All language subtitles for hind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,046
STIGMA
4
00:04:04,453 --> 00:04:07,873
Me and you, you and me
5
00:04:08,582 --> 00:04:13,045
We are just happy meeting like this
6
00:04:13,504 --> 00:04:17,591
Me and you, you and me
7
00:04:18,342 --> 00:04:22,387
We are just happy meeting like this
8
00:04:23,597 --> 00:04:27,809
Like two rivers meeting in confluence
9
00:04:28,227 --> 00:04:31,522
After flowing all alone for miles
10
00:04:31,813 --> 00:04:35,692
Me and you, you and me
11
00:04:36,235 --> 00:04:40,489
We are happy to meet like this
12
00:04:41,907 --> 00:04:46,328
Like two rivers meeting in confluence
13
00:04:46,453 --> 00:04:49,831
After flowing all alone for miles
14
00:04:50,332 --> 00:04:54,294
Me and you, you and me
15
00:04:54,837 --> 00:04:59,049
Me and you, you and me
16
00:05:28,370 --> 00:05:30,368
Why turn and look back?
17
00:05:30,452 --> 00:05:32,583
No matter what is behind us
18
00:05:32,958 --> 00:05:34,896
Just keep walking
19
00:05:34,980 --> 00:05:37,212
To new destinations
20
00:05:37,379 --> 00:05:39,317
The roads seem
21
00:05:39,401 --> 00:05:41,717
Not easy for us today
22
00:05:42,009 --> 00:05:46,513
Both in each other's arms
23
00:05:46,763 --> 00:05:48,599
On winding roads
24
00:05:48,724 --> 00:05:50,267
Swaying together.
25
00:05:50,350 --> 00:05:52,509
Me and you, you and me
26
00:05:52,592 --> 00:05:55,022
Me and you, you and me
27
00:05:55,189 --> 00:05:59,359
We are happy to meet like this
28
00:06:00,360 --> 00:06:04,406
Like two rivers meeting in confluence
29
00:06:04,740 --> 00:06:08,327
After flowing all alone for miles
30
00:06:36,480 --> 00:06:40,150
Let's leave our hair open
31
00:06:41,193 --> 00:06:44,947
Let our breaths mingle
32
00:06:45,572 --> 00:06:49,535
And our hearts beat as one
33
00:06:49,618 --> 00:06:53,956
Let's become crazy
34
00:06:54,248 --> 00:06:58,001
Get lost in the mist
35
00:06:58,627 --> 00:07:02,756
Meet again and sleep off
36
00:07:04,007 --> 00:07:08,053
Like clouds atop a mountain
37
00:07:08,387 --> 00:07:11,807
After floating all alone for miles
38
00:07:12,391 --> 00:07:14,309
Me and you, you and me
39
00:07:14,392 --> 00:07:16,812
Me and you, you and me
40
00:07:16,895 --> 00:07:21,233
We are just happy meeting like this.
41
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Like two rivers meeting in confluence
42
00:07:26,446 --> 00:07:29,908
After flowing all alone for miles
43
00:07:30,409 --> 00:07:32,467
Me and you, you and me
44
00:07:32,550 --> 00:07:35,205
Me and you, you and me
45
00:08:10,324 --> 00:08:13,076
When Alexander left this world,
he went empty-handed.
46
00:08:13,619 --> 00:08:18,665
But I'll be empty-handed right now.
Tomorrow we'll both go our own way.
47
00:08:18,874 --> 00:08:19,708
Listen!
48
00:08:20,417 --> 00:08:23,900
My feet refuse to move.
How can I go?
49
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
I feel like dying here.
50
00:08:27,758 --> 00:08:31,303
Very good idea. When do you wish to die?
No, let's die together.
51
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
And after our death, there'll be
big headlines in tomorrow's papers.
52
00:08:35,516 --> 00:08:40,646
For fear of separation, two lovers
sacrifice their young lives.
53
00:08:41,104 --> 00:08:45,317
-What nonsense?
-Do you know what'll happen then?
54
00:08:45,817 --> 00:08:47,611
People will give us a grand funeral.
55
00:08:47,861 --> 00:08:50,280
Build a tomb, and the world's
56
00:08:50,364 --> 00:08:55,661
college students who're in love
will dance sing & shower flower
57
00:08:56,578 --> 00:09:00,707
-You're never serious.
-Understand the meaning.
58
00:09:00,791 --> 00:09:02,543
It means that I...
59
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
Go on, say it.
60
00:09:07,047 --> 00:09:08,090
That's just it!
61
00:09:08,465 --> 00:09:12,135
Whenever I wish to say something
the same old words come to me.
62
00:09:13,262 --> 00:09:14,471
Well, say what you wish to say.
63
00:09:15,097 --> 00:09:18,433
At such time, every boy says
the same cliché to every girl.
64
00:09:18,725 --> 00:09:23,146
I love you. I can't live without you.
But do you know?
65
00:09:24,690 --> 00:09:28,610
What I used to think?
That if I ever loved a girl,
66
00:09:28,694 --> 00:09:32,865
I would form new words.
But the same old words come to me.
67
00:09:33,615 --> 00:09:34,908
Then find some new words.
68
00:09:36,451 --> 00:09:38,745
-Are words necessary?
-Yes!
69
00:09:39,705 --> 00:09:44,918
I thought we should look at each
other and let silence say,
70
00:09:45,127 --> 00:09:46,545
everything that our lips wish to say.
71
00:10:00,934 --> 00:10:04,730
OK, let me congratulate you again.
You've got a job.
72
00:10:05,189 --> 00:10:07,482
-Job?
-You had applied somewhere.
73
00:10:07,608 --> 00:10:09,234
In Kapoor Enterprises?
74
00:10:09,735 --> 00:10:14,281
They wrote to me. I sent a prompt reply
and they accepted you.
75
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Your appointment letter.
76
00:10:49,441 --> 00:10:51,777
Why do you look out when
you hear that whistle?
77
00:10:51,985 --> 00:10:52,986
What do you see?
78
00:10:53,362 --> 00:10:55,948
-To see who it is.
-Same here.
79
00:10:56,823 --> 00:10:58,992
It always whistles at this time.
80
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
I hope you are not deceiving me.
81
00:11:04,206 --> 00:11:05,374
Have you gone senile?
82
00:11:06,500 --> 00:11:09,711
-Look at my age.
-What's wrong with it?
83
00:11:10,504 --> 00:11:12,840
You're just as attractive.
84
00:11:12,923 --> 00:11:14,842
At this old age.
85
00:11:15,384 --> 00:11:18,762
But you appear young to that whistler.
86
00:11:21,056 --> 00:11:21,890
Yes.
87
00:11:22,391 --> 00:11:24,142
Now I know who that whistle is for.
88
00:11:25,519 --> 00:11:26,687
For whom?
89
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
Sonia.
90
00:11:28,480 --> 00:11:30,190
I don't like her ways at all.
91
00:11:31,233 --> 00:11:32,818
I have two grown up daughters too.
92
00:11:33,193 --> 00:11:34,695
They'll be spoilt too because of her.
93
00:11:36,530 --> 00:11:37,990
I'll see to her right now.
94
00:11:38,949 --> 00:11:40,242
Will you be going then?
95
00:11:40,409 --> 00:11:42,578
What should I do, Sonia?
I will have to earn a living.
96
00:11:42,661 --> 00:11:45,539
I'm not rich to sit idle.
97
00:11:45,747 --> 00:11:49,459
-Hey listen--
-Also, there're other woes besides love.
98
00:11:49,710 --> 00:11:51,545
How can I refuse such a fine job?
99
00:11:52,171 --> 00:11:54,464
-When will you go?
-Within a week.
100
00:11:55,299 --> 00:11:56,133
Why?
101
00:11:56,425 --> 00:11:58,635
Nothing. Just asking.
102
00:11:59,219 --> 00:12:00,137
When will you return?
103
00:12:00,554 --> 00:12:03,015
Why return if the job is nice?
104
00:12:04,558 --> 00:12:06,435
What's wrong? You look sad.
105
00:12:06,685 --> 00:12:08,770
It is nothing. Really.
106
00:12:08,854 --> 00:12:10,981
I was reading your face.
107
00:12:11,440 --> 00:12:12,941
Did you think I would leave you alone?
108
00:12:13,400 --> 00:12:14,568
Then will you elope me away?
109
00:12:14,693 --> 00:12:17,571
No, I will come with fanfare,
I will talk to your uncle today.
110
00:12:17,654 --> 00:12:20,949
-And if he refuses?
-I will beg, plead, die--
111
00:12:21,033 --> 00:12:22,117
You're joking again.
112
00:12:22,201 --> 00:12:24,328
Look to the meaning, not the words.
113
00:12:29,082 --> 00:12:30,792
So young man, what can I do?
114
00:12:31,668 --> 00:12:33,128
What is it that you want to talk about?
115
00:12:33,253 --> 00:12:37,424
I've a problem, so I came to you.
116
00:12:38,550 --> 00:12:40,511
What trouble do young men
of your age get into?
117
00:12:41,595 --> 00:12:42,596
Are you feeling very hot?
118
00:12:44,181 --> 00:12:46,892
Affairs of the heart?
119
00:12:50,521 --> 00:12:52,856
Go on, tell me. Why be shy?
120
00:12:53,106 --> 00:12:54,024
Have you eloped a girl?
121
00:12:54,441 --> 00:12:56,026
-She must have ran away.
-No.
122
00:12:56,109 --> 00:12:56,944
I know.
123
00:12:57,152 --> 00:13:00,489
Her parents are against it and you
thought of finding some crooked way.
124
00:13:00,739 --> 00:13:02,366
-All will be fine.
-No uncle.
125
00:13:02,658 --> 00:13:03,992
I am a gentleman.
126
00:13:05,410 --> 00:13:06,453
-Really?
127
00:13:07,120 --> 00:13:08,830
If the girl is a minor
128
00:13:09,456 --> 00:13:11,416
then you will be jailed for 7 years.
129
00:13:11,500 --> 00:13:14,294
No, that's not it.
130
00:13:14,378 --> 00:13:18,882
-Then what is it?
-Well, she has no parents.
131
00:13:19,424 --> 00:13:22,553
-Some other relatives?
-Sure, but...
132
00:13:23,762 --> 00:13:26,014
-What's the issue?
-Issue is I haven't spoken to them yet.
133
00:13:26,557 --> 00:13:27,724
Then should I marry you?
134
00:13:28,684 --> 00:13:31,812
You'll marry her.
But where is she? In prison?
135
00:13:32,312 --> 00:13:34,273
She is at home.
136
00:13:34,815 --> 00:13:35,649
She is at her home?
137
00:13:36,024 --> 00:13:40,362
She's at home. No parents,
you've not spoken to her relatives.
138
00:13:41,029 --> 00:13:44,366
-Then why the need to come to an advocate?
-See, I have come to you,
139
00:13:44,491 --> 00:13:46,368
I have not come to you as a client.
140
00:13:46,743 --> 00:13:47,703
Then?
141
00:13:47,995 --> 00:13:49,955
No, actually I...
142
00:13:50,455 --> 00:13:53,292
I have come to seek
your blessings, actually.
143
00:13:55,919 --> 00:13:57,921
-So you haven't come for any legal matter.
-No.
144
00:13:58,380 --> 00:13:59,840
Then why my blessings?
145
00:14:00,007 --> 00:14:01,592
Am I a priest or something?
146
00:14:01,675 --> 00:14:03,677
No, you didn't really understand
my meaning.
147
00:14:04,052 --> 00:14:06,430
-Actually l...
-Yes, go on.
148
00:14:06,847 --> 00:14:08,891
I seek an alliance in your house.
149
00:14:11,685 --> 00:14:13,228
Then why beat about the bush?
150
00:14:13,604 --> 00:14:16,106
-It wasn't me. You...
-I see.
151
00:14:16,982 --> 00:14:18,817
-What is your name?
-Sunil Kohli.
152
00:14:18,901 --> 00:14:20,152
-Education?
-Agriculture College.
153
00:14:20,235 --> 00:14:22,654
-Job?
-I have got a job at Kapoor Enterprises.
154
00:14:22,905 --> 00:14:25,324
Isn't there anyone senior
to come with you?
155
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
I'm all alone, Sir.
156
00:14:29,745 --> 00:14:33,248
OK, tell me which of my girls
would you want to marry?
157
00:14:34,041 --> 00:14:36,710
Well Sir...
158
00:14:36,919 --> 00:14:41,882
-not daughter, but your niece, Sonia.
-So, you're the whistler!
159
00:14:42,758 --> 00:14:44,510
Whistler? I can't even whistle.
160
00:14:45,302 --> 00:14:49,223
Really? So it was me I suppose!
161
00:14:58,815 --> 00:14:59,816
Do you know this boy?
162
00:15:03,445 --> 00:15:04,571
Do you like him?
163
00:15:08,158 --> 00:15:10,244
Young man, I have heard your case.
164
00:15:12,037 --> 00:15:13,622
The witness isn't against you.
165
00:15:14,456 --> 00:15:16,708
But the Judge is out of town.
166
00:15:17,376 --> 00:15:19,044
-Judge?
-Yes.
167
00:15:19,503 --> 00:15:20,838
Judge.
168
00:15:20,921 --> 00:15:24,341
Sonia's aunt, my wife and your judge!
169
00:15:24,675 --> 00:15:27,886
But it's OK with you?
170
00:15:28,262 --> 00:15:29,137
I suppose so.
171
00:15:38,397 --> 00:15:40,065
-Are you Sonia's aunt?
-And you?
172
00:15:40,148 --> 00:15:41,233
I am your son.
173
00:15:41,316 --> 00:15:42,943
-What do you want?
-Your blessings.
174
00:15:43,026 --> 00:15:44,111
-What nonsense!
175
00:15:44,194 --> 00:15:45,445
-I am buttering you.
-What!
176
00:15:45,529 --> 00:15:47,865
Yes, my future is in your hands. Goodbye.
177
00:15:50,659 --> 00:15:52,661
Who was that crazy person
who got into the house?
178
00:15:58,959 --> 00:16:01,128
Who was that boy
who just went out?
179
00:16:04,173 --> 00:16:06,925
Aunt, his name is Sunil.
180
00:16:08,302 --> 00:16:10,345
-Sunil who?
-A nice boy.
181
00:16:11,096 --> 00:16:14,391
You think of yourself as nice too.
But I know better.
182
00:16:14,850 --> 00:16:16,185
Why? What vices do I have?
183
00:16:16,852 --> 00:16:18,061
If there was one I would point out.
184
00:16:18,729 --> 00:16:19,563
Anyhow, leave it.
185
00:16:20,522 --> 00:16:22,774
Anyway, see this.
How do you like this boy?
