Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,432 --> 00:00:22,432
[WATCH TICKING]
2
00:00:31,362 --> 00:00:36,362
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:40,747 --> 00:00:45,747
[GRUNTING]
4
00:01:14,822 --> 00:01:19,822
[GRUNTING]
5
00:01:33,383 --> 00:01:38,383
[♪♪♪]
6
00:01:46,271 --> 00:01:51,271
What time is it, hon?
It's early, you should be asleep.
7
00:01:52,735 --> 00:01:56,238
I told you to wake me.
8
00:01:56,239 --> 00:02:00,242
You have to rest, for both of you.
9
00:02:00,243 --> 00:02:02,619
I love you.
10
00:02:02,620 --> 00:02:07,583
I love you too.
11
00:02:07,584 --> 00:02:12,584
Wait till Daddy comes home, okay?
12
00:02:41,784 --> 00:02:46,784
I'll bring him back.
13
00:03:20,317 --> 00:03:21,734
Okay, listen up.
14
00:03:21,735 --> 00:03:23,611
Our target is Tama Riyadi.
15
00:03:23,612 --> 00:03:26,114
I'm sure most of you know
who I'm talking about.
16
00:03:26,115 --> 00:03:29,158
This man has become something
of a legend in the underworld.
17
00:03:29,159 --> 00:03:34,159
Pushers, gangs, killers,
they all respect him like a god.
18
00:03:36,500 --> 00:03:41,337
For the past 10 years his building
has been a no-go zone for police.
19
00:03:41,338 --> 00:03:45,341
I don't care how big he is or who
is behind him, he must be stopped.
20
00:03:45,342 --> 00:03:48,803
That enterprising fuck's been renting
out rooms like it's an apartment.
21
00:03:48,804 --> 00:03:53,804
To any low-life piece of shit
looking to keep his head down.
22
00:03:54,309 --> 00:03:56,394
Our mission is simple.
23
00:03:56,395 --> 00:03:58,730
We go in, and we take him out!
24
00:03:58,731 --> 00:04:00,773
ALL:
Yes, sir!
25
00:04:00,774 --> 00:04:03,192
Now, Tama isn't alone in this.
26
00:04:03,193 --> 00:04:08,193
Intelligence reports
of an in-house narcotics lab.
27
00:04:08,240 --> 00:04:13,240
This means he has more than enough
muscle to protect his investment.
28
00:04:14,663 --> 00:04:17,206
He also has two trusted guards.
29
00:04:17,207 --> 00:04:19,042
One, a fucking mad dog.
30
00:04:19,043 --> 00:04:24,043
A maniac of feet and fists that
would tear down walls for his boss.
31
00:04:24,465 --> 00:04:25,715
The other, Andi.
32
00:04:25,716 --> 00:04:28,801
The brains of Tama's business.
33
00:04:28,802 --> 00:04:33,802
He keeps Mad Dog in check,
but don't be fooled.
34
00:04:34,558 --> 00:04:39,558
Given the opportunity,
he will put bullets in you.
35
00:05:24,483 --> 00:05:29,483
[MUFFLED PANTING]
36
00:05:41,083 --> 00:05:46,083
Watch this for me, I'll be right back.
37
00:06:04,815 --> 00:06:09,815
Now, where were we?
38
00:06:13,657 --> 00:06:15,032
[SCREAMS]
39
00:06:15,033 --> 00:06:15,074
Focus at all times.
40
00:06:15,075 --> 00:06:17,285
Focus at all times.
41
00:06:17,286 --> 00:06:18,995
We take the place floor by floor.
42
00:06:18,996 --> 00:06:22,832
Silence every spotter,
secure every corner.
43
00:06:22,833 --> 00:06:27,128
Why us? Why today?
44
00:06:27,129 --> 00:06:28,629
Why the fuck not?
45
00:06:28,630 --> 00:06:31,632
RAMA:
It's a valid question.
46
00:06:31,633 --> 00:06:33,801
And it's a valid answer, boy.
47
00:06:33,802 --> 00:06:36,762
Are you done?
48
00:06:36,763 --> 00:06:41,763
Can I continue?
49
00:06:43,228 --> 00:06:47,023
This won't be the first time
the place has come under fire.
50
00:06:47,024 --> 00:06:50,610
For years rival gangs
have tried to take over his patch.
51
00:06:50,611 --> 00:06:53,404
But each and every one of them
has failed.
52
00:06:53,405 --> 00:06:54,739
Be alert.
53
00:06:54,740 --> 00:06:57,825
We are dealing with a force
ready and willing to fight.
54
00:06:57,826 --> 00:06:59,035
[RAPPING ON WALL]
55
00:06:59,036 --> 00:07:03,539
DRIVER:
Thirty seconds!
56
00:07:03,540 --> 00:07:06,250
Gear up.
57
00:07:06,251 --> 00:07:11,251
[♪♪♪]
58
00:07:16,053 --> 00:07:20,014
I don't want to see any empty seats
on this truck when we're done.
59
00:07:20,015 --> 00:07:25,015
Now let's clean up this fucking city.
60
00:07:57,594 --> 00:08:00,471
JAKA: Morning, lieutenant.
Good morning.
61
00:08:00,472 --> 00:08:01,889
Who are they?
62
00:08:01,890 --> 00:08:06,890
Newly assigned to my unit,
don't worry, they won't get in our way.
63
00:08:07,562 --> 00:08:10,731
You do realize why we're here.
64
00:08:10,732 --> 00:08:12,942
Lieutenant, we have a lot
of space to secure.
65
00:08:12,943 --> 00:08:16,529
We need the extra numbers.
66
00:08:16,530 --> 00:08:20,533
And a lot of potential fuck ups
by kids who aren't ready.
67
00:08:20,534 --> 00:08:23,828
This isn't the most ideal
training ground, Jaka.
68
00:08:23,829 --> 00:08:27,039
I'll keep them back.
69
00:08:27,040 --> 00:08:32,040
Further, much fucking further back.
70
00:09:06,455 --> 00:09:09,248
Split teams.
I lead my unit to section B-3.
71
00:09:09,249 --> 00:09:14,249
Your unit flanks
and clears the target.
72
00:09:16,006 --> 00:09:21,006
Lieutenant Wahyu, you're on me.
73
00:09:22,846 --> 00:09:27,846
Go!
74
00:10:24,282 --> 00:10:29,282
[WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
75
00:10:35,585 --> 00:10:40,585
Take him out.
76
00:10:55,355 --> 00:11:00,355
B-3 clear.
77
00:11:01,486 --> 00:11:06,486
Okay, let's move.
78
00:11:25,802 --> 00:11:28,762
BOWO:
Shut your mouth and move.
79
00:11:28,763 --> 00:11:31,015
What the fuck is going on?
80
00:11:31,016 --> 00:11:33,100
I have to get upstairs.
81
00:11:33,101 --> 00:11:36,395
I don't give a shit
where you need to go.
82
00:11:36,396 --> 00:11:39,315
I have a sick wife alone up there.
She needs her medication.
83
00:11:39,316 --> 00:11:42,026
I'm sorry but I have to go.
BOWO: Are you deaf?
84
00:11:42,027 --> 00:11:45,362
One more step and
I'll fucking end you.
85
00:11:45,363 --> 00:11:46,947
What the fuck?
86
00:11:46,948 --> 00:11:48,866
That's enough.
