Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,820
Majo No Jouken
Episodio 6
2
00:00:23,460 --> 00:00:25,400
Addio, Sensei.
3
00:00:28,670 --> 00:00:30,400
Addio.
4
00:00:38,710 --> 00:00:40,470
Esiste...
5
00:00:41,780 --> 00:00:44,180
Il posto dove essere liberi esiste!
6
00:00:49,090 --> 00:00:50,610
Andiamo.
7
00:00:53,830 --> 00:00:55,320
Andiamoci insieme!
8
00:01:02,770 --> 00:01:04,130
Hikaru.
9
00:01:05,770 --> 00:01:06,930
Hikaru!
10
00:01:51,780 --> 00:01:53,310
Hikaru. . .
11
00:01:56,190 --> 00:01:57,920
Hikaru!
12
00:02:05,730 --> 00:02:07,670
Ridammi Hikaru!
13
00:02:08,830 --> 00:02:10,430
Restituiscimelo!
14
00:02:20,150 --> 00:02:22,080
Hikaru!
15
00:02:23,750 --> 00:02:25,550
Hikaru!
16
00:02:43,570 --> 00:02:47,560
Come va?
Sei pentita?
17
00:02:49,510 --> 00:02:51,170
E tu?
18
00:02:51,910 --> 00:02:54,170
No finché sono con te, Sensei...
19
00:02:56,880 --> 00:03:01,150
Io non sono più...
La tua insegnante.
20
00:03:05,120 --> 00:03:08,720
E tu non sei più uno studente.
21
00:05:36,940 --> 00:05:38,970
Ora che facciamo?
22
00:05:40,050 --> 00:05:41,670
Che si fa...
23
00:05:44,450 --> 00:05:46,180
Decidiamo con questa?
24
00:05:48,450 --> 00:05:49,780
Eh?
25
00:05:49,780 --> 00:05:51,620
Se esce croce, andiamo a nord.
26
00:05:51,620 --> 00:05:53,390
Se esce testa a sud.
27
00:05:54,090 --> 00:05:55,560
Non va bene?!
28
00:05:57,660 --> 00:05:59,060
OK.
29
00:06:20,420 --> 00:06:22,050
Impossibile...
30
00:06:27,030 --> 00:06:29,620
Significa che non andiamo da nessuna parte?
31
00:06:30,430 --> 00:06:31,180
No.
32
00:06:32,760 --> 00:06:35,430
Vuol dire che dobbiamo decidere noi.
33
00:06:38,470 --> 00:06:42,340
Una moneta non può decidere
dove possiamo andare.
34
00:06:43,440 --> 00:06:45,770
Dobbiamo decidere noi.
35
00:06:46,750 --> 00:06:48,340
Decidiamo insieme.
36
00:06:51,750 --> 00:06:54,080
Abbiamo tutto il tempo.
37
00:07:11,740 --> 00:07:13,930
Kitai-san, i tuoi documenti.
38
00:07:13,930 --> 00:07:15,700
Grazie.
39
00:07:21,110 --> 00:07:22,940
[Non prenderla troppo male.
Kiriko.]
40
00:07:34,060 --> 00:07:35,720
Mi scusi.
41
00:07:36,060 --> 00:07:37,720
Prego.
42
00:07:38,060 --> 00:07:41,360
C'è il sig. Masuru Kitai?
43
00:07:41,360 --> 00:07:43,060
Mi scusi, chi...?
44
00:07:43,060 --> 00:07:44,830
Sono la signora Kurosawa.
45
00:07:51,580 --> 00:07:53,540
Non ci posso credere!
46
00:07:54,250 --> 00:07:56,440
Michi ha fatto davvero
una cosa del genere?
47
00:07:56,440 --> 00:07:58,780
L'ho vista con i miei occhi.
48
00:08:00,390 --> 00:08:04,580
Dove potrebbe essere?
49
00:08:06,790 --> 00:08:09,490
La ragazza che l'ha servita poco fa,
è la migliore amica di Michi.
50
00:08:09,490 --> 00:08:11,490
Potrei chiedere a lei.
51
00:08:11,490 --> 00:08:15,790
Vorrei che lei
parlasse ai genitori.
52
00:08:16,430 --> 00:08:17,180
Chi, io?
53
00:08:17,940 --> 00:08:20,840
A me probabilmente
non direbbero la verità.
54
00:08:20,840 --> 00:08:21,890
Si ma..
55
00:08:21,890 --> 00:08:23,600
Sono nelle sue mani.
56
00:08:24,210 --> 00:08:26,010
Mi aiuti, per favore.