186
00:16:26,195 --> 00:16:27,821
-Been to the police-station?
-Why?
187
00:16:28,488 --> 00:16:29,907
Such photos are found there.
188
00:16:29,990 --> 00:16:33,493
Is he some criminal?
He's my aunt's son.
189
00:16:34,203 --> 00:16:36,580
Rs. 500 as salary plus extra money on top.
190
00:16:37,915 --> 00:16:39,708
I have fixed Sonia's alliance with him.
191
00:16:42,461 --> 00:16:46,131
-But she has chosen her partner.
-The one that just went out?
192
00:16:48,008 --> 00:16:49,968
I think he was the one who used
to whistle.
193
00:16:51,470 --> 00:16:52,804
You know him?
194
00:16:53,430 --> 00:16:56,850
-Know about his family, estate?
-I know everything.
195
00:16:58,769 --> 00:17:00,354
We should be the one knowing, not you!
196
00:17:00,687 --> 00:17:04,942
-But Sonia loves Sunil--
-I don't care about all this love.
197
00:17:05,526 --> 00:17:08,904
If I give her hand to just any man
and if something goes wrong, then?
198
00:17:09,279 --> 00:17:10,906
She'll be back here again.
199
00:17:11,573 --> 00:17:15,035
Good or bad, whatever happens,
I will see to it myself.
200
00:17:15,369 --> 00:17:18,914
It's her marriage and life.
Why do you interfere?
201
00:17:18,997 --> 00:17:19,998
Just keep quiet.
202
00:17:20,207 --> 00:17:23,001
You turned a blind eye
and now she's out of our hands.
203
00:17:23,752 --> 00:17:25,546
She'll spoil my daughters too.
204
00:17:26,505 --> 00:17:28,507
She'll marry where I'll tell her to.
205
00:17:29,258 --> 00:17:34,930
I won't marry then.
I will marry only Sunil, nobody else.
206
00:17:35,472 --> 00:17:40,978
Let's see how you don't! I'll put
a spoke in your wheel!
207
00:17:41,562 --> 00:17:43,605
And if that boy comes as a groom,
208
00:17:44,314 --> 00:17:46,567
I will beat him up.
209
00:17:46,900 --> 00:17:48,527
Or else I am not the daughter
of my father.
210
00:17:52,990 --> 00:17:57,995
Let Mummy or Daddy be cross
I have said yes to marry you
211
00:17:58,328 --> 00:18:02,666
Let Mummy or Daddy be cross
I have said yes to marry you
212
00:18:03,250 --> 00:18:07,963
Let my head get broken or split
I have held your hand in acceptance
213
00:18:08,046 --> 00:18:12,509
Let my head get broken or split
I have held your hand in acceptance
214
00:18:12,676 --> 00:18:14,970
I told you my intentions
215
00:18:15,304 --> 00:18:17,306
I laughed and said yes
216
00:18:17,556 --> 00:18:22,477
Let our friendship not break.
Now that we have both said yes
217
00:18:22,561 --> 00:18:26,982
Let Mummy or Daddy be cross
I have said yes to you
218
00:18:27,149 --> 00:18:31,862
Let my head get broken or split
I have held your hand in acceptance
219
00:18:56,136 --> 00:19:00,557
You have been in my heart for ages
220
00:19:00,807 --> 00:19:05,020
When have I said I am a stranger to you
221
00:19:05,562 --> 00:19:10,192
You have been in my heart for ages
222
00:19:10,275 --> 00:19:14,196
When have I said I am a stranger to you
223
00:19:15,030 --> 00:19:19,326
I fell in love at first sight
224
00:19:19,618 --> 00:19:23,997
I too fell for you at that moment
225
00:19:24,414 --> 00:19:26,708
On the snowy ground
226
00:19:27,042 --> 00:19:29,127
In the firmament of love
227
00:19:29,211 --> 00:19:31,755
Underneath the moonlight
228
00:19:31,839 --> 00:19:33,841
When we had embraced
229
00:19:34,132 --> 00:19:38,303
The bodies had trembled
The lips had quivered
230
00:19:38,846 --> 00:19:43,725
When we had taken a vow
We won't be separated now
231
00:19:46,228 --> 00:19:50,941
Whether I get thorns or buds
I have said yes to you, darling
232
00:19:51,233 --> 00:19:55,779
Whether I get thorns or buds
I have said yes to you, darling
233
00:19:56,029 --> 00:20:00,450
Whether I get handcuffed
I have held your hand in acceptance
234
00:20:00,659 --> 00:20:05,372
Whether I get handcuffed
I have held your hand in acceptance
235
00:20:05,455 --> 00:20:07,666
I told you my intentions
236
00:20:07,749 --> 00:20:10,169
And I laughed and said yes
237
00:20:10,252 --> 00:20:15,340
Let our friendship not break
now that we have accepted each other
238
00:20:15,966 --> 00:20:19,845
Let Mummy or Daddy be cross
I have agreed to marry you
239
00:20:20,012 --> 00:20:24,391
Let my head be broken
I have held your hand in acceptance
240
00:20:43,493 --> 00:20:48,248
Let the world put us under guard
241
00:20:48,332 --> 00:20:52,377
Let the world build walls
242
00:20:53,045 --> 00:20:57,508
Let the world put us under guard
243
00:20:57,716 --> 00:21:02,262
Let the world build walls
244
00:21:02,471 --> 00:21:07,142
Now we won't go back
245
00:21:07,476 --> 00:21:11,688
Let nobody boss over love
246
00:21:12,231 --> 00:21:14,269
Let the earth open up
247
00:21:14,352 --> 00:21:16,693
And the sky split apart
248
00:21:16,860 --> 00:21:19,318
We won't let go now
249
00:21:19,402 --> 00:21:21,406
We won't part now
250
00:21:21,698 --> 00:21:26,453
So what if we lose our life, or even die?
251
00:21:26,537 --> 00:21:31,583
As long as my beloved
And my love for him lives
252
00:21:33,544 --> 00:21:38,465
Let me lose my home or friends
I have agreed to wed you, darling
253
00:21:38,715 --> 00:21:42,636
Let me lose my home or friends
I have agreed to wed you, darling
254
00:21:43,637 --> 00:21:47,933
Now let God or the world get cross
I have held your hand in acceptance
255
00:21:48,267 --> 00:21:52,646
Now let God or the world get cross
I have held your hand in acceptance
256
00:21:52,938 --> 00:21:57,359
-I told you my intentions
-And I laughed and said yes
257
00:21:57,651 --> 00:22:00,529
Let our friendship not break
Now that we have accepted each other
258
00:22:02,447 --> 00:22:04,786
Even if Mom and Dad get cross--
259
00:22:04,869 --> 00:22:07,077
Or my head is broken
260
00:22:07,286 --> 00:22:09,504
Whether I get thorns or buds
261
00:22:09,587 --> 00:22:11,582
Even if I get handcuffed
262
00:22:11,790 --> 00:22:13,968
Even if I lose my home or friends
263
00:22:14,052 --> 00:22:16,461
Whether God, or world is angry
264
00:22:16,670 --> 00:22:20,966
Whether Mom and Dad are cross
I have agreed to wed you
265
00:22:21,216 --> 00:22:25,345
Whether my head is broken
I have held your hand in acceptance
266
00:22:51,121 --> 00:22:53,540
You feed her the sweetmeat
and you do the same to him.
267
00:23:02,883 --> 00:23:04,384
Now please stand up.
268
00:23:26,657 --> 00:23:28,158
May God keep you both happy.
269
00:23:30,577 --> 00:23:32,746
My dear, if I had my way
I would have done it in style.
270
00:23:33,622 --> 00:23:35,624
Your blessings are everything.
271
00:23:38,377 --> 00:23:40,212
Your mother had given me these ornaments
272
00:23:41,213 --> 00:23:43,257
and asked me to give them to you
at your marriage.
273
00:23:43,882 --> 00:23:45,050
Here you are, dear.
274
00:23:45,133 --> 00:23:46,593
And a small gift from me, too.
275
00:23:49,012 --> 00:23:50,722
My blessings are with you.
276
00:24:00,232 --> 00:24:04,319
-One or two blankets, Sir.
-One I think. Right, my dear?
277
00:24:13,537 --> 00:24:14,621
Sunil?
278
00:24:16,832 --> 00:24:20,544
Will you love me like this all your life?
279
00:24:20,878 --> 00:24:22,045
Shall I pen it in blood?
280
00:24:24,298 --> 00:24:26,967
Sonia, so should I write it in blood.
281
00:24:28,552 --> 00:24:30,804
I dream of just this life,
282
00:24:31,763 --> 00:24:33,974
which you and I are going to build.
283
00:24:34,933 --> 00:24:38,645
You will go to work and I will wait
for you the whole day at home.
284
00:24:39,605 --> 00:24:41,815
-I will count every second.
-And me?
285
00:24:42,816 --> 00:24:46,695
And I will await the evening
the whole day to get home
286
00:24:47,613 --> 00:24:51,658
When I will get to hug you
and forget all my woes.
287
00:24:51,867 --> 00:24:53,493
What are you two doing?
288
00:24:54,494 --> 00:24:55,662
Pappu, sit quietly.
289
00:25:04,046 --> 00:25:05,380
What's wrong with this plane?
290
00:25:05,547 --> 00:25:09,384
I think it knows we're married,
that's why it's jumping with joy.
291
00:25:10,636 --> 00:25:12,429
Nurse, what's wrong?
292
00:25:12,513 --> 00:25:15,098
This is a plane not a hospital,
call her hostess.
293
00:25:15,474 --> 00:25:17,392
Hostess, what's wrong with this hospital?
294
00:25:17,476 --> 00:25:19,061
Keep quiet, will you?
295
00:25:51,885 --> 00:25:55,639
Sonia, the plane has landed.
296
00:26:24,001 --> 00:26:27,504
-Whom do you want to see?
-Mr. Kapoor.
297
00:26:27,880 --> 00:26:29,464
-Senior or junior?
-Meaning?
298
00:26:30,382 --> 00:26:31,717
The father is the senior,
the son is the junior.
299
00:26:32,217 --> 00:26:33,719
-Who is inside?
-The junior is inside.
300
00:26:34,094 --> 00:26:35,596
-Tell him Sunil is here.
301
00:26:35,804 --> 00:26:38,223
-Sunil Kohli is here.
-Right.
302
00:26:43,353 --> 00:26:46,315
-Their house is huge.
-So is their business.
303
00:26:46,565 --> 00:26:47,858
They're leading planters.
304
00:26:47,941 --> 00:26:51,320
How did you get such a lucrative
job without any contacts?
305
00:26:51,528 --> 00:26:53,071
Shall I tell you?
306
00:26:56,575 --> 00:26:57,618
Sir wishes to see you.
307
00:27:16,386 --> 00:27:19,598
You're drenched and who is this with you?
308
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
This is my wife.
309
00:27:26,188 --> 00:27:30,067
My name's Dheeraj Kapoor.
Mr. Sunil, my father has gone out.
310
00:27:30,442 --> 00:27:32,486
He will return later tonight.
Please have a seat.
311
00:27:34,905 --> 00:27:36,073
I don't drink.
312
00:27:36,573 --> 00:27:39,993
I will be grateful if I get
to know about our accommodation.
313
00:27:40,118 --> 00:27:43,664
That will be seen to also,
but before that, have something to eat.
314
00:27:43,872 --> 00:27:46,250
-Thanks.
-No, thanks.
315
00:27:47,751 --> 00:27:51,588
You both are very formal.
OK, I will see to your accommodation.
316
00:27:51,672 --> 00:27:52,673
Bahadur!
317
00:27:53,549 --> 00:27:57,094
-Yes, sir.
-Give them my room.
318
00:27:57,386 --> 00:27:59,638
-We're really bothering you.
-Not at all.
319
00:27:59,721 --> 00:28:03,016
You are our guest, you can stay here
for the night.
320
00:28:03,600 --> 00:28:07,020
-Tomorrow we will see where to house you.
-Thank you very much.
321
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
See?
322
00:28:22,703 --> 00:28:27,499
-How lovely his wife is.
-A real fire-cracker.
323
00:28:27,624 --> 00:28:31,461
-She sure made an impact.
-But you won't get her.
324
00:28:36,550 --> 00:28:41,972
-Money dents all virtues.
-But she doesn't look the type.
325
00:28:42,764 --> 00:28:45,142
Looks always deceive my dear.
326
00:28:45,559 --> 00:28:49,146
Look at yourself. You look so decent.
327
00:28:49,605 --> 00:28:52,566
But actually you are a real bastard.
328
00:29:00,240 --> 00:29:03,994
Sunil, it is very cold here.
329
00:29:04,244 --> 00:29:05,662
Come close and it won't seem so.
330
00:29:06,288 --> 00:29:08,457
-I will change first.
-Why? Just undress.
331
00:29:09,291 --> 00:29:14,004
-Shameless!
-One who is shy, proves unlucky.
332
00:29:14,671 --> 00:29:17,841
But one who is shameless gets milk,
sugar and honey.
333
00:29:18,509 --> 00:29:20,969
-Let me go.
-That's for the weak.
334
00:29:21,220 --> 00:29:23,680
Once someone is in my clutches,
it's for the keeps.
335
00:29:23,764 --> 00:29:25,807
-I will bite your hand.
-OK.
336
00:29:38,779 --> 00:29:39,780
Listen!
337
00:29:44,034 --> 00:29:47,329
-The light is watching us.
-Well shut its eyes too.
338
00:29:48,539 --> 00:29:50,290
-What?
-Leave me at least.
339
00:29:50,624 --> 00:29:53,293
Did I go through all this to let you go?
340
00:30:09,601 --> 00:30:10,602
Sonia!
341
00:30:13,230 --> 00:30:15,148
There's nobody in our life,
342
00:30:16,149 --> 00:30:18,694
except for you and I.
343
00:30:20,737 --> 00:30:23,657
-There is.
-Who?
344
00:30:26,827 --> 00:30:27,870
Our love.
345
00:30:37,671 --> 00:30:38,714
You are happy, aren't you?
346
00:30:41,049 --> 00:30:41,884
How much?
347
00:30:45,762 --> 00:30:49,892
-Go on, tell me.
-This much.
348
00:30:50,851 --> 00:30:53,896
-Is that all?
-Then this much?
349
00:30:55,063 --> 00:30:58,192
-Only that much?
-This much.
350
00:31:02,196 --> 00:31:06,575
-What do you want? A girl or a boy?
-Both.
351
00:31:07,534 --> 00:31:11,288
That is very difficult.
I will have to try really hard.
352
00:31:11,788 --> 00:31:12,831
We'll try.
353
00:31:16,585 --> 00:31:19,920
What is so funny?
