All language subtitles for he.Undoing.S01E06.The.Bloody.Truth.WEB-DL.x.264 - 010736 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:09,266 PROSECUTOR: Murder is ugly business. 2 00:00:09,351 --> 00:00:13,234 Whatever you've heard, this one is worse than you think. 3 00:00:15,336 --> 00:00:16,585 I think we're gonna win. 4 00:00:16,753 --> 00:00:19,002 We can get a dog, I'll take care of it. 5 00:00:19,086 --> 00:00:21,294 So you won't have to worry about what happened before. 6 00:00:21,905 --> 00:00:24,062 I... I didn't kill the family dog. 7 00:00:24,195 --> 00:00:25,612 It was your sister? 8 00:00:26,223 --> 00:00:28,055 After his sister was killed, 9 00:00:28,139 --> 00:00:30,514 he never said another word about it. 10 00:00:30,598 --> 00:00:33,179 Jonathan never even said he was sorry. 11 00:00:33,431 --> 00:00:36,598 HENRY FRASER: I saw them together. At school. 12 00:00:37,014 --> 00:00:38,469 PROSECUTOR: Elena Alves was hit 13 00:00:38,554 --> 00:00:40,656 with a sculpting hammer like this one, 14 00:00:40,741 --> 00:00:42,851 which was never found. 15 00:00:49,959 --> 00:00:51,710 "Dream a Little Dream of Me" playing... 16 00:00:51,795 --> 00:00:52,828 ♪♪ 17 00:00:52,912 --> 00:00:54,789 *THE UNDOING* Season 01 Episode 06 18 00:00:54,873 --> 00:00:56,639 Episode Title: "The Bloody Truth" Aired on: November 29, 2020 19 00:00:56,723 --> 00:01:02,093 ♪ Stars shining bright above you ♪ 20 00:01:03,139 --> 00:01:09,431 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 21 00:01:09,515 --> 00:01:15,264 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 22 00:01:15,348 --> 00:01:20,306 ♪ Dream a little dream of me ♪ 23 00:01:22,181 --> 00:01:28,556 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 24 00:01:28,640 --> 00:01:35,055 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 25 00:01:35,139 --> 00:01:40,681 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 26 00:01:40,765 --> 00:01:46,306 ♪ Dream a little dream of me ♪ 27 00:01:47,473 --> 00:01:53,889 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 28 00:01:53,973 --> 00:02:00,264 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 29 00:02:00,480 --> 00:02:06,139 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 30 00:02:06,223 --> 00:02:10,264 ♪ Dream a little ♪ 31 00:02:10,363 --> 00:02:13,972 ♪ Dream of me ♪ 32 00:02:14,056 --> 00:02:18,480 ♪ Dream of me ♪ 33 00:02:19,848 --> 00:02:21,890 (distant siren blaring) 34 00:02:31,177 --> 00:02:32,803 (exhales) 35 00:02:44,306 --> 00:02:46,056 (shaky breathing) 36 00:02:49,264 --> 00:02:51,306 You need to talk to me. 37 00:02:54,515 --> 00:02:55,640 Now. 38 00:02:56,651 --> 00:02:57,984 Now! 39 00:02:58,069 --> 00:03:00,355 (whispers): I found it at the outdoor fireplace. 40 00:03:03,910 --> 00:03:05,951 At the beach house? 41 00:03:06,339 --> 00:03:07,589 Yeah. 42 00:03:09,464 --> 00:03:11,048 (crashing) 43 00:03:14,362 --> 00:03:16,838 - In the fireplace? - Yes. 44 00:03:18,307 --> 00:03:19,594 Grace: When? 45 00:03:19,724 --> 00:03:21,324 Just after we got there. 46 00:03:30,092 --> 00:03:33,884 ♪♪ 47 00:03:36,839 --> 00:03:39,222 And why didn't you tell me? 48 00:03:49,077 --> 00:03:50,367 Why do you think? 49 00:03:50,451 --> 00:03:53,076 Do not answer my question with a question. 50 00:03:53,160 --> 00:03:56,066 Why? Why didn't you tell me? 51 00:03:59,243 --> 00:04:01,292 (whispers): Because he killed her. 52 00:04:01,894 --> 00:04:03,730 (ragged breathing) 53 00:04:08,410 --> 00:04:10,402 I didn't want him to get caught. 54 00:04:13,285 --> 00:04:15,300 And you would have turned it over. 55 00:04:27,285 --> 00:04:29,701 (shuddery breaths) 56 00:04:29,785 --> 00:04:32,201 Please... Please... 57 00:04:32,285 --> 00:04:33,702 (thuds) 58 00:04:43,284 --> 00:04:44,738 It's Alves. 59 00:04:45,376 --> 00:04:47,660 He had to have put it there. 60 00:04:48,574 --> 00:04:49,908 Planted it. 61 00:04:51,493 --> 00:04:53,456 How would he know to plant it there? 62 00:04:54,035 --> 00:04:55,378 Maybe he followed us. 63 00:04:55,577 --> 00:04:58,113 - Grace: Us? - It was a place we went to. 64 00:04:58,618 --> 00:04:59,792 Me and Elena. 65 00:05:00,191 --> 00:05:02,293 In my family house? 66 00:05:02,577 --> 00:05:04,618 - You son of a bitch... - Grace: Dad. Dad. Dad! 67 00:05:04,702 --> 00:05:06,576 - You fucking fuck! - Haley: Stop it. Stop it! 68 00:05:06,660 --> 00:05:09,394 - Franklin: Jesus Christ. - Jonathan: This could be a good thing. 69 00:05:09,568 --> 00:05:10,692 Alves. 70 00:05:11,074 --> 00:05:12,933 His DNA could be all over that. 71 00:05:14,464 --> 00:05:15,659 Do we get it tested? 72 00:05:15,949 --> 00:05:17,284 This could exonerate me. 73 00:05:17,368 --> 00:05:18,964 - Yes? - Henry: It won't. 74 00:05:19,399 --> 00:05:20,956 - Huh? - It won't. 75 00:05:22,660 --> 00:05:24,495 I ran it through the dishwasher. 