57
00:08:27,310 --> 00:08:31,610
Siamo vittime tutti e due
di questa storia.
58
00:08:39,220 --> 00:08:41,160
Ha chiamato Michi al cellulare?
59
00:08:41,530 --> 00:08:44,090
Ho provato molte volte.
60
00:08:44,090 --> 00:08:45,660
Ma non risponde.
61
00:08:45,660 --> 00:08:48,730
Forse perché sa che sono io.
62
00:08:49,430 --> 00:08:52,100
Sembra che non sia più andata
a casa di Kiri-chan.
63
00:08:52,100 --> 00:08:54,300
Sa dove si trova?
64
00:08:54,300 --> 00:08:55,330
Dove può essere andata Michi?
65
00:08:56,540 --> 00:08:58,240
Non si preoccupi.
66
00:08:58,240 --> 00:09:00,800
Non voglio costringerla a tornare.
67
00:09:01,510 --> 00:09:04,850
E' perché penso...
68
00:09:04,850 --> 00:09:07,780
Che i genitori di lui siano in ansia.
69
00:09:09,690 --> 00:09:12,380
Lo sa, è minorenne.
70
00:09:12,380 --> 00:09:14,650
In questa faccenda,
71
00:09:14,650 --> 00:09:16,390
Michi potrebbe essere accusata di rapimento.
72
00:09:20,400 --> 00:09:22,390
Masaru-san, mi rincresce.
73
00:09:23,230 --> 00:09:25,930
Non so davvero niente.
74
00:09:27,240 --> 00:09:29,210
Alla fine,
75
00:09:29,210 --> 00:09:34,200
penso di non conoscere davvero Michi.
76
00:09:37,620 --> 00:09:41,310
Masaru-san, sono davvero dispiaciuta.
77
00:09:42,220 --> 00:09:44,210
Mamma, non si deve scusare con me
per quello che è successo.
78
00:09:44,210 --> 00:09:46,220
No, sono terribilmente dispiaciuta.
79
00:09:58,240 --> 00:10:00,230
Il tuo abbigliamento è carino.
80
00:10:00,230 --> 00:10:01,830
Così va meglio.
81
00:10:01,830 --> 00:10:03,840
- Davvero?
- Si.
82
00:10:04,640 --> 00:10:08,370
Non importa cosa mi metto,
mi sta bene tutto.
83
00:10:15,090 --> 00:10:16,640
Rispondi.
84
00:10:35,570 --> 00:10:37,170
Pronto, Michi?
85
00:10:39,380 --> 00:10:40,870
Mamma...
86
00:10:40,870 --> 00:10:42,780
Dove sei?
87
00:10:45,620 --> 00:10:49,080
Michi, sei con quel ragazzo?
88
00:10:52,390 --> 00:10:55,620
Cosa dirai ai suoi genitori?
89
00:10:57,330 --> 00:11:00,630
E cosa farai con Masaru-san?
90
00:11:04,540 --> 00:11:06,630
Mamma, mi dispiace.
91
00:11:09,540 --> 00:11:11,940
Ma ora è così.
92
00:11:11,940 --> 00:11:15,430
Se perdo questa occasione,
lo rimpiangerò per sempre.
93
00:11:20,850 --> 00:11:22,580
Mi dispiace.
94
00:11:24,560 --> 00:11:31,460
Bene allora, fammi sapere
quando ti sarai sistemata.
95
00:11:32,060 --> 00:11:33,160
Eh?
96
00:11:33,160 --> 00:11:36,360
Va bene, non dirò niente a papà.
97
00:11:36,360 --> 00:11:40,400
Non bisogna farlo preoccupare ancora.
98
00:11:42,510 --> 00:11:44,770
Grazie, mamma.
99
00:11:49,780 --> 00:11:51,720
Grazie.
100
00:11:59,390 --> 00:12:03,330
Allora vado.
101
00:12:48,170 --> 00:12:49,760
Benvenuta.
102
00:12:50,110 --> 00:12:52,600
Avete una camera?
103
00:12:52,600 --> 00:12:54,300
Sì, certamente.
104
00:12:54,300 --> 00:12:56,210
Due letti singoli...
105
00:12:57,720 --> 00:13:00,010
Una doppia, per favore.
106
00:13:01,450 --> 00:13:03,420
Per voi due?
107
00:13:03,420 --> 00:13:04,820
Sì.
108
00:13:06,220 --> 00:13:07,750
Capito.
109
00:13:08,430 --> 00:13:10,520
Il nome qui, per favore.
110
00:13:10,520 --> 00:13:12,030
Sì.