Anyway, tell me about the son.
354
00:31:21,089 --> 00:31:23,300
Like you, or me?
355
00:31:24,343 --> 00:31:29,306
-Like you, with a magical voice.
-No, no,...
356
00:31:32,351 --> 00:31:37,981
Like you, with big doe-like eyes,
and deep dimples,
357
00:31:38,899 --> 00:31:44,780
once one falls in them,
there is no coming back.
358
00:32:21,149 --> 00:32:24,945
Get up. It is morning.
359
00:32:28,031 --> 00:32:31,827
-That's nothing new.
-Will you sleep all day?
360
00:32:35,455 --> 00:32:38,876
Come on. Don't you want to go to work?
It's your first day.
361
00:32:41,795 --> 00:32:46,925
-It is our first day too.
-Get up, else I will throw cold water.
362
00:32:49,303 --> 00:32:50,387
Cold water? No...
363
00:32:52,264 --> 00:32:55,184
-I will get up on one condition.
-What?
364
00:33:29,843 --> 00:33:33,013
See you in the evening, love.
365
00:33:35,516 --> 00:33:38,852
I'm going to the office,
when will you come?
366
00:33:38,936 --> 00:33:40,437
You go Dad, I'll come later.
367
00:33:40,896 --> 00:33:45,320
-Who is he?
-Mr. Sunil Kohli.
368
00:33:45,651 --> 00:33:46,860
I had mentioned about him.
369
00:33:47,027 --> 00:33:49,863
Of course, come with me, son.
370
00:33:53,951 --> 00:33:58,121
While coming get Rs.50,000/-.
It is pay day today.
371
00:34:11,593 --> 00:34:15,097
When he will miss this,
it will be really funny.
372
00:35:26,210 --> 00:35:27,628
My wallet.
373
00:35:43,101 --> 00:35:45,395
-Sorry to disturb you.
-Yes?
374
00:35:48,565 --> 00:35:49,858
I want some money.
375
00:35:50,067 --> 00:35:52,402
Money, from me?
376
00:35:52,569 --> 00:35:54,279
No, from the safe.
377
00:35:56,573 --> 00:36:02,412
-Did you sleep well last night?
-We must have been a bother to you.
378
00:36:02,496 --> 00:36:06,917
Not at all.
Botheration is a boon at times.
379
00:36:08,961 --> 00:36:10,754
This place is lovely
380
00:36:13,048 --> 00:36:19,012
There is peace, comfort and silence all
around.
381
00:36:34,152 --> 00:36:38,365
Help me, will you.
Hold these notes while I close the safe.
382
00:36:40,325 --> 00:36:42,286
These are not explosives, just notes.
383
00:36:50,711 --> 00:36:54,548
What if I give all these notes to you?
384
00:36:57,050 --> 00:36:58,594
Please, get out of my room.
385
00:36:59,303 --> 00:37:02,764
Wonderful! Asking me
to leave my own room?
386
00:37:03,098 --> 00:37:06,435
It is our room. When we leave,
it will be yours again.
387
00:37:07,144 --> 00:37:09,438
How will you leave it?
388
00:37:10,856 --> 00:37:15,235
-Who will let you leave it?
-I thought you were a gentleman.
389
00:37:16,153 --> 00:37:22,075
-But you're a real creep.
-The lowly do the same thing,
390
00:37:22,868 --> 00:37:25,078
as the decent ones.
391
00:37:30,167 --> 00:37:31,627
I told you,
392
00:37:32,461 --> 00:37:38,217
there is peace, comfort
and silence all around.
393
00:37:58,779 --> 00:38:01,031
Where are you running off to, you cur?
394
00:40:10,702 --> 00:40:14,540
Inspector, Mr. Kapoor is killed.
395
00:40:14,831 --> 00:40:17,084
What? He's murdered?
396
00:40:33,100 --> 00:40:34,476
Inspector, he's the one.
397
00:40:34,643 --> 00:40:36,395
Take him away.
398
00:40:38,188 --> 00:40:39,189
No.
399
00:40:41,400 --> 00:40:45,153
The accused is charged
with theft and murder.
400
00:40:46,530 --> 00:40:51,285
He got a job in Kapoor Enterprises.
On the night of 15th July,
401
00:40:51,368 --> 00:40:53,662
The accused came here with his wife
402
00:40:54,162 --> 00:40:58,834
and the deceased gave them his own room.
403
00:40:59,376 --> 00:41:04,882
In the morning, he saw the safe,
keys to which were in a drawer.
404
00:41:06,091 --> 00:41:08,385
The accused then opened the safe.
405
00:41:09,386 --> 00:41:13,891
Seeing the safe full of notes,
he got greedy and removed notes from it.
406
00:41:14,933 --> 00:41:17,895
He was about to stuff the notes
and make a run,
407
00:41:18,353 --> 00:41:22,399
when the deceased entered the room,
to get money from the safe.
408
00:41:22,524 --> 00:41:25,319
The accused got scared and tried to run,
409
00:41:25,694 --> 00:41:28,530
but the deceased caught him.
410
00:41:29,323 --> 00:41:33,785
There was a fight between them,
and the accused killed Dheeraj.
411
00:41:33,952 --> 00:41:37,998
That's a lie, Your Honor.
I didn't remove the notes.
412
00:41:38,248 --> 00:41:41,585
I had forgotten my wallet
and when I went back for it, I saw...
413
00:41:41,668 --> 00:41:44,713
that Dheeraj was molesting my wife.
414
00:41:44,922 --> 00:41:49,134
I lost my temper and attacked Dheeraj
with all my might.
415
00:41:51,345 --> 00:41:56,725
Is it possible that a gentleman
gives shelter to somebody at night
416
00:41:56,934 --> 00:41:59,436
and then molests his wife later?
417
00:42:00,020 --> 00:42:02,856
Even a stupid person won't do it.
418
00:42:03,690 --> 00:42:08,904
It's a lie and a false statement.
He wants to hide his crime.
419
00:42:10,030 --> 00:42:12,449
It's a clear theft and a murder case.
420
00:42:13,825 --> 00:42:17,246
The witnesses I am presenting...
421
00:42:17,955 --> 00:42:22,793
are eye-witnesses to it.
He's the father of the deceased.
422
00:42:23,335 --> 00:42:26,547
Who had asked Dheeraj
to take the money from the safe.
423
00:42:27,422 --> 00:42:31,593
Then this servant Bahadur, who took
the accused and his wife to the room.
424
00:42:32,553 --> 00:42:33,971
This is the driver Ram Singh,
425
00:42:34,596 --> 00:42:36,932
who phoned the police after the murder.
426
00:42:37,224 --> 00:42:40,185
They all said that when they
went in the room,
427
00:42:40,477 --> 00:42:43,897
there were notes all over which proves,
428
00:42:44,481 --> 00:42:46,900
that when he was caught stealing
429
00:42:47,442 --> 00:42:51,113
the accused killed his boss.
430
00:42:52,406 --> 00:42:57,077
He is that kind of a criminal Your Honor,
who should be punished severely.
431
00:42:57,160 --> 00:42:59,705
Which will be injustice to justice.
432
00:43:00,289 --> 00:43:03,083
Sir, I ask you just this.
433
00:43:03,834 --> 00:43:07,296
Which man in the world will
not lift his hand to save...
434
00:43:07,421 --> 00:43:10,591
his own mother, wife, sister
and daughter being molested?
435
00:43:11,800 --> 00:43:15,804
Whatever I did was to save my
wife and nothing more, sir.
436
00:43:16,138 --> 00:43:18,515
Nobody listened to Sunil's plea.
437
00:43:19,600 --> 00:43:22,936
Jagdish Kapoor was rich with contacts.
438
00:43:24,229 --> 00:43:27,816
Thus the case turned
the lie became the truth
439
00:43:28,609 --> 00:43:30,110
and truth became a lie.
440
00:43:31,028 --> 00:43:34,615
My world finished that day
in front of my own eyes.
441
00:43:52,508 --> 00:43:57,429
We saw many dreams and built many castles
but time swallowed it all.
442
00:43:58,931 --> 00:44:01,683
I am giving you tears in place of joy.
443
00:44:01,767 --> 00:44:04,811
-Forgive me.
-What are you saying, Sunil?
444
00:44:04,937 --> 00:44:07,564
-Don't say that.
-Don't go on words.
445
00:44:07,648 --> 00:44:10,442
-Understand the meaning, OK?
-Sunil.
446
00:44:11,944 --> 00:44:15,989
I will wait for you.
All my life. I will await you.
447
00:45:01,702 --> 00:45:04,037
No, my dear. Don't cry.
448
00:45:05,622 --> 00:45:06,957
Come along.
449
00:45:14,923 --> 00:45:19,678
A woman is very unreliable.
She has many affairs going on.
450
00:45:19,928 --> 00:45:23,599
And when caught, she blames her lover.
451
00:45:24,183 --> 00:45:27,978
She says I am innocent. I was molested.
452
00:45:29,563 --> 00:45:32,399
O Romeo! Forget that woman.
453
00:45:33,275 --> 00:45:36,570
The jail will soon see
take away your youth, my dear.
454
00:45:37,196 --> 00:45:42,701
The woman for whom you killed will find
herself a new lover within two days.
455
00:46:44,721 --> 00:46:48,183
LIGHTNING STRIKES PRISON VAN
ALL PRISONERS KILLED
456
00:47:11,707 --> 00:47:12,958
Come with me, please.
457
00:47:42,404 --> 00:47:43,572
What did the doctor say?
458
00:47:45,157 --> 00:47:47,743
Why the long face? Tell me.
459
00:47:49,745 --> 00:47:50,829
Sonia is pregnant.
460
00:47:52,706 --> 00:47:54,583
Why didn't she die with her parents?
461
00:47:55,167 --> 00:47:58,212
What has she brought except woes
and trouble?
462
00:47:58,795 --> 00:48:00,214
Woes were destined.
463
00:48:01,298 --> 00:48:02,799
If not her, somebody else
would have brought us sorrow.
464
00:48:02,883 --> 00:48:06,386
OK, but what will you do
about the scandal?
465
00:48:06,803 --> 00:48:09,306
Scandal? What has she done?
466
00:48:09,598 --> 00:48:13,435
First, she married against my will,
a total stranger,
467
00:48:13,977 --> 00:48:15,270
who turned out to be a killer.
468
00:48:15,354 --> 00:48:18,982
You brought that killer's wife here
and now she's carrying his child.
469
00:48:19,650 --> 00:48:21,985
So what if she bears his child?
She was married to him.
470
00:48:22,528 --> 00:48:24,863
Who witnessed that marriage?
Who knows of their marriage?
471
00:48:26,031 --> 00:48:27,783
The world will think the baby
is a bastard.
472
00:48:27,950 --> 00:48:29,618
You are all mad.
473
00:48:30,452 --> 00:48:31,828
I'll handle the people like that.
474
00:48:32,246 --> 00:48:34,665
That's all later. First, I will handle it.
475
00:48:35,207 --> 00:48:36,834
I will not let her stay here.
476
00:48:37,417 --> 00:48:39,545
If your niece is so dear to you,
take her elsewhere.
477
00:48:39,920 --> 00:48:42,840
As long as I am in this house,
she will stay with me.
478
00:48:43,882 --> 00:48:46,051
If that's how you feel,
I will go away with my daughters.
479
00:48:46,343 --> 00:48:48,428
-Stay with your niece here--
-Why are you leaving?
480
00:48:49,179 --> 00:48:50,973
I will go with Sonia somewhere else.
481
00:48:51,390 --> 00:48:52,432
Sonia!
482
00:49:49,406 --> 00:49:51,325
Congratulations.
You have a son.
483
00:49:57,956 --> 00:49:58,790
My dear!
484
00:49:59,625 --> 00:50:03,253
I will fulfill the dreams
your father had seen.
485
00:50:04,922 --> 00:50:09,440
You are the first flower of my love.
A symbol of our love.
486
00:50:10,928 --> 00:50:12,888
I will take you far away.
487
00:50:13,972 --> 00:50:18,240
So far away that there won't be a shadow
of my memories gone by.
488
00:51:10,112 --> 00:51:11,113
Mummy?
489
00:51:11,738 --> 00:51:14,324
-Yes, son?
-I am cold.
490
00:51:15,158 --> 00:51:16,285
Pull up a blanket.
491
00:51:17,744 --> 00:51:20,080
Mummy, where does the cold come from?
492
00:51:21,999 --> 00:51:23,375
The wind brings it, my child.
493
00:51:24,001 --> 00:51:25,586
And where does the wind come from?
494
00:51:29,089 --> 00:51:32,968
How does the wind blow?
495
00:51:34,720 --> 00:51:38,974
How does the wind blow?
496
00:51:39,349 --> 00:51:45,022
You don't know it, nor do I
497
00:51:45,564 --> 00:51:50,569
Only He knows it
498
00:52:01,205 --> 00:52:05,000
How does the wind blow?
499
00:52:05,876 --> 00:52:09,338
How does the wind blow?
500
00:52:10,047 --> 00:52:14,343
You don't know, nor do I
501
00:52:15,010 --> 00:52:18,555
Only He knows it
502
00:52:19,848 --> 00:52:23,977
How do the clouds float?
503
00:52:24,228 --> 00:52:27,814
How do the clouds float?
504
00:52:28,023 --> 00:52:32,694
You don't know, nor do I
505
00:52:33,195 --> 00:52:37,157
Only He knows
506
00:53:01,098 --> 00:53:04,393
Holding one moment
507
00:53:04,601 --> 00:53:09,314
Secretly of the butterfly
508
00:53:10,482 --> 00:53:14,069
Holding a hand of a butterfly
509
00:53:14,194 --> 00:53:17,906
Secretly what did the flower say?
510
00:53:18,949 --> 00:53:23,078
Come, let us find out
511
00:53:23,412 --> 00:53:26,915
He might tell you.
512
00:53:27,916 --> 00:53:31,336
How does the wind blow?
513
00:53:35,924 --> 00:53:40,345
You don't know it, nor do I
514
00:53:40,971 --> 00:53:44,725
Only He knows
515
00:54:22,179 --> 00:54:26,475
On top of the mountains, hang the clouds
516
00:54:26,558 --> 00:54:30,938
And the cold breeze touch the branches
517
00:54:31,230 --> 00:54:35,275
To the tune of silence, sing the sights
518
00:54:35,526 --> 00:54:39,488
Lost in the fun are sweet
519
00:54:39,738 --> 00:54:41,990
Tell me, who brings it, who sends it.
520
00:54:42,324 --> 00:54:43,700
Where does it all come from?
521
00:54:43,951 --> 00:54:48,330
Tell me where will it all go?
