking? 883 01:08:47,219 --> 01:08:50,088 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 884 01:08:50,155 --> 01:08:52,490 It's almost impossible to plan an ambush. 885 01:08:52,557 --> 01:08:54,758 They have a point. 886 01:08:54,825 --> 01:08:56,328 Is the convoy monitored from the air? 887 01:08:56,394 --> 01:09:00,064 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 888 01:09:00,131 --> 01:09:01,433 We need big guns. 889 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 Guns that make the point without being fired. 890 01:09:03,801 --> 01:09:07,339 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 891 01:09:07,405 --> 01:09:08,973 All different. 892 01:09:09,039 --> 01:09:12,009 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 893 01:09:12,076 --> 01:09:15,380 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 894 01:09:15,447 --> 01:09:17,415 Nothing electronic, nothing paper. 895 01:09:17,482 --> 01:09:21,852 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 896 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 His ignorance is our only protection. 897 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 You see, Kat? 898 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 Some of my favorites. 899 01:10:08,099 --> 01:10:12,836 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 900 01:10:12,903 --> 01:10:15,573 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 901 01:10:15,640 --> 01:10:20,010 You would never have anything to do with such things. 902 01:10:20,077 --> 01:10:22,714 But this is where our worlds collide. 903 01:10:22,781 --> 01:10:24,316 What is this, Andrei? 904 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 You know perfectly well what it is, Kat. 905 01:10:30,422 --> 01:10:32,223 The filthy business 906 01:10:32,290 --> 01:10:35,593 that put those clothes on your back and our boy in his school, 907 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 that you thought you could negotiate your way around. 908 01:10:47,971 --> 01:10:49,274 Time to go. 909 01:10:49,341 --> 01:10:50,874 I'm not going anywhere with him. 910 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 Look at me! 911 01:10:53,611 --> 01:10:55,814 And understand, 912 01:10:55,879 --> 01:10:58,383 you don't negotiate with a tiger. 913 01:10:58,450 --> 01:11:02,520 You admire a tiger until he turns on you 914 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 and you feel its true fucking nature! 915 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 Don't. 916 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 You stay right there. 917 01:11:15,500 --> 01:11:17,802 Green. Two minutes. 918 01:11:41,426 --> 01:11:42,727 You are not going to kill me. 919 01:11:42,794 --> 01:11:44,662 I already tried. 920 01:11:44,729 --> 01:11:46,097 You pushed me off a boat. 921 01:11:46,164 --> 01:11:48,166 You are not going to shoot me in cold blood. 922 01:11:48,233 --> 01:11:50,535 My blood's not cold, Andrei. 923 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 No, but you're not angry enough. 924 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 Because anger scars over into despair. 925 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 I look in your eyes... 926 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 I see despair. 927 01:12:10,355 --> 01:12:13,658 Vengeful bitch! Living off me! 928 01:12:13,725 --> 01:12:15,393 Thinking that you're better! 929 01:12:15,460 --> 01:12:16,528 Enough! 930 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 Tell me everything as it happens. 931 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 Seal me this side. 932 01:13:05,075 --> 01:13:07,579 Yellow, 60 seconds. 933 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. Check. 934 01:13:23,895 --> 01:13:26,664 Blue, 45 seconds. 935 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 Blue, 45, check. 936 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 Okay, Red. Coming to you. 937 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 Watch everything. Give me all the details. 938 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 All right, everyone set? 939 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 And five... 940 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 four... 941 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 three... 942 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 two... 943 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 one. 944 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 Go, Yellow! 945 01:15:36,661 --> 01:15:38,029 We got a problem! 946 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 Backup, we need backup! Shit! 947 01:17:47,291 --> 01:17:49,293 Check the radio chatter. 948 01:18:06,010 --> 01:18:08,479 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 949 01:18:08,546 --> 01:18:10,149 This is not one of them. 950 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 That's what he's after. 951 01:18:15,486 --> 01:18:16,687 Can't understand this. 952 01:18:16,754 --> 01:18:18,356 You said you spoke Estonian. 953 01:18:18,422 --> 01:18:20,024 It's not Estonian. 954 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 It's backwards. 955 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 The hell is that? 956 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 Go, go, go! 957 01:19:31,028 --> 01:19:33,030 Don't give it to him. 958 01:19:33,098 --> 01:19:34,299 This isn't plutonium. 959 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 It's worse than that, God damn it! 960 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 Sorry. 961 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 He's getting away. 962 01:20:14,505 --> 01:20:15,673 He left her in the car! 963 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 Go after her, go! Go, go, go! 964 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 Pull up alongside! 965 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 Come on, come on. Closer! 966 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 Keep it steady, keep it steady! 967 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 Hurry up! 968 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 Please! 969 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 970 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 What cavalry? 971 01:22:48,025 --> 01:22:50,295 If you are not telling the truth, she dies. 972 01:22:52,863 --> 01:22:54,332 I don't know what you're talkin' about. 973 01:22:54,399 --> 01:22:56,734 You left it in the car, not the fire truck, right? 974 01:22:58,803 --> 01:23:00,439 - Who told you that? - Just tell me now, 975 01:23:00,505 --> 01:23:01,772 is it really in the BMW? 976 01:23:03,175 --> 01:23:04,142 I don't know. 977 01:23:04,209 --> 01:23:05,576 Tell me or I'll shoot her again! 978 01:23:07,479 --> 01:23:08,547 Leave her alone! 979 01:23:08,612 --> 01:23:09,980 Kill him! 980 01:23:10,047 --> 01:23:11,916 I don't have time to negotiate. 981 01:23:17,621 --> 01:23:18,756 - Listen to me! - Three. 982 01:23:18,823 --> 01:23:19,824 I can help you. 983 01:23:19,890 --> 01:23:21,326 - Help me! - Two. 984 01:23:21,393 --> 01:23:22,427 Please! 985 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - Don't! - One. 986 01:23:27,898 --> 01:23:29,534 Next one's a bullet to the head. 987 01:23:31,236 --> 01:23:32,703 - No! - One. 988 01:23:32,770 --> 01:23:34,473 Two. Three. 989 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 Okay! Okay. 990 01:23:36,541 --> 01:23:38,742 The car. The BMW. 991 01:23:38,809 --> 01:23:40,145 I left it in the BMW. 992 01:23:40,212 --> 01:23:41,379 We're going to check this is real. 993 01:23:43,981 --> 01:23:46,050 It's in the glove box! 994 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 Where did you leave it? 995 01:23:48,953 --> 01:23:50,921 Car or fire truck, which one? 996 01:23:50,988 --> 01:23:53,691 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 997 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 I already told you. 998 01:23:55,926 --> 01:23:57,395 I believe you. 999 01:23:57,462 --> 01:23:59,663 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1000 01:24:12,177 --> 01:24:13,644 Clear! 