76 00:05:25,983 --> 00:05:28,605 - What? - To protect you. 77 00:05:32,035 --> 00:05:34,386 - I didn't kill her! - Haley: Jonathan, shut up. 78 00:05:35,019 --> 00:05:37,075 Henry, this is very important for me to help your dad. 79 00:05:37,159 --> 00:05:38,980 I absolutely must know the truth. 80 00:05:39,699 --> 00:05:42,449 You found it in the outdoor fireplace? 81 00:05:42,581 --> 00:05:43,816 Yeah. 82 00:05:44,288 --> 00:05:45,589 Haley: When? 83 00:05:46,889 --> 00:05:49,417 Just after we got to the beach house. 84 00:05:50,355 --> 00:05:52,261 Haley: And you ran it through the dishwasher? 85 00:05:55,855 --> 00:05:57,659 - Twice. - Fuck. 86 00:05:57,769 --> 00:05:58,812 Okay. 87 00:05:58,896 --> 00:06:00,104 - Look... - Haley: Nobody talk. 88 00:06:00,188 --> 00:06:02,800 - Wait a minute. Henry... - I said, nobody talk. 89 00:06:06,474 --> 00:06:07,855 Um... 90 00:06:08,521 --> 00:06:11,941 I have no knowledge that that is the actual murder weapon. 91 00:06:12,105 --> 00:06:14,714 I am not advising you what to do with it. 92 00:06:15,396 --> 00:06:18,081 I also have no obligation to alert the police. 93 00:06:18,255 --> 00:06:21,337 Given that it has been run through a dishwasher, 94 00:06:21,422 --> 00:06:24,730 I have no reason to believe that it will be of any evidentiary value. 95 00:06:24,864 --> 00:06:26,582 - Franklin: Well, of course it... - Haley: Listen to me. 96 00:06:26,666 --> 00:06:29,722 Should this hammer come to light, 97 00:06:29,925 --> 00:06:31,972 it is game over. 98 00:06:32,352 --> 00:06:35,034 It's one too many coincidences to account for. 99 00:06:36,889 --> 00:06:38,346 Add to that, 100 00:06:38,813 --> 00:06:40,949 Henry could be arrested for obstruction of justice. 101 00:06:41,034 --> 00:06:42,745 No, they wouldn't arrest an innocent boy 102 00:06:42,830 --> 00:06:44,038 for protecting his father. 103 00:06:44,123 --> 00:06:45,239 They can, and they likely will. 104 00:06:45,323 --> 00:06:46,667 Grace: They could arrest Henry? 105 00:06:46,752 --> 00:06:48,831 They can blame Henry? 106 00:06:49,003 --> 00:06:51,613 They can, and they will. 107 00:06:53,299 --> 00:06:54,808 Add to that, 108 00:06:55,105 --> 00:06:57,199 they would traumatize the shit out of him. 109 00:06:58,961 --> 00:07:00,159 (kisses) 110 00:07:00,529 --> 00:07:02,445 Ugh. (clears throat) 111 00:07:02,530 --> 00:07:03,964 (breathes deeply) 112 00:07:04,174 --> 00:07:06,245 It is my advice... 113 00:07:08,063 --> 00:07:11,493 It is my advice that you do not turn it over. 114 00:07:12,062 --> 00:07:14,445 - Are you kidding me? - Haley: Franklin, 115 00:07:14,579 --> 00:07:16,629 you hired me to defend your son-in-law. 116 00:07:16,713 --> 00:07:18,509 All of you understand, 117 00:07:18,845 --> 00:07:21,244 now is not the time. We're in the middle of a trial. 118 00:07:21,329 --> 00:07:26,080 We can tend to our ethical egos once this is all over. 119 00:07:26,165 --> 00:07:28,329 So, all right. What...? 120 00:07:31,095 --> 00:07:32,595 What should I do with it? 121 00:07:34,546 --> 00:07:37,337 (footsteps) 122 00:07:41,954 --> 00:07:44,837 I can neither advise nor instruct you 123 00:07:45,079 --> 00:07:46,938 to conceal or destroy. 124 00:07:47,386 --> 00:07:50,282 Franklin: That is not an answer, Haley. 125 00:07:52,376 --> 00:07:55,071 I can neither advise nor instruct you 126 00:07:55,156 --> 00:07:57,040 to conceal or destroy. 127 00:07:59,247 --> 00:08:00,954 I need to talk to my wife. 128 00:08:02,370 --> 00:08:04,626 Alone. Now. 129 00:08:05,571 --> 00:08:08,378 - Grace. - Go to your room. 130 00:08:08,462 --> 00:08:10,204 Wait in your room. 131 00:08:10,380 --> 00:08:12,172 (footsteps departing) 132 00:08:16,798 --> 00:08:18,006 (door closes) 133 00:08:22,923 --> 00:08:24,423 Could it be? 134 00:08:25,001 --> 00:08:26,209 What? 135 00:08:28,837 --> 00:08:31,251 Well, it's the only other explanation, Grace. 136 00:08:32,087 --> 00:08:33,244 What? 137 00:08:33,329 --> 00:08:35,540 Well, I think you're asking yourself the same question. 138 00:08:35,751 --> 00:08:39,243 I mean, he knew about me and Elena. Saw us at school. 139 00:08:39,414 --> 00:08:42,143 Could have been very, very upset. 140 00:08:42,243 --> 00:08:43,920 Traumatized more than we know. 141 00:08:44,004 --> 00:08:46,166 I mean, could, could he have gone there that night 142 00:08:46,251 --> 00:08:47,879 for some reason, and... 143 00:08:48,515 --> 00:08:50,727 Seen me with her? And I don't know. Just... 144 00:08:51,157 --> 00:08:52,879 Are you actually asking me, 145 00:08:53,079 --> 00:08:55,766 do I think our son beat a woman to death? 146 00:09:00,095 --> 00:09:01,267 Well, he had the weapon. 147 00:09:01,352 --> 00:09:02,806 - No. No. - He, he had the weapon. 