522
00:54:48,747 --> 00:54:53,210
Let's all think and solve
This riddle together
523
00:54:53,418 --> 00:54:57,172
How does the wind blow?
524
00:54:58,048 --> 00:55:01,510
How does the wind blow?
525
00:55:01,969 --> 00:55:06,348
You don't know it, nor do I
526
00:55:06,557 --> 00:55:10,143
Only He knows
527
00:55:37,546 --> 00:55:39,884
This blanket of snow
528
00:55:39,968 --> 00:55:41,967
Who has prepared it?
529
00:55:42,134 --> 00:55:44,492
This sunlight in the fog
530
00:55:44,576 --> 00:55:46,305
Who has prepared it
531
00:55:50,851 --> 00:55:53,089
How do sweet dreams
532
00:55:53,173 --> 00:55:55,022
Seem magical?
533
00:55:55,314 --> 00:55:57,572
How does the sun rise?
534
00:55:57,655 --> 00:55:59,151
And the moon set?
535
00:56:00,277 --> 00:56:04,489
You know everything teacher
Tell us too please
536
00:56:04,907 --> 00:56:08,452
Over the seven seas is a kingdom of magic
537
00:56:08,702 --> 00:56:12,789
Whose king is a magician
And there's a court of fairies
538
00:56:13,081 --> 00:56:18,045
Where there are thousands of games
And every child is loved
539
00:56:20,339 --> 00:56:24,426
He knows
540
00:56:24,718 --> 00:56:27,054
Only He knows
541
00:57:14,518 --> 00:57:17,646
Mummy is here.
542
00:57:18,355 --> 00:57:20,482
-Did you have your lunch?
-Yes, I had it too.
543
00:57:20,566 --> 00:57:22,985
-I am eating mine too.
-Yes, you eat it too.
544
00:57:24,194 --> 00:57:26,280
-How are you, Sonia?
-Fine. How are you?
545
00:57:26,446 --> 00:57:29,658
-Sonia, Pinky doesn’t bother you I hope.
-Not at all.
546
00:57:30,367 --> 00:57:33,871
Pink is a good girl.
But how come you're here?
547
00:57:33,954 --> 00:57:35,420
The managing committee
is having a meeting today.
548
00:57:35,640 --> 00:57:37,020
May I go now. I am late.
549
00:57:38,208 --> 00:57:39,376
Let's go children.
550
00:57:44,506 --> 00:57:47,467
-Have your milk, Pinky.
-Give him too.
551
00:57:48,010 --> 00:57:50,554
-OK.
-I won't drink milk.
552
00:57:50,637 --> 00:57:52,639
-Why?
-Kids drink this. I am a big boy now.
553
00:57:52,723 --> 00:57:54,892
-I see.
-You're not a big boy.
554
00:57:54,975 --> 00:57:56,810
-You don't even have a beard.
-I have it.
555
00:57:57,352 --> 00:57:58,937
-Where is it?
-In my stomach.
556
00:57:59,229 --> 00:58:03,233
In your stomach?
But we can't see it, can we, Pinky?
557
00:58:03,400 --> 00:58:06,862
Mummy, don't go by the words.
Understand the meaning.
558
00:58:16,413 --> 00:58:18,165
The Principal wants to see you.
559
00:58:24,129 --> 00:58:27,841
We don't want to spoil our kids.
Sonia is a killer's wife.
560
00:58:28,258 --> 00:58:30,344
We shouldn't keep such women
in our school.
561
00:58:31,011 --> 00:58:32,596
Why just this one? Any school.
562
00:58:33,055 --> 00:58:34,723
Nobody will keep a woman like her.
563
00:58:36,183 --> 00:58:41,647
You may be right. I only know she's
been working here for the past five years.
564
00:58:42,189 --> 00:58:44,983
She's a good teacher,
Children love her
565
00:58:45,192 --> 00:58:47,861
and nobody has complained,
or criticized her till now.
566
00:58:48,529 --> 00:58:51,365
I have no complaint against her either.
Sonia is a good teacher.
567
00:58:51,949 --> 00:58:54,409
Why don't you try to understand?
568
00:58:54,993 --> 00:58:58,747
Our school is considered as one of the
most prestigious schools around here.
569
00:58:58,956 --> 00:59:02,876
Every person wants to enroll their child
into our school.
570
00:59:03,252 --> 00:59:09,091
If people come to know about Sonia's past,
they will stop sending their kids here.
571
00:59:09,591 --> 00:59:13,971
I don't agree with you.
You should show compassion to her.
572
00:59:14,471 --> 00:59:18,183
The crime was done by her husband
and even if she had done it.
573
00:59:18,767 --> 00:59:23,856
I wouldn't have sacked her.
A person should always be forgiven.
574
00:59:24,690 --> 00:59:29,778
Which one of us doesn't have a past?
Something to hide?
575
00:59:30,654 --> 00:59:33,407
If all our problems were decided
with this yardstick,
576
00:59:33,657 --> 00:59:36,201
then none of us would be able
to show our faces to the world.
577
00:59:38,036 --> 00:59:43,542
I say it again. Sonia's a good teacher
with a very nice five year record.
578
00:59:43,625 --> 00:59:46,128
The kids here love her
and she shouldn't be fired.
579
00:59:47,421 --> 00:59:52,885
You're the only one speaking in her favor.
Majority of the members are against her.
580
00:59:53,385 --> 00:59:58,000
Even Christ was crucified
because the majority were against him.
581
00:59:58,599 --> 01:00:03,812
I didn't write the school rules.
I have to fire Sonia.
582
01:00:04,646 --> 01:00:08,817
I heard everything,
and I have no complaints from you.
583
01:00:09,276 --> 01:00:10,527
The meeting is over.
584
01:00:20,120 --> 01:00:21,121
Sonia.
585
01:00:24,124 --> 01:00:27,127
I am sorry. I couldn't do anything.
586
01:00:28,128 --> 01:00:32,132
Who bothers to do what you've done for me?
587
01:00:33,550 --> 01:00:36,303
I am very grateful to you.
588
01:00:38,055 --> 01:00:41,934
-What will you do now?
-A closed door, opens many more.
589
01:00:42,684 --> 01:00:44,394
There's bound to be a way out.
590
01:00:45,062 --> 01:00:49,399
Sonia, don't you have any relatives?
591
01:00:50,567 --> 01:00:55,572
I do and I don't. I am dead to them.
592
01:00:58,283 --> 01:01:01,078
-Will you come with me?
-Where?
593
01:01:01,620 --> 01:01:03,872
-To my house.
-Your house?
594
01:01:05,165 --> 01:01:09,336
-How long will I be your guest?
-Not a guest. I will make you work.
595
01:01:10,128 --> 01:01:13,757
-What kind of work?
-Look Sonia, I live alone.
596
01:01:14,508 --> 01:01:16,552
My husband is mostly away.
597
01:01:17,553 --> 01:01:22,599
We have farms, coffee-estates.
I need some good company very badly.
598
01:01:25,227 --> 01:01:27,604
You will live like a friend, and moreover,
599
01:01:28,021 --> 01:01:31,608
my Pinky will also have a playmate.
600
01:01:32,401 --> 01:01:34,945
They will come to school together.
601
01:01:35,696 --> 01:01:40,951
You will have two kids to care for.
602
01:01:47,833 --> 01:01:50,586
See? What a lovely train I have.
603
01:01:50,919 --> 01:01:53,630
A new rocket too. How nice!
604
01:01:53,714 --> 01:01:56,717
I have many such lovely toys.
605
01:01:57,050 --> 01:01:59,219
I don't have such nice toys at all.
606
01:01:59,511 --> 01:02:01,430
I will ask Papa to get some for you.
607
01:02:01,638 --> 01:02:03,056
-Promise?
-Yes.
608
01:02:03,473 --> 01:02:05,851
-Come let's play House-house.
-OK.
609
01:02:09,605 --> 01:02:14,943
This is your house. This is mine.
610
01:02:15,277 --> 01:02:17,279
I will take the bigger one.
611
01:02:18,739 --> 01:02:24,494
Mummy, may I give the big house to Rinku?
612
01:02:24,953 --> 01:02:26,580
Sure.
613
01:02:27,706 --> 01:02:33,670
This is your house. This one's mine.
This is me and my Mummy.
614
01:02:34,171 --> 01:02:39,426
This is you and your Mummy.
This is my Daddy and this is your daddy.
615
01:02:39,510 --> 01:02:41,261
But I don't have a Daddy.
616
01:02:51,563 --> 01:02:56,401
Pinky, go to your room and play.
Take Rinku with you.
617
01:03:09,623 --> 01:03:13,919
Just felt like crying at my helplessness.
Don't pay any attention.
618
01:03:15,254 --> 01:03:20,217
-I can understand, Sonia.
-I fulfill Rinku's every wish.
619
01:03:21,468 --> 01:03:23,220
But where will I get him a Daddy?
620
01:03:24,555 --> 01:03:25,681
May I say something, Sonia?
621
01:03:26,557 --> 01:03:28,350
-Please don't get offended.
-Yes.
622
01:03:29,726 --> 01:03:35,649
You're young and beautiful.
Life can't be lived all alone.
623
01:03:36,108 --> 01:03:40,237
-You have a son too.
-I know what you mean.
624
01:03:40,821 --> 01:03:45,367
But, Sonia whether your heart
will find peace.
625
01:03:46,076 --> 01:03:50,747
That I can't say but Rinku
will get father.
626
01:03:51,957 --> 01:03:53,709
Maybe you are right.
627
01:03:54,877 --> 01:03:58,839
But, a woman only loves once.
Not time and again.
628
01:04:01,633 --> 01:04:05,762
Papa's here.
629
01:04:26,700 --> 01:04:29,828
-Hello Pinky, my dear.
-I won't talk with you.
630
01:04:29,953 --> 01:04:32,039
-Why?
-You come very late every day.
631
01:04:32,206 --> 01:04:34,416
OK, I will come early.
Now give me a kiss.
632
01:04:35,334 --> 01:04:37,794
-Father didn't come today.
-He is busy in office.
633
01:04:37,878 --> 01:04:40,339
Tomorrow there is a function there
and we are all invited.
634
01:04:43,217 --> 01:04:46,553
Now give me a kiss again Pinky.
635
01:04:46,762 --> 01:04:52,017
-No! Your moustaches hurt.
-Naughty.
636
01:04:57,606 --> 01:05:00,400
What a sweet boy. Who are you?
637
01:05:03,904 --> 01:05:06,532
-Who are you?
-He's my friend.
638
01:05:06,698 --> 01:05:10,327
-Oh? Where did you get him from?
-My school.
639
01:05:10,410 --> 01:05:13,997
Your school certainly has lovely kids.
What is your name?
640
01:05:14,540 --> 01:05:15,582
Rinku.
641
01:05:15,791 --> 01:05:19,711
What a sweet name!
Rinku master, will you be my friend?
642
01:05:20,170 --> 01:05:24,007
-Will you love me?
-I will love you very much.
643
01:05:24,675 --> 01:05:26,718
And do you know what?
I will take you in a jeep.
644
01:05:26,802 --> 01:05:30,639
Take you to the jungle, the farm,
and give you a horse-ride too.
645
01:05:30,722 --> 01:05:34,900
-A horse ride? Shake hands then!
-Wonderful, son, well done.
646
01:06:01,712 --> 01:06:03,881
This is Sonia, Rinku's mother.
647
01:06:04,840 --> 01:06:08,802
Sonia, this is my husband, Sudhir.
648
01:06:14,933 --> 01:06:17,477
Come along, son.
649
01:06:28,864 --> 01:06:32,868
Pinky, go upstairs and change.
650
01:06:38,999 --> 01:06:42,544
-How long have you known, Sonia?
-For five years.
651
01:06:44,963 --> 01:06:49,551
-Where did you meet her?
-In Pinky's school, as a teacher.
652
01:06:50,511 --> 01:06:55,015
They say her husband killed a man.
He was hanged.
653
01:06:55,891 --> 01:07:01,271
School authorities came
to know this somehow and they fired her.
654
01:07:02,523 --> 01:07:03,899
I brought the poor thing here.
655
01:07:08,654 --> 01:07:13,283
Hers is a heart-wrenching tale.
She was a bride of few days
656
01:07:13,867 --> 01:07:17,162
when she became a widow.
657
01:07:17,913 --> 01:07:20,916
Her husband gave her a son,
658
01:07:21,166 --> 01:07:23,252
whom she dotes on.
659
01:07:34,805 --> 01:07:40,561
Don't know why, but I pity Sonia.
What a wonderful woman!
660
01:07:41,562 --> 01:07:47,109
What feelings she has for her husband
who has been dead for five years now.
661
01:07:48,318 --> 01:07:51,905
I asked her why doesn't she remarry.
662
01:07:52,906 --> 01:07:55,284
Know what she said?
663
01:07:56,118 --> 01:07:57,119
What?
664
01:07:58,161 --> 01:08:02,958
She said a woman loves just once.
Not again and again.
665
01:08:14,720 --> 01:08:18,307
-Pinky's Daddy is so nice, isn't he?
-Yes.
666
01:08:19,808 --> 01:08:22,186
He calls me Rinku master.
667
01:08:24,438 --> 01:08:28,775
He said--Listen Mummy.
He said he would take me in a jeep.
668
01:08:29,109 --> 01:08:32,112
Take me on a safari and give
me a ride on a horse.
669
01:08:35,073 --> 01:08:39,661
If my daddy was alive,
would he have loved me just as much?
670
01:09:07,064 --> 01:09:12,569
Whenever they feel like it
671
01:09:14,446 --> 01:09:19,076
People set up a new life
672
01:09:20,077 --> 01:09:25,874
Whenever they feel like it
673
01:09:26,166 --> 01:09:30,420
People set up a new life
674
01:09:31,171 --> 01:09:33,549
On one face
675
01:09:33,882 --> 01:09:39,805
They put on many new masks
676
01:09:41,014 --> 01:09:43,308
On one face
677
01:09:43,517 --> 01:09:49,273
They put on many new masks
678
01:09:49,815 --> 01:09:54,695
Whenever they feel like it
679
01:09:54,945 --> 01:09:59,241
People set up a new life
680
01:10:35,694 --> 01:10:39,656
Who bothers to remember?
681
01:10:39,990 --> 01:10:43,744
The way of life from the past?
682
01:10:44,703 --> 01:10:48,749
Who bothers to remember?