87
00:11:48,867 --> 00:11:53,162
JAKA:
Bowo, drop it.
88
00:11:53,163 --> 00:11:55,956
You wanna play hero?!
89
00:11:55,957 --> 00:12:00,957
Go ahead, just stay
the fuck away from me.
90
00:12:03,048 --> 00:12:08,048
What room are you staying at?
726.
91
00:12:08,303 --> 00:12:11,013
Relax. We'll get you
to your room soon.
92
00:12:11,014 --> 00:12:14,266
For now I need you to stay back
with me, until this area is safe.
93
00:12:14,267 --> 00:12:17,311
And who's going to keep
it safe for my wife?
94
00:12:17,312 --> 00:12:20,606
Sir, I understand your concern.
But you have to remain calm.
95
00:12:20,607 --> 00:12:22,983
This is bullshit.
Listen.
96
00:12:22,984 --> 00:12:26,237
You don't have much of a choice.
You're either with me,
97
00:12:26,238 --> 00:12:27,863
or with him.
98
00:12:27,864 --> 00:12:29,573
JAKA:
Okay, everyone.
99
00:12:29,574 --> 00:12:31,700
We're going in.
100
00:12:31,701 --> 00:12:36,455
You keep on him like fucking glue.
101
00:12:36,456 --> 00:12:41,456
[♪♪♪]
102
00:13:02,023 --> 00:13:07,023
[YELLS INDISTINCTLY]
103
00:13:10,574 --> 00:13:15,574
[MAN 1 GRUNTS AND GROANS]
104
00:13:17,330 --> 00:13:22,330
Clear!
105
00:13:33,972 --> 00:13:35,556
[MAN 2 GRUNTS]
106
00:13:35,557 --> 00:13:38,726
DAGU:
Tie him!
107
00:13:38,727 --> 00:13:40,144
[GROANS]
108
00:13:40,145 --> 00:13:45,145
Motherfucker!
109
00:13:49,696 --> 00:13:54,696
[MUFFLED SCREAMING]
110
00:14:20,393 --> 00:14:25,393
[TOILET FLUSHES]
111
00:14:33,323 --> 00:14:38,323
JAKA:
Don't move!
112
00:14:39,537 --> 00:14:41,830
Don't do anything stupid.
113
00:14:41,831 --> 00:14:46,831
Don't move an inch.
114
00:14:50,173 --> 00:14:55,173
Good.
115
00:15:01,768 --> 00:15:03,560
Now...
116
00:15:03,561 --> 00:15:08,561
Wait!
117
00:15:16,241 --> 00:15:21,203
[GUNSHOT]
118
00:15:21,204 --> 00:15:26,204
Police!
119
00:15:36,970 --> 00:15:40,931
What the fuck was that?
Necessity.
120
00:15:40,932 --> 00:15:42,182
OFFICER:
Sergeant!
121
00:15:42,183 --> 00:15:44,351
We've got another spotter!
122
00:15:44,352 --> 00:15:47,104
Motherfucker!
123
00:15:47,105 --> 00:15:52,105
[♪♪♪]
124
00:15:59,868 --> 00:16:04,868
Police!
125
00:16:38,615 --> 00:16:43,615
[STATIC CRACKLES]
126
00:17:02,388 --> 00:17:04,973
[DOOR OPENS]
127
00:17:04,974 --> 00:17:09,311
We have company.
128
00:17:09,312 --> 00:17:14,312
They're here.
129
00:17:15,068 --> 00:17:20,068
Cut all communications
and lock it down.
130
00:17:20,949 --> 00:17:25,949
I'll call the neighbors.
131
00:17:32,335 --> 00:17:37,335
We have visitors.
You know what to do.
132
00:17:37,841 --> 00:17:42,841
[♪♪♪]
133
00:18:02,532 --> 00:18:05,534
I'll take the one on the left,
you take the one on the right.
134
00:18:05,535 --> 00:18:10,535
Okay.
135
00:18:13,793 --> 00:18:15,043
Now.
136
00:18:15,044 --> 00:18:17,713
[GUNSHOTS]
137
00:18:17,714 --> 00:18:20,424
Stop! Let him scream.
138
00:18:20,425 --> 00:18:23,135
[OFFICER 1 WAILING]
139
00:18:23,136 --> 00:18:28,136
Exterior secured.
140
00:18:36,608 --> 00:18:41,608
[GUNSHOT]
141
00:18:44,324 --> 00:18:49,324
[OFFICER 2
YELLING INDISTINCTLY]
142
00:19:20,652 --> 00:19:25,652
Last night was the worst fucking
game I've ever seen.
143
00:19:25,698 --> 00:19:27,866
You didn't miss much,
I saw the whole thing.
144
00:19:27,867 --> 00:19:29,701
I don't know
what they were thinking--
145
00:19:29,702 --> 00:19:34,702
[GUNSHOTS]
146
00:19:35,959 --> 00:19:40,959
[♪♪♪]
147
00:19:48,096 --> 00:19:53,096
[GRUNTING]
148
00:20:01,150 --> 00:20:03,694
Help me please!
They're coming to kill me!
149
00:20:03,695 --> 00:20:06,863
Don't move!
You gotta help me please!
150
00:20:06,864 --> 00:20:11,864
Stop!
151
00:20:17,208 --> 00:20:22,208
Fifth floor secure.
152
00:20:34,225 --> 00:20:35,851
Hold the line!
153
00:20:35,852 --> 00:20:37,769
Find out what is going on
down there.
154
00:20:37,770 --> 00:20:42,770
Lieutenant, stay on me.
155
00:20:43,401 --> 00:20:46,987
[CLAMORING]
156
00:20:46,988 --> 00:20:51,988
Rama, leave him.
Return to your position.
157
00:20:52,493 --> 00:20:57,493
Vehicle 1, Vehicle 1.
This is Jaka. Come in.
158
00:21:00,043 --> 00:21:05,043
All units, this is Jaka.
Come in.
159
00:21:07,258 --> 00:21:12,258
They're all dead.
160
00:21:12,764 --> 00:21:15,849
TAMA [OVER PA]:
Good morning, everyone!
161
00:21:15,850 --> 00:21:20,850
You may have noticed we have
some guests trawling the halls today.
162
00:21:21,856 --> 00:21:26,856
Now I certainly did not invite them,
and they most certainly are not welcome.
163
00:21:28,529 --> 00:21:31,698
So in the interests of public health,
164
00:21:31,699 --> 00:21:36,699
should you help rid this building
of its recent infestation,
165
00:21:37,205 --> 00:21:41,625
well, then you can consider
yourself a permanent resident.
166
00:21:41,626 --> 00:21:44,002
Free of charge.
167
00:21:44,003 --> 00:21:49,003
You'll find these fucking
cockroaches on the sixth floor.
168
00:21:49,217 --> 00:21:51,301
Now go to work.
169
00:21:51,302 --> 00:21:56,302
And please, enjoy yourself.
170
00:21:59,393 --> 00:22:02,813
Lieutenant, put a call in,
we need backup.
171
00:22:02,814 --> 00:22:04,397
We can handle this.
172
00:22:04,398 --> 00:22:08,276
With all clue respect, sir, they'll burn
us along with the truck if we stay here.
173
00:22:08,277 --> 00:22:10,570
Now make the call.
174
00:22:10,571 --> 00:22:12,697
I just can't.