148 00:09:02,891 --> 00:09:04,339 - No. - He was carrying it around with him. 149 00:09:04,423 --> 00:09:06,368 - It is not possible. No. No. - Hiding it. He was hiding it 150 00:09:06,452 --> 00:09:08,220 for three months. 151 00:09:10,251 --> 00:09:12,282 Why'd he put it through a dishwasher? 152 00:09:12,563 --> 00:09:16,198 He... He wants to protect you. 153 00:09:16,283 --> 00:09:18,407 He believes you did it. 154 00:09:21,000 --> 00:09:23,260 Everyone assumes they know their own kid. 155 00:09:23,345 --> 00:09:25,042 - But maybe they, maybe they don't. - Are you actually... 156 00:09:25,126 --> 00:09:27,431 Are you actually accusing our son... 157 00:09:27,516 --> 00:09:29,401 - No, I'm not. I'm not. I'm just thinking. - Of committing this crime? 158 00:09:29,485 --> 00:09:33,149 Do not... -I'm thinking. My mind is just fucking spinning. That's all! 159 00:09:33,234 --> 00:09:36,361 In despicable directions. 160 00:09:36,737 --> 00:09:39,362 (exhales sharply) 161 00:09:43,705 --> 00:09:45,219 I need you to leave. 162 00:09:48,374 --> 00:09:49,500 I'm sorry. 163 00:09:58,524 --> 00:09:59,982 (door slams) 164 00:10:02,517 --> 00:10:03,977 Hey. 165 00:10:05,391 --> 00:10:08,252 - F-f-fuck you. - Don't talk to me like that. 166 00:10:08,337 --> 00:10:11,415 - You're accusing me of doing this. - I'm not. I'm not. 167 00:10:11,654 --> 00:10:13,439 I fucking heard you! 168 00:10:13,524 --> 00:10:16,487 - (door closes) - No, no, no, Hen. What you heard 169 00:10:16,571 --> 00:10:18,556 was my mind running in a way 170 00:10:18,641 --> 00:10:21,528 which at the moment is completely... bonkers. 171 00:10:21,620 --> 00:10:24,375 It's, it's out of control. Sit down. Come on. Talk to me. 172 00:10:25,242 --> 00:10:27,266 I'm under siege here, and I'm under siege. 173 00:10:27,351 --> 00:10:29,266 Everyone seems to think I did this thing, and I didn't. 174 00:10:29,350 --> 00:10:31,317 You blamed me. 175 00:10:32,445 --> 00:10:36,149 That's not me in this. That is a desperate man. 176 00:10:36,234 --> 00:10:38,820 That's not the real Dad. But I promise you this. 177 00:10:38,905 --> 00:10:42,632 If I survive this ordeal, and I fucking well will, 178 00:10:46,257 --> 00:10:49,999 the real me will be back. And the real us will be back. 179 00:10:51,030 --> 00:10:55,051 And you and I will go on the much-advertised road trip. 180 00:10:55,189 --> 00:10:57,147 Deux. Yeah? 181 00:10:59,366 --> 00:11:01,737 - I love you, mate. I'm sorry. - (distant thunder crashes) 182 00:11:02,863 --> 00:11:05,029 Come here. I love you. I love you. 183 00:11:05,159 --> 00:11:06,783 (kisses) Come here. 184 00:11:07,988 --> 00:11:10,280 (gasps, kisses) 185 00:11:11,497 --> 00:11:13,872 (thunder crashing) 186 00:11:14,019 --> 00:11:16,518 (rain pouring) 187 00:11:27,262 --> 00:11:29,136 Jesus Christ. 188 00:11:29,327 --> 00:11:31,278 If that man goes free, 189 00:11:31,405 --> 00:11:35,140 he will be in your life. He will be in your son's life. 190 00:11:40,216 --> 00:11:42,109 Good God, Grace. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,563 You have always seen things so clearly. 192 00:11:45,648 --> 00:11:48,194 Seen exactly how they will play out. 193 00:11:50,257 --> 00:11:52,819 How can you not see this now? 194 00:11:54,692 --> 00:11:58,054 Oh. Oh, God. 195 00:12:02,377 --> 00:12:04,155 (whispers): I do see. 196 00:12:04,515 --> 00:12:06,140 I'll fix this. 197 00:12:10,696 --> 00:12:13,749 (thunder rumbling) 198 00:12:14,929 --> 00:12:18,313 Newscaster: To put the defendant on the stand, it's risky, 199 00:12:18,398 --> 00:12:22,086 and likely a sign Haley Fitzgerald feels she has no choice. 200 00:12:22,171 --> 00:12:23,445 On the other hand, 201 00:12:23,529 --> 00:12:26,077 the doctor's primetime news interview was 202 00:12:26,162 --> 00:12:27,515 clearly compelling. 203 00:12:27,663 --> 00:12:30,437 She may very well feel that her client is the secret sauce 204 00:12:30,529 --> 00:12:31,945 to an acquittal. 205 00:12:32,029 --> 00:12:33,737 One thing we know for a certainty, 206 00:12:33,821 --> 00:12:36,859 tomorrow promises to deliver high theater. 207 00:12:44,612 --> 00:12:48,404 ♪♪ 208 00:13:02,589 --> 00:13:04,630 I'm not loving the vibe here, team. 209 00:13:04,802 --> 00:13:06,382 We're fine. 210 00:13:06,904 --> 00:13:08,296 Uh-huh. 211 00:13:10,929 --> 00:13:13,361 Again, no emotion whatsoever. 212 00:13:13,445 --> 00:13:14,946 Not even a hint. 213 00:13:16,326 --> 00:13:18,826 Be inhuman. I get it. 214 00:13:18,988 --> 00:13:20,343 Haley: Not my point. 215 00:13:20,508 --> 00:13:22,173 Grace: What is your point? 216 00:13:22,312 --> 00:13:25,312 My point is your every reaction will be used against you. 217 00:13:25,404 --> 00:13:27,976 If you wince, he's a monster. 