111
00:13:33,350 --> 00:13:36,840
Sei stanco?
Vai a fare una doccia.
112
00:13:36,840 --> 00:13:38,350
Mmm...
113
00:14:19,130 --> 00:14:20,460
Hika...?
114
00:14:23,170 --> 00:14:24,860
Ah, sei tu?
115
00:14:26,070 --> 00:14:29,530
Non dovrai venire per un pò.
116
00:14:29,940 --> 00:14:31,740
Ma io...
117
00:14:31,740 --> 00:14:34,330
Ti pagherò come d'accordo.
118
00:14:35,980 --> 00:14:39,540
Hikaru-kun mi ha rotto anche gli occhiali
l'altro giorno...
119
00:14:48,790 --> 00:14:50,450
Vai via!
120
00:15:03,110 --> 00:15:04,800
Pronto...
121
00:15:05,510 --> 00:15:07,340
Pronto Hikaru?
122
00:15:08,350 --> 00:15:09,810
Sono Hirose.
123
00:15:15,620 --> 00:15:18,420
Mi passa Hikaru per favore.
124
00:15:19,520 --> 00:15:22,620
Non posso.
125
00:15:22,620 --> 00:15:26,030
Ma chi si crede di essere?
126
00:15:26,030 --> 00:15:29,660
Lei non ha nessun diritto...!
127
00:15:30,230 --> 00:15:32,960
Non le chiederò di perdonarmi
128
00:15:33,640 --> 00:15:36,230
e non aspetto che ci perdoni.
129
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
Ma...
130
00:15:39,940 --> 00:15:42,640
Signora Kurosawa, una volta ha detto...
131
00:15:42,640 --> 00:15:44,940
Che per lei Hikaru è tutto.
132
00:15:48,050 --> 00:15:50,380
Ora per me è lo stesso.
133
00:15:50,380 --> 00:15:52,950
Non dica sciocchezze!
134
00:15:54,760 --> 00:15:58,460
Vuole rovinare
135
00:15:58,460 --> 00:16:01,830
il futuro e la vita di quel ragazzo?
136
00:16:01,830 --> 00:16:07,030
Pensa di avere il diritto
di decidere del suo futuro?
137
00:16:08,540 --> 00:16:11,600
Lo stesso vale per lei.
138
00:16:12,140 --> 00:16:13,610
Cosa?
139
00:16:13,610 --> 00:16:16,610
Hikaru deve essere il solo
140
00:16:16,610 --> 00:16:18,550
a decidere il suo destino.
141
00:16:22,420 --> 00:16:24,220
La prego.
142
00:16:25,420 --> 00:16:27,450
Provi a capirci.
143
00:16:28,130 --> 00:16:35,220
La passione di Hikaru presto sparirà.
144
00:16:37,130 --> 00:16:39,630
Hikaru ritornerà al mio fianco.
145
00:16:41,440 --> 00:16:43,960
Ritornerà da me.
146
00:16:58,860 --> 00:17:00,480
Vuoi fare una doccia?
147
00:17:42,400 --> 00:17:44,330
Posso venire a rannicchiarmi?
148
00:18:03,290 --> 00:18:06,590
Ho pensato a dove andare.
149
00:18:06,590 --> 00:18:08,020
Mmm...
150
00:18:10,430 --> 00:18:12,620
Vorrei sapere di più su mio padre.
151
00:18:14,230 --> 00:18:14,980
Eh?
152
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
Ho uno zio che vive a Kiroyama.
153
00:18:20,200 --> 00:18:22,140
E' il fratello di mio padre.
154
00:18:23,310 --> 00:18:28,440
Non ricordo niente di mio padre.
155
00:18:29,710 --> 00:18:31,480
La sola cosa che ho,
156
00:18:31,480 --> 00:18:34,310
è il dipinto che ha fatto in ospedale.
157
00:18:35,820 --> 00:18:41,760
Ma tuo padre è morto
qundo avevi sette anni, vero?.
158
00:18:41,760 --> 00:18:45,920
Era molto occupato,
poche volte rientrava a casa.
159
00:18:52,040 --> 00:18:56,270
Mi domando cosa pensava di me.
160
00:18:59,380 --> 00:19:03,780
Sono il suo unico figlio.
161
00:19:05,020 --> 00:19:08,820
E non so niente di lui.
162
00:19:14,830 --> 00:19:16,790
Vorrei saperlo anche io.
163
00:19:19,130 --> 00:19:22,030
Vorrei sapere di più
su tuo padre...
164
00:19:26,540 --> 00:19:29,500
E anche... Su di te.
165
00:19:55,330 --> 00:19:56,630
Tieni.