What do you mean, you can't?
175
00:22:12,698 --> 00:22:17,698
We're not, this isn't...
176
00:22:22,291 --> 00:22:26,253
Who else knows we're here?
177
00:22:26,254 --> 00:22:31,007
What the fuck have you
brought us into, lieutenant?
178
00:22:31,008 --> 00:22:33,677
We're alone here.
179
00:22:33,678 --> 00:22:38,678
[♪♪♪]
180
00:22:46,566 --> 00:22:51,566
Sergeant!
181
00:22:52,196 --> 00:22:57,196
Stay put.
182
00:23:57,053 --> 00:24:02,053
Wait!
183
00:24:22,286 --> 00:24:24,788
Everyone fall back!
184
00:24:24,789 --> 00:24:29,789
Move!
185
00:24:31,212 --> 00:24:36,212
[SCREAMS]
186
00:24:51,857 --> 00:24:55,860
What the fuck have you done now?
Come here.
187
00:24:55,861 --> 00:24:59,030
See for yourself.
188
00:24:59,031 --> 00:25:04,031
[GUNFIRE OVER MONITORS]
189
00:25:12,420 --> 00:25:14,671
Are you out of your fucking mind?
190
00:25:14,672 --> 00:25:16,089
Watch your mouth, boy.
191
00:25:16,090 --> 00:25:19,759
It's all under control. I got this.
192
00:25:19,760 --> 00:25:22,012
Then tell me, genius,
193
00:25:22,013 --> 00:25:25,056
what happens when
they send in reinforcements.
194
00:25:25,057 --> 00:25:28,059
You don't shoot cops.
You buy them!
195
00:25:28,060 --> 00:25:31,062
Yeah, because they look like all
they want is a fucking check.
196
00:25:31,063 --> 00:25:35,567
There won't be any reinforcements,
there won't be any repercussions.
197
00:25:35,568 --> 00:25:40,488
This is no different from one
of our rivals getting torn to pieces.
198
00:25:40,489 --> 00:25:45,489
Once we're done, there won't
be any evidence left behind.
199
00:25:46,954 --> 00:25:48,955
What makes you so sure?
200
00:25:48,956 --> 00:25:52,542
Because I know who's behind this.
201
00:25:52,543 --> 00:25:56,004
That quaking old fuck.
202
00:25:56,005 --> 00:25:59,382
And I got him right where I want him.
203
00:25:59,383 --> 00:26:04,383
[♪♪♪]
204
00:26:44,261 --> 00:26:49,261
[GRUNTS]
205
00:26:51,685 --> 00:26:56,685
[MEN CLAMORING]
206
00:26:58,609 --> 00:27:03,609
Fall back. Hanggi, open the door.
HANGGI: Yes, sir!
207
00:27:05,908 --> 00:27:06,866
[♪♪♪]
208
00:27:06,867 --> 00:27:09,869
[♪♪♪]
209
00:27:09,870 --> 00:27:13,790
[GROANS]
210
00:27:13,791 --> 00:27:15,500
OFFICER 1: Clear!
OFFICER 2: Clear!
211
00:27:15,501 --> 00:27:17,710
Keep the door shut.
212
00:27:17,711 --> 00:27:22,711
[MEN BANGING ON DOOR
AND CLAMORING]
213
00:27:33,519 --> 00:27:38,519
No, wait!
214
00:27:42,987 --> 00:27:44,696
Fuck!
215
00:27:44,697 --> 00:27:49,697
We have to get out of this place.
216
00:28:06,927 --> 00:28:11,927
Alee, the axe!
217
00:28:22,485 --> 00:28:27,485
BUDI:
Sergeant!
218
00:28:31,494 --> 00:28:35,246
[BANGING AND CLAMORING STOP]
219
00:28:35,247 --> 00:28:40,247
[♪♪♪]
220
00:28:43,964 --> 00:28:48,964
Follow me.
221
00:28:51,847 --> 00:28:54,057
[SCREAMS]
222
00:28:54,058 --> 00:28:56,100
Jaka!
223
00:28:56,101 --> 00:29:01,101
BOWO:
Wait!
224
00:29:02,066 --> 00:29:07,066
[RAMA YELLING]
225
00:29:23,462 --> 00:29:26,923
[MEN YELLING]
226
00:29:26,924 --> 00:29:29,801
JAKA:
They're coming!
227
00:29:29,802 --> 00:29:34,802
[MEN CLAMORING]
228
00:29:46,610 --> 00:29:51,610
EKO:
Bowo, the axe!
229
00:29:59,623 --> 00:30:04,623
Get me the fuck out of here!
230
00:30:19,059 --> 00:30:24,059
[GROANING]
231
00:30:42,291 --> 00:30:47,291
Alee, help!
232
00:30:47,504 --> 00:30:52,504
Dagu!
233
00:31:06,231 --> 00:31:11,231
Once I pop this, turn it around.
One, two, three!
234
00:31:17,826 --> 00:31:20,453
TAMA:
What the fuck was that?
235
00:31:20,454 --> 00:31:24,040
Looks like we just learned
what we're dealing with.
236
00:31:24,041 --> 00:31:25,958
What's the damage?
237
00:31:25,959 --> 00:31:30,959
It's pretty contained, I'd guess
we've lost no more than two rooms.
238
00:31:31,924 --> 00:31:33,132
That's not bad.
239
00:31:33,133 --> 00:31:35,259
Around 30 tenants
who once paid us rent
240
00:31:35,260 --> 00:31:37,470
are now spread
across the fucking walls.
241
00:31:37,471 --> 00:31:40,723
Check which rooms they stayed in.
242
00:31:40,724 --> 00:31:43,267
Clean out their stashes.
243
00:31:43,268 --> 00:31:47,605
They can cover the damage.
244
00:31:47,606 --> 00:31:52,606
Both of you get down there.
I want this situation under control.
245
00:31:56,156 --> 00:32:01,156
Yes, boss.
246
00:32:01,829 --> 00:32:06,829
[♪♪♪]
247
00:32:47,624 --> 00:32:52,624
[COUGHS]
248
00:35:17,733 --> 00:35:20,067
You take the stairs and I'll take the lift.
249
00:35:20,068 --> 00:35:21,944
We'll meet at the seventh floor.
250
00:35:21,945 --> 00:35:23,905
Tomy, Angga, go with him.
251
00:35:23,906 --> 00:35:25,406
I'm fine alone.
252
00:35:25,407 --> 00:35:30,407
Go with him.
253
00:35:30,579 --> 00:35:33,456
They're going-
254
00:35:33,457 --> 00:35:38,457
Fine.
255
00:37:43,628 --> 00:37:45,796
Where are we going?
Room 726, he lives here.
256
00:37:45,797 --> 00:37:48,799
No.
Trust me, I know what I'm doing.
257
00:37:48,800 --> 00:37:52,136
Don't fucking leave me with that guy.
He's not one of them.
258
00:37:52,137 --> 00:37:55,681
If that bastard cuts me,
I swear to God I'll fucking haunt you.
259
00:37:55,682 --> 00:37:57,475
I can live with that.
260
00:37:57,476 --> 00:38:02,476
[SCREAMING]
261
00:38:59,079 --> 00:39:04,079
[GROANING]
262
00:40:08,148 --> 00:40:13,148
Leave it.