1001 01:24:13,711 --> 01:24:15,413 Wheeler, go check the other side. 1002 01:24:15,480 --> 01:24:16,747 You two. 1003 01:24:16,814 --> 01:24:18,083 Where did he go? 1004 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 The past. 1005 01:24:42,107 --> 01:24:43,475 It's in the glove box! 1006 01:24:43,542 --> 01:24:46,478 We're going to check this is real. 1007 01:24:49,114 --> 01:24:51,616 - Three, two, one. - Okay, okay... 1008 01:24:51,682 --> 01:24:53,485 Next one's a bullet to the head. 1009 01:24:54,852 --> 01:24:57,122 - No! No! - One. 1010 01:24:57,189 --> 01:24:59,124 - Listen to me. - Two. 1011 01:24:59,191 --> 01:25:00,292 Three. 1012 01:25:00,358 --> 01:25:01,959 I can help you. 1013 01:25:02,026 --> 01:25:04,061 I don't have time to negotiate. 1014 01:25:04,129 --> 01:25:05,463 Tell me or I'll shoot her again. 1015 01:25:07,132 --> 01:25:08,400 - Leave her alone! - Tell me now, 1016 01:25:08,466 --> 01:25:09,700 is it really in the BMW? 1017 01:25:09,767 --> 01:25:11,236 I don't know. 1018 01:25:11,303 --> 01:25:13,737 You left it in the car, not the fire truck, right? 1019 01:25:13,804 --> 01:25:15,373 Who told you that? 1020 01:25:15,440 --> 01:25:17,442 If you're not telling the truth, she dies. 1021 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 I don't know what you're talking about. 1022 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - Medic! - Check in. 1023 01:25:34,626 --> 01:25:36,328 She's been shot? 1024 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 Bring her back, this side. 1025 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 Was she shot with an inverted round? 1026 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 This is Ives. He's one of us. 1027 01:25:50,442 --> 01:25:52,410 "Us"! Who are these guys? 1028 01:25:52,477 --> 01:25:54,613 Priya's. Ours. 1029 01:25:54,679 --> 01:25:56,348 How did Sator know about the ambush? 1030 01:25:56,414 --> 01:25:58,048 It's posterity. 1031 01:25:58,116 --> 01:26:00,118 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1032 01:26:00,185 --> 01:26:03,421 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1033 01:26:03,488 --> 01:26:04,723 Somebody talked. Who was it? 1034 01:26:04,788 --> 01:26:06,790 - Was it you? - No. No. 1035 01:26:06,857 --> 01:26:08,926 At every stage, you've known too much. 1036 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 I'm going to ask you again. 1037 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 Did you talk? 1038 01:26:16,434 --> 01:26:17,935 Nobody talked. 1039 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 They're running a temporal pincer movement. 1040 01:26:21,172 --> 01:26:22,374 A what? 1041 01:26:22,440 --> 01:26:26,645 The pincer movement. But not in space, in time. 1042 01:26:26,711 --> 01:26:28,747 Half his team moves forward through the event. 1043 01:26:28,812 --> 01:26:32,049 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1044 01:26:32,117 --> 01:26:33,685 knowing everything. 1045 01:26:33,752 --> 01:26:35,786 Except for where I stashed the plutonium. 1046 01:26:35,853 --> 01:26:37,455 Which isn't really plutonium, is it? 1047 01:26:37,522 --> 01:26:39,023 I told you it was what he was after. 1048 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 And you just told him where it was. 1049 01:26:42,527 --> 01:26:44,795 I lied. 1050 01:26:44,862 --> 01:26:47,666 Jesus. You lied about it? 1051 01:26:47,732 --> 01:26:52,170 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1052 01:26:52,237 --> 01:26:54,706 Lying is standard operating procedure. 1053 01:26:54,773 --> 01:26:55,973 It's spread too far. 1054 01:26:56,040 --> 01:26:57,041 Meaning what? 1055 01:26:57,108 --> 01:26:58,376 She's gonna die. 1056 01:26:58,443 --> 01:27:00,145 Standard operating procedure. 1057 01:27:00,211 --> 01:27:02,046 Can't you help her? Can we do something? 1058 01:27:02,113 --> 01:27:05,049 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1059 01:27:05,116 --> 01:27:06,251 Takes days. 1060 01:27:06,318 --> 01:27:08,018 Let's go. 1061 01:27:08,086 --> 01:27:10,422 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1062 01:27:10,488 --> 01:27:12,791 How long is she gonna live on this side? 1063 01:27:12,856 --> 01:27:14,526 Three hours, tops. 1064 01:27:14,592 --> 01:27:16,060 I'm taking her through. 1065 01:27:16,127 --> 01:27:18,263 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1066 01:27:18,330 --> 01:27:20,964 There's no way of bringing you back. 1067 01:27:21,031 --> 01:27:22,367 We find another machine. 1068 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 A week ago? Where? 1069 01:27:25,869 --> 01:27:27,339 Oslo. 1070 01:27:27,405 --> 01:27:29,973 That facility's inside an airport security perimeter. 1071 01:27:30,040 --> 01:27:31,810 It's impregnable. 1072 01:27:31,875 --> 01:27:33,944 Mmm... It wasn't last week. 1073 01:27:34,011 --> 01:27:35,547 We're going in. 1074 01:27:35,613 --> 01:27:36,880 You might as well help us. 1075 01:27:38,048 --> 01:27:39,250 This is a proving window. 1076 01:27:39,317 --> 01:27:40,685 As you approach the turnstile, 1077 01:27:40,752 --> 01:27:42,587 if you don't see yourself in the proving window, 1078 01:27:42,654 --> 01:27:43,755 do not enter the machine. 1079 01:27:43,822 --> 01:27:45,223 Why not? 1080 01:27:45,290 --> 01:27:46,624 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1081 01:27:46,691 --> 01:27:47,759 then you ain't getting out. 1082 01:27:47,826 --> 01:27:50,395 - Is that gonna work? - Yeah. 1083 01:27:50,462 --> 01:27:52,197 See for yourself. 1084 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 There's your answer. Let's go. 1085 01:28:18,956 --> 01:28:20,325 She's stabilizing slowly. 1086 01:28:20,392 --> 01:28:21,992 I'll clean and close, but the rest is time. 1087 01:28:22,059 --> 01:28:23,361 How long does she need? 1088 01:28:23,428 --> 01:28:26,997 Four, five days. A week to be sure. 1089 01:28:27,064 --> 01:28:28,666 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1090 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 I'm going back out there. 1091 01:28:31,870 --> 01:28:33,705 To do what? 1092 01:28:33,772 --> 01:28:35,607 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1093 01:28:35,673 --> 01:28:37,975 You didn't. You lied about where it was. 1094 01:28:38,041 --> 01:28:39,744 Wait. 1095 01:28:39,811 --> 01:28:41,112 You're going out there for her. 1096 01:28:41,179 --> 01:28:42,847 He threatened to kill her in the past. 1097 01:28:42,913 --> 01:28:44,749 If he does, what happens to her here? 1098 01:28:46,016 --> 01:28:47,918 That's unknowable. 1099 01:28:47,985 --> 01:28:50,188 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1100 01:28:50,255 --> 01:28:51,756 What do you believe? 1101 01:28:51,823 --> 01:28:53,991 What's happened's happened. 1102 01:28:54,057 --> 01:28:56,761 We need to save her, here and now. 1103 01:28:56,828 --> 01:29:00,532 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1104 01:29:00,598 --> 01:29:02,867 Don't let them take her back through there. 1105 01:29:02,933 --> 01:29:03,802 Okay? 1106 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 We can't stay here. 1107 01:29:06,471 --> 01:29:08,139 We don't have a lot of time. 1108 01:29:08,206 --> 01:29:11,276 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1109 01:29:11,342 --> 01:29:13,678 that's just come off a ship from Oslo? 1110 01:29:13,745 --> 01:29:15,213 This is cowboy shit. 1111 01:29:15,280 --> 01:29:16,748 You have no idea what you're getting yourself into 1112 01:29:16,815 --> 01:29:18,149 if you go through that door. 1113 01:29:18,216 --> 01:29:19,983 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1114 01:29:20,050 --> 01:29:21,853 Wheeler, brief him. 1115 01:29:21,920 --> 01:29:23,721 You'll need your own air. 1116 01:29:23,788 --> 01:29:26,825 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1117 01:29:26,891 --> 01:29:28,326 Number one rule: 1118 01:29:28,393 --> 01:29:30,595 don't come into contact with your forward self. 1119 01:29:30,662 --> 01:29:33,531 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1120 01:29:33,598 --> 01:29:34,799 We don't have time. 1121 01:29:34,866 --> 01:29:37,368 Well, if your particles come into contact... 1122 01:29:37,435 --> 01:29:38,436 What? 1123 01:29:38,503 --> 01:29:39,537 Annihilation. 1124 01:29:39,604 --> 01:29:41,206 That would be bad, right? 1125 01:29:41,272 --> 01:29:45,276 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1126 01:29:45,343 --> 01:29:47,645 Things will feel strange. 