166
00:20:00,840 --> 00:20:02,330
OK, andiamo!
167
00:20:54,490 --> 00:20:57,190
Hai trovato Hikaru?
168
00:20:58,030 --> 00:21:00,760
Mi domando dove sia.
169
00:21:02,970 --> 00:21:04,630
Eh... Ehi fermo!
170
00:21:04,630 --> 00:21:07,430
Anche se Hikaru-kun non c'è ...
ci sono sempre io..
171
00:21:07,430 --> 00:21:10,770
Andiamo a vivere insieme.
172
00:21:10,770 --> 00:21:12,540
Lasciami andare!
173
00:21:18,980 --> 00:21:23,940
Kitai della chirurgia
ha dato le dimissioni.
174
00:21:24,660 --> 00:21:26,450
E allora?
175
00:21:26,450 --> 00:21:28,720
Forse a te piacerebbe
176
00:21:28,720 --> 00:21:31,660
mandare via le persone sgradite.
177
00:21:31,660 --> 00:21:36,360
Ma non ti lascerò fare
come ti pare.
178
00:21:36,360 --> 00:21:37,960
Di che parli?
179
00:21:37,960 --> 00:21:42,600
L'unico che erediterà l'ospedale sarà Hikaru.
180
00:21:45,310 --> 00:21:47,570
Ma che cosa sa fare?
181
00:21:48,280 --> 00:21:49,040
Quanti anni ci vorranno
182
00:21:49,040 --> 00:21:50,950
per prendere la laurea all'università.
183
00:21:52,080 --> 00:21:55,980
Gestirai tu l'ospedale
fino ad allora?
184
00:21:56,490 --> 00:21:57,550
In questo caso,
185
00:21:57,550 --> 00:21:59,850
per quanto tempo lo potrai fare bene?
186
00:22:01,030 --> 00:22:05,960
Sai che voce
gira su di te?
187
00:22:05,960 --> 00:22:08,000
Dicono:
188
00:22:08,000 --> 00:22:11,430
'Che cosa potrà fare una persona
incapace come lei?'
189
00:22:14,670 --> 00:22:17,840
Alla fine capirai
190
00:22:19,040 --> 00:22:23,840
che devi per forza
affidarti a me.
191
00:22:59,680 --> 00:23:04,640
Kurosawa-sensei si è dimesso 5 anni fa.
192
00:23:04,960 --> 00:23:06,720
E dov'è ora?
193
00:23:06,720 --> 00:23:11,730
Ha costruito un orfanotrofio
vicino a Inawashiro
194
00:23:11,730 --> 00:23:15,130
e ora vive laggiù con i bambini.
195
00:23:15,130 --> 00:23:16,930
Davvero?
196
00:23:16,930 --> 00:23:20,130
Può darci l'indirizzo?
197
00:23:53,870 --> 00:23:56,500
Ehi, un laghetto!
198
00:23:57,170 --> 00:23:58,570
Sì, è vero.
199
00:24:06,920 --> 00:24:10,990
[Orfanotrofio Yamabiko]
200
00:24:46,260 --> 00:24:49,490
Ma tu... Sei Hikaru?
201
00:24:58,270 --> 00:25:00,100
Sei davvero tu?
202
00:25:00,100 --> 00:25:01,800
Come sei cresciuto.
203
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
È tanto che non ci vediamo.
204
00:25:03,400 --> 00:25:05,430
Dal funerale di mio fratello,
sono passati dieci anni.
205
00:25:05,430 --> 00:25:07,200
Benvenuto.
206
00:25:13,520 --> 00:25:15,510
E' la tua ragazza?
207
00:25:16,250 --> 00:25:17,310
Sì.
208
00:25:18,860 --> 00:25:20,260
Non prendermi in giro!
209
00:25:20,260 --> 00:25:21,920
Non scherzo.
210
00:25:31,030 --> 00:25:34,560
Sarete stanchi, sbrigatevi ad entrare.
211
00:25:36,440 --> 00:25:38,970
Ehi, tutti a tavola!
212
00:25:43,980 --> 00:25:48,180
- Itadakimasu.
213
00:25:48,690 --> 00:25:50,850
Sei davvero un parente del maestro?
214
00:25:50,850 --> 00:25:52,050
Sì.
215
00:25:52,050 --> 00:25:53,750
Non gli assomigli per niente.
216
00:25:53,750 --> 00:25:56,190
Tu sei più bello di Sensei.
217
00:25:56,190 --> 00:25:59,350
Davvero?
Ma io sono più bello vero?
218
00:25:59,350 --> 00:26:03,630
No, per niente.