263
00:40:51,983 --> 00:40:56,195
Up. Two floors.
264
00:40:56,196 --> 00:41:01,196
[♪♪♪]
265
00:41:11,294 --> 00:41:14,964
[MEN YELLING IN DISTANCE]
266
00:41:14,965 --> 00:41:19,965
[♪♪♪]
267
00:41:34,943 --> 00:41:39,943
Open the door!
268
00:41:41,741 --> 00:41:43,701
Open the door!
269
00:41:43,702 --> 00:41:47,997
I have an injured man here.
If you don't open up, we're dead.
270
00:41:47,998 --> 00:41:52,998
Don't do it, don't get involved.
271
00:41:55,505 --> 00:42:00,505
[DOOR OPENS]
272
00:42:05,598 --> 00:42:07,558
Please, they're close.
273
00:42:07,559 --> 00:42:10,894
I'm begging you, look at me.
274
00:42:10,895 --> 00:42:12,271
Open the door.
275
00:42:12,272 --> 00:42:14,315
Please.
276
00:42:14,316 --> 00:42:16,734
You can't turn your back on us.
277
00:42:16,735 --> 00:42:21,735
Now open the door.
278
00:42:35,420 --> 00:42:39,548
MANUA:
Start from there.
279
00:42:39,549 --> 00:42:44,549
This way.
280
00:42:48,099 --> 00:42:53,099
Wait.
281
00:43:10,288 --> 00:43:15,288
[GROANING]
282
00:43:29,432 --> 00:43:33,352
[DOOR OPENS AND
GOFAR'S WIFE YELPS]
283
00:43:33,353 --> 00:43:36,438
GOFAR:
What the fuck is going on?
284
00:43:36,439 --> 00:43:41,439
Shut the fuck up or I'll bleed you.
285
00:43:42,278 --> 00:43:45,572
Check everything and every corner.
286
00:43:45,573 --> 00:43:48,742
Don't leave anything to chance.
287
00:43:48,743 --> 00:43:52,996
You hiding anyone here, friend?
No, I swear it.
288
00:43:52,997 --> 00:43:55,416
You wouldn't be lying
to me now, would you?
289
00:43:55,417 --> 00:43:59,086
I got no time for liars.
290
00:43:59,087 --> 00:44:04,087
Puts me in a bad mood.
291
00:44:04,092 --> 00:44:08,429
When I'm in a bad mood,
I tend to lash out.
292
00:44:08,430 --> 00:44:13,430
I promise, I'm telling you the truth.
We'll see.
293
00:44:19,315 --> 00:44:24,315
What's this?
294
00:45:14,829 --> 00:45:18,081
GOFAR'S WIFE: No, please don't.
GOFAR: Hey, stop, goddamn it!
295
00:45:18,082 --> 00:45:20,334
This is all I got, you fucking punks!
296
00:45:20,335 --> 00:45:23,921
Fuck you! Leave us alone!
297
00:45:23,922 --> 00:45:26,298
MANUA:
I'm getting real tired of your shit.
298
00:45:26,299 --> 00:45:30,219
GOFAR: Look around you, there's no
one here, you've ruined my home.
299
00:45:30,220 --> 00:45:32,679
MANUA:
Don't fucking question me, friend.
300
00:45:32,680 --> 00:45:34,681
GOFAR:
I told you the truth. Leave us alone.
301
00:45:34,682 --> 00:45:36,517
[♪♪♪]
302
00:45:36,518 --> 00:45:41,518
[RAMA PANTING]
303
00:46:09,133 --> 00:46:12,177
You want me to slice that bitch up?
304
00:46:12,178 --> 00:46:14,263
Well, do you?
305
00:46:14,264 --> 00:46:16,848
Then sit down!
306
00:46:16,849 --> 00:46:21,849
Okay, let's go.
307
00:46:46,713 --> 00:46:51,713
[GRUNTING]
308
00:46:53,261 --> 00:46:58,261
Quick, I need a knife
or something sharp.
309
00:47:11,237 --> 00:47:13,780
You're gonna be okay.
But you have to stay calm.
310
00:47:13,781 --> 00:47:16,199
I just gotta patch you up.
Hold on, focus.
311
00:47:16,200 --> 00:47:21,200
All I have is this.
312
00:47:23,166 --> 00:47:25,542
Fuck you, look again.
313
00:47:25,543 --> 00:47:26,752
I swear it's all I got.
314
00:47:26,753 --> 00:47:31,753
What about a spoon?
Or some chopsticks?
315
00:47:36,929 --> 00:47:41,929
Fuck it, just do it.
316
00:47:44,020 --> 00:47:49,020
[SCREAMING]
317
00:48:19,972 --> 00:48:23,975
Why?
318
00:48:23,976 --> 00:48:28,976
What the fuck are you doing?
319
00:49:01,389 --> 00:49:06,389
[♪♪♪]
320
00:49:13,526 --> 00:49:16,445
You have to tell me all
I need to know about this place.
321
00:49:16,446 --> 00:49:19,781
Anything I can use to help
get him out of here.
322
00:49:19,782 --> 00:49:24,782
I wish I could, but the truth is Tama
has this place completely in control.
323
00:49:25,455 --> 00:49:27,748
Even if you find a spot
away from his cameras,
324
00:49:27,749 --> 00:49:29,541
you'll be trapped in the corridors.
325
00:49:29,542 --> 00:49:33,003
There's no escape route.
No passage you can take.
326
00:49:33,004 --> 00:49:37,340
If you make it, it will be
the same way you came.
327
00:49:37,341 --> 00:49:40,886
You have to break your way out.
328
00:49:40,887 --> 00:49:43,138
You should be careful.
329
00:49:43,139 --> 00:49:46,183
You're not hereto do good.
330
00:49:46,184 --> 00:49:47,517
Don't be blind.
331
00:49:47,518 --> 00:49:50,437
I've seen that old man here before.
332
00:49:50,438 --> 00:49:54,816
He knows this building
as well as I do.
333
00:49:54,817 --> 00:49:56,693
Not every cop
is swayed by money, sir.
334
00:49:56,694 --> 00:50:01,694
If I believed that, I would
never have opened the door.
335
00:50:14,253 --> 00:50:17,547
He's boneheaded and stubborn.
336
00:50:17,548 --> 00:50:20,258
But he's a good man.
337
00:50:20,259 --> 00:50:25,259
Take care of him,
I'll be back as soon as I can.
338
00:50:33,773 --> 00:50:38,773
[OFFICER SCREAMING
INDISTINCTLY]
339
00:51:00,967 --> 00:51:05,967
Man, that's too much!
340
00:51:08,140 --> 00:51:10,350
He's here!
341
00:51:10,351 --> 00:51:15,351
[♪♪♪]
342
00:51:22,989 --> 00:51:27,989
[MAN SCREAMING]
343
00:51:39,881 --> 00:51:44,881
Up!
344
00:52:23,716 --> 00:52:28,716
[♪♪♪]
345
00:52:33,142 --> 00:52:38,142
[MEN SCREAMING]
346
00:53:00,544 --> 00:53:05,544
Take the leg!
347
00:53:39,792 --> 00:53:44,792
[GROANS]
348
00:53:57,768 --> 00:54:02,768
[♪♪♪]
349
00:55:17,932 --> 00:55:22,932
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
350
00:55:38,369 --> 00:55:43,369
[GUNFIRE]
351
00:56:08,065 --> 00:56:12,318
Where'd he come from?