683
01:10:49,166 --> 01:10:53,545
Fire of love gets cold
684
01:10:53,879 --> 01:10:57,925
Intimacy is defeated
685
01:10:58,175 --> 01:11:02,012
What is love today
686
01:11:02,804 --> 01:11:06,391
But a trade
687
01:11:07,184 --> 01:11:11,313
I was a fool to have remained
688
01:11:11,688 --> 01:11:15,567
Shrouded in their memory
689
01:11:16,401 --> 01:11:19,780
Else, to carry on living
690
01:11:19,947 --> 01:11:25,118
People tend to forget everything
691
01:11:25,369 --> 01:11:28,914
Else, to carry on living
692
01:11:28,997 --> 01:11:33,544
People tend to forget everything
693
01:11:34,503 --> 01:11:37,172
On one face
694
01:11:37,381 --> 01:11:42,386
They put on many new masks
695
01:12:06,159 --> 01:12:09,955
I wonder who those people were
696
01:12:10,372 --> 01:12:14,209
Who were blessed with loyalty
697
01:12:14,960 --> 01:12:18,881
I wonder who those people were
698
01:12:19,423 --> 01:12:23,177
People who cared
699
01:12:23,260 --> 01:12:27,681
For other's feelings
700
01:12:28,265 --> 01:12:31,852
There are stone-hearted lovers now
701
01:12:32,769 --> 01:12:36,273
Who have no feeling nor compassion.
702
01:12:37,399 --> 01:12:41,695
Those days when love was
703
01:12:41,778 --> 01:12:45,490
Revered, dare no more
704
01:12:46,283 --> 01:12:50,245
For selfish ends, now
705
01:12:50,579 --> 01:12:54,625
People fall in love
706
01:12:55,292 --> 01:12:58,629
For selfish ends, now
707
01:12:58,837 --> 01:13:03,383
People fall in love
708
01:13:04,092 --> 01:13:08,847
Whenever they feel like it
709
01:13:09,223 --> 01:13:12,893
People set up a new world.
710
01:13:13,268 --> 01:13:15,729
On one face
711
01:13:16,021 --> 01:13:21,068
They put on many new masks
712
01:13:22,444 --> 01:13:24,821
On one face
713
01:13:25,030 --> 01:13:30,160
They put on many new masks
714
01:14:20,419 --> 01:14:22,921
Leave me alone.
Allow me to go
715
01:14:28,468 --> 01:14:31,096
You will not go, Sonia.
716
01:14:32,347 --> 01:14:35,809
Why not? Who are you to stop me?
717
01:14:36,268 --> 01:14:38,103
I am your husband.
718
01:14:38,562 --> 01:14:42,524
My husband is dead.
God has snatched him away from me.
719
01:14:44,234 --> 01:14:46,612
Don't say such things, Sonia.
I'm very much alive.
720
01:14:48,030 --> 01:14:52,910
You live for those who have
every joy in life. Not me.
721
01:14:53,285 --> 01:14:55,204
-Sonia!
-What do you lack?
722
01:14:55,495 --> 01:14:57,748
You have a wife, a kid,
a bungalow, everything.
723
01:14:57,915 --> 01:14:59,166
At least listen to me, Sonia.
724
01:15:01,335 --> 01:15:04,296
That's not necessary.
I can see everything.
725
01:15:05,380 --> 01:15:10,594
I was young and beautiful.
I had desires, too.
726
01:15:11,512 --> 01:15:16,433
I could've taken lovers too.
But I kicked it all.
727
01:15:17,976 --> 01:15:22,481
I held this memory of yours in my heart.
But you...
728
01:15:23,607 --> 01:15:25,150
You forgot everything.
729
01:15:26,360 --> 01:15:30,239
That love, those promises, your Sonia.
730
01:15:31,365 --> 01:15:32,699
You forgot it all.
731
01:15:36,495 --> 01:15:37,663
I didn't forget anything.
732
01:15:40,249 --> 01:15:41,416
I remember every bit of it.
733
01:15:45,420 --> 01:15:49,466
When we parted finally,
you had tears in your eyes.
734
01:15:50,843 --> 01:15:52,469
The police had separated us.
735
01:15:53,303 --> 01:15:55,597
While parting, I felt as though,
736
01:15:56,431 --> 01:15:58,392
I was parting from my life.
737
01:15:59,560 --> 01:16:04,231
I said to myself,
is this our final meeting?
738
01:16:05,440 --> 01:16:06,859
Won't we ever meet again?
739
01:16:08,402 --> 01:16:09,403
Never?
740
01:16:33,677 --> 01:16:37,890
After the van had fallen into a ditch,
when I opened my eyes,
741
01:16:38,891 --> 01:16:40,142
it was pitch dark all around.
742
01:16:44,104 --> 01:16:48,233
I felt God had known my innocence
743
01:16:49,067 --> 01:16:50,527
had given me a new life.
744
01:16:51,820 --> 01:16:52,821
I began to walk away.
745
01:16:56,033 --> 01:17:01,038
Then I realized
that two of us were tied together.
746
01:17:59,388 --> 01:18:01,515
Can you swim? You can?
747
01:18:38,760 --> 01:18:42,139
I waited for him for quite some time
but he never showed up.
748
01:18:43,265 --> 01:18:48,562
Maybe he really couldn't swim.
Must have lied to save my life.
749
01:18:50,355 --> 01:18:54,818
I can't tell you how much this sacrifice
of his affected me.
750
01:18:56,778 --> 01:18:59,156
But I still carried the stigma,
751
01:19:00,157 --> 01:19:03,410
in form of the handcuff on my wrist.
752
01:19:28,227 --> 01:19:32,481
-A jail-breaker?
-Don't talk too much.
753
01:19:35,651 --> 01:19:38,612
-Remove it.
-Sit down.
754
01:19:55,671 --> 01:19:58,715
I should hand him over to the police.
755
01:20:18,318 --> 01:20:24,116
-Will you remove it, or not?
-I will, I will.
756
01:20:28,704 --> 01:20:29,913
Sit down.
757
01:21:04,656 --> 01:21:08,327
Sunil, you? Come on in. You're alive?
758
01:21:09,203 --> 01:21:11,496
Yes, I am alive.
759
01:21:12,623 --> 01:21:15,834
God knew I was innocent. He saved me.
760
01:21:18,712 --> 01:21:19,755
Where is my Sonia?
761
01:21:21,715 --> 01:21:25,200
-God only knows.
-What do you mean?
762
01:21:26,553 --> 01:21:28,764
After the news of your death,
she was slightly demented.
763
01:21:30,098 --> 01:21:36,021
She was pregnant and felt as though
she had committed a sin.
764
01:21:37,523 --> 01:21:38,982
Then one night she ran away.
765
01:21:40,359 --> 01:21:41,985
There is no news about her till now.
766
01:21:43,529 --> 01:21:44,821
No news at all.
767
01:21:46,532 --> 01:21:50,827
Sonia... where are you?
768
01:21:53,789 --> 01:21:57,626
Police? Sunil is here.
769
01:21:57,960 --> 01:22:01,213
He's not dead.
Hurry up, else he will run away.
770
01:22:07,177 --> 01:22:08,345
I won't let you go from here.
771
01:22:10,514 --> 01:22:14,309
-I won't let you escape.
-Run Sunil, run.
772
01:22:14,476 --> 01:22:17,646
Let me go. Do you hear?
Let go of me.
773
01:23:10,407 --> 01:23:11,867
What happened after that?
774
01:23:14,244 --> 01:23:16,997
I began to look for you everywhere.
775
01:23:18,457 --> 01:23:21,877
I didn't know what to do,
where to look for you.
776
01:23:23,879 --> 01:23:29,218
It was as though my life
had become a void without you.
777
01:23:30,719 --> 01:23:32,221
I didn't know your whereabouts.
778
01:23:35,015 --> 01:23:37,226
While looking for you, one day...
779
01:24:07,256 --> 01:24:08,882
My father is a heart patient.
780
01:24:09,758 --> 01:24:12,678
-Can I help you?
-My handbag.
781
01:24:16,807 --> 01:24:18,267
Hurry, dear child.
782
01:24:54,011 --> 01:24:58,599
Look, better you get down here.
Never know what may happen.
783
01:24:59,057 --> 01:25:02,269
-You may get medical help too.
-Actually we are getting down here.
784
01:25:03,979 --> 01:25:06,773
Father, we have to get down. Get up.
785
01:25:07,566 --> 01:25:10,319
Porter!
Let me help you.
786
01:25:59,660 --> 01:26:03,830
-You have missed your train.
-Don't worry. Tend to him.
787
01:26:06,834 --> 01:26:10,462
-Are you alright, father?
-Please take me home fast.
788
01:26:12,589 --> 01:26:14,591
-How far away is your home?
-Twenty miles.
789
01:26:15,050 --> 01:26:16,176
Twenty miles.
790
01:26:17,386 --> 01:26:18,387
I will see what I can do.
791
01:26:44,329 --> 01:26:48,500
I have given him an injection.
Let him take complete bed rest.
792
01:26:49,209 --> 01:26:53,213
I have also given two kind of tablets
to be given every two hours.
793
01:26:55,716 --> 01:26:59,928
-If you need me, I'm just a phone away.
-OK. Bye.
794
01:27:12,983 --> 01:27:16,862
You must be very tired.
Please go and rest.
795
01:27:18,530 --> 01:27:21,658
You sleep. I will sit beside him.
796
01:27:22,451 --> 01:27:25,454
You really underwent a lot of botheration.
797
01:27:26,288 --> 01:27:32,127
-I am glad I could be of some help.
-You haven't rested at all.
798
01:27:33,128 --> 01:27:36,256
Please go and rest.
I've got a room ready for you.
799
01:27:37,132 --> 01:27:40,552
We will do it like this.
Let's take turns.
800
01:27:41,970 --> 01:27:46,016
You rest now while I stay awake.
801
01:27:47,309 --> 01:27:49,686
If you insist, OK.
802
01:28:47,327 --> 01:28:48,871
Where will you run away from law?
803
01:28:50,581 --> 01:28:55,085
The four walls of a jail, handcuffs
and a hangman's noose await you.
804
01:28:56,962 --> 01:28:59,548
No better place for you to hide.
805
01:29:00,883 --> 01:29:06,305
Who are you? Where are you from?
Nothing will be asked here.
806
01:29:16,315 --> 01:29:17,600
Water.
807
01:29:20,277 --> 01:29:21,320
Water.
808
01:29:38,587 --> 01:29:42,007
-What time is it?
-It's two in the morning.
809
01:29:43,592 --> 01:29:44,927
You haven't slept as yet?
810
01:29:47,638 --> 01:29:50,807
Which debt are you repaying me?
811
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
It is humans who help each other.
812
01:29:55,312 --> 01:29:58,106
Who helps other humans these days?
813
01:30:00,275 --> 01:30:04,821
How many are there like you in this world?
None, may be.
814
01:30:06,281 --> 01:30:10,911
-What's your name?
-Su... Sudhir.
815
01:30:12,538 --> 01:30:15,958
Even if it was some other name,
what does it matter?
816
01:30:17,709 --> 01:30:20,379
Goodness can have any name,
817
01:30:22,422 --> 01:30:23,632
it is so strange.
818
01:30:25,217 --> 01:30:28,595
People come from far-away places, meet,
819
01:30:29,888 --> 01:30:32,641
and sink in the tides of Time.
820
01:30:34,476 --> 01:30:37,729
I am also sinking, sinking.
821
01:30:38,272 --> 01:30:40,691
No! Don't say such things.
822
01:30:41,859 --> 01:30:47,823
-You will be fine after the treatment.
-Treatment! It's just an excuse.
823
01:30:50,117 --> 01:30:52,494
An outlet to spend money.
824
01:30:54,079 --> 01:30:58,083
Those who have it, take time to die.
825
01:30:59,418 --> 01:31:02,171
And those who don't, die soon.
826
01:31:04,506 --> 01:31:07,467
I am one of the former kind.
827
01:31:09,094 --> 01:31:11,180
I wish I could die at will.
828
01:31:11,763 --> 01:31:15,100
-What woes do you have?
-Plenty.
829
01:31:17,352 --> 01:31:19,479
God gave me a daughter.
830
01:31:21,356 --> 01:31:23,901
Thought I would get her married in style.
831
01:31:25,027 --> 01:31:26,570
That I will enjoy myself.
832
01:31:28,697 --> 01:31:30,949
But my Chandni got soiled.
833
01:31:34,036 --> 01:31:38,999
A man came and deceived her.
834
01:31:41,210 --> 01:31:43,795
She is pregnant
with his out of wedlock child now.
835
01:31:46,548 --> 01:31:51,345
How will she face society?
Where will she go?
836
01:31:52,554 --> 01:31:55,349
There are other ways to sort this problem.
837
01:31:56,517 --> 01:31:59,353
l know what you mean.
838
01:32:00,979 --> 01:32:04,983
But the doctor says her life will
be in danger that way.
839
01:32:07,277 --> 01:32:11,782
And I can't put her life at stake.
840
01:32:13,659 --> 01:32:16,870
Of what use is my money, estate?
841
01:32:19,831 --> 01:32:23,961
Why is God punishing me like this?
842
01:32:25,462 --> 01:32:27,506
Why is he testing me?
843
01:32:29,424 --> 01:32:34,960
I'm a weak man now.
So very weak.
844
01:33:03,000 --> 01:33:07,045
You've come to know now
what a fallen woman I am.
845
01:33:08,505 --> 01:33:13,840
Who am I to decide that?
You must've had a reason.
846
01:33:18,140 --> 01:33:22,019
Sometimes that reason is love.
847
01:33:23,520 --> 01:33:26,820
Love is life. What else is there?
848
01:33:27,441 --> 01:33:29,660
But love proved to be a crime.
849
01:33:31,111 --> 01:33:33,900
I am the root of my father's woes.
850
01:33:35,032 --> 01:33:37,826
I have given my father nothing but sorrow.
851
01:33:39,536 --> 01:33:41,121
I should've died.
852
01:33:42,497 --> 01:33:43,957
Don't you have anybody in this world?
853
01:33:49,129 --> 01:33:51,757
If only I could help you.
854
01:33:56,053 --> 01:34:00,349
One who aids sorrow, sinks forever.
855
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
I have sunk enough already.
856
01:34:03,519 --> 01:34:06,313
Don't know if I am thinking right,
857
01:34:07,147 --> 01:34:09,900
but I hear a voice within me.
858
01:34:10,901 --> 01:34:14,988
Can't it be possible
that I give my name to your child?
859
01:34:17,199 --> 01:34:21,995
-Your name?
-Yes, what else do I have?
860
01:34:22,538 --> 01:34:25,916
-Do you know what you are saying?
-Yes.
861
01:34:28,710 --> 01:34:34,591
Name and only name. I can't marry you.
862
01:34:35,175 --> 01:34:36,927
-But--
-We will seem married to the world,
863
01:34:37,678 --> 01:34:41,807
and your father, to save his life.
864
01:34:43,600 --> 01:34:47,771
But this compromise is between
just you and me.