Onii-chan è più bello.
219
00:26:04,900 --> 00:26:07,200
Ehi Onii-chan, come ti chiami?
220
00:26:07,200 --> 00:26:08,230
Hikaru Kurosawa.
221
00:26:08,230 --> 00:26:10,030
Come si scrive Kurosawa?
222
00:26:10,030 --> 00:26:13,200
Hikaru si scrive
con il carattere della luce.
223
00:26:15,010 --> 00:26:17,140
-Quanti anni hai?
-17.
224
00:26:18,320 --> 00:26:20,610
- Che scuola fai?
- Il liceo.
225
00:26:22,150 --> 00:26:24,350
Questi bambini che hanno perduto i genitori,
226
00:26:24,350 --> 00:26:27,020
qui rivedono l'arcobaleno.
227
00:26:32,430 --> 00:26:35,230
Anche se hanno l'aria felice,
228
00:26:35,230 --> 00:26:36,790
i loro cuori sono feriti
229
00:26:36,790 --> 00:26:38,860
non guariranno facilmente.
230
00:26:38,860 --> 00:26:41,930
Anche lei è un insegnante, vero?
231
00:26:44,740 --> 00:26:46,940
Lo ero.
232
00:26:49,350 --> 00:26:51,710
Se si divide per 4,
233
00:26:51,710 --> 00:26:53,440
quanto rimane?
234
00:26:53,440 --> 00:26:55,040
Lo so. Tre.
235
00:26:55,040 --> 00:26:56,140
Bene!
236
00:26:56,140 --> 00:26:58,650
Ehi Sensei, mi spieghi questo.
237
00:27:06,000 --> 00:27:09,590
- Finito! Venite a vedere.
- Cosa? Cosa?
238
00:27:17,310 --> 00:27:18,740
- È carino, vero?
- Tanto.
239
00:27:18,740 --> 00:27:21,240
- Fanne un altro.
- Cosa disegno?
240
00:27:21,240 --> 00:27:23,110
- Il mio viso.
- Il tuo viso?
241
00:27:36,530 --> 00:27:40,620
Anche da bambino,
tuo papà era bravo.
242
00:27:40,620 --> 00:27:43,760
Per quanto faccessi
non potevo superarlo.
243
00:27:43,760 --> 00:27:46,270
Anche se eravamo molto poveri,
244
00:27:46,270 --> 00:27:48,830
il suo sogno era
di diventare dottore.
245
00:27:48,830 --> 00:27:50,030
Riuscì ad entrare nella scuola di medicina
246
00:27:50,030 --> 00:27:51,840
al primo tentativo.
247
00:27:51,840 --> 00:27:53,930
E poi riuscì ad aprire
la sua clinica.
248
00:27:53,930 --> 00:27:56,710
Certo all'inizio la clinica
249
00:27:56,710 --> 00:27:58,940
non era lussuosa come oggi.
250
00:28:00,320 --> 00:28:05,280
Dopo, ha sempre lavorato duramente
251
00:28:05,990 --> 00:28:09,720
per curare al meglio i suoi pazienti.
252
00:28:12,030 --> 00:28:16,490
Il suo solo passatempo
era la pittura.
253
00:28:16,490 --> 00:28:21,300
Il quadro con la spiaggia "Io amo il mare",
254
00:28:22,510 --> 00:28:26,100
è quello che ha dipinto
quando sei nato.
255
00:28:27,410 --> 00:28:32,110
Era molto felice, allora.
256
00:28:34,020 --> 00:28:38,040
Il suo sogno era
che quando saresti cresciuto...
257
00:28:40,420 --> 00:28:42,520
No, ma che sto dicendo ...
258
00:28:42,520 --> 00:28:44,650
È...
259
00:28:44,650 --> 00:28:46,320
La creazione di Adamo?
260
00:28:46,320 --> 00:28:50,370
Sì. Lui amava quel dipinto.
261
00:28:50,370 --> 00:28:52,900
Sognava che voi tre
262
00:28:52,900 --> 00:28:56,240
sareste andati a Roma
per vederlo dal vivo.
263
00:29:00,710 --> 00:29:05,210
Ma, il suo sogno
non si è mai avverato.
264
00:29:07,080 --> 00:29:12,680
Curandosi così tanto dei suoi pazienti
non si curò per sé
265
00:29:13,920 --> 00:29:18,730
e alla fine andò in Paradiso.
266
00:29:23,030 --> 00:29:27,990
Tuo padre pensava solo
a rendere felici gli altri.