352
00:56:12,319 --> 00:56:17,319
[♪♪♪]
353
00:57:16,967 --> 00:57:21,967
ANDI:
Stop it! Calm down!
354
00:57:24,558 --> 00:57:29,558
What the fuck are you doing here?
355
00:57:39,740 --> 00:57:44,740
Keep watch.
356
00:58:02,263 --> 00:58:06,015
They're gone.
357
00:58:06,016 --> 00:58:09,352
We don't know that yet.
358
00:58:09,353 --> 00:58:14,353
Think about it, Jaka,
one's a cripple, the other a rookie.
359
00:58:15,025 --> 00:58:17,318
They didn't stand a chance.
360
00:58:17,319 --> 00:58:22,031
Now, I'm sorry, but we're not going
up there just to find their dead bodies.
361
00:58:22,032 --> 00:58:25,368
[SCREAMS]
362
00:58:25,369 --> 00:58:27,245
Listen to me, you prick.
363
00:58:27,246 --> 00:58:32,166
When it comes to the lives of my men,
it'd be wise for you to shut the fuck up.
364
00:58:32,167 --> 00:58:34,585
You wanna talk about risking lives?
365
00:58:34,586 --> 00:58:37,672
Well, you already risked theirs.
366
00:58:37,673 --> 00:58:40,133
And now I own yours.
367
00:58:40,134 --> 00:58:41,426
Who ordered this?
368
00:58:41,427 --> 00:58:43,136
What?
369
00:58:43,137 --> 00:58:45,013
Well, it sure as shit wasn't you.
370
00:58:45,014 --> 00:58:50,014
No one leads the charge when
it comes to their own dirty work.
371
00:58:50,644 --> 00:58:52,812
Careful, Jaka.
372
00:58:52,813 --> 00:58:54,814
Remember your rank.
373
00:58:54,815 --> 00:58:56,024
Rank?
374
00:58:56,025 --> 00:58:58,276
Rank counts for shit now.
375
00:58:58,277 --> 00:59:00,403
Once we make it out of here
376
00:59:00,404 --> 00:59:05,325
you'll be mopping up puddles of piss
in a prison cell for the rest of your life.
377
00:59:05,326 --> 00:59:08,745
We're not here to do good.
378
00:59:08,746 --> 00:59:12,540
We're here to make someone rich.
379
00:59:12,541 --> 00:59:17,295
I'm asking you one last time,
who ordered this hit?
380
00:59:17,296 --> 00:59:19,464
[♪♪♪]
381
00:59:19,465 --> 00:59:24,465
Another time maybe.
I'll take my chances here first.
382
00:59:28,766 --> 00:59:32,643
Suit yourself.
383
00:59:32,644 --> 00:59:37,644
We're going back up there.
We're going to find them.
384
00:59:37,733 --> 00:59:41,819
And only then do we leave.
385
00:59:41,820 --> 00:59:46,741
Any objections?
386
00:59:46,742 --> 00:59:49,410
Thought not.
387
00:59:49,411 --> 00:59:54,082
Everyone ready.
388
00:59:54,083 --> 00:59:59,083
Move.
389
01:00:02,925 --> 01:00:07,925
[♪♪♪]
390
01:00:16,313 --> 01:00:20,441
[MEN YELLING]
391
01:00:20,442 --> 01:00:22,151
JAKA:
Protect him!
392
01:00:22,152 --> 01:00:27,152
NOW!
393
01:01:52,659 --> 01:01:57,659
I've never really liked using these.
394
01:01:58,624 --> 01:02:03,294
Takes away the rush.
395
01:02:03,295 --> 01:02:05,796
Squeezing a trigger,
396
01:02:05,797 --> 01:02:08,883
it's like ordering takeout.
397
01:02:08,884 --> 01:02:12,178
Now this.
398
01:02:12,179 --> 01:02:15,973
This is the thing.
399
01:02:15,974 --> 01:02:20,353
This is the pulse.
400
01:02:20,354 --> 01:02:25,191
This is what I do.
401
01:02:25,192 --> 01:02:30,192
[♪♪♪]
402
01:04:05,042 --> 01:04:10,042
[COUGHS]
403
01:05:22,452 --> 01:05:27,081
You shouldn't be here.
404
01:05:27,082 --> 01:05:32,082
Nor should you.
405
01:05:35,006 --> 01:05:40,006
Who are they?
406
01:05:42,389 --> 01:05:47,389
They're no one.
407
01:05:50,564 --> 01:05:52,982
Don't they check for links
before they send you?
408
01:05:52,983 --> 01:05:57,570
They got nothing on record
about you, just your first name.
409
01:05:57,571 --> 01:06:01,907
No one knows shit about us.
410
01:06:01,908 --> 01:06:05,828
I almost fucking choked when they
pinned your photo on the board.
411
01:06:05,829 --> 01:06:10,829
Six years with no contact,
and this is how I find you.
412
01:06:15,088 --> 01:06:18,174
You have to leave this place.
413
01:06:18,175 --> 01:06:20,217
Now.
414
01:06:20,218 --> 01:06:22,219
I can't.
415
01:06:22,220 --> 01:06:23,596
Not without my team.
416
01:06:23,597 --> 01:06:26,015
What?
You heard me.
417
01:06:26,016 --> 01:06:28,476
I don't think you realize
the situation you're in.
418
01:06:28,477 --> 01:06:33,063
Oh, I understand fine.
I'm not the one living here.
419
01:06:33,064 --> 01:06:35,149
Don't worry about me. I'm fine.
420
01:06:35,150 --> 01:06:38,319
Next time you want to talk,
just pick up the phone.
421
01:06:38,320 --> 01:06:42,114
I spent the last 24 hours listening to
my best friends talk about killing you.
422
01:06:42,115 --> 01:06:44,658
I'm the only one who can get
you out of here safely.
423
01:06:44,659 --> 01:06:46,494
Without handcuffs
around your wrists.
424
01:06:46,495 --> 01:06:48,621
Wait, what's that?
425
01:06:48,622 --> 01:06:50,873
You're getting me out?
426
01:06:50,874 --> 01:06:54,418
You need saving. Last I checked my
guys are almost clone collecting these.
427
01:06:54,419 --> 01:06:59,419
Fuck you, just do what I say.
And go where? Home?
428
01:07:00,008 --> 01:07:05,008
If I was such a disappointment
to him then...
429
01:07:06,056 --> 01:07:11,056
think how proud he's gonna be
now that I am who I am.
430
01:07:11,311 --> 01:07:16,311
He just wants you home,
we all do.
431
01:07:21,196 --> 01:07:24,990
You don't get it.
432
01:07:24,991 --> 01:07:29,411
That ain't me anymore. This is.
433
01:07:29,412 --> 01:07:34,208
Just because you see what I do as
wrong doesn't mean I can't be good at it.
434
01:07:34,209 --> 01:07:36,168
This is the one thing
I know how to do.
435
01:07:36,169 --> 01:07:39,588
I fucking own it.
436
01:07:39,589 --> 01:07:42,383
No, Rama.
437
01:07:42,384 --> 01:07:46,178
I won't go back to who I was.
438
01:07:46,179 --> 01:07:51,179
[♪♪♪]
439
01:07:57,065 --> 01:08:02,065
You're going to be an uncle.