1127 01:29:47,712 --> 01:29:49,747 When you run, the wind will be at your back. 1128 01:29:49,814 --> 01:29:53,117 You encounter fire, ice will form on your clothes 1129 01:29:53,184 --> 01:29:54,985 as the transfer of heat is reversed. 1130 01:29:55,052 --> 01:29:59,824 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1131 01:29:59,891 --> 01:30:02,694 You may experience distortions in your vision and hearing. 1132 01:30:02,760 --> 01:30:04,061 This is normal. 1133 01:30:04,128 --> 01:30:05,697 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1134 01:30:05,763 --> 01:30:07,398 I can't vouch for the handling. 1135 01:30:07,465 --> 01:30:09,868 Friction and wind resistance are reversed. 1136 01:30:09,934 --> 01:30:12,069 You are inverted. The world is not. 1137 01:30:12,136 --> 01:30:13,905 Was the transponder on the case? 1138 01:30:13,972 --> 01:30:15,573 We've tossed that case. 1139 01:30:15,640 --> 01:30:18,276 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1140 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 Give me the reader. 1141 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 Okay. 1142 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 You ready? 1143 01:33:19,524 --> 01:33:22,493 The material's not in the case. 1144 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1145 01:33:26,364 --> 01:33:27,999 He was lying. 1146 01:33:28,066 --> 01:33:29,901 It wasn't in the BMW. 1147 01:33:29,967 --> 01:33:30,968 So, where is it? 1148 01:34:17,182 --> 01:34:19,184 I saw the handoff. 1149 01:34:19,250 --> 01:34:22,286 You made me shoot her for nothing. 1150 01:34:22,353 --> 01:34:26,457 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1151 01:34:26,524 --> 01:34:28,160 Not even my wife. 1152 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1153 01:35:01,526 --> 01:35:04,362 Heat transfer was reversed. 1154 01:35:04,428 --> 01:35:06,265 You might be the first case of hypothermia 1155 01:35:06,330 --> 01:35:08,466 from a gasoline explosion in history. 1156 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 At this point, nothing surprises. 1157 01:35:13,004 --> 01:35:14,173 We're headed back to Oslo? 1158 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 In a Rotas shipping container. 1159 01:35:16,440 --> 01:35:18,309 He's got the material, Neil. 1160 01:35:18,376 --> 01:35:20,411 I handed it to him on a plate. 1161 01:35:20,478 --> 01:35:22,013 I warned you... 1162 01:35:22,079 --> 01:35:23,248 What's happened's happened. 1163 01:35:23,314 --> 01:35:25,250 I get it now. 1164 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1165 01:35:29,053 --> 01:35:30,321 That's not fair. 1166 01:35:30,388 --> 01:35:32,657 You were a part of this before we met. 1167 01:35:32,723 --> 01:35:34,025 Were you working for Priya? 1168 01:35:34,092 --> 01:35:35,026 No. 1169 01:35:35,093 --> 01:35:36,828 Who recruited you, Neil? 1170 01:35:36,894 --> 01:35:39,897 It can't possibly do you any good to know that right now. 1171 01:35:39,964 --> 01:35:44,902 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1172 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 then you can hear my life story, okay? 1173 01:35:50,142 --> 01:35:51,742 I'm sorry I involved you. 1174 01:35:51,809 --> 01:35:53,644 You need to tell me what's going on. 1175 01:35:53,711 --> 01:35:56,547 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1176 01:35:56,614 --> 01:35:58,283 Good luck, pal. 1177 01:35:58,349 --> 01:36:00,685 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1178 01:36:00,751 --> 01:36:03,387 In Priya's eyes, she's already compromised. 1179 01:36:03,454 --> 01:36:05,823 She has the right to know why she might die. 1180 01:36:05,890 --> 01:36:06,858 Am I gonna die? 1181 01:36:06,924 --> 01:36:08,759 Not if we have something to say about it. 1182 01:36:08,826 --> 01:36:09,994 And we do. 1183 01:36:10,061 --> 01:36:12,297 Who are you? 1184 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1185 01:36:22,174 --> 01:36:24,243 The material's not in the case. 1186 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1187 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 You injured? 1188 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 What's the algorithm, Neil? 1189 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 is one section of it. One out of nine. 1190 01:36:52,036 --> 01:36:54,373 It's a formula rendered into physical form 1191 01:36:54,438 --> 01:36:56,974 so it can't be copied or communicated. 1192 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 It's a black box with one function. 1193 01:36:59,810 --> 01:37:01,846 Which is? 1194 01:37:01,913 --> 01:37:04,982 Inversion. But not objects or peoples. 1195 01:37:05,049 --> 01:37:06,184 The world around us. 1196 01:37:06,251 --> 01:37:07,685 I don't understand. 1197 01:37:07,752 --> 01:37:10,355 As they invert the entropy of more and more objects, 1198 01:37:10,421 --> 01:37:14,192 the two directions of time are becoming more intertwined. 1199 01:37:14,259 --> 01:37:17,862 But because the environment essentially flows in our direction... 1200 01:37:17,929 --> 01:37:18,896 we dominate. 1201 01:37:18,963 --> 01:37:20,598 They're always swimming upstream. 1202 01:37:20,665 --> 01:37:22,134 It's what saved your life. 1203 01:37:22,200 --> 01:37:25,002 Inverted explosion was pushing against the environment. 1204 01:37:25,069 --> 01:37:26,570 Pissing in the wind. 1205 01:37:26,637 --> 01:37:28,906 And the algorithm can change the direction of that wind. 1206 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 It can invert the entropy of the world. 1207 01:37:32,344 --> 01:37:33,811 And if that happens? 1208 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 Oh... 1209 01:37:35,479 --> 01:37:36,914 End of play. 1210 01:37:36,981 --> 01:37:39,117 "End of play." Can you be a little more precise? 1211 01:37:39,184 --> 01:37:43,020 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1212 01:37:43,088 --> 01:37:44,156 Precise enough? 1213 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 Including my son. 1214 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 The more you sleep, the faster you'll heal. 1215 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 On a truck. 1216 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 Shouldn't be long now. 1217 01:38:13,985 --> 01:38:16,254 I've been thinking. 1218 01:38:16,321 --> 01:38:18,190 We're their ancestors. 1219 01:38:18,256 --> 01:38:21,093 If they destroy us, won't that destroy them? 1220 01:38:21,159 --> 01:38:23,494 This brings us to the grandfather paradox. 1221 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 The what? 1222 01:38:25,629 --> 01:38:27,031 If you went back in time 1223 01:38:27,099 --> 01:38:28,699 and killed your own grandfather, 1224 01:38:28,766 --> 01:38:30,701 how could you have been born to commit the act? 1225 01:38:30,768 --> 01:38:31,969 What's the answer? 1226 01:38:32,036 --> 01:38:34,106 There's no answer. It's a paradox. 1227 01:38:34,172 --> 01:38:35,307 But in the future, 1228 01:38:35,374 --> 01:38:36,974 those in power clearly believe that you can 1229 01:38:37,041 --> 01:38:38,542 kick grandpa down the stairs, 1230 01:38:38,609 --> 01:38:40,379 gouge his eyes out, 1231 01:38:40,445 --> 01:38:41,645 slit his throat, 1232 01:38:41,712 --> 01:38:43,415 without consequence. 1233 01:38:43,482 --> 01:38:45,250 Could they be right? 1234 01:38:45,317 --> 01:38:46,951 Doesn't matter. 1235 01:38:47,018 --> 01:38:48,686 They believe it. 1236 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 So they're willing to destroy us. 1237 01:38:52,623 --> 01:38:54,359 Can I go back to sleep now? 1238 01:38:54,426 --> 01:38:55,893 No. I thought of something else. 1239 01:38:55,960 --> 01:38:56,861 Great. 1240 01:38:56,927 --> 01:38:58,896 This reversing the flow of time. 1241 01:38:58,963 --> 01:39:01,766 Doesn't us being here now mean it never happens? 1242 01:39:01,832 --> 01:39:04,102 That we stop them? 1243 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 Optimistically, I'd say that's right. 1244 01:39:06,604 --> 01:39:08,173 Pessimistically? 1245 01:39:08,240 --> 01:39:10,674 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1246 01:39:10,741 --> 01:39:13,811 between consciousness and multiple realities. 