218 00:13:28,210 --> 00:13:29,779 If you smile, you don't care. 219 00:13:30,152 --> 00:13:32,402 If you cry, you're faking it. 220 00:13:37,265 --> 00:13:38,906 You, on the other hand, 221 00:13:38,991 --> 00:13:40,988 you hide nothing. You let 'em see everything. 222 00:13:41,073 --> 00:13:42,614 Yeah. 223 00:13:50,237 --> 00:13:52,523 Chins up. Eyes down. 224 00:13:52,651 --> 00:13:54,943 (seatbelt unclicks) 225 00:13:55,335 --> 00:13:56,819 And hold fucking hands. 226 00:13:56,904 --> 00:13:59,111 (clamoring, shouting) 227 00:13:59,195 --> 00:14:01,404 (camera shutters clicking) 228 00:14:14,320 --> 00:14:16,029 (camera shutter clicks) 229 00:14:16,292 --> 00:14:19,737 Haley: When you consider the totality of all the circumstances, 230 00:14:19,988 --> 00:14:22,198 together with some of the facts... 231 00:14:22,495 --> 00:14:25,698 Um, they're awful. 232 00:14:26,205 --> 00:14:29,730 I lied to my wife, which makes me a liar. 233 00:14:30,722 --> 00:14:33,612 I was unfaithful, which makes me a cheat. 234 00:14:34,029 --> 00:14:36,403 My semen was found inside the victim, 235 00:14:36,487 --> 00:14:38,511 which makes me a suspect. 236 00:14:39,529 --> 00:14:41,988 I deserve those labels. 237 00:14:44,925 --> 00:14:46,534 But not murderer. 238 00:14:49,665 --> 00:14:51,316 I didn't kill Elena. 239 00:14:53,349 --> 00:14:56,847 We made love. I left. I returned. 240 00:14:58,278 --> 00:14:59,778 I found her dead. 241 00:14:59,988 --> 00:15:02,089 Haley: But you understand our problem. 242 00:15:02,242 --> 00:15:04,066 We only have your word. 243 00:15:04,359 --> 00:15:06,901 And as you've admitted, you lie. 244 00:15:07,071 --> 00:15:09,825 Well, there is no evidence of me ever being violent. 245 00:15:10,958 --> 00:15:11,978 Ever. 246 00:15:12,223 --> 00:15:14,653 In fact, I have attempted to devote my entire life 247 00:15:14,737 --> 00:15:16,570 to what might be called... 248 00:15:16,654 --> 00:15:19,779 the antithesis of violence. Healing. 249 00:15:19,958 --> 00:15:23,153 As well as, I hope, empathy and compassion. 250 00:15:23,395 --> 00:15:28,067 I helped to heal Elena and Fernando's son, Miguel. 251 00:15:28,411 --> 00:15:29,995 Haley: Can we talk about that? 252 00:15:30,161 --> 00:15:32,568 What was his condition? Miguel's condition? 253 00:15:33,223 --> 00:15:35,381 He had what's called Wilms Tumor. 254 00:15:35,545 --> 00:15:36,862 It's cancer of the kidney. 255 00:15:37,021 --> 00:15:38,195 Most common among children, 256 00:15:38,279 --> 00:15:41,099 and Miguel bore that statistical brunt. 257 00:15:41,201 --> 00:15:42,987 - Haley: What was his treatment? - Jonathan: Well, he was unlucky 258 00:15:43,071 --> 00:15:45,287 in that normal medical practice had failed. 259 00:15:45,445 --> 00:15:46,959 I... 260 00:15:48,021 --> 00:15:49,810 used to lead a team 261 00:15:50,014 --> 00:15:52,335 that specialized in a procedure 262 00:15:52,420 --> 00:15:55,037 called autologous bone marrow transplant. 263 00:15:55,195 --> 00:15:57,951 It's a long, and relatively new process, 264 00:15:58,036 --> 00:16:01,110 but happily, it was entirely successful in Miguel's case. 265 00:16:01,195 --> 00:16:03,146 By the end, we'd all become quite close. 266 00:16:03,231 --> 00:16:04,564 Cancer can do that. 267 00:16:04,821 --> 00:16:06,974 There's been much discussion of... 268 00:16:07,904 --> 00:16:11,099 my loving his mother. 269 00:16:13,310 --> 00:16:15,014 But I also quite love him. 270 00:16:15,303 --> 00:16:16,528 Haley: Miguel. 271 00:16:16,612 --> 00:16:18,820 Yeah, he became like a son, 272 00:16:18,904 --> 00:16:20,334 which is not advisable. 273 00:16:21,170 --> 00:16:25,545 Um, pediatric oncologists becoming too close to their patients. 274 00:16:25,724 --> 00:16:27,904 Well, it's a recipe for depression, 275 00:16:27,988 --> 00:16:30,819 or if not, utter personal doom, 276 00:16:30,904 --> 00:16:33,612 but, uh, I found I had no choice more times than not. 277 00:16:33,889 --> 00:16:37,570 And I certainly had no choice with Miguel. He's... 278 00:16:37,654 --> 00:16:39,698 He's a remarkable young man. 279 00:16:40,737 --> 00:16:43,854 Haley: You keep calling him a man. 280 00:16:44,779 --> 00:16:46,456 Jonathan: Yeah, he's a young boy. 281 00:16:46,986 --> 00:16:49,620 But to fight the cancer he did, 282 00:16:50,573 --> 00:16:52,573 with the ferocity he showed, 283 00:16:53,958 --> 00:16:55,526 and the good humor, 284 00:16:56,628 --> 00:16:58,432 there's a man in there, I assure you. 285 00:17:01,073 --> 00:17:03,745 Haley: After the surgery, during chemotherapy, 286 00:17:04,034 --> 00:17:05,987 you often slept in his hospital room. 287 00:17:06,071 --> 00:17:08,456 Well, as I say, I'd become very attached. 288 00:17:08,697 --> 00:17:11,706 There were some touch-and-go moments and I wasn't gonna lose him. 289 00:17:12,893 --> 00:17:14,948 I was very determined about that. 290 00:17:16,805 --> 00:17:20,388 Uh, another reason, of course, why... 291 00:17:23,575 --> 00:17:25,617 Another reason what? 292 00:17:27,450 --> 00:17:29,377 Well, he was like a son. 293 00:17:30,300 --> 00:17:32,143 What was done to his mother... 