440
01:08:02,946 --> 01:08:05,656
What?
441
01:08:05,657 --> 01:08:10,657
Yeah, a boy, due in two months.
442
01:08:17,252 --> 01:08:21,422
You tell me this now,
because you expect me to leave.
443
01:08:21,423 --> 01:08:23,632
I told you because
you're my fucking brother.
444
01:08:23,633 --> 01:08:25,593
Think about what you're doing!
445
01:08:25,594 --> 01:08:29,013
If you stay here you'll be fucking
dead before that boy is born.
446
01:08:29,014 --> 01:08:30,639
Haven't you thought about that?
447
01:08:30,640 --> 01:08:34,101
I've thought about it every day
since I was given this assignment.
448
01:08:34,102 --> 01:08:37,897
And it fucking terrifies me.
449
01:08:37,898 --> 01:08:42,898
This is fucking ridiculous.
450
01:08:47,866 --> 01:08:51,243
You should leave,
I don't have much time.
451
01:08:51,244 --> 01:08:56,244
At least change your clothing
before you go back out there.
452
01:08:56,291 --> 01:09:01,291
No, this fits me just fine.
453
01:09:06,593 --> 01:09:11,593
Hang back, till the area is clear.
454
01:09:32,827 --> 01:09:37,827
MAD DOG:
Wait! Hold the lift.
455
01:09:46,174 --> 01:09:49,593
Where are your men?
Still hunting.
456
01:09:49,594 --> 01:09:53,555
And yours?
Same.
457
01:09:53,556 --> 01:09:58,556
Where are you taking him?
The boss.
458
01:10:06,778 --> 01:10:09,363
That's not the guy.
459
01:10:09,364 --> 01:10:12,241
It is.
No, it definitely isn't.
460
01:10:12,242 --> 01:10:14,535
Plus this guy is dead already.
461
01:10:14,536 --> 01:10:17,663
Yeah, well, I'm taking him anyway.
462
01:10:17,664 --> 01:10:22,664
What have you got?
463
01:10:25,964 --> 01:10:30,964
[♪♪♪]
464
01:11:15,180 --> 01:11:16,597
Rama.
465
01:11:16,598 --> 01:11:21,598
Get in.
466
01:11:27,025 --> 01:11:28,692
Where's Bowo?
467
01:11:28,693 --> 01:11:31,528
He's safe.
468
01:11:31,529 --> 01:11:36,529
We lost the sergeant.
They got him, he's dead.
469
01:11:37,744 --> 01:11:41,997
Motherfucker dragged him
across the floor like an animal.
470
01:11:41,998 --> 01:11:45,417
What happened?
Why did you split up?
471
01:11:45,418 --> 01:11:48,921
We were ambushed, outnumbered.
472
01:11:48,922 --> 01:11:51,340
And he ran.
473
01:11:51,341 --> 01:11:55,552
Sergeant ordered me to protect him.
474
01:11:55,553 --> 01:12:00,140
Right now all we can do
is try to survive this.
475
01:12:00,141 --> 01:12:02,518
We have to move soon and fast.
476
01:12:02,519 --> 01:12:05,896
You've been the cause of every
drop of blood spilt in this place.
477
01:12:05,897 --> 01:12:09,441
But not now. Now you're gonna
be with us step by step.
478
01:12:09,442 --> 01:12:11,068
Blow for blow.
479
01:12:11,069 --> 01:12:14,613
Until this nightmare is over.
480
01:12:14,614 --> 01:12:16,115
DAGU:
Then what?
481
01:12:16,116 --> 01:12:18,283
We go up. We attack.
482
01:12:18,284 --> 01:12:23,284
We get who we came here for
and we use him to get out.
483
01:12:23,331 --> 01:12:25,290
Finding him won't be easy.
484
01:12:25,291 --> 01:12:27,501
The fifteenth floor.
485
01:12:27,502 --> 01:12:31,630
It's where he runs everything.
486
01:12:31,631 --> 01:12:34,049
But reaching him
is another thing entirely.
487
01:12:34,050 --> 01:12:35,968
And assuming we do get him,
488
01:12:35,969 --> 01:12:38,095
what then? What's your plan?
489
01:12:38,096 --> 01:12:39,972
We'll convince him.
490
01:12:39,973 --> 01:12:41,557
HOW?
491
01:12:41,558 --> 01:12:43,642
Men change with a gun to the head.
492
01:12:43,643 --> 01:12:44,852
We don't have a gun.
493
01:12:44,853 --> 01:12:47,312
A knife, a chair leg,
your bare hands, anything.
494
01:12:47,313 --> 01:12:49,439
Just do whatever it takes
to make him ours.
495
01:12:49,440 --> 01:12:54,440
We still have time,
we can still get out.
496
01:12:57,490 --> 01:12:59,825
Who the fuck is that?
497
01:12:59,826 --> 01:13:03,245
I told him it's the wrong guy.
498
01:13:03,246 --> 01:13:08,246
He's wearing a vest, he counts. I'm not
the one who came back empty-handed.
499
01:13:08,877 --> 01:13:11,879
That's not true, is it, Andi?
500
01:13:11,880 --> 01:13:15,924
Excuse me.
501
01:13:15,925 --> 01:13:20,888
Surely you've got something to show.
502
01:13:20,889 --> 01:13:25,889
You of all people wouldn't waste
my fucking time for nothing.
503
01:13:26,603 --> 01:13:31,190
I'm sorry, I don't.
504
01:13:31,191 --> 01:13:36,191
Show me your hands.
505
01:13:36,571 --> 01:13:37,779
Bring them here.
506
01:13:37,780 --> 01:13:42,780
ANDI: What?
Here.
507
01:13:51,461 --> 01:13:54,087
Empty.
508
01:13:54,088 --> 01:13:59,088
But I'm sure you have something.
Turn them.
509
01:14:08,770 --> 01:14:10,437
I was wrong.
510
01:14:10,438 --> 01:14:15,438
You did waste my fucking time.
511
01:14:16,611 --> 01:14:19,029
I found dead bodies,
there's a lot of them.
512
01:14:19,030 --> 01:14:21,365
TAMA:
Oh, yeah? What else?
513
01:14:21,366 --> 01:14:24,243
If I had to guess, I'd say there
are two more cops out there.
514
01:14:24,244 --> 01:14:25,661
Heh.
515
01:14:25,662 --> 01:14:28,580
What if I said there are three cops left,
would you agree?
516
01:14:28,581 --> 01:14:33,581
As I said, there's a lot of floors.
You could give or take.
517
01:14:34,170 --> 01:14:39,170
Give or take.
518
01:14:43,721 --> 01:14:45,472
[GRUNTS]
519
01:14:45,473 --> 01:14:48,225
TAMA:
You little prick.
520
01:14:48,226 --> 01:14:52,187
I'll admit it, I was impressed,
I really was.
521
01:14:52,188 --> 01:14:56,900
But never underestimate
the persistence of paranoia.
522
01:14:56,901 --> 01:15:01,901
[♪♪♪]
523
01:15:03,616 --> 01:15:08,412
After seeing that, I'd have
sat still with shit in my pants.
524
01:15:08,413 --> 01:15:13,413
Seems these monitors
are the only truth I got left.
525
01:15:13,960 --> 01:15:18,960
They never lie, they tell me
everything I need to know.