865
01:34:48,605 --> 01:34:50,566
Now and forever.
866
01:35:06,123 --> 01:35:10,460
I promise to you,
the name you have given me,
867
01:35:11,336 --> 01:35:14,256
I will forever remain faithful to it.
868
01:35:16,633 --> 01:35:20,971
You didn't even ask how
or why it happened.
869
01:35:22,598 --> 01:35:25,392
-I would like to tell you.
-Chandni.
870
01:35:26,768 --> 01:35:29,730
I don't want to know your past
871
01:35:30,731 --> 01:35:33,358
and neither will you try to know mine.
872
01:35:36,028 --> 01:35:40,741
And from that night, till today,
I have not even touched Chandni.
873
01:35:42,618 --> 01:35:45,537
Don't you believe me?
What are you thinking about?
874
01:35:50,250 --> 01:35:51,877
I am thinking...
875
01:35:52,961 --> 01:35:56,423
That why so many people with a past
have gathered under one roof?
876
01:35:57,591 --> 01:36:03,180
There's a story behind every one.
Did they pen their own story?
877
01:36:04,473 --> 01:36:05,974
Could they have penned it?
878
01:36:07,643 --> 01:36:11,188
If not, then why punish them?
879
01:36:11,480 --> 01:36:14,024
This punishment is all over now, Sonia.
I am free.
880
01:36:17,903 --> 01:36:20,656
-No you are not free, Sunil.
-Why?
881
01:36:22,449 --> 01:36:24,535
You have given your name
to Chandni's daughter.
882
01:36:25,494 --> 01:36:28,413
You brought respect
to Chandni in the society and--
883
01:36:28,497 --> 01:36:31,416
And I have no right to snatch
all this from her, is that it?
884
01:36:32,167 --> 01:36:36,839
She gave you shelter and now you
want to slander her in return?
885
01:36:37,089 --> 01:36:42,094
-But I love you, Sonia.
-But where will you take me?
886
01:36:43,554 --> 01:36:48,141
Police knows that you are alive.
They will take you away from me.
887
01:36:49,434 --> 01:36:54,481
I don't wish to be widowed again.
I don't want to lose you again.
888
01:36:54,898 --> 01:36:59,903
I too don't want to lose you again.
But if you want me to keep staying here.
889
01:37:00,696 --> 01:37:02,239
You'll also stay here.
890
01:37:03,574 --> 01:37:07,480
If it makes you happy, I will stay.
891
01:37:19,756 --> 01:37:22,718
My love
892
01:37:23,343 --> 01:37:25,512
Is my attire
893
01:37:26,722 --> 01:37:28,891
My love
894
01:37:29,183 --> 01:37:31,852
Is my jewelry
895
01:37:32,769 --> 01:37:38,483
My lover is my respect
896
01:37:39,610 --> 01:37:44,781
Live beautified for him
897
01:37:53,916 --> 01:37:58,504
I will adore my lover
Let people gossip
898
01:37:58,754 --> 01:38:02,966
I will adore my lover
Let people gossip
899
01:38:03,300 --> 01:38:07,596
I will adore my lover
Let people gossip
900
01:38:07,804 --> 01:38:12,434
I will not relent
Let people malign me
901
01:38:12,726 --> 01:38:17,022
I will not relent
Let people malign me
902
01:38:17,231 --> 01:38:21,860
His face as lovely as the moon
He's tall and handsome
903
01:38:22,110 --> 01:38:26,406
His face as lovely as the moon
He's tall and handsome
904
01:38:26,865 --> 01:38:30,953
In his arms lie my heavens
905
01:38:31,036 --> 01:38:35,249
I will adore my lover
Let people gossip
906
01:38:35,832 --> 01:38:39,795
I will not relent
Let people malign me
907
01:39:05,404 --> 01:39:09,908
If I become his, what use is of this world
Without him the world seems desolate
908
01:39:10,033 --> 01:39:14,872
If I become his, what use is of this world
Without him the world seems desolate
909
01:39:15,205 --> 01:39:19,960
Instead of the world
If one gets ones beloved
910
01:39:20,043 --> 01:39:23,172
That is worth more than anything else
911
01:39:23,881 --> 01:39:28,427
I am not going to be shy
912
01:39:28,677 --> 01:39:33,056
Let the people say anything.
913
01:39:33,307 --> 01:39:38,020
I will decorate my bed for him
Let people gossip
914
01:39:38,395 --> 01:39:42,858
I will decorate my bed for him
Let people gossip
915
01:39:43,233 --> 01:39:47,529
The anklets on my feet jingle
The glass bangles tinkle
916
01:39:47,946 --> 01:39:52,242
The anklets on my feet jingle
The glass bangles tinkle
917
01:39:52,534 --> 01:39:56,538
My sari end flutters
And my hair-bun gets undone
918
01:39:57,206 --> 01:40:01,043
I will adore my lover
Let people gossip
919
01:40:01,293 --> 01:40:05,964
I will not relent
Let people malign me
920
01:40:36,036 --> 01:40:40,457
Sitting all by myself
I used to talk to the walls
921
01:40:40,916 --> 01:40:45,504
Sitting all by myself
I used to talk to the walls
922
01:40:46,129 --> 01:40:50,384
Today I met my lover
923
01:40:50,801 --> 01:40:54,054
Once again my nights became beautiful
924
01:40:54,721 --> 01:40:58,934
I will dance with joy
925
01:40:59,101 --> 01:41:03,772
Let people gossip
926
01:41:03,939 --> 01:41:08,193
I will dance and woo my love
Let people malign me
927
01:41:08,402 --> 01:41:13,198
I will dance and woo my love
Let people malign me
928
01:41:13,615 --> 01:41:17,953
The lost beloved cast a spell
And love blushed like a bride
929
01:41:18,161 --> 01:41:21,999
The lost beloved cast a spell
And love blushed like a bride
930
01:41:22,833 --> 01:41:26,545
The wealth she got today
Nobody knows its value
931
01:41:26,837 --> 01:41:31,091
I will adore my lover
Let people gossip
932
01:41:31,550 --> 01:41:35,804
I will not relent
Let people gossip
933
01:43:18,198 --> 01:43:23,495
-What is it? You look so happy.
-I am very happy today.
934
01:43:24,204 --> 01:43:28,458
All because of you. I think we
were sisters in our last life.
935
01:43:28,834 --> 01:43:31,712
Who knows? We may have
shared a husband even.
936
01:43:32,713 --> 01:43:38,677
I agree to that too.
You have brought life in this house.
937
01:43:39,511 --> 01:43:44,141
-I can't thank you enough.
-I should be grateful to you, in fact.
938
01:43:44,224 --> 01:43:50,105
-What have I given you?
-That I can't tell you.
939
01:43:51,648 --> 01:43:55,652
What I had lost,
I found it when I came to you.
940
01:44:02,951 --> 01:44:06,371
Sir, we oldies should retire now.
941
01:44:06,455 --> 01:44:09,374
Whom do you mean? Me or yourself?
942
01:44:09,833 --> 01:44:12,711
-I meant both of us.
-OK.
943
01:44:13,253 --> 01:44:14,213
Go on.
944
01:44:14,338 --> 01:44:16,965
To make way for the young.
945
01:44:17,174 --> 01:44:20,719
I want to propose Sudhir's name
for Mayor ship. What's your opinion?
946
01:44:21,011 --> 01:44:26,141
-Whatever, my friend says is correct.
-A very good idea. I am with you.
947
01:44:26,892 --> 01:44:32,147
I am seeing him work for three years now.
It is praise-worthy I tell you.
948
01:44:36,276 --> 01:44:42,199
-Listen I'm not worthy of this--
-Keep quiet. Who asked your opinion?
949
01:44:42,491 --> 01:44:43,951
On that note.
950
01:44:54,586 --> 01:44:57,214
-You have some land at Haridwar.
-Yeah, so.
951
01:44:57,756 --> 01:44:59,007
Why not sell it?
952
01:45:01,176 --> 01:45:02,719
My friend wants to buy it.
953
01:45:05,305 --> 01:45:08,934
My late wife wanted to build school on it.
954
01:45:10,811 --> 01:45:13,939
I didn't have the time before.
955
01:45:14,398 --> 01:45:16,817
But I will see to it in a few days.
956
01:45:17,192 --> 01:45:18,527
OK, we're going Mr. Deewan.
957
01:45:19,862 --> 01:45:21,363
Here comes my friend.
958
01:45:28,829 --> 01:45:33,083
-Now we can even kill someone.
-We catch the culprit too, remember.
959
01:45:33,333 --> 01:45:36,170
I don't want you paraded in handcuffs.
960
01:45:36,378 --> 01:45:39,339
So you will have me
paraded at this age?
961
01:45:39,548 --> 01:45:44,678
-Friends, meet my very close friend Singh.
-Sorry to be late.
962
01:45:50,267 --> 01:45:53,520
Now meet my son-in-law, Mr. Sudhir.
963
01:45:55,814 --> 01:46:00,194
Singh, time hasn't changed you at all.
You are same as always.
964
01:46:00,360 --> 01:46:02,404
Only a few hair above the forehead
have turned grey.
965
01:46:03,405 --> 01:46:05,824
Here comes my greatest weakness.
966
01:46:06,074 --> 01:46:10,495
Kebab's here. Eat these and cut
your life short by a couple of years.
967
01:46:11,622 --> 01:46:14,541
If that's what they're famous for,
why haven't they affected you?
968
01:46:14,625 --> 01:46:17,878
Because all my life,
I just got the left-over bones.
969
01:46:20,047 --> 01:46:21,423
Come on people take some.
970
01:46:33,143 --> 01:46:36,271
Connect me to the head office. I wish
to talk to the Record office urgently.
971
01:46:43,612 --> 01:46:47,491
-How long have you been here?
-About six-seven years now.
972
01:46:49,159 --> 01:46:51,912
-Do you know Mr. Deewan since then?
-Yes.
973
01:46:53,288 --> 01:46:56,875
-When did his daughter marry?
-About five years ago I think.
974
01:46:58,627 --> 01:47:02,256
He has got a very nice son-in-law.
Many people praise him
975
01:47:02,339 --> 01:47:03,924
and I hear he may even
become the Mayor.
976
01:47:04,049 --> 01:47:05,050
Yes.
977
01:47:06,301 --> 01:47:11,390
-How long have you known him?
-Not much. We've met a few times.
978
01:47:14,434 --> 01:47:15,352
An interesting man.
979
01:47:24,444 --> 01:47:30,075
Remember that Kapoor murder case
about five years go?
980
01:47:31,451 --> 01:47:34,454
I want all the papers
and files concerned very urgently.
981
01:47:38,500 --> 01:47:40,919
-Your luggage is ready.
-OK, dear.
982
01:47:41,920 --> 01:47:43,338
-Father.
-Yes?
983
01:47:45,883 --> 01:47:46,758
Go on, say it.
984
01:47:47,301 --> 01:47:51,930
-Father, may I come with you?
-You?
985
01:47:52,723 --> 01:47:56,393
Yes, I hear that if one makes
a wish for something there
986
01:47:56,476 --> 01:47:57,477
its fulfilled.
987
01:47:59,188 --> 01:48:04,610
-God may hear my wish too.
-He has given you everything.
988
01:48:04,693 --> 01:48:05,944
What more do you want?
989
01:48:07,946 --> 01:48:11,116
Oh I see. Want a son?
990
01:48:12,910 --> 01:48:14,953
But what about Pinky dear?
991
01:48:15,913 --> 01:48:18,916
Why? Sudhir's here, and Sonia too.
992
01:48:19,458 --> 01:48:24,254
OK, but get ready fast.
Don't be late.
993
01:48:49,947 --> 01:48:51,448
Step on it, driver.
994
01:49:16,306 --> 01:49:19,268
-Why did you stop the car?
-To look at you.
995
01:49:20,394 --> 01:49:26,358
-Haven't you seen me before?
-I am seeing you so close after years.
996
01:49:28,026 --> 01:49:32,447
Have I changed?
Then what are you looking at?
997
01:49:34,324 --> 01:49:39,079
Your bare hair-parting.
It should be full of stars.
998
01:49:40,497 --> 01:49:42,207
but I made it bare for you.
999
01:49:44,793 --> 01:49:47,588
I can't understand. What's on your mind.
1000
01:49:48,005 --> 01:49:52,301
What my heart yearns
1001
01:49:53,218 --> 01:49:55,596
For today
1002
01:49:56,889 --> 01:50:01,476
If you ask me, I'll tell you
1003
01:50:02,060 --> 01:50:06,648
What my heart yearns
For today
1004
01:50:06,899 --> 01:50:11,236
If you ask me, I'll tell you
1005
01:50:11,737 --> 01:50:16,366
I want to do your hair
1006
01:50:16,533 --> 01:50:21,038
And put vermillion in your parting.
1007
01:50:21,330 --> 01:50:25,959
What my heart yearns for
1008
01:50:26,335 --> 01:50:30,255
If you ask me, I'll tell you
1009
01:50:50,609 --> 01:50:55,072
By making me a god
1010
01:50:55,572 --> 01:50:59,868
Your desires worshiped me
1011
01:51:00,369 --> 01:51:04,748
By making me a god
1012
01:51:05,123 --> 01:51:09,545
Your desires worshipped me
1013
01:51:09,878 --> 01:51:14,591
But my love is telling me
1014
01:51:14,758 --> 01:51:18,929
To make you my god
1015
01:51:19,638 --> 01:51:24,017
But my love is telling me
1016
01:51:24,351 --> 01:51:28,605
To make you my god
1017
01:51:28,981 --> 01:51:33,318
What my heart yearns for
1018
01:51:33,569 --> 01:51:38,323
If you ask me, I'll tell you
1019
01:51:50,711 --> 01:51:55,215
Even if someone comes to look for us
1020
01:51:55,799 --> 01:51:59,803
He won't find us
1021
01:52:00,679 --> 01:52:05,058
Even if someone comes to look for us
1022
01:52:05,392 --> 01:52:09,813
He won't find us
1023
01:52:10,355 --> 01:52:14,651
You hide me somewhere
1024
01:52:14,860 --> 01:52:19,364
And I will hide you
1025
01:52:19,781 --> 01:52:24,244
You hide me somewhere
1026
01:52:24,578 --> 01:52:28,749
And I will hide you
1027
01:52:29,166 --> 01:52:33,587
What my heart yearns for
1028
01:52:33,962 --> 01:52:37,966
If you ask me, I'll tell you
1029
01:52:57,986 --> 01:53:02,282
By coming in my arms
1030
01:53:02,824 --> 01:53:07,287
Your pain will ease
1031
01:53:07,829 --> 01:53:12,209
By coming in my arms
1032
01:53:12,501 --> 01:53:16,797
Your pain will ease
1033
01:53:17,214 --> 01:53:21,802
By hiding in your hair
1034
01:53:22,010 --> 01:53:26,306
I will forget all my sorrows
1035
01:53:26,890 --> 01:53:31,353
By hiding in your hair
1036
01:53:31,645 --> 01:53:36,024
I will forget all my sorrows
1037
01:53:36,275 --> 01:53:40,863
I will do your hair again
1038
01:53:40,946 --> 01:53:45,450
And decorate it with vermillion
1039
01:53:45,742 --> 01:53:50,038
What my heart yearns for
1040
01:53:50,497 --> 01:53:54,543
If you ask me, I'll tell you
1041
01:54:15,564 --> 01:54:19,151
O Lord, he's my husband
in the eyes of the world
1042
01:54:19,985 --> 01:54:23,989
Make him mine in the real sense.