1247 01:39:13,878 --> 01:39:15,347 Does your head hurt yet? 1248 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 Yes. 1249 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 Try to sleep. 1250 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 Shit. 1251 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 They didn't take us inside. 1252 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 What do we do? 1253 01:39:47,745 --> 01:39:49,046 We use the breach. 1254 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 The chaos right after impact. Get ready. 1255 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 She healed enough? 1256 01:39:56,488 --> 01:39:58,323 I don't know. 1257 01:39:58,390 --> 01:39:59,757 I've never done this before. 1258 01:39:59,824 --> 01:40:02,494 The fire crew's there. 1259 01:40:02,561 --> 01:40:03,994 You take Kat through the breach, 1260 01:40:04,061 --> 01:40:05,863 I take care of Sator's men and secure the vault. 1261 01:40:05,930 --> 01:40:07,532 Then you bring her in. 1262 01:40:09,167 --> 01:40:10,235 How's your arm? 1263 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 Not good. 1264 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 We move as soon as we hear the engines. 1265 01:40:22,746 --> 01:40:23,914 - Hold on, hold on. - What? 1266 01:40:23,981 --> 01:40:25,850 You're bleeding. 1267 01:40:25,916 --> 01:40:27,285 All right, let me take a look at it. 1268 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 Ready? 1269 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 Wait here. I'm going in. 1270 01:43:06,910 --> 01:43:08,280 Come on! 1271 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 Go, go, go! 1272 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 Go! 1273 01:45:22,747 --> 01:45:24,616 You knew it was me coming out of that vault. 1274 01:45:24,682 --> 01:45:25,949 Why didn't you say? 1275 01:45:26,016 --> 01:45:27,585 That's a lot of explaining 1276 01:45:27,652 --> 01:45:29,052 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1277 01:45:29,120 --> 01:45:30,388 But afterwards? 1278 01:45:30,455 --> 01:45:33,725 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1279 01:45:33,792 --> 01:45:35,326 What's happened's happened. 1280 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 If I told you and you acted differently, who knows? 1281 01:45:40,231 --> 01:45:42,801 The policy is to suppress. 1282 01:45:42,867 --> 01:45:44,702 Whose policy? 1283 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 Ours, my friend. 1284 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 We're the people saving the world from what might've been. 1285 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 Kat? 1286 01:46:04,456 --> 01:46:06,391 I'm here. 1287 01:46:06,458 --> 01:46:08,092 It'll be quite a scar. 1288 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 You'll be okay. 1289 01:46:11,896 --> 01:46:13,164 Did it. 1290 01:46:13,231 --> 01:46:15,133 You did what? 1291 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 Andrei has the algorithm. 1292 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 You don't know where he is. 1293 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 Or when. 1294 01:46:24,442 --> 01:46:26,744 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1295 01:46:26,811 --> 01:46:29,814 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1296 01:46:29,881 --> 01:46:31,483 Nothing can change that. 1297 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 We'll see. 1298 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 Just get her here. 1299 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 Hello, Priya. 1300 01:46:39,190 --> 01:46:40,658 What's going on? 1301 01:46:40,725 --> 01:46:42,260 Where's Neil? 1302 01:46:42,327 --> 01:46:45,864 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1303 01:46:45,930 --> 01:46:46,931 What did I do? 1304 01:46:46,997 --> 01:46:48,533 It's what you're going to do. 1305 01:46:48,600 --> 01:46:50,768 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1306 01:46:50,835 --> 01:46:53,304 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1307 01:46:53,371 --> 01:46:55,106 Now, I wanna know why. 1308 01:46:55,173 --> 01:46:57,308 You let Sator get hold of 241? 1309 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 No, I let him get ahold of the algorithm. 1310 01:47:00,879 --> 01:47:03,214 So, tell me about it, Priya. 1311 01:47:03,281 --> 01:47:05,717 It's... It's unique. 1312 01:47:05,783 --> 01:47:07,652 The scientist who built it took her own life 1313 01:47:07,719 --> 01:47:09,354 so she couldn't be forced to make another. 1314 01:47:09,420 --> 01:47:10,622 A scientist in the future? 1315 01:47:10,688 --> 01:47:11,689 Generations from now. 1316 01:47:11,756 --> 01:47:13,525 Why does she have to kill herself? 1317 01:47:13,591 --> 01:47:16,528 You're familiar with the Manhattan Project? 1318 01:47:16,594 --> 01:47:18,696 As they approached the first atomic test, 1319 01:47:18,763 --> 01:47:20,265 Oppenheimer became concerned 1320 01:47:20,331 --> 01:47:23,066 that the detonation might produce a chain reaction, 1321 01:47:23,134 --> 01:47:24,369 engulfing the world. 1322 01:47:24,435 --> 01:47:25,970 They went ahead anyway and got lucky. 1323 01:47:26,036 --> 01:47:30,642 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1324 01:47:30,708 --> 01:47:33,244 She devises a method for inverting the world, 1325 01:47:33,311 --> 01:47:36,046 but becomes convinced that by destroying us, 1326 01:47:36,114 --> 01:47:37,749 they're destroying themselves. 1327 01:47:37,815 --> 01:47:39,684 The grandfather paradox. 1328 01:47:39,751 --> 01:47:41,653 But, unlike Oppenheimer, 1329 01:47:41,719 --> 01:47:42,854 she rebels, 1330 01:47:42,921 --> 01:47:45,156 splitting the algorithm into nine sections 1331 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 and hiding them the best place she can think of. 1332 01:47:48,426 --> 01:47:49,494 The past. 1333 01:47:49,561 --> 01:47:50,461 Here, now. 1334 01:47:50,528 --> 01:47:52,964 There are nine nuclear powers. 1335 01:47:53,031 --> 01:47:54,999 Nine bombs. 1336 01:47:55,065 --> 01:47:58,036 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1337 01:47:58,102 --> 01:48:00,138 The best hiding place possible. 1338 01:48:00,204 --> 01:48:03,007 Nuclear containment facilities. 1339 01:48:03,073 --> 01:48:04,475 Sator's lifelong mission, 1340 01:48:04,542 --> 01:48:07,178 financed and guided by the future, has been to 1341 01:48:07,245 --> 01:48:09,681 find and reassemble the algorithm. 1342 01:48:09,747 --> 01:48:10,982 Why do they choose him? 1343 01:48:11,049 --> 01:48:12,984 Because he was at the right place at the right time. 1344 01:48:13,051 --> 01:48:15,053 The collapse of the Soviet Union. 1345 01:48:15,119 --> 01:48:18,456 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1346 01:48:18,523 --> 01:48:20,925 How many sections does he have? 1347 01:48:20,992 --> 01:48:22,727 After the 241, all nine. 1348 01:48:22,794 --> 01:48:24,596 Jesus Christ. 1349 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 And that's why you're going to do things differently this time. 1350 01:48:28,800 --> 01:48:30,201 To change things? 1351 01:48:30,268 --> 01:48:31,536 So Katherine won't get hurt? 1352 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 So Sator won't get the algorithm. 1353 01:48:35,974 --> 01:48:38,343 If that universe can exist... 1354 01:48:38,409 --> 01:48:39,677 we don't live in it. 1355 01:48:39,744 --> 01:48:41,679 Well, let's try. 1356 01:48:41,746 --> 01:48:43,581 You're going to warn me. 1357 01:48:43,648 --> 01:48:45,249 No, I'm not. 1358 01:48:45,316 --> 01:48:46,884 Ignorance is our ammunition. 1359 01:48:46,951 --> 01:48:48,186 Come on. 1360 01:48:48,252 --> 01:48:50,388 If you had known what the algorithm was, 1361 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 would you have let it fall into Sator's hands? 1362 01:48:53,891 --> 01:48:55,860 You want Sator to get the last section. 1363 01:48:55,927 --> 01:48:58,596 That is the only way he'll bring together the other eight. 1364 01:48:58,663 --> 01:49:00,898 I was supposed to steal it... 1365 01:49:00,965 --> 01:49:02,101 then lose it? 1366 01:49:02,166 --> 01:49:04,035 Mission accomplished. 1367 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 You used me. 1368 01:49:06,471 --> 01:49:08,640 As you used Katherine. 