526
01:15:19,340 --> 01:15:21,883
But there's one thing
I wanted to ask.
527
01:15:21,884 --> 01:15:24,720
Why?
528
01:15:24,721 --> 01:15:28,557
Ballsy move like that,
529
01:15:28,558 --> 01:15:32,686
ain't from no clash of conscience.
530
01:15:32,687 --> 01:15:35,647
No, there's more to this.
531
01:15:35,648 --> 01:15:39,735
Then I think, it doesn't matter because
you're going to die soon anyway.
532
01:15:39,736 --> 01:15:43,238
I don't really give a shit
about "why" anymore.
533
01:15:43,239 --> 01:15:46,116
No, what I want to know is
534
01:15:46,117 --> 01:15:51,117
who is this little cunt
that's been tearing my place up?
535
01:15:52,582 --> 01:15:56,585
And what would it mean for you
536
01:15:56,586 --> 01:16:01,586
if you were to die in front of him?
537
01:16:02,925 --> 01:16:07,925
Or better yet, for him to be
cut open in front of you!
538
01:16:08,348 --> 01:16:13,348
Fuck you.
539
01:16:16,606 --> 01:16:21,606
Hey!
540
01:16:25,907 --> 01:16:29,201
Hurry!
541
01:16:29,202 --> 01:16:34,202
[♪♪♪]
542
01:16:41,756 --> 01:16:46,756
[RAMA SCREAMS]
543
01:20:08,879 --> 01:20:13,879
[GRUNTING IN DISTANCE]
544
01:20:18,639 --> 01:20:23,639
[♪♪♪]
545
01:22:40,489 --> 01:22:42,782
[ANDI YELLS]
546
01:22:42,783 --> 01:22:47,783
[ALL GRUNTING]
547
01:23:29,497 --> 01:23:34,497
[SCREAMS]
548
01:23:51,936 --> 01:23:53,645
WAHYU:
Don't move!
549
01:23:53,646 --> 01:23:58,646
Drop the gun.
550
01:23:58,818 --> 01:24:00,819
Are we gonna play this game now?
551
01:24:00,820 --> 01:24:03,613
WAHYU:
Get over here.
552
01:24:03,614 --> 01:24:07,826
Faster!
553
01:24:07,827 --> 01:24:10,203
Did I do something wrong, officer?
554
01:24:10,204 --> 01:24:15,204
Shut the fuck up!
Put your hands in the air!
555
01:24:17,211 --> 01:24:22,211
Dagu, tie him.
556
01:24:34,103 --> 01:24:38,773
[DAGU GRUNTS]
557
01:24:38,774 --> 01:24:42,193
Now you're going to get me
the fuck out of here.
558
01:24:42,194 --> 01:24:46,698
[♪♪♪]
559
01:24:46,699 --> 01:24:51,699
Amazing.
560
01:24:56,458 --> 01:25:01,458
[♪♪♪]
561
01:28:42,559 --> 01:28:47,559
[SCREAMS]
562
01:29:18,929 --> 01:29:23,929
[BONES SNAP]
563
01:30:12,149 --> 01:30:17,149
[RAMA YELLS INDISTINCTLY]
564
01:30:20,407 --> 01:30:23,117
Wahyu, what the hell are you doing?
Dagu?
565
01:30:23,118 --> 01:30:25,286
He didn't make it.
566
01:30:25,287 --> 01:30:28,748
Fuck, you motherfucker! Why?
567
01:30:28,749 --> 01:30:32,293
WAHYU:
Save it. We're almost done here.
568
01:30:32,294 --> 01:30:35,338
Just one last thing to clean up.
569
01:30:35,339 --> 01:30:37,757
You'll never get out of here.
Shut up!
570
01:30:37,758 --> 01:30:41,344
Did you honestly think
it would be that easy to get in?
571
01:30:41,345 --> 01:30:43,930
Did you think we were
that fucking stupid?
572
01:30:43,931 --> 01:30:47,350
I was waiting for you,
we all were.
573
01:30:47,351 --> 01:30:49,810
Ready to pick you off one by one.
574
01:30:49,811 --> 01:30:52,396
Didn't work too well, did it?
575
01:30:52,397 --> 01:30:57,397
Oh, I don't know,
you got at least 18 dead.
576
01:30:57,611 --> 01:30:59,528
No transportation.
577
01:30:59,529 --> 01:31:04,529
You're stuck here.
578
01:31:04,785 --> 01:31:09,455
You got no one left.
579
01:31:09,456 --> 01:31:11,916
And if we're talking strength
in numbers.
580
01:31:11,917 --> 01:31:16,917
We're talking a bullet, and I
only need one for your fucking head.
581
01:31:16,922 --> 01:31:20,049
You don't get it,
you're already dead.
582
01:31:20,050 --> 01:31:23,302
You've been dead since
I got the call from Reza.
583
01:31:23,303 --> 01:31:26,222
[♪♪♪]
584
01:31:26,223 --> 01:31:31,223
Now I've got your attention.
It was the name, right?
585
01:31:31,311 --> 01:31:35,606
Reza and the rest of the suits have
been happy with me since day one.
586
01:31:35,607 --> 01:31:38,442
[LAUGHS]
587
01:31:38,443 --> 01:31:43,443
Because I know who to pay
and more importantly, how much.
588
01:31:43,615 --> 01:31:44,824
BUt you?
589
01:31:44,825 --> 01:31:47,201
All you are is a collector.
590
01:31:47,202 --> 01:31:49,453
It was never about replacing me.
591
01:31:49,454 --> 01:31:54,454
They sent you here to die.
592
01:31:55,794 --> 01:31:57,128
FUCK you!
593
01:31:57,129 --> 01:31:59,839
No, fuck you, big fucking man!
594
01:31:59,840 --> 01:32:04,010
You listen to me, you think
they'll let you join them at the top?
595
01:32:04,011 --> 01:32:08,055
Never! You'll always be looking up.
596
01:32:08,056 --> 01:32:12,768
You think when all this is over they'll
welcome you back and promote you.
597
01:32:12,769 --> 01:32:14,270
Make you a hero?
598
01:32:14,271 --> 01:32:16,230
Never! You fuck!
599
01:32:16,231 --> 01:32:18,816
You'll be met by someone
emptying a gun into you.
600
01:32:18,817 --> 01:32:23,612
A fucking pillow over your face
when you sleep.
601
01:32:23,613 --> 01:32:28,613
You're done, you're out.
602
01:32:28,994 --> 01:32:31,871
Asshole.
603
01:32:31,872 --> 01:32:36,872
Be quiet.
604
01:33:06,865 --> 01:33:11,865
[♪♪♪]
605
01:33:47,739 --> 01:33:52,739
ANDI [OVER PA]: All residents,
please return to your rooms.
606
01:33:52,828 --> 01:33:57,828
It's all over.
607
01:34:02,337 --> 01:34:06,173
ANDI [IN VOICE-OVER]: He always knew that
someday someone would try to fuck him over.
608
01:34:06,174 --> 01:34:07,842
This was his insurance.
609
01:34:07,843 --> 01:34:12,138
It's evidence of every
dirty cop he ever dealt with.
610
01:34:12,139 --> 01:34:15,141
Not everyone you salute is rotten.
611
01:34:15,142 --> 01:34:17,017
Find Bunawar.
612
01:34:17,018 --> 01:34:22,018
He's a good man.