O, Lord, make him mine truly.
1043
01:54:31,580 --> 01:54:33,707
-Whose daughter are you?
-Yours.
1044
01:54:33,916 --> 01:54:35,876
-And, Rinku-master?
-Mummy's.
1045
01:54:35,959 --> 01:54:39,505
-Not Daddy's?
-I don't have one.
1046
01:54:40,297 --> 01:54:42,674
What if I become your Daddy?
1047
01:54:42,758 --> 01:54:47,095
-You're Pinky's Daddy.
-What if I become your daddy too?
1048
01:54:47,429 --> 01:54:48,889
-Will you love me?
-Yes.
1049
01:54:49,306 --> 01:54:51,183
-How?
-Like this!
1050
01:55:11,870 --> 01:55:14,665
-I am Shankar, sir.
-I am not returning tonight.
1051
01:55:14,748 --> 01:55:16,917
It is stormy here.
Yeah, I will be staying here.
1052
01:55:18,377 --> 01:55:21,129
Where are the kids and Sonia madam?
1053
01:55:21,755 --> 01:55:23,924
They are with me, don't worry
See you tomorrow.
1054
01:56:34,953 --> 01:56:39,041
Sonia, this night has come after so long.
1055
01:56:39,458 --> 01:56:43,337
No. It hasn't really come yet.
1056
01:56:43,962 --> 01:56:45,547
Why not?
1057
01:56:46,632 --> 01:56:51,094
In these five years, lots of walls
have risen between us.
1058
01:56:51,720 --> 01:56:56,350
There are no walls now.
They've all crumbled, finished.
1059
01:57:48,318 --> 01:57:49,611
Shankar.
1060
01:57:58,412 --> 01:57:59,621
Coming, Ma'am.
1061
01:58:02,082 --> 01:58:05,169
Didn't you get our wire?
Nobody came to collect us.
1062
01:58:05,502 --> 01:58:08,964
This wire did come
but there was nobody to open it.
1063
01:58:09,214 --> 01:58:11,133
Why?
Where is your Master and the kids?
1064
01:58:11,216 --> 01:58:13,302
-On the farm.
-All of them?
1065
01:58:13,635 --> 01:58:16,013
Yes. it was very stormy.
1066
01:58:16,847 --> 01:58:18,432
Sir phoned at night to say
1067
01:58:18,640 --> 01:58:21,518
that he, the kids and Sonia madam
will spend the night there.
1068
01:58:22,019 --> 01:58:22,978
OK, you go.
1069
01:58:29,067 --> 01:58:34,740
Don't be scared. I will tell Chandni
that Sonia's my wife and I want her.
1070
01:58:35,365 --> 01:58:39,870
For me, will you make Pinky an orphan
and disrespect Chandini?
1071
01:58:42,998 --> 01:58:44,875
Yes. I never thought of that.
1072
01:58:45,417 --> 01:58:48,128
Don't worry. Give me some time.
I will find a way out.
1073
01:58:48,879 --> 01:58:52,341
I will talk to Mr. Deewan
when he returns. Bye.
1074
01:58:53,592 --> 01:58:57,095
Aren't you having your election today?
1075
01:58:57,179 --> 01:58:58,555
Yes of course.
1076
01:59:06,647 --> 01:59:10,025
I will send the car for you.
Take the kids and head home.
1077
02:01:21,615 --> 02:01:24,993
You? When did you come?
1078
02:01:27,538 --> 02:01:28,580
Where is Sudhir?
1079
02:01:29,665 --> 02:01:32,292
He has gone to the city.
1080
02:01:41,844 --> 02:01:45,222
There was a storm last night,
we got stuck here.
1081
02:01:46,056 --> 02:01:49,434
I hadn't brought extra clothes
so I had to wear these.
1082
02:01:52,020 --> 02:01:57,651
A woman loves only one in life.
Not time and again, your words?
1083
02:02:00,028 --> 02:02:01,363
I still adhere to it.
1084
02:02:01,446 --> 02:02:04,825
Which this earring found
in his bed proves.
1085
02:02:08,537 --> 02:02:13,083
How shall I?
What can I... you...
1086
02:02:13,166 --> 02:02:15,627
I don't wish to hear anything, Sonia.
1087
02:02:16,753 --> 02:02:19,120
Seeing you like this, in this state
1088
02:02:19,673 --> 02:02:22,676
I am feeling ashamed of myself.
1089
02:02:24,219 --> 02:02:26,430
What I thought you were
and what you turned out to be.
1090
02:02:31,143 --> 02:02:35,898
Sonia, if you have an iota
of decency left,
1091
02:02:36,481 --> 02:02:39,401
you will leave before Sudhir gets here.
1092
02:03:28,075 --> 02:03:29,743
In the intoxication I am
1093
02:03:30,410 --> 02:03:32,496
In me is the intoxication
1094
02:03:33,247 --> 02:03:35,499
In the intoxication I am
1095
02:03:37,042 --> 02:03:42,965
Forgive me my buddies
In the intoxication I am
1096
02:03:47,135 --> 02:03:48,740
My buddies forgive me...
1097
02:04:25,424 --> 02:04:26,675
Congratulations!
1098
02:04:28,510 --> 02:04:31,722
-You are happy?
-Aren't you?
1099
02:04:32,097 --> 02:04:34,183
If you are happy, so am I.
1100
02:04:35,017 --> 02:04:38,312
You will have to be more responsible now.
1101
02:04:41,023 --> 02:04:44,943
-Wasn't I responsible before?
-You weren't such a big shot then.
1102
02:04:47,362 --> 02:04:52,701
Big shot! If a mediocre man becomes
somebody, isn't he still a human?
1103
02:04:53,118 --> 02:04:58,207
He becomes a public figure.
People keep an eye on his every move.
1104
02:04:58,582 --> 02:05:01,543
You are threatening me like
one threatens a thief.
1105
02:05:02,252 --> 02:05:04,254
Where is everybody?
Nobody seems to be around.
1106
02:05:05,797 --> 02:05:09,801
-Pinky is sleeping.
-And Rinku?
1107
02:05:11,720 --> 02:05:15,390
It is very late. Better rest now.
1108
02:05:15,474 --> 02:05:19,186
Of course, but where is Sonia?
Is she also asleep?
1109
02:05:19,311 --> 02:05:20,979
You are Mayor now.
1110
02:05:21,688 --> 02:05:23,482
Think of your reputation.
1111
02:05:24,650 --> 02:05:27,319
How is my reputation spoilt
by asking about Sonia?
1112
02:05:29,071 --> 02:05:34,760
You think nobody sees what you do?
The walls have ears and eyes too.
1113
02:05:35,536 --> 02:05:39,164
You shouldn't do anything
for people to point fingers at you.
1114
02:05:39,248 --> 02:05:43,560
-Chandni!
-You are a member of a renowned family.
1115
02:05:44,169 --> 02:05:45,712
You are honored with Mayor ship.
1116
02:05:46,255 --> 02:05:51,320
Your reputation is my reputation.
One small error and tongues will wag.
1117
02:05:51,385 --> 02:05:53,720
What have I done for it
to be such a big issue--
1118
02:05:53,804 --> 02:05:55,764
Don't pretend.
1119
02:05:56,557 --> 02:06:01,478
You know very well what I mean.
Sonia's earring was in your bed!
1120
02:06:02,187 --> 02:06:06,859
Is this what you call decency?
What will people say?
1121
02:06:07,276 --> 02:06:09,300
-A vulgar woman.
-Chandni.
1122
02:06:09,903 --> 02:06:13,574
Don't use such a lowly word for Sonia.
1123
02:06:13,657 --> 02:06:19,413
Why not? ls she a royalty?
You know her for a few days,
1124
02:06:19,496 --> 02:06:23,880
and you love her so much? And I,
who has been with you for five years.
1125
02:06:24,001 --> 02:06:28,130
-mean nothing?
-Chandni don't forget...
1126
02:06:28,213 --> 02:06:32,080
that I have given you just
my name not any binding
1127
02:06:32,176 --> 02:06:37,723
I know but I am human too.
I love you.
1128
02:06:39,224 --> 02:06:41,852
I am beautiful and young.
1129
02:06:42,352 --> 02:06:45,814
What does Sonia have that I don't?
1130
02:06:52,863 --> 02:06:55,574
Sonia is my wife.
1131
02:07:17,554 --> 02:07:18,931
Sonia.
1132
02:07:23,185 --> 02:07:26,104
I have come to apologize.
1133
02:07:29,066 --> 02:07:33,640
-Why?
-I have been unfair to you.
1134
02:07:35,197 --> 02:07:37,040
Had I been in your shoes,
1135
02:07:37,866 --> 02:07:41,411
I would have done the same.
Where are you going?
1136
02:07:43,413 --> 02:07:44,720
I will go anywhere.
1137
02:07:46,875 --> 02:07:50,546
-It is a big world.
-Is Sudhir also going with you?
1138
02:07:52,589 --> 02:07:55,926
I know he is your husband.
1139
02:07:57,553 --> 02:08:01,360
He doesn't even know I am going.
1140
02:08:01,807 --> 02:08:04,601
If you go, he will go too.
1141
02:08:05,644 --> 02:08:08,480
I need you to be here with me.
1142
02:08:09,815 --> 02:08:11,859
How can the homeless give shelter
to anyone?
1143
02:08:13,235 --> 02:08:17,220
Nobody can avoid fate.
1144
02:08:17,614 --> 02:08:22,920
Can't it be possible for us,
to share our sorrows?
1145
02:08:24,371 --> 02:08:25,414
How?
1146
02:08:25,956 --> 02:08:31,670
You both love each other,
you belong to each other.
1147
02:08:33,547 --> 02:08:37,050
He came into my life
with a very different aim.
1148
02:08:39,595 --> 02:08:41,013
You are his wife.
1149
02:08:42,723 --> 02:08:47,728
And I.
I am just called his wife.
1150
02:08:48,854 --> 02:08:54,443
-That's why I was leaving.
-Don't go. Please, Sonia.
1151
02:08:55,777 --> 02:08:57,821
Stay with me as you did before.
1152
02:08:59,656 --> 02:09:02,743
You with a right and I as a social norm.
1153
02:09:03,744 --> 02:09:07,620
He gave Pinky his name.
A social status to me.
1154
02:09:07,920 --> 02:09:10,260
He saved us from ruin.
1155
02:09:10,667 --> 02:09:16,548
If you go away, I will be nowhere.
I will lose everything.
1156
02:09:17,174 --> 02:09:21,261
I don't want anything more
than what I've already got.
1157
02:09:22,804 --> 02:09:28,060
I promise you. I will never come
between the two of you. Never.
1158
02:09:28,685 --> 02:09:34,149
I apologize for whatever I said
to you today
1159
02:09:35,234 --> 02:09:38,278
Please forgive me.
1160
02:09:46,203 --> 02:09:48,497
Fingerprint report, sir.
1161
02:09:58,090 --> 02:09:59,580
So I was right!
1162
02:10:01,020 --> 02:10:03,600
I suspected from the very first day,
that Sudhir...
1163
02:10:04,054 --> 02:10:07,516
is in, fact, Sunil Kohli.
Dheeraj Kapoor's murderer!
1164
02:10:09,351 --> 02:10:14,360
Sir, think before you go further.
He's the new Mayor
1165
02:10:14,481 --> 02:10:18,720
-and Mr. Deewan's son-in-law.
-That's why I'm perturbed.
1166
02:10:20,904 --> 02:10:23,532
On one hand I have my duty
and on the other, my friendship.
1167
02:10:25,701 --> 02:10:26,702
What do I do?
1168
02:10:29,705 --> 02:10:35,160
On this happy occasion, I will request
my close relative, the new mayor
1169
02:10:35,252 --> 02:10:38,200
to say a few words.
1170
02:10:49,474 --> 02:10:54,720
I don't know what you think of me,
but in fact, I'm nothing.
1171
02:10:56,523 --> 02:10:59,776
Where will I keep all this love
and respect bestowed on me?
1172
02:11:01,195 --> 02:11:06,158
My heart is unable to keep
this kind of love and respect.
1173
02:11:07,743 --> 02:11:10,162
Don't shower me with so much love,
dear friends.
1174
02:11:11,580 --> 02:11:14,166
Don't shower me with so much love,
dear friends.
1175
02:11:14,583 --> 02:11:19,838
Think again. How will I bear
the burden of all this love?
1176
02:11:21,131 --> 02:11:22,549
I am, in fact, a nobody.
1177
02:11:24,927 --> 02:11:29,280
Respect, status, desires, and love.
1178
02:11:29,932 --> 02:11:32,017
Nothing remains forever.
1179
02:11:33,101 --> 02:11:35,896
The place I am standing at,
there was somebody else here, yesterday.
1180
02:11:36,813 --> 02:11:39,358
Where I am standing today,
there was somebody else here, yesterday.
1181
02:11:39,441 --> 02:11:41,527
These are new times.
Well so were those.
1182
02:11:44,154 --> 02:11:49,040
Don't give me so much love today
that nothing remains for tomorrow.
1183
02:11:50,786 --> 02:11:52,996
Save some love of today.
1184
02:11:54,540 --> 02:11:58,126
Save some love for tomorrow too.
1185
02:11:59,753 --> 02:12:00,838
Tomorrow?
1186
02:12:01,380 --> 02:12:06,677
Tomorrow which is a stranger,
silent, unknown and bare.
1187
02:12:07,344 --> 02:12:11,139
I am nothing.
I am nobody.
1188
02:12:19,982 --> 02:12:25,237
Friends, you all heard
the Mayor's thoughts and feelings.
1189
02:12:26,029 --> 02:12:29,783
Now I will request him
to grace that chair.
1190
02:12:34,872 --> 02:12:35,789
Wait!
1191
02:12:49,469 --> 02:12:53,840
-You're not worthy of that chair.
-What are you saying?
1192
02:12:53,974 --> 02:12:57,853
-I am saying right.