294 00:17:40,572 --> 00:17:43,386 I could never do such a thing. Not to her, and... 295 00:17:43,633 --> 00:17:45,050 not to him. 296 00:17:46,237 --> 00:17:47,706 (gasps) 297 00:17:49,154 --> 00:17:50,456 Haley: Thank you. 298 00:18:02,972 --> 00:18:06,511 Stamper: You discovered Miguel's mother like this. 299 00:18:07,050 --> 00:18:08,320 I did, yeah. 300 00:18:08,549 --> 00:18:11,270 And when the police found her the next morning, 301 00:18:11,362 --> 00:18:14,112 when they came looking to ask you questions, 302 00:18:14,456 --> 00:18:16,029 uh, where were you then? 303 00:18:17,863 --> 00:18:21,029 Near Lake George, upstate New York, in a motel. 304 00:18:21,284 --> 00:18:22,542 Stamper: How'd you get there? 305 00:18:22,708 --> 00:18:24,690 - I drove. - Hmm. 306 00:18:28,320 --> 00:18:29,904 (exhales) 307 00:18:33,529 --> 00:18:36,320 Stamper: You say you loved Elena Alves. 308 00:18:36,440 --> 00:18:38,878 - Yeah. - Stamper: You discovered her like this. 309 00:18:40,268 --> 00:18:42,847 May I ask you to look at the screen, please? 310 00:18:44,148 --> 00:18:45,417 Sir? 311 00:18:48,518 --> 00:18:50,089 A woman you loved. 312 00:18:51,097 --> 00:18:54,245 A woman whose son was like a son to you. 313 00:18:54,378 --> 00:18:57,876 You didn't call the police, or an ambulance? 314 00:18:57,961 --> 00:19:00,003 Well, first of all, I knew she was dead. 315 00:19:00,779 --> 00:19:02,320 Yes, so, 316 00:19:02,404 --> 00:19:03,987 off to Lake George, then. 317 00:19:04,071 --> 00:19:07,153 And I panicked, you see. I panicked. I panicked. I panicked. 318 00:19:07,395 --> 00:19:10,857 You panicked, and went straight to Lake George from the scene. 319 00:19:10,942 --> 00:19:12,496 Jonathan: No, I went the next morning. 320 00:19:13,463 --> 00:19:14,552 Oh, but, 321 00:19:14,637 --> 00:19:16,262 where did you go that night? 322 00:19:16,362 --> 00:19:18,487 - I went home. - Stamper: Sorry? 323 00:19:18,571 --> 00:19:19,946 I went home. 324 00:19:21,362 --> 00:19:23,279 Stamper: And did what? 325 00:19:27,237 --> 00:19:28,587 Jonathan: I went to bed. 326 00:19:28,904 --> 00:19:32,212 Stamper: You left your bludgeoned-to-death lover, 327 00:19:33,214 --> 00:19:34,696 went home, 328 00:19:36,920 --> 00:19:39,103 - and went to bed. - I was terrified. 329 00:19:41,232 --> 00:19:43,607 I was terrified of being blamed. 330 00:19:45,362 --> 00:19:48,779 And that my infidelity would be exposed. 331 00:19:48,863 --> 00:19:50,528 And I... 332 00:19:50,612 --> 00:19:52,945 made a stupid decision. 333 00:19:53,029 --> 00:19:56,653 But you're not a stupid man. 334 00:19:56,737 --> 00:19:59,029 You're an acclaimed oncologist. 335 00:19:59,113 --> 00:20:01,945 Well-versed in making life-or-death calls 336 00:20:02,029 --> 00:20:03,945 under extreme stress. 337 00:20:04,029 --> 00:20:06,571 The decision you made here... 338 00:20:08,487 --> 00:20:09,653 was to flee. 339 00:20:09,737 --> 00:20:11,154 I knew how it looked. 340 00:20:12,113 --> 00:20:13,737 I knew how it looked then, 341 00:20:13,821 --> 00:20:16,403 as I know how it looks now. 342 00:20:16,487 --> 00:20:19,487 If not me, then who? 343 00:20:20,320 --> 00:20:22,278 Well, it's not me. 344 00:20:22,362 --> 00:20:24,487 I might be the easy answer, 345 00:20:24,571 --> 00:20:26,445 but I'm not the right answer. 346 00:20:31,071 --> 00:20:34,487 The, um, clothes you were wearing that night, 347 00:20:34,571 --> 00:20:36,904 a tuxedo, I believe, 348 00:20:36,988 --> 00:20:39,362 what became of the tuxedo? 349 00:20:42,654 --> 00:20:44,528 I took it to the dry cleaner. 350 00:20:44,612 --> 00:20:46,862 Stamper: You took it to the dry cleaners? 351 00:20:46,946 --> 00:20:48,988 - (spraying) - When? 352 00:20:51,445 --> 00:20:53,278 On the way to Lake George. 353 00:20:53,362 --> 00:20:55,863 (spraying) 354 00:20:58,863 --> 00:21:02,904 You took it to the dry cleaners on your way to Lake George. 355 00:21:09,529 --> 00:21:11,278 (clamoring) 356 00:21:11,362 --> 00:21:14,863 - (camera shutters clicking) - (commotion, chattering) 357 00:21:24,946 --> 00:21:26,863 (leaves rustling) 358 00:21:36,737 --> 00:21:39,029 (birds chirping) 359 00:21:56,487 --> 00:21:58,863 - Grace: Henry? - (sniffles) Yeah? 360 00:22:00,154 --> 00:22:01,445 (exhales sharply) 361 00:22:05,904 --> 00:22:09,445 Grace: I cannot fathom how you're bearing up through all of this. 362 00:22:11,071 --> 00:22:13,737 (sighs) Are you okay? 363 00:22:14,571 --> 00:22:15,779 Hmm? 364 00:22:18,946 --> 00:22:21,571 I know how close you and your dad are. 365 00:22:26,195 --> 00:22:27,946 Dad created this. 366 00:22:32,362 --> 00:22:36,404 What do you think about what he said about trying to fix this family? 