613
01:34:51,553 --> 01:34:56,553
Open the gate!
614
01:34:57,893 --> 01:34:59,768
Just keep walking.
615
01:34:59,769 --> 01:35:03,272
Follow me.
616
01:35:03,273 --> 01:35:07,401
If there's one thing I know for sure,
it's that in this world
617
01:35:07,402 --> 01:35:10,696
I can protect you.
618
01:35:10,697 --> 01:35:15,451
But can you do the same
for me in yours?
619
01:35:15,452 --> 01:35:18,329
They'll come here.
620
01:35:18,330 --> 01:35:21,415
They'll tear this place to the ground.
621
01:35:21,416 --> 01:35:26,416
We'll be long gone
before they get here.
622
01:35:26,713 --> 01:35:28,422
Then why stay?
623
01:35:28,423 --> 01:35:33,423
For the same reason
you stayed in that uniform.
624
01:35:33,803 --> 01:35:38,803
It just fits.
625
01:35:46,233 --> 01:35:51,233
[♪♪♪]
626
01:36:54,086 --> 01:36:55,753
[MIKE SHINODA'S "RAZORS OUT" PLAYING]
627
01:36:55,754 --> 01:37:00,754
♪ Closing, I can hear the voices ♪
628
01:37:05,055 --> 01:37:09,559
♪ Controlling our fate ♪
629
01:37:09,560 --> 01:37:14,560
♪ Echo voices ♪
630
01:37:15,023 --> 01:37:20,023
♪ You remove the frame and focus in ♪'
631
01:37:20,320 --> 01:37:25,320
♪ As I begin to wave ♪
632
01:37:25,784 --> 01:37:30,371
♪ You pretend to take the scene ♪'
633
01:37:30,372 --> 01:37:35,042
♪ And I'll pretend to pray ♪
634
01:37:35,043 --> 01:37:40,043
♪ From the top, to the end ♪'
635
01:37:40,215 --> 01:37:45,215
♪ You've got your razors out ♪
636
01:37:45,304 --> 01:37:50,304
♪ To the end, till you stop ♪
637
01:37:50,434 --> 01:37:55,434
♪ You've cut the frames apart ♪
638
01:38:05,824 --> 01:38:10,824
♪ Remove the frame and focus in ♪
639
01:38:10,913 --> 01:38:15,913
♪ As I begin to wave ♪
640
01:38:16,293 --> 01:38:20,713
♪ You pretend to take the scene ♪'
641
01:38:20,714 --> 01:38:25,676
♪ And I'll pretend to pray ♪
642
01:38:25,677 --> 01:38:30,677
♪ From the top, to the end ♪
643
01:38:30,724 --> 01:38:35,724
♪ You've got your razors out ♪
644
01:38:35,812 --> 01:38:40,812
♪ To the end, till you stop ♪
645
01:38:40,859 --> 01:38:45,859
♪ You cut the frames apart ♪♪
646
01:39:02,839 --> 01:39:04,715
[GBC'S "SUICIDE MUSIC" PLAYING]
647
01:39:04,716 --> 01:39:07,134
♪ You could take our lives
Fill us up with lies ♪
648
01:39:07,135 --> 01:39:10,054
♪ Because I know where I'm going
When I die ♪
649
01:39:10,055 --> 01:39:12,682
♪ And I won't even cry
Middle finger to the sky ♪
650
01:39:12,683 --> 01:39:14,725
♪ Because I know where I'm going
When I die ♪
651
01:39:14,726 --> 01:39:17,478
♪ Yeah, because even if I gotta
Live a life of crime ♪
652
01:39:17,479 --> 01:39:20,147
♪ You got it, I'm gonna get it
Never need a 9 to 5 ♪
653
01:39:20,148 --> 01:39:22,984
♪ I'll push it to the limit
Till it's time to say goodbye ♪
654
01:39:22,985 --> 01:39:25,987
♪ That's fine because I know
Just where I'm going when I die ♪
655
01:39:25,988 --> 01:39:27,822
♪ Die, die, die
Suicide music ♪
656
01:39:27,823 --> 01:39:29,282
♪ Nothing to fucking fool with ♪
657
01:39:29,283 --> 01:39:31,826
♪ Full clip in the Uzi
Shooting out of Suzukis ♪
658
01:39:31,827 --> 01:39:34,620
♪ No excuse, we blast now
Splatter your goose down ♪
659
01:39:34,621 --> 01:39:37,540
♪ Clapping like it's the end
I ruined your fucking movie ♪
660
01:39:37,541 --> 01:39:39,875
♪ Asking for passes, homey
I'm not a cubie ♪
661
01:39:39,876 --> 01:39:43,004
♪ Here to bang, blow your brains
All over your bitch's boobies ♪
662
01:39:43,005 --> 01:39:45,506
♪ Take me alive, never
Better to die free ♪
663
01:39:45,507 --> 01:39:48,301
♪ I'm writing "fuck the police"
Inside a goodbye letter ♪
664
01:39:48,302 --> 01:39:50,303
♪ Peace, fade to black, call a priest ♪
665
01:39:50,304 --> 01:39:52,972
♪ Tell him to call heaven
And save me a few seats ♪
666
01:39:52,973 --> 01:39:55,683
♪ Sorry it's last minute
I'm bringing a few peeps ♪
667
01:39:55,684 --> 01:39:59,103
♪ By the lieutenant
Who took a shot at the chief ♪
668
01:39:59,104 --> 01:40:01,480
♪ Guess I got a little problem
With authority ♪
669
01:40:01,481 --> 01:40:03,983
♪ Tend to get a little bit gruesome
And gory ♪
670
01:40:03,984 --> 01:40:07,778
♪ Volume on 10 if I gotta get it in
Always keep a pistol grip ♪
671
01:40:07,779 --> 01:40:10,281
♪ Pumped, sitting on my lap
Like a Yorkie ♪
672
01:40:10,282 --> 01:40:12,742
♪ You could take our lives
Fill us up with lies ♪
673
01:40:12,743 --> 01:40:15,578
♪ Because I know
Where I'm going when I die ♪
674
01:40:15,579 --> 01:40:18,122
♪ And I won't even cry
Middle finger to the sky♪
675
01:40:18,123 --> 01:40:20,207
♪ Because I know where I'm going
When I die ♪
676
01:40:20,208 --> 01:40:23,044
♪Yeah, because even if I gotta
Live a life of crime ♪
677
01:40:23,045 --> 01:40:25,755
♪ You got it, I'm gonna get it
Never need a 9 to 5 ♪
678
01:40:25,756 --> 01:40:28,591
♪ I'll push it to the limit
Till it's time to say goodbye ♪
679
01:40:28,592 --> 01:40:31,594
♪ It's fine, because I know
Just where I'm going when I die ♪
680
01:40:31,595 --> 01:40:33,429
♪ Die, die, die
Kill yourself ♪'
681
01:40:33,430 --> 01:40:35,931
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
682
01:40:35,932 --> 01:40:38,684
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
683
01:40:38,685 --> 01:40:41,395
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
684
01:40:41,396 --> 01:40:44,190
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
685
01:40:44,191 --> 01:40:46,859
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
686
01:40:46,860 --> 01:40:49,528
♪ Call me if you need some help
Kill yourself ♪
687
01:40:49,529 --> 01:40:54,529
♪ Call me if you need some help ♪
46237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.