267
00:29:29,010 --> 00:29:30,840
Per me,
268
00:29:31,440 --> 00:29:33,310
era solo un grande stupido!
269
00:29:34,440 --> 00:29:39,110
Avrebbe potuto vivere per sé e la famiglia.
270
00:29:44,450 --> 00:29:46,420
Davvero uno stupido.
271
00:30:46,080 --> 00:30:47,520
Pronto?
272
00:30:47,520 --> 00:30:50,880
Quanto tempo, sono la signora Kurosawa.
273
00:30:53,690 --> 00:30:57,180
Ti ricordi di me?
Sono Kyouko . . .
274
00:30:57,630 --> 00:31:00,150
Ah.. Quanto tempo.
275
00:31:00,150 --> 00:31:02,530
Sensei, andiamo a giocare?
276
00:31:02,530 --> 00:31:06,130
Ok. Vi raggiungo fra un momento.
277
00:31:08,570 --> 00:31:11,170
È passato davvero tanto tempo.
278
00:31:11,170 --> 00:31:12,830
Come stai?
279
00:31:13,240 --> 00:31:15,940
Bene. E tu, Tourou-san?
280
00:31:15,940 --> 00:31:18,570
Bene, in mezzo ai bambini.
281
00:31:18,570 --> 00:31:19,290
Capisco.
282
00:31:23,790 --> 00:31:24,830
E' successo qualcosa?
283
00:31:28,360 --> 00:31:30,350
E' successo qualcosa?
284
00:31:31,800 --> 00:31:34,660
No. Guardavo un quadro di mio marito
285
00:31:34,660 --> 00:31:37,860
ed ho pensato a te.
286
00:31:38,800 --> 00:31:40,460
Davvero?
287
00:31:41,910 --> 00:31:47,280
Vieni a trovarmi con Hikaru
quando sei libera.
288
00:31:52,680 --> 00:31:53,930
Certo.
289
00:31:55,390 --> 00:31:56,880
Scusami.
290
00:31:57,090 --> 00:31:58,780
A presto.
291
00:32:15,940 --> 00:32:17,340
Guarda.
292
00:32:17,340 --> 00:32:20,070
Stasera c'è la luna blu.
293
00:32:20,940 --> 00:32:23,640
È la prima volta che la vedo.
294
00:32:24,580 --> 00:32:26,140
È molto rara,
295
00:32:26,140 --> 00:32:29,740
è il simbolo di un sogno
che non diverrà mai realtà.
296
00:32:31,990 --> 00:32:34,350
Un sogno che non diventa realtà?
297
00:32:35,690 --> 00:32:38,460
Il mio sogno impossibile
298
00:32:39,300 --> 00:32:42,160
è che mia moglie e mio figlio
ritornino in vita.
299
00:32:43,170 --> 00:32:43,920
Eh?
300
00:32:45,470 --> 00:32:47,770
5 anni fa, mio figlio si è suicidato
301
00:32:47,770 --> 00:32:51,210
perché a scuola lo perseguitavano.
302
00:32:51,210 --> 00:32:55,370
Avrebbe avuto l'età di Hikaru.
303
00:32:57,710 --> 00:33:00,410
Io ero un insegnante di liceo,
304
00:33:00,410 --> 00:33:05,420
ma non ho mai compreso
la sofferenza di mio figlio.
305
00:33:07,660 --> 00:33:09,420
E sua moglie?
306
00:33:09,930 --> 00:33:12,420
Lei lo ha seguito...
307
00:33:12,930 --> 00:33:16,330
No. . . Forse era il suo modo
308
00:33:16,330 --> 00:33:18,130
di accusarmi.
309
00:33:28,450 --> 00:33:31,940
Per questo ho aperto questo posto.
310
00:33:34,080 --> 00:33:38,080
Curare questi bambini con il cuore ferito
311
00:33:38,080 --> 00:33:41,060
per la perdita della famiglia.
312
00:33:43,660 --> 00:33:47,460
Può sembrare crudele ma...
313
00:33:49,470 --> 00:33:52,060
Quando penso ai sentimenti di Kyouko-san,
314
00:33:52,770 --> 00:33:56,970
non me la sento più di aiutarvi.
315
00:33:58,680 --> 00:34:01,410
Capisco troppo il dolore di un genitore
316
00:34:02,610 --> 00:34:04,600
che perde un figlio.
317
00:34:11,720 --> 00:34:15,420
E ora, cosa pensate di fare?
318
00:34:18,630 --> 00:34:20,120
Non abbiamo
319
00:34:21,630 --> 00:34:23,430
ancora deciso.