367 00:22:41,571 --> 00:22:42,987 Do you hope for that? 368 00:22:43,071 --> 00:22:44,361 (scoffs) 369 00:22:44,445 --> 00:22:48,571 You are answering a question with a question again. 370 00:22:50,320 --> 00:22:51,612 Yeah. 371 00:22:53,279 --> 00:22:55,779 And I'd like you to answer first. 372 00:22:57,654 --> 00:22:59,320 Do you hope for that? 373 00:23:02,071 --> 00:23:04,153 (kisses) 374 00:23:04,237 --> 00:23:06,863 (whispers): I want what's best for you. 375 00:23:14,988 --> 00:23:18,029 ♪♪ 376 00:23:30,320 --> 00:23:32,654 (phone jingling) 377 00:23:44,362 --> 00:23:46,696 - Hi. - Grace (over phone): Hey, it's me. 378 00:23:48,237 --> 00:23:50,278 Will you come for a walk with me? 379 00:23:50,362 --> 00:23:52,320 Sylvia (over phone): What, now, before breakfast? 380 00:23:52,404 --> 00:23:54,153 (sighs) Yeah, can you give me, like, 30? 381 00:23:54,237 --> 00:23:55,737 That's when Rosana gets here. 382 00:23:55,821 --> 00:23:57,779 I need to talk to you, 383 00:23:57,863 --> 00:24:00,696 and I need you to do something for me. 384 00:24:05,529 --> 00:24:08,071 ♪♪ 385 00:24:10,195 --> 00:24:13,195 (inaudible) 386 00:24:20,571 --> 00:24:23,237 (commotion, shouting) 387 00:24:34,904 --> 00:24:37,779 Jonathan (whispers): Why the same cop? Why not call his partner? 388 00:24:37,863 --> 00:24:40,403 Judge Shepley: Okay, Ms. Fitzgerald, you've still got the ball. 389 00:24:40,487 --> 00:24:41,820 Thanks, Your Honor. 390 00:24:41,904 --> 00:24:44,404 At this time, the defense would like to call... 391 00:24:54,779 --> 00:24:56,029 Miguel Alves. 392 00:24:56,113 --> 00:24:57,361 (spectators murmuring) 393 00:24:57,445 --> 00:24:58,695 Your Honor... 394 00:24:58,779 --> 00:25:00,487 He's on the witness list. Yours, in fact. 395 00:25:00,571 --> 00:25:02,403 Stamper: This witness was never included 396 00:25:02,487 --> 00:25:04,612 - on our pre-trial... - He's on your list. 397 00:25:04,696 --> 00:25:06,821 And he's here, I suspect, as a prop. 398 00:25:08,946 --> 00:25:11,029 Fernando: If it gets too much, I'll make it stop. 399 00:25:11,113 --> 00:25:13,029 Okay? I'm here for you. 400 00:25:13,113 --> 00:25:15,821 I'm sorry. (kisses) Love you. 401 00:25:18,821 --> 00:25:20,946 (spectators murmuring) 402 00:25:24,654 --> 00:25:27,195 Do you swear that the testimony you're about to give is the truth, 403 00:25:27,279 --> 00:25:29,404 the whole truth, and nothing but the truth? 404 00:25:35,821 --> 00:25:36,820 Yes. 405 00:25:36,904 --> 00:25:38,528 Bailiff: State your name, please. 406 00:25:38,612 --> 00:25:40,279 Miguel Alves. 407 00:25:41,487 --> 00:25:43,988 Okay, Miguel. Have a seat. 408 00:25:49,946 --> 00:25:51,153 Hi, Miguel. 409 00:25:51,237 --> 00:25:54,260 I'm really sorry to put you on the spot like this. 410 00:25:54,377 --> 00:25:57,695 This has been all pretty terrible. 411 00:25:57,940 --> 00:26:00,979 But nothing can be as bad as losing your mom, I bet. 412 00:26:07,696 --> 00:26:09,619 I see you looking at your dad. 413 00:26:11,471 --> 00:26:12,987 And that's okay. 414 00:26:13,088 --> 00:26:15,612 And I promise if any of this gets too hard, 415 00:26:15,696 --> 00:26:17,854 or too scary, you tell me, okay? 416 00:26:18,071 --> 00:26:20,596 We can stop. We can take a breath. 417 00:26:22,154 --> 00:26:23,236 Okay. 418 00:26:23,320 --> 00:26:26,070 And I also promise that I'll keep this very short. 419 00:26:26,154 --> 00:26:28,057 I really only have two questions. 420 00:26:28,195 --> 00:26:30,994 Or I should say, questions about two things. 421 00:26:31,768 --> 00:26:33,059 First, 422 00:26:34,529 --> 00:26:36,299 the night your mom died, 423 00:26:38,071 --> 00:26:39,776 you were home with your dad? 424 00:26:41,071 --> 00:26:43,799 - Miguel: And my sister. - Haley: Where was your mom? 425 00:26:44,703 --> 00:26:47,790 She went to a school fundraiser thing. 426 00:26:48,763 --> 00:26:50,179 An auction. 427 00:26:51,195 --> 00:26:53,116 Haley: She went to the auction? 428 00:26:53,612 --> 00:26:56,311 Okay. Do you remember offhand 429 00:26:56,396 --> 00:26:58,271 when you went to bed? 430 00:26:59,294 --> 00:27:01,545 Around nine o'clock. 431 00:27:02,029 --> 00:27:03,779 Nine o'clock? 432 00:27:03,863 --> 00:27:05,529 You fairly sure? 433 00:27:08,654 --> 00:27:09,820 That's my bedtime. 434 00:27:09,990 --> 00:27:12,433 My father's really strict about it. 435 00:27:14,210 --> 00:27:15,777 Haley: You have your own bedroom? 436 00:27:16,404 --> 00:27:17,695 Miguel: Yes. 437 00:27:17,779 --> 00:27:19,964 Haley: And where does your baby sister sleep? 438 00:27:20,178 --> 00:27:22,136 Miguel: In my parents' room. 439 00:27:22,237 --> 00:27:24,987 Haley: So, you went to bed around nine. 440 00:27:25,071 --> 00:27:27,228 Do you remember what time you woke up? 441 00:27:27,728 --> 00:27:29,394 6:30. 