-You know he's my son-in-law.
1193
02:12:58,395 --> 02:13:00,314
Duty does not know friendship
and relation.
1194
02:13:00,689 --> 02:13:02,191
Do you know who he is?
1195
02:13:02,983 --> 02:13:05,402
-I know him better than you.
-You know nothing.
1196
02:13:06,195 --> 02:13:09,281
People have honored him
by making him a Mayor.
1197
02:13:09,823 --> 02:13:11,617
Law is equal for all.
1198
02:13:12,701 --> 02:13:17,623
-Law knows only guilt and innocence.
-What is Sudhir's crime?
1199
02:13:17,831 --> 02:13:22,920
He's not Sudhir but Sunil Kohli.
Dheeraj Kapoor's killer.
1200
02:13:25,714 --> 02:13:30,010
-What proof do you have?
-Proof? That's my proof there.
1201
02:13:34,515 --> 02:13:35,849
Please come.
1202
02:13:44,566 --> 02:13:48,237
This woman Sonia, is his wife.
1203
02:13:50,322 --> 02:13:52,366
Tell me, isn't he your husband Sunil?
1204
02:13:53,742 --> 02:13:55,035
After getting sentenced,
1205
02:13:55,744 --> 02:13:59,498
the police van he was going in,
fell in a ditch.
1206
02:14:00,749 --> 02:14:03,919
All the others were killed except him.
Isn't that the truth?
1207
02:14:05,921 --> 02:14:09,132
You cannot lie to me.
Is he your husband or not?
1208
02:14:15,973 --> 02:14:19,601
I'm asking you. Why don't you
say something, answer me.
1209
02:14:21,728 --> 02:14:23,188
Is he your husband, or not?
1210
02:14:27,526 --> 02:14:30,904
No! He's not my husband.
1211
02:14:30,988 --> 02:14:33,490
You're lying. Deceiving the law!
1212
02:14:34,992 --> 02:14:38,495
Inspector, you, the law,
1213
02:14:39,037 --> 02:14:42,749
the world can err in identification.
1214
02:14:43,959 --> 02:14:46,962
But a woman can never make
a mistake in identifying her man.
1215
02:14:50,007 --> 02:14:52,176
My husband died five years ago.
1216
02:14:54,720 --> 02:14:57,764
I am a widow.
1217
02:15:14,865 --> 02:15:17,993
Sonia, stop!
1218
02:15:19,828 --> 02:15:24,166
You aren't a widow.
You have a husband. It is I.
1219
02:15:24,833 --> 02:15:28,045
I got sentenced, but you bore
all its pain and difficulties.
1220
02:15:29,171 --> 02:15:33,091
Today, all this should end.
1221
02:15:34,259 --> 02:15:38,472
Whatever the outcome, but today I want
to admit that I am Sunil Kohli
1222
02:15:38,555 --> 02:15:39,980
and you are my legal wife.
1223
02:15:41,475 --> 02:15:43,810
I was innocent then
and I am innocent today too.
1224
02:15:45,270 --> 02:15:47,105
If it's a crime to stop one's wife
from being raped,
1225
02:15:47,189 --> 02:15:50,640
then I am guilty
and they can hang me for it.
1226
02:15:52,069 --> 02:15:55,781
I had arrested the accused five years ago
for killing Dheeraj Kapoor.
1227
02:15:57,157 --> 02:16:00,369
If you remember, you had fought
the case at that time.
1228
02:16:01,286 --> 02:16:06,083
You were a lawyer then and had him
sentenced for life imprisonment.
1229
02:16:10,879 --> 02:16:16,844
-Do you wish to say anything?
-I wish I had served my sentence.
1230
02:16:18,762 --> 02:16:22,558
The hardships in jail which I feared
would have been much less
1231
02:16:22,641 --> 02:16:24,935
than the ones I have undergone
for the past five years.
1232
02:16:25,894 --> 02:16:30,440
The law didn't do justice with me.
It snatched my joys from me.
1233
02:16:31,066 --> 02:16:34,111
My romantic nights, happiness, my love.
It snatched everything.
1234
02:16:34,820 --> 02:16:38,448
I thought I would steal this time
from the law and bring back my joys.
1235
02:16:40,117 --> 02:16:41,159
But I couldn't.
1236
02:16:42,119 --> 02:16:46,331
For the past five years, I have not
been able to sit, sleep
1237
02:16:46,415 --> 02:16:51,044
or live peacefully. I have lived
like a fugitive these five years.
1238
02:16:51,753 --> 02:16:54,715
Even after changing my name,
I am suspended from a noose of fear.
1239
02:16:55,757 --> 02:16:59,344
And repenting my actions. I wish...
1240
02:17:01,263 --> 02:17:02,723
I hadn't done all this.
1241
02:17:04,725 --> 02:17:08,729
When I look ahead,
I see only darkness and void
1242
02:17:10,105 --> 02:17:12,441
and my luck and time laughing.
1243
02:17:18,947 --> 02:17:21,158
The culprit ran from the hands
of law and justice.
1244
02:17:21,450 --> 02:17:24,786
I will tell you what fear
of death he is talking of.
1245
02:17:27,331 --> 02:17:31,168
He ran from the law
and took shelter in Mr. Deewan's house.
1246
02:17:32,127 --> 02:17:36,507
He changed his name,
married Mr. Deewan's beautiful daughter.
1247
02:17:37,090 --> 02:17:40,400
On the strength of his money,
the accused became the city's mayor.
1248
02:17:40,886 --> 02:17:44,223
Not only that, he called his
first wife Sonia there.
1249
02:17:46,975 --> 02:17:50,270
Imagine what fear of death
he is experiencing when he is
1250
02:17:50,354 --> 02:17:54,566
living a luxurious life with
two beauties and with it
1251
02:17:54,650 --> 02:17:57,402
he is the sole custodian of
Mr. Deewan's vast wealth.
1252
02:17:59,071 --> 02:18:04,320
He is a pretender, fraud and a liar.
He is using emotions to cheat the law.
1253
02:18:05,035 --> 02:18:10,832
The fact is, he is the culprit.
Mr. Kapoor's wealth made him greedy.
1254
02:18:11,416 --> 02:18:14,920
And because of it, he killed a decent,
young man like Dheeraj Kapoor--
1255
02:18:15,003 --> 02:18:18,298
That is a lie! Absolute lie, sir.
1256
02:18:18,799 --> 02:18:21,426
-Who are you?
-I am Chandni.
1257
02:18:21,885 --> 02:18:24,304
-Want to say something?
-Yes.
1258
02:18:24,972 --> 02:18:26,014
Please come this way.
1259
02:18:42,781 --> 02:18:48,245
I will tell the truth,
and nothing but the truth.
1260
02:18:54,585 --> 02:18:59,256
If Sunil was greedy for wealth,
he wouldn't have led this kind of life
1261
02:18:59,673 --> 02:19:04,887
that he's leading for the past five years.
He had millions in his hands
1262
02:19:05,304 --> 02:19:09,933
in the form of cash, estate, etc.
But he never gave it a second look.
1263
02:19:12,060 --> 02:19:15,564
The statement made by the prosecutor
that Dheeraj Kapoor was decent is a lie.
1264
02:19:16,648 --> 02:19:18,650
He was a rascal with obnoxious habits.
1265
02:19:19,693 --> 02:19:23,989
He had made it his profession
to toy around with women.
1266
02:19:24,948 --> 02:19:28,660
He bought people with money.
1267
02:19:29,119 --> 02:19:32,289
He promised marriage to others.
1268
02:19:32,915 --> 02:19:37,711
Like this he must have spoilt many girls,
as long as he lived.
1269
02:19:38,086 --> 02:19:41,423
Mrs. Chandni is lying!
1270
02:19:42,424 --> 02:19:47,596
She is trying to save the accused
because he is her husband.
1271
02:19:49,014 --> 02:19:50,015
He is not my husband!
1272
02:19:55,312 --> 02:19:58,273
No lady wants to mar her reputation
1273
02:19:58,941 --> 02:20:02,236
or to cheapen herself in society.
1274
02:20:02,319 --> 02:20:04,321
But I am doing just that.
1275
02:20:04,988 --> 02:20:08,116
I am doing this because Sunil is innocent.
1276
02:20:08,700 --> 02:20:12,140
Today, if I kept quiet
and Sunil is punished,
1277
02:20:12,579 --> 02:20:15,624
I will never forgive myself.
1278
02:20:16,250 --> 02:20:21,080
Today I publicly admit it
that Sunil is not my husband.
1279
02:20:21,713 --> 02:20:25,259
But by saying that he is,
he has covered my mistake.
1280
02:20:26,093 --> 02:20:29,680
My daughter,
to whom he has given his name,
1281
02:20:31,181 --> 02:20:32,808
is Dheeraj Kapoor's child.
1282
02:20:36,353 --> 02:20:40,140
Dheeraj Kapoor also promised to marry me.
1283
02:20:40,607 --> 02:20:45,320
So I surrendered myself to him.
1284
02:20:51,326 --> 02:20:54,720
You are late. I have been
waiting for ages here.
1285
02:20:54,788 --> 02:20:56,740
Please forgive me.
1286
02:20:57,082 --> 02:20:57,958
Forgive me.
1287
02:20:58,667 --> 02:21:01,140
-Where were you?
-Hunting.
1288
02:21:01,879 --> 02:21:05,000
I had to chase a doe for miles.
1289
02:21:06,675 --> 02:21:11,360
-Why do you kill these animals?
-It is adventure.
1290
02:21:13,182 --> 02:21:17,100
-How cruel.
-Are you any less?
1291
02:21:17,895 --> 02:21:19,660
Why? What did I do?
1292
02:21:20,564 --> 02:21:23,734
You take so much time.
You haven't even hugged me yet.
1293
02:21:26,737 --> 02:21:30,824
-Dheeraj, when will you marry me?
-Marriage?
1294
02:21:31,033 --> 02:21:33,720
Marriage! Oh, it is an everyday affair.
1295
02:21:33,785 --> 02:21:35,704
Come, we will get married now. Cuddle up.
1296
02:21:36,538 --> 02:21:37,581
Don't joke about it.
1297
02:21:38,415 --> 02:21:41,700
Dheeraj, I have to talk to you.
1298
02:21:42,169 --> 02:21:44,800
Then talk. Why stall about it?
1299
02:21:45,797 --> 02:21:49,510
I am very worried.
I don't know what to do.
1300
02:21:49,593 --> 02:21:51,011
Why so?
1301
02:21:52,179 --> 02:21:56,725
Dheeraj, I...
1302
02:21:58,602 --> 02:22:00,646
I am pregnant with your child.
1303
02:22:02,231 --> 02:22:05,520
Do you think I am lying?
I am telling the truth.
1304
02:22:06,652 --> 02:22:09,860
Dheeraj, I am really very scared.
1305
02:22:09,947 --> 02:22:12,741
-Tell me, when will we marry?
-Marriage?
1306
02:22:14,535 --> 02:22:17,829
If I marry for such reasons,
I will have to wed thousands of girls.
1307
02:22:18,455 --> 02:22:19,700
What do you mean?
1308
02:22:19,873 --> 02:22:24,962
I mean, I am intimate with many girls.
Whom do I marry?
1309
02:22:27,297 --> 02:22:32,080
You could be seeing another man.
How do I know the child is mine?
1310
02:22:42,521 --> 02:22:47,568
If at that time Sunil hadn't come
in my life, I would have killed myself.
1311
02:22:48,777 --> 02:22:53,991
Sunil was known as Pinky's father.
He lived with me for five years.
1312
02:22:55,367 --> 02:22:59,288
But he... He hasn't even touched me.
1313
02:23:00,664 --> 02:23:05,780
If such a gentleman is victimized,
and I remain quiet
1314
02:23:06,503 --> 02:23:10,860
then there's no woman as vulgar as me.
1315
02:23:12,801 --> 02:23:17,700
After her statement, it is obvious
that the deceased, Dheeraj Kapoor
1316
02:23:18,223 --> 02:23:23,040
was a rascal and a vagabond.
Just as he deceived naive Chandni,
1317
02:23:23,478 --> 02:23:26,315
he must have tried to make
Sonia a prey to his lust too.
1318
02:23:27,232 --> 02:23:29,443
Another point comes to light
by Chandni's statement.
1319
02:23:30,527 --> 02:23:35,949
Sunil had no greed for wealth.
He had millions in his hands.
1320
02:23:36,617 --> 02:23:38,911
But he never took disadvantage.
1321
02:23:39,953 --> 02:23:43,540
The theft case against Sunil Kohli
is a lie.
1322
02:23:44,499 --> 02:23:47,002
Dheeraj's death was incidental.
1323
02:23:47,753 --> 02:23:51,089
Whatever Sunil did was to save
his wife from being molested.
1324
02:23:53,342 --> 02:23:58,722
No law in the world looks upon
such an action as a crime.
1325
02:24:01,642 --> 02:24:07,481
With all these facts before us,
I appeal to the court to acquit Sunil.
1326
02:24:09,149 --> 02:24:10,400
And beg for his life.
1327
02:24:13,779 --> 02:24:17,282
With the statements made by Mrs. Chandni
and the counsel for Defense
1328
02:24:17,658 --> 02:24:20,577
this court has come to a decision
1329
02:24:21,495 --> 02:24:23,163
that Dheeraj Kapoor was a rascal.
1330
02:24:23,580 --> 02:24:25,958
He must have tried to rape Sonia.
1331
02:24:27,543 --> 02:24:28,544
The court,
1332
02:24:29,545 --> 02:24:34,967
accepts the Defense appeal gives
the benefit of the doubt to Sunil,
1333
02:24:35,968 --> 02:24:38,011
and acquits him.
1334
02:24:53,360 --> 02:24:58,440
You've paid such a high price for my life
that I'll never be able to repay.
1335
02:25:00,325 --> 02:25:03,880
But taking the stigma on yourself,
you have erased mine completely.
1336
02:25:05,247 --> 02:25:10,544
-What name do I give this love?
-The relationship we shared was...
1337
02:25:11,170 --> 02:25:17,134
one of pain. There was a time
when you shared my sorrow.
1338
02:25:17,676 --> 02:25:23,420
Today I have done the same.
Don't give this relationship a name.
1339
02:25:26,435 --> 02:25:29,730
-Come, let's go home.
-Home?
1340
02:25:30,063 --> 02:25:30,981
Yes, home.
1341
02:25:32,774 --> 02:25:38,655
This relationship is immortal now.
She is ours and we are hers.
1342
02:25:39,573 --> 02:25:43,744
Don't forget that not only Rinku,
but even Pinky is your daughter.
1343
02:25:44,745 --> 02:25:46,371
She must be waiting for her father.
98733