1369 01:49:08,706 --> 01:49:10,942 Standard operating procedure. 1370 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 You've done your part. 1371 01:49:14,078 --> 01:49:15,346 My part? 1372 01:49:15,413 --> 01:49:17,982 I'm the protagonist of this operation. 1373 01:49:18,049 --> 01:49:19,217 You... 1374 01:49:19,283 --> 01:49:21,086 are a protagonist. 1375 01:49:21,152 --> 01:49:24,123 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1376 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 No. 1377 01:49:31,262 --> 01:49:32,864 But I am. 1378 01:49:32,930 --> 01:49:34,232 Because I haven't told you 1379 01:49:34,298 --> 01:49:36,101 where he's assembling the algorithm or when. 1380 01:49:36,167 --> 01:49:37,301 You're about to. 1381 01:49:37,368 --> 01:49:38,970 No, I'm not. 1382 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 So, deal us in. 1383 01:49:41,305 --> 01:49:42,674 "Us"? 1384 01:49:42,740 --> 01:49:44,308 Why would you want to involve her again? 1385 01:49:44,375 --> 01:49:45,877 Because she can get close to him. 1386 01:49:45,943 --> 01:49:47,245 Does he still trust her? 1387 01:49:47,311 --> 01:49:48,713 He thinks she's dead. 1388 01:49:48,780 --> 01:49:50,081 But he used to. 1389 01:49:50,149 --> 01:49:52,350 You have started looking at the world in a new way. 1390 01:49:52,417 --> 01:49:53,785 And now, it's your turn. 1391 01:49:53,851 --> 01:49:55,520 Assuming she makes it out alive, 1392 01:49:55,586 --> 01:49:57,822 whether or not you feel she knows too much. 1393 01:49:57,889 --> 01:49:58,990 I can't. 1394 01:49:59,057 --> 01:50:00,391 If you don't have the authority, 1395 01:50:00,458 --> 01:50:02,827 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1396 01:50:02,894 --> 01:50:04,562 I need your word 1397 01:50:04,629 --> 01:50:07,598 that she and her son will be safe, Priya. 1398 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 What good is someone's word in our line of business? 1399 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 They'll be safe. 1400 01:50:18,509 --> 01:50:20,645 There's a rally point offshore at Trondheim. 1401 01:50:20,712 --> 01:50:22,346 Get yourselves up there. 1402 01:50:22,413 --> 01:50:24,315 Ives has a team ready to invert. 1403 01:50:24,382 --> 01:50:25,850 You have a turnstile? 1404 01:50:25,917 --> 01:50:28,453 The exact technology that we're trying to suppress. 1405 01:50:28,519 --> 01:50:31,222 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1406 01:50:31,289 --> 01:50:33,391 But there are some people, in the future, 1407 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1408 01:50:38,029 --> 01:50:39,564 You see... 1409 01:50:39,630 --> 01:50:42,533 Tenet wasn't founded in the past. 1410 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 It will be founded in the future. 1411 01:51:12,131 --> 01:51:14,065 Can't get over the birds. 1412 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 How're you feeling? 1413 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 Tell me you're gonna kill him. 1414 01:51:23,641 --> 01:51:24,575 I can't. 1415 01:51:24,642 --> 01:51:25,810 Why not? 1416 01:51:25,877 --> 01:51:27,578 Bet you've probably killed a lot of people. 1417 01:51:27,645 --> 01:51:29,747 Not with a dead man's switch. 1418 01:51:29,814 --> 01:51:32,084 The fitness tracker he wears. 1419 01:51:32,151 --> 01:51:33,351 He's obsessive about his health. 1420 01:51:33,417 --> 01:51:34,619 It'll be linked to a switch, 1421 01:51:34,685 --> 01:51:36,788 probably a simple e-mail burst 1422 01:51:36,854 --> 01:51:38,623 that reveals the location of the dead drop, 1423 01:51:38,689 --> 01:51:40,625 set to fire if his heart stops. 1424 01:51:40,691 --> 01:51:43,095 His death activates the algorithm. 1425 01:51:43,162 --> 01:51:44,962 He dies, the world ends. 1426 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 No one dares kill him. 1427 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 No, you've missed the point. 1428 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 He's intending to end his life. 1429 01:51:57,109 --> 01:51:57,975 Why? 1430 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 He's dying. 1431 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 Inoperable pancreatic cancer. 1432 01:52:05,716 --> 01:52:07,718 And he's taking the world with him. 1433 01:52:07,785 --> 01:52:10,021 If he can't have her, no one can. 1434 01:52:10,088 --> 01:52:14,293 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1435 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 What moment? What does he choose? 1436 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1437 01:52:22,100 --> 01:52:23,334 Vietnam. 1438 01:52:23,401 --> 01:52:25,369 You said he vanished. What day? 1439 01:52:25,436 --> 01:52:27,805 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1440 01:52:27,872 --> 01:52:30,209 It was the 14th. Ten days ago. 1441 01:52:30,275 --> 01:52:31,576 He was in Ukraine. 1442 01:52:31,642 --> 01:52:33,312 At the Kiev opera siege. 1443 01:52:33,377 --> 01:52:36,848 How do you know about that? 1444 01:52:36,914 --> 01:52:39,151 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1445 01:52:39,218 --> 01:52:41,819 To go back to that golden moment and have it be his last. 1446 01:52:41,886 --> 01:52:43,521 Everyone's last. 1447 01:52:43,588 --> 01:52:45,356 We have to lift the algorithm from the dead drop 1448 01:52:45,423 --> 01:52:46,724 without Sator knowing. 1449 01:52:46,791 --> 01:52:49,026 If he believes it's there, he kills himself. 1450 01:52:49,094 --> 01:52:50,528 And not the rest of us. 1451 01:52:50,595 --> 01:52:51,729 Where's the dead drop? 1452 01:52:51,796 --> 01:52:53,497 Knowledge divided, my friend. 1453 01:52:53,564 --> 01:52:54,632 You're not gonna tell me? 1454 01:52:54,699 --> 01:52:56,101 Ignorance is our ammunition. 1455 01:52:56,168 --> 01:52:58,103 But I need you back on that yacht, Kat. 1456 01:52:58,170 --> 01:53:00,004 Why? 1457 01:53:00,071 --> 01:53:02,440 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1458 01:53:02,506 --> 01:53:04,442 is out of the dead drop. 1459 01:53:04,508 --> 01:53:06,577 But if I'm caught there, my son sees. 1460 01:53:06,644 --> 01:53:08,379 I don't want those moments to be full of anguish 1461 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 if they're gonna be his last. 1462 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 They're not. 1463 01:53:37,508 --> 01:53:38,743 It's time. 1464 01:53:38,809 --> 01:53:40,178 We're working our way back to the 14th, 1465 01:53:40,245 --> 01:53:41,913 but without knowing where the dead drop is, 1466 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 there's only so much I can do to prepare. 1467 01:53:45,616 --> 01:53:48,719 You know what a hypocenter is? 1468 01:53:48,786 --> 01:53:51,123 It's ground zero for an underground nuclear test. 1469 01:53:51,189 --> 01:53:56,295 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1470 01:53:56,361 --> 01:53:58,696 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1471 01:53:58,763 --> 01:54:01,766 That explosion seals up the algorithm. 1472 01:54:01,832 --> 01:54:03,534 Well, then we better pull it out of that hole 1473 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 before the bomb goes off, eh? 1474 01:54:07,939 --> 01:54:09,707 Line it up. 1475 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 Move forward. 1476 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 Next. 1477 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 Line it up. 1478 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 Where's Neil? 1479 01:54:25,424 --> 01:54:26,657 He must've gone through already. 1480 01:54:26,724 --> 01:54:28,492 I didn't get to say goodbye. 1481 01:54:28,559 --> 01:54:30,195 This is goodbye, isn't it? 1482 01:54:30,262 --> 01:54:31,896 I'd like to say... 1483 01:54:31,963 --> 01:54:33,798 that you don't have to do this, Kat... 1484 01:54:33,864 --> 01:54:36,968 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1485 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 Let me go if I agreed never to see my son again. 1486 01:54:41,505 --> 01:54:43,507 I shouted and... 1487 01:54:43,574 --> 01:54:45,676 swore. 