442 00:27:29,587 --> 00:27:31,642 I have an alarm clock for school. 443 00:27:32,113 --> 00:27:33,415 Haley: Okay. 444 00:27:33,696 --> 00:27:37,029 And between nine o'clock when you went to bed, 445 00:27:37,228 --> 00:27:39,653 and around 6:30 when you woke up, 446 00:27:40,003 --> 00:27:44,003 did you get up, or wake up, in between? 447 00:27:47,197 --> 00:27:48,572 No. 448 00:27:52,279 --> 00:27:55,487 You were asleep the whole time? 449 00:27:56,487 --> 00:27:57,862 Miguel: I think. 450 00:27:57,946 --> 00:27:59,320 I wake up sometimes 451 00:27:59,404 --> 00:28:03,029 when I get thirsty or I need to pee. 452 00:28:03,113 --> 00:28:05,279 Haley: Did that happen that night? 453 00:28:06,904 --> 00:28:08,445 I don't think so. 454 00:28:08,530 --> 00:28:10,738 But I can't really remember. 455 00:28:12,612 --> 00:28:14,320 Haley: That's fair. 456 00:28:15,027 --> 00:28:17,275 So, it could have been 457 00:28:17,445 --> 00:28:19,236 that you slept the whole night through, 458 00:28:19,320 --> 00:28:21,070 from around nine, 459 00:28:21,154 --> 00:28:23,222 to around 6:30. Right? 460 00:28:24,445 --> 00:28:25,779 I guess. 461 00:28:27,531 --> 00:28:29,040 Haley: Okay. 462 00:28:29,907 --> 00:28:33,587 My next question is a little harder. 463 00:28:34,093 --> 00:28:37,260 Did your mom and dad ever get upset with each other? 464 00:28:37,638 --> 00:28:38,972 Argue? 465 00:28:43,860 --> 00:28:45,359 Sometimes. 466 00:28:46,821 --> 00:28:48,528 Haley: Did they ever yell at each other 467 00:28:48,612 --> 00:28:50,154 when they got upset? 468 00:28:51,487 --> 00:28:52,821 Sometimes. 469 00:28:56,807 --> 00:28:58,348 Scream? 470 00:29:06,257 --> 00:29:08,091 Did they fight a lot? 471 00:29:11,612 --> 00:29:13,863 (inaudible) 472 00:29:17,445 --> 00:29:20,404 - (whispers): I don't know. - Haley: Okay. 473 00:29:21,404 --> 00:29:23,487 Had they been fighting 474 00:29:23,571 --> 00:29:25,945 a little more than usual 475 00:29:26,029 --> 00:29:28,029 shortly before she died? 476 00:29:29,071 --> 00:29:31,862 I don't know. 477 00:29:31,946 --> 00:29:34,863 Haley: Did it ever frighten you when they would argue? 478 00:29:39,071 --> 00:29:40,362 Miguel? 479 00:29:43,071 --> 00:29:45,737 Did you ever tell anyone that it was really scary 480 00:29:45,821 --> 00:29:47,696 when your mom and dad fought? 481 00:29:53,988 --> 00:29:55,571 I told... 482 00:29:56,612 --> 00:29:59,863 (whispers): one of... my teachers. 483 00:30:01,904 --> 00:30:03,612 Haley: Hey. 484 00:30:03,696 --> 00:30:05,820 Sorry. 485 00:30:05,904 --> 00:30:09,029 You know what? Why don't we call it quits right here? 486 00:30:09,113 --> 00:30:11,111 You did great. 487 00:30:11,195 --> 00:30:13,528 Judge Shepley: Ms. Stamper? 488 00:30:13,612 --> 00:30:16,195 I have nothing, Your Honor. 489 00:30:18,696 --> 00:30:20,029 Judge Shepley: Thank you, Miguel. 490 00:30:20,113 --> 00:30:21,696 You may step down now. 491 00:30:23,404 --> 00:30:25,279 (spectators murmuring) 492 00:30:44,571 --> 00:30:46,570 (thudding) 493 00:30:46,654 --> 00:30:48,904 (toilet flushes) 494 00:30:53,029 --> 00:30:54,737 - Hey. - Hi. 495 00:30:55,529 --> 00:30:57,737 That was obscene. 496 00:30:57,821 --> 00:30:59,279 I know. 497 00:31:00,113 --> 00:31:01,487 Do you? 498 00:31:01,571 --> 00:31:03,612 (paper towel holder thudding) 499 00:31:03,696 --> 00:31:05,904 - (crumpling) - Really? 500 00:31:10,071 --> 00:31:12,279 (drying hands) 501 00:31:14,821 --> 00:31:16,113 You okay? 502 00:31:16,737 --> 00:31:19,195 Yeah. I'm fine. 503 00:31:19,279 --> 00:31:20,821 And you? 504 00:31:23,279 --> 00:31:24,862 - (door thuds open) - Hey, hey, hey. 505 00:31:24,946 --> 00:31:26,695 - How dare you? - Haley: Mr. Alves... 506 00:31:26,779 --> 00:31:28,528 You people are fucking vile! 507 00:31:28,612 --> 00:31:29,987 - Jonathan: Officer! - Haley: You cannot be here. 508 00:31:30,071 --> 00:31:31,403 You should be ashamed! 509 00:31:31,487 --> 00:31:33,987 - Haley: Don't make me call security. - Come on, Fernando. 510 00:31:34,071 --> 00:31:35,779 - (Fernando yells) - (crashing) 511 00:31:35,863 --> 00:31:37,779 - Fucking vile! - Jonathan: Officer! 512 00:31:37,863 --> 00:31:40,070 Out! Let's go! 513 00:31:40,154 --> 00:31:41,320 Not here. 514 00:31:41,404 --> 00:31:43,153 - (door closes) - You okay? 515 00:31:43,237 --> 00:31:45,445 - Haley: Are you sure? - (sighs) 516 00:31:46,320 --> 00:31:48,278 So now what? 517 00:31:48,362 --> 00:31:50,653 Is that it? Do we...? 518 00:31:50,737 --> 00:31:52,154 We rest? 519 00:31:53,571 --> 00:31:54,987 (sighs) 520 00:31:55,071 --> 00:31:57,904 Or maybe we still go to Mendoza. 521 00:31:57,988 --> 00:32:00,528 It's close. 