320
00:34:26,440 --> 00:34:28,900
Non è facile arrivare
321
00:34:28,900 --> 00:34:31,460
alla fine del viaggio.
322
00:35:16,820 --> 00:35:18,250
Pronto?
323
00:35:18,820 --> 00:35:20,350
Mamma?
324
00:35:20,350 --> 00:35:24,050
Hikaru... Dove sei?
325
00:35:25,930 --> 00:35:28,230
Ti prego, torna a casa.
326
00:35:28,970 --> 00:35:32,420
Mamma, mi dispiace.
327
00:35:35,840 --> 00:35:40,330
Non posso essere come papà.
328
00:35:40,840 --> 00:35:42,740
Di che parli?
329
00:35:42,740 --> 00:35:43,490
Io...
330
00:35:46,680 --> 00:35:50,950
Io voglio vivere
per colei che amo di più.
331
00:35:53,090 --> 00:35:55,460
Voglio stare accanto al mio amore.
332
00:35:55,460 --> 00:36:00,220
Voglio vivere per quella persona.
333
00:36:04,600 --> 00:36:08,590
Fratello Hikaru,
dormiamo insieme.
334
00:36:10,610 --> 00:36:12,400
Ok. Vengo.
335
00:36:12,400 --> 00:36:15,210
Hai promesso, vieni subito.
336
00:36:19,750 --> 00:36:20,750
Pronto?
337
00:36:23,320 --> 00:36:24,720
Pronto?
338
00:36:42,070 --> 00:36:45,170
Caro, ti faccio un pò di the.
339
00:36:47,280 --> 00:36:49,040
Dov'è Michi?
340
00:36:50,950 --> 00:36:52,540
Dov'è andata?
341
00:36:59,890 --> 00:37:01,880
Anche se lo sapessi
342
00:37:01,880 --> 00:37:03,590
non te lo direi.
343
00:37:03,590 --> 00:37:04,680
Come?
344
00:37:15,740 --> 00:37:18,500
Sono Kinoshita, allieva della prof. Hirose.
345
00:37:19,110 --> 00:37:21,100
Cosa c'è?
346
00:37:21,100 --> 00:37:25,150
Volevo sapere loro come stanno.
347
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
Sa dove sono?
348
00:37:28,840 --> 00:37:30,010
No.
349
00:37:30,010 --> 00:37:31,140
Non lo dirò a nessuno.
350
00:37:31,140 --> 00:37:33,210
Non ne ho davvero idea.
351
00:37:35,360 --> 00:37:37,120
Davvero?
352
00:37:38,860 --> 00:37:40,560
Mi scusi per il disturbo.
353
00:38:13,000 --> 00:38:14,730
Ehi, dov'è Kitai-san?
354
00:38:14,730 --> 00:38:16,700
Ha consegnato una domanda di congedo.
355
00:38:16,700 --> 00:38:18,700
- Qualcosa non va?
- Non saprei.
356
00:38:18,700 --> 00:38:20,460
Proprio ora ha fatto una chiamata.
357
00:38:20,460 --> 00:38:22,200
Ha prenotato un biglietto per Kooriyama.
358
00:38:26,640 --> 00:38:29,640
Bisogna fare il bucato
così tante volte?
359
00:38:29,640 --> 00:38:30,640
Sì.
360
00:38:39,020 --> 00:38:41,650
Possiamo stare qui per un pò?
361
00:38:41,650 --> 00:38:45,720
Lavoriamo qui
e aiutiamo mio zio tutti insieme.
362
00:38:48,930 --> 00:38:52,370
Onee-san, suona.
363
00:38:53,040 --> 00:38:54,730
Grazie.
364
00:38:59,040 --> 00:39:00,570
Pronto.
365
00:39:00,570 --> 00:39:04,080
Michi?
Sei a Kooriyama in questo momento?
366
00:39:04,780 --> 00:39:06,610
Kiri, come lo sai?
367
00:39:06,610 --> 00:39:08,210
Presto, fuggi!
368
00:39:08,920 --> 00:39:10,180
Eh?
369
00:39:20,300 --> 00:39:22,700
- A questo indirizzo.
- Si.
370
00:39:29,040 --> 00:39:31,010
Grazie.
371
00:39:31,710 --> 00:39:33,800
Onii-chan, te ne vai?
372
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
Mi dispiace.
373
00:39:34,900 --> 00:39:36,840
Hikaru, sbrigati!
374
00:39:38,210 --> 00:39:39,810
Tornerò un'altra volta.
375
00:39:59,870 --> 00:40:01,360
Zio.
376
00:40:01,360 --> 00:40:04,240
- Sì?