1488 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1489 01:54:51,482 --> 01:54:53,684 I considered it. 1490 01:54:53,751 --> 01:54:55,987 I don't know if I hate him more for what he's done, 1491 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 or because he knows that about me. 1492 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 Oh. 1493 01:55:01,460 --> 01:55:02,927 A chance to help save my child. 1494 01:55:02,994 --> 01:55:05,197 You can't know what that means to a mother. 1495 01:55:05,263 --> 01:55:06,564 No. 1496 01:55:06,630 --> 01:55:08,499 You've killed people you've hated before. 1497 01:55:08,566 --> 01:55:10,001 It's not usually personal. 1498 01:55:10,067 --> 01:55:12,069 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1499 01:55:12,137 --> 01:55:13,938 It always counts, Kat. 1500 01:55:14,005 --> 01:55:17,476 You're not there to kill him, you're the backstop. 1501 01:55:17,541 --> 01:55:20,412 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1502 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 he takes us all with him. 1503 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 You just keep up your end, okay? 1504 01:55:30,955 --> 01:55:32,491 Today's the 14th. 1505 01:55:32,556 --> 01:55:34,159 Offshore of Siberia. 1506 01:55:34,226 --> 01:55:35,559 Time for us to go. 1507 01:55:35,626 --> 01:55:36,927 You keep going back another day, 1508 01:55:36,994 --> 01:55:38,829 give you some time to get back into Vietnam. 1509 01:55:38,896 --> 01:55:39,997 And who gets me on the yacht? 1510 01:55:40,064 --> 01:55:41,866 I've got somebody good lined up. 1511 01:55:41,932 --> 01:55:44,902 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1512 01:55:44,969 --> 01:55:47,305 There may be a time and place you feel threatened. 1513 01:55:47,372 --> 01:55:50,608 Hit "talk," state your location, hang up. 1514 01:55:50,674 --> 01:55:52,643 Who gets the message? 1515 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 Posterity. 1516 01:56:33,751 --> 01:56:35,353 Stalsk-12. 1517 01:56:35,420 --> 01:56:38,523 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1518 01:56:38,589 --> 01:56:42,993 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1519 01:56:43,060 --> 01:56:46,797 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1520 01:56:46,864 --> 01:56:48,400 We're Red Team, moving forward. 1521 01:56:48,467 --> 01:56:50,901 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1522 01:56:50,968 --> 01:56:52,437 Our friends over there, 1523 01:56:52,504 --> 01:56:54,805 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1524 01:56:54,872 --> 01:56:57,007 Why don't they let us see them? 1525 01:56:57,074 --> 01:56:58,477 Maybe we won't like what happened. 1526 01:56:58,543 --> 01:57:01,546 One hour from now, they had this briefing. 1527 01:57:03,315 --> 01:57:06,784 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1528 01:57:06,851 --> 01:57:09,087 as close in time to the detonation as possible. 1529 01:57:09,154 --> 01:57:13,091 Their objectives were clearance and clarification. 1530 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1531 01:57:33,911 --> 01:57:35,846 Both teams have countdown watches. 1532 01:57:35,913 --> 01:57:38,483 Ours counts down from ten, from landing 1533 01:57:38,550 --> 01:57:40,385 to zero to the explosion. 1534 01:57:40,452 --> 01:57:42,120 - Blue Team is reversed. - Everybody, look to your left. 1535 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1536 01:57:47,292 --> 01:57:48,560 Do you understand? 1537 01:57:48,627 --> 01:57:52,230 We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1538 01:57:52,297 --> 01:57:54,031 We make our way into the city proper. 1539 01:57:54,099 --> 01:57:56,734 These buildings are abandoned, but we learned 1540 01:57:56,800 --> 01:57:58,436 there is a turnstile. 1541 01:57:58,503 --> 01:58:00,505 Expect a bitemporal response. 1542 01:58:00,572 --> 01:58:01,972 They'll have inverse ordnance? 1543 01:58:02,039 --> 01:58:04,309 Inverse, conventional, 1544 01:58:04,376 --> 01:58:07,678 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1545 01:58:07,745 --> 01:58:09,247 On the other side of the city, 1546 01:58:09,314 --> 01:58:11,583 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1547 01:58:11,650 --> 01:58:15,086 A splinter unit will take this tunnel from the city 1548 01:58:15,153 --> 01:58:17,088 to the floor of the hypocenter. 1549 01:58:17,155 --> 01:58:19,857 Blue Team located an entrance here. 1550 01:58:19,924 --> 01:58:22,026 The bomb is in this rock, 1551 01:58:22,093 --> 01:58:25,230 high above, to trigger a collapse, 1552 01:58:25,297 --> 01:58:26,198 sealing the cavern. 1553 01:58:26,264 --> 01:58:27,898 How do we defuse the bomb up there? 1554 01:58:27,965 --> 01:58:30,435 We don't. The explosion takes place as planned. 1555 01:58:30,502 --> 01:58:34,439 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1556 01:58:34,506 --> 01:58:38,243 while the splinter unit achieves its task undetected. 1557 01:58:38,310 --> 01:58:39,110 Which is? 1558 01:58:39,177 --> 01:58:41,379 Need-to-know, and you don't. 1559 01:58:41,446 --> 01:58:43,215 Any other stupid questions? 1560 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1561 01:58:48,653 --> 01:58:50,054 I wanted to be on the first wave. 1562 01:58:50,121 --> 01:58:51,523 There is no first wave. 1563 01:58:51,590 --> 01:58:54,392 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1564 01:58:54,459 --> 01:58:56,194 Look, 1565 01:58:56,261 --> 01:58:58,396 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1566 01:58:58,463 --> 01:59:01,799 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1567 01:59:01,865 --> 01:59:03,901 Absolutely. 1568 01:59:03,968 --> 01:59:06,036 Yeah, that's us. 1569 01:59:06,104 --> 01:59:07,572 We're splinter unit. 1570 01:59:07,639 --> 01:59:09,407 Just us? 1571 01:59:09,474 --> 01:59:13,111 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1572 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 I thought we'd manage ourselves. 1573 01:59:25,457 --> 01:59:27,592 It's 40 feet from the private deck to the water. 1574 01:59:27,659 --> 01:59:29,227 Can you jump it? 1575 01:59:29,294 --> 01:59:30,562 I can dive it. 1576 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 Until you see my signal, you don't let him die. 1577 02:00:09,100 --> 02:00:10,602 Thirty seconds! 1578 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 Go! Go! Go! 1579 02:01:04,356 --> 02:01:06,458 We're coming in on a shockwave. 1580 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 Hang on, people. 1581 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 On your feet! 1582 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 There! 1583 02:01:46,297 --> 02:01:47,998 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1584 02:01:48,065 --> 02:01:49,701 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1585 02:01:49,768 --> 02:01:50,702 Oh, the boss left. 1586 02:01:52,170 --> 02:01:54,539 Well, have Mr. Sator find me here. 1587 02:01:54,606 --> 02:01:55,939 And don't tell the others. 1588 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 I'll get the mess. 1589 02:03:04,876 --> 02:03:05,976 Mines! 1590 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 Mines! 1591 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 They told me you'd gone ashore. 1592 02:03:24,995 --> 02:03:26,164 They told me you'd flown off. 1593 02:03:26,231 --> 02:03:28,399 I came back to see you and Max. 1594 02:03:28,466 --> 02:03:31,669 Max is on shore with Anna. 1595 02:03:31,736 --> 02:03:33,471 We need time, just you and me, after what happened. 1596 02:03:33,538 --> 02:03:36,541 I was joking. It was a stupid joke. 1597 02:03:36,608 --> 02:03:38,409 You think I'm a terrible mother. 1598 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1599 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 I want things to be better, Andrei. 1600 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 Take cover! 1601 02:04:13,211 --> 02:04:15,113 Get me a goddamn AT4! 1602 02:04:15,179 --> 02:04:16,981 Take him out, now! 1603 02:04:17,047 --> 02:04:18,449 Provide some cover! 1604 02:04:18,516 --> 02:04:20,652 Move, move, move! Let's go! 1605 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 Move, move, move! 1606 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 Wheeler! 1607 02:05:34,892 --> 02:05:35,960 Get outta there! 1608 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 Come on! 1609 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 Ives! 1610 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 Splinter unit. Here. 1611 02:05:49,307 --> 02:05:51,309 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1612 02:05:51,376 --> 02:05:56,147 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1613 02:05:56,214 --> 02:05:59,118 I'll make you a drink. 1614 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 Bring my son back to the boat. 1615 02:06:07,592 --> 02:06:08,860 We're runnin' out of time, let's go! 1616 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 If they see us, it's all for nothing. 1617 02:06:14,966 --> 02:06:16,135 We need a distraction. 1618 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 Don't worry about that. 1619 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 On my mark! 1620 02:06:25,777 --> 02:06:28,246 RPG, hit the base! 1621 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 That building on my mark! 1622 02:06:31,649 --> 02:06:33,351 Three! Two! 1623 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 One! Fire! 1624 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 Fire! 1625 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 Move! Move! 1626 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 We're committed now. Come on. 1627 02:07:17,929 --> 02:07:19,464 What's that? 1628 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 I borrowed it from the CIA. 1629 02:07:23,367 --> 02:07:24,469 What is it? 1630 02:07:24,535 --> 02:07:27,004 The way the world ends. 1631 02:07:27,071 --> 02:07:29,907 Not with a bang, but a whimper. 1632 02:07:29,974 --> 02:07:31,609 I don't understand. 1633 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 When I take this, it's all over. 1634 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 Then don't take it yet. 1635 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 Why not? 1636 02:07:42,653 --> 02:07:45,090 Because we have the sunset coming. 1637 02:07:45,157 --> 02:07:47,592 And a little vodka left. 1638 02:07:47,658 --> 02:07:49,694 And Max will be here soon. 1639 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1640 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 So long as you can tell the difference. 1641 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 A moment's business, my love. 1642 02:08:17,189 --> 02:08:18,489 Mahir, do you copy? 1643 02:08:18,556 --> 02:08:21,859 Not clear. I repeat, not clear! 1644 02:08:21,926 --> 02:08:23,060 Copy that. 1645 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 I repeat, not clear! 1646 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 Neil! 1647 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 Neil! 1648 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 Go! 1649 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 We don't have anything big enough to blow this. 1650 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 Try him. See if he's got a grenade. 1651 02:09:34,099 --> 02:09:35,167 Anything? 1652 02:09:35,234 --> 02:09:36,667 Nah, nothing. 1653 02:09:36,734 --> 02:09:39,104 Here, you try having a look. Can you pick it? 1654 02:09:39,171 --> 02:09:40,404 I hope not. 1655 02:09:40,471 --> 02:09:42,274 I paid a lot for that lock. 1656 02:09:42,341 --> 02:09:45,344 How do you like where my journey began and yours ends? 1657 02:09:45,409 --> 02:09:46,878 Little radioactive for my taste. 1658 02:09:46,944 --> 02:09:50,982 My fate was always bound up with radiation. 1659 02:09:51,048 --> 02:09:53,818 We'd work where no one else would. 1660 02:09:53,885 --> 02:09:56,520 I made a bargain with the devil. 1661 02:09:56,587 --> 02:09:58,323 Money for time. 1662 02:09:58,389 --> 02:10:00,292 We sold our futures. 1663 02:10:00,359 --> 02:10:03,527 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1664 02:10:03,594 --> 02:10:06,898 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1665 02:10:06,964 --> 02:10:08,300 What was yours? 1666 02:10:08,367 --> 02:10:11,203 You fight for a cause you barely understand... 1667 02:10:11,270 --> 02:10:14,939 with people you trust so little, you've told them nothing. 1668 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 When I die, the world dies with me. 1669 02:10:17,441 --> 02:10:19,344 And your knowledge dies with you, 1670 02:10:19,410 --> 02:10:23,080 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1671 02:10:23,148 --> 02:10:25,750 sealed in a pyramid to keep his secret. 1672 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 Your faith is blind. You're a fanatic. 1673 02:10:48,739 --> 02:10:51,542 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1674 02:10:51,609 --> 02:10:54,346 I'm not, I'm creating a new one. 1675 02:10:54,413 --> 02:10:58,883 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1676 02:10:58,950 --> 02:11:02,687 and Armageddon is both triggered and avoided. 1677 02:11:02,753 --> 02:11:06,325 Now time itself switches direction. 1678 02:11:06,391 --> 02:11:08,526 The same sunshine we basked in 1679 02:11:08,592 --> 02:11:12,730 will warm the faces of our descendants generations to come. 1680 02:11:12,797 --> 02:11:14,799 How could they wanna kill us? 1681 02:11:14,865 --> 02:11:18,069 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1682 02:11:18,136 --> 02:11:22,441 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1683 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 We're responsible. 1684 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 Knowing this, do you still want me to stop? 1685 02:11:41,959 --> 02:11:43,295 Yes. 1686 02:11:43,362 --> 02:11:45,663 Each generation looks out for its own survival. 1687 02:11:45,730 --> 02:11:47,665 That's exactly what they're doing. 1688 02:11:47,732 --> 02:11:49,934 But not you. You're a traitor. 1689 02:11:50,001 --> 02:11:51,535 Bringing death to all, because you have no life 1690 02:11:51,602 --> 02:11:53,205 of your own left. 1691 02:11:53,271 --> 02:11:55,107 When I'm done, life continues. 1692 02:11:55,173 --> 02:11:56,841 Not your son's. 1693 02:11:56,907 --> 02:12:00,544 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1694 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 You think God will forgive me? 1695 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 Wait! 1696 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 Wait! 1697 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 God... 1698 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 Cover me! 1699 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 Go! Go! Go! 1700 02:12:38,082 --> 02:12:40,785 You don't believe in God, or a future, 1701 02:12:40,851 --> 02:12:42,953 or anything outside of your own experience. 1702 02:12:43,020 --> 02:12:46,124 The rest is belief. 1703 02:12:46,191 --> 02:12:48,592 And I don't have it. 1704 02:12:48,659 --> 02:12:50,661 Without it, you're not human. 1705 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 You're just a madman. 1706 02:12:52,963 --> 02:12:55,032 Or a god. 1707 02:12:55,100 --> 02:12:56,033 Of sorts. 1708 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 Like I said. 1709 02:13:00,338 --> 02:13:02,374 Don't. Jesus. 1710 02:13:02,441 --> 02:13:03,874 Our time is up. 1711 02:13:10,415 --> 02:13:12,850 I'll give your love to my wife. 1712 02:13:12,917 --> 02:13:15,387 You're forgetting. I haven't met her yet. 1713 02:13:15,454 --> 02:13:16,488 That's right. 1714 02:13:16,555 --> 02:13:18,123 After you meet her, she dies. 1715 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 I'll just give her my love instead. 1716 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 Don't do... 1717 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 Volkov... 1718 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 Enough business, my love. 1719 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 You have no idea what I'm talking about, do you? 1720 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 But it sounds terribly important. 1721 02:14:17,948 --> 02:14:19,417 Where are you going? 1722 02:14:19,484 --> 02:14:20,684 Aren't you hot? 1723 02:14:37,469 --> 02:14:38,836 What are you doing now? 1724 02:14:38,903 --> 02:14:40,771 I spilled sunscreen. 1725 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - So what? - Slippery! 