- Mi dispiace
377
00:40:04,970 --> 00:40:08,840
di non essere venuto a trovarti più spesso.
378
00:40:11,650 --> 00:40:15,780
Mi sarebbe piaciuto parlare di più.
379
00:40:16,990 --> 00:40:19,780
Se lo pensi davvero,
380
00:40:19,780 --> 00:40:22,760
accetta queste parole da me.
381
00:40:23,890 --> 00:40:27,350
Quello che ti aspetta
382
00:40:28,870 --> 00:40:31,600
non è altro che tristezze e difficoltà.
383
00:40:32,170 --> 00:40:36,100
Ma io penso che tutto nella vita
384
00:40:36,100 --> 00:40:38,770
accade per qualche ragione.
385
00:40:39,480 --> 00:40:42,810
Io ci ho sempre creduto,
386
00:40:42,810 --> 00:40:45,010
ed ho costruito l'orfanotrofio.
387
00:40:46,180 --> 00:40:48,810
Quando mia moglie e mio figlio sono morti,
388
00:40:48,810 --> 00:40:52,690
ho anche pensato al suicidio.
389
00:40:53,420 --> 00:40:57,380
Ma avendo questa certezza,
390
00:40:58,090 --> 00:41:00,030
sono vissuto fino ad oggi.
391
00:41:02,830 --> 00:41:07,740
La tristezza e le difficoltà
di oggi,
392
00:41:08,470 --> 00:41:13,840
faranno la felicità e la gioia
di domani.
393
00:41:16,280 --> 00:41:20,740
Non importa quanto le cose
siano dure ora,
394
00:41:22,350 --> 00:41:24,550
voi dovete... Vivere!
395
00:41:28,190 --> 00:41:30,280
Dovete continuare a vivere.
396
00:42:07,760 --> 00:42:10,230
Bene... Io vado.
397
00:42:10,230 --> 00:42:11,070
Grazie di tutto.
398
00:42:15,440 --> 00:42:18,930
Hikaru.
Torna a trovarmi.
399
00:42:22,180 --> 00:42:23,440
Sì.
400
00:42:38,560 --> 00:42:40,050
Andiamo.
401
00:42:41,600 --> 00:42:43,290
Vado a comprare da bere.
402
00:42:43,290 --> 00:42:45,060
Fai presto.
403
00:43:41,760 --> 00:43:43,880
Torna a casa, Michi!
404
00:43:44,660 --> 00:43:47,750
Puoi ancora tornare indietro.
405
00:43:49,670 --> 00:43:51,290
Ti prego.
406
00:44:02,140 --> 00:44:03,700
- Andiamo!
- No!
407
00:44:03,700 --> 00:44:05,610
- Michi! Torna a casa!
- No!
408
00:44:05,610 --> 00:44:07,010
Michi!
409
00:44:09,620 --> 00:44:10,810
Vieni, andiamo!
410
00:44:10,810 --> 00:44:13,820
Lasciami! No!
411
00:44:13,820 --> 00:44:17,050
Sai che sono tutti preoccupati?
412
00:44:21,230 --> 00:44:22,660
Stai bene?
413
00:44:50,060 --> 00:44:52,650
Ti rendi conto di cosa hai fatto?
414
00:44:52,650 --> 00:44:56,460
Per colpa tua,
Michi perderà tutto.
415
00:45:14,420 --> 00:45:15,910
Vieni!
416
00:45:23,660 --> 00:45:25,220
Presto!
417
00:45:29,230 --> 00:45:30,930
Dove andate?
418
00:45:32,130 --> 00:45:34,070
Perché stai facendo questo?
419
00:45:34,070 --> 00:45:35,760
Michi!
420
00:45:36,740 --> 00:45:39,570
Fermi! Michi!
421
00:45:39,980 --> 00:45:41,140
Michi!
422
00:45:41,140 --> 00:45:42,840
Fermatevi!
423
00:45:45,050 --> 00:45:47,880
Perché state facendo questo?
424
00:45:48,250 --> 00:45:52,150
Non ci sarà nessun posto in cui
potrete nascondervi!!
425
00:45:55,430 --> 00:45:57,300
Traduzione: Ascione,Haru-Chan84
Revisione Zack982
426
00:45:58,500 --> 00:46:02,340
Timing: Ascione
427
00:46:03,770 --> 00:46:04,770
Credit originali: Nya Fansub
428
00:46:05,610 --> 00:46:07,010
Ci trovate su Wiki:
http://fansub.d-addicts.com/Passion_drama
429
00:46:08,480 --> 00:46:10,980
Al prossimo episodio!
27501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.