1726 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 Just come here. 1727 02:14:50,714 --> 02:14:52,150 Turn over. 1728 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 You'll like it. 1729 02:15:27,952 --> 02:15:30,288 I can't do this. 1730 02:15:30,355 --> 02:15:32,657 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1731 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1732 02:15:38,230 --> 02:15:39,797 You're dying alone, Andrei. 1733 02:15:39,863 --> 02:15:41,132 Come on, come on, come on! 1734 02:15:41,199 --> 02:15:43,901 Tunnel's sealed, gate's closed. 1735 02:15:43,968 --> 02:15:46,070 Mahir, do you copy? 1736 02:15:46,137 --> 02:15:46,971 Yeah. 1737 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 Hold. I repeat, hold! 1738 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 Look in my eyes. 1739 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 Which do you see? 1740 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 Despair or anger? 1741 02:16:03,622 --> 02:16:05,789 I'm not the woman who could find love for you 1742 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 even though you scarred her on the inside. 1743 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1744 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 No! 1745 02:16:36,854 --> 02:16:38,956 Shit. 1746 02:16:39,023 --> 02:16:41,159 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1747 02:16:41,226 --> 02:16:44,296 She jumped the gun. She killed him. 1748 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 Come on, come on! Do you think they made it? 1749 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 Ah, screw it. 1750 02:18:21,326 --> 02:18:24,027 Kat! You jumped the gun! 1751 02:18:24,095 --> 02:18:25,896 I couldn't do it. 1752 02:18:25,963 --> 02:18:28,065 I couldn't let him die thinking he'd won. 1753 02:18:28,133 --> 02:18:30,934 I knew you'd find a way. 1754 02:18:31,001 --> 02:18:32,936 Wait, you found a way, we're okay, right? 1755 02:18:33,003 --> 02:18:35,106 Yeah, found a way. Be safe. 1756 02:18:56,895 --> 02:18:58,530 Thought you were inverted. 1757 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 Changed gears halfway. 1758 02:19:01,566 --> 02:19:03,401 Looked like you needed help here. 1759 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 Here? We needed help down there. 1760 02:19:07,004 --> 02:19:09,140 How'd you get that lock open? 1761 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 Wasn't me. Didn't your team need you? 1762 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 I'll get 'em on the next pass. 1763 02:19:14,945 --> 02:19:16,381 All right, Ives? 1764 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 Once I've caught my breath. 1765 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 No one who's seen this leaves the field. 1766 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 All right. 1767 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 We hide it. 1768 02:19:50,949 --> 02:19:53,084 We end our lives. 1769 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 That's the only way to be sure. 1770 02:19:57,121 --> 02:19:59,290 As to when... 1771 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 maybe that's every man's decision to make for himself. 1772 02:20:02,961 --> 02:20:04,262 You're not gonna kill us? 1773 02:20:04,329 --> 02:20:06,898 If I ever find you, I will. 1774 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 But you won't look too hard? 1775 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 Yes, I will. 1776 02:20:14,339 --> 02:20:16,574 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1777 02:20:16,641 --> 02:20:17,375 No. 1778 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 It's far too dangerous. 1779 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 Even from afar? 1780 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 Even from afar. 1781 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 Ives! 1782 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 Wait. 1783 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 Are you really going back in? 1784 02:20:40,298 --> 02:20:43,601 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 1785 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1786 02:20:47,805 --> 02:20:49,607 See? 1787 02:20:49,674 --> 02:20:51,776 It's me in there, again. 1788 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 Weaving another past in the fabric of this mission. 1789 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 Neil, wait! 1790 02:21:08,960 --> 02:21:10,995 Just saved the world. 1791 02:21:11,061 --> 02:21:13,364 Can't leave anything to chance. 1792 02:21:13,431 --> 02:21:16,301 But can we change things if we do it differently? 1793 02:21:16,367 --> 02:21:18,603 "What's happened's happened." 1794 02:21:18,670 --> 02:21:22,340 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1795 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 It's not an excuse to do nothing. 1796 02:21:24,709 --> 02:21:25,643 Fate? 1797 02:21:25,710 --> 02:21:27,278 Call it what you want. 1798 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 What do you call it? 1799 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 Reality. 1800 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 Now let me go. 1801 02:21:39,891 --> 02:21:42,794 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1802 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 Haven't you guessed by now? 1803 02:21:45,630 --> 02:21:47,131 You did. 1804 02:21:47,198 --> 02:21:49,901 Only not when you thought. 1805 02:21:49,968 --> 02:21:52,303 You have a future in the past. 1806 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 Years ago for me. Years from now for you. 1807 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 You've known me for years? 1808 02:21:59,611 --> 02:22:03,481 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1809 02:22:03,548 --> 02:22:06,085 But for me, it's just the beginning. 1810 02:22:06,150 --> 02:22:08,353 We get up to some stuff. 1811 02:22:08,419 --> 02:22:11,623 You're gonna love it. You'll see. 1812 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 This whole operation's a temporal pincer. 1813 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 Whose? 1814 02:22:17,528 --> 02:22:19,098 Yours! 1815 02:22:19,163 --> 02:22:20,665 You're only halfway there. 1816 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 I'll see you at the beginning, friend. 1817 02:22:31,209 --> 02:22:34,612 We're the people saving the world from what might have been. 1818 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 World will never know what could've happened. 1819 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 And even if they did, they wouldn't care. 1820 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1821 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 Only the one that did. 1822 02:22:53,264 --> 02:22:54,399 Do it before the boy comes out. 1823 02:22:57,136 --> 02:23:00,438 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1824 02:23:00,505 --> 02:23:04,075 And I told you then what it would be worth. 1825 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 Here, today. 1826 02:23:07,345 --> 02:23:10,581 How did you know? 1827 02:23:10,648 --> 02:23:14,052 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1828 02:23:14,119 --> 02:23:15,420 Posterity. 1829 02:23:15,486 --> 02:23:19,091 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1830 02:23:19,158 --> 02:23:22,927 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1831 02:23:22,994 --> 02:23:26,064 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1832 02:23:26,131 --> 02:23:27,265 Then whose was it? 1833 02:23:27,331 --> 02:23:29,233 Mine. 1834 02:23:29,300 --> 02:23:32,770 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1835 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 I'm the protagonist. 1836 02:23:36,941 --> 02:23:40,278 Then you'd better tie up those loose ends. 1837 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 Mission accomplished. 1838 02:23:46,451 --> 02:23:48,686 It's the bomb that didn't go off. 1839 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 The danger no one knew was real. 1840 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 That's the bomb with the real power to change the world. 131050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.