522 00:32:00,612 --> 00:32:03,654 No, it's good. I like where we are. 523 00:32:09,737 --> 00:32:11,362 What about me? 524 00:32:14,195 --> 00:32:15,820 (exhales sharply) 525 00:32:15,904 --> 00:32:19,779 You've always said I'm the most reliable narrator. I'm... 526 00:32:19,863 --> 00:32:24,695 I'm... I'm willing to testify. 527 00:32:24,779 --> 00:32:27,696 You said the jury will relate to me. 528 00:32:29,696 --> 00:32:31,029 (exhales) 529 00:32:32,362 --> 00:32:34,029 Haley: Grace. 530 00:32:34,113 --> 00:32:36,945 I can't put your ambivalence on display. 531 00:32:37,029 --> 00:32:39,278 Grace: Ambivalence? 532 00:32:39,362 --> 00:32:42,195 (sighs) I see. 533 00:32:44,195 --> 00:32:46,237 I'm just gonna tell the truth. 534 00:32:49,113 --> 00:32:50,779 But what is your truth? 535 00:32:50,863 --> 00:32:53,404 I'm having a little trouble tracking it. 536 00:32:58,195 --> 00:32:59,404 (scoffs) 537 00:33:01,320 --> 00:33:03,571 I don't believe you could have done this. 538 00:33:05,821 --> 00:33:07,195 I'll say that. 539 00:33:07,279 --> 00:33:09,279 I'm willing to say that. 540 00:33:14,029 --> 00:33:15,737 I'll testify to that. 541 00:33:24,237 --> 00:33:25,737 Thank you. 542 00:33:29,612 --> 00:33:30,904 Grace. 543 00:33:37,988 --> 00:33:39,612 (Grace exhales) 544 00:33:42,195 --> 00:33:44,946 ♪♪ 545 00:33:46,696 --> 00:33:48,237 (thuds) 546 00:33:52,445 --> 00:33:55,946 Franklin: To have an affair, that's human. 547 00:33:57,404 --> 00:34:00,945 To strike at someone in an... an act of passion, 548 00:34:01,029 --> 00:34:05,195 or anger, that's human. 549 00:34:07,113 --> 00:34:09,111 But to bludgeon someone to death, 550 00:34:09,195 --> 00:34:12,737 and keep on bludgeoning them long after they are dead, 551 00:34:12,821 --> 00:34:15,403 that is a monster, Grace. 552 00:34:15,487 --> 00:34:18,361 That is a monster. 553 00:34:18,445 --> 00:34:19,821 (breathes heavily) 554 00:34:22,279 --> 00:34:24,111 Thank you... 555 00:34:24,195 --> 00:34:26,029 for your kindness. 556 00:34:32,654 --> 00:34:35,654 ♪♪ 557 00:34:56,029 --> 00:34:57,987 Bailiff: Do you swear that the testimony you are about to give 558 00:34:58,071 --> 00:35:00,904 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 559 00:35:00,988 --> 00:35:02,111 I do. 560 00:35:02,195 --> 00:35:04,111 Bailiff: Please state your name for the record. 561 00:35:04,195 --> 00:35:06,820 Grace Reinhart Fraser. 562 00:35:06,904 --> 00:35:08,404 Bailiff: Be seated. 563 00:35:13,113 --> 00:35:15,904 (heels clicking) 564 00:35:15,988 --> 00:35:17,487 Haley: Dr. Fraser. 565 00:35:18,529 --> 00:35:19,862 May I call you Grace? 566 00:35:19,946 --> 00:35:21,695 Yes. 567 00:35:21,779 --> 00:35:23,236 You're a doctor. 568 00:35:23,320 --> 00:35:24,487 I am. 569 00:35:24,571 --> 00:35:25,987 Could you tell us your specialty? 570 00:35:26,071 --> 00:35:28,612 I'm a clinical psychologist. 571 00:35:28,696 --> 00:35:31,570 I have a PhD in psychology 572 00:35:31,654 --> 00:35:33,820 that I got from Harvard University. 573 00:35:33,904 --> 00:35:36,361 - And that's where you met your husband. - It is. 574 00:35:36,445 --> 00:35:39,320 We met in 2002. 575 00:35:39,404 --> 00:35:42,071 And we were married in 2005. 576 00:35:43,071 --> 00:35:44,695 You've been happily married. 577 00:35:44,779 --> 00:35:46,904 Until recently, yes. 578 00:35:46,988 --> 00:35:48,236 Haley: Yes. 579 00:35:48,320 --> 00:35:49,653 I won't ask you to recite 580 00:35:49,737 --> 00:35:52,571 the events that brought you here today. 581 00:35:53,946 --> 00:35:55,153 I appreciate that. 582 00:35:55,237 --> 00:35:57,571 You and your husband are still together. 583 00:35:58,696 --> 00:36:00,737 Yes. We are. 584 00:36:00,821 --> 00:36:05,195 Haley: Prior to the night that Elena Alves was killed, 585 00:36:05,279 --> 00:36:07,278 did you know that she and Jonathan 586 00:36:07,362 --> 00:36:08,945 were romantically involved? 587 00:36:09,029 --> 00:36:10,236 I did not. 588 00:36:10,320 --> 00:36:11,862 Haley: We've heard testimony of you all 589 00:36:11,946 --> 00:36:13,695 being at a school fundraiser together. 590 00:36:13,779 --> 00:36:16,445 And that he left early. 591 00:36:16,529 --> 00:36:19,279 Why did he leave, to your knowledge? 592 00:36:21,654 --> 00:36:23,361 My knowledge then was that he left 593 00:36:23,445 --> 00:36:26,070 because of an emergency with a patient. 594 00:36:26,154 --> 00:36:31,695 My knowledge subsequently and now is that he left because 595 00:36:31,779 --> 00:36:33,487 of her. 596 00:36:34,571 --> 00:36:38,278 Her, being Elena, the victim? 597 00:36:38,393 --> 00:36:39,518 Yes. 598 00:36:39,643 --> 00:36:41,570 He was in love with her. 599 00:36:41,654 --> 00:36:43,487 Perhaps still is. 600 00:36:43,571 --> 00:36:45,445 That must be difficult. 601 00:36:48,779 --> 00:36:50,070 Yes, it is. 602 00:36:50,154 --> 00:36:51,737 And yet you stand by him, 603 00:36:51,821 --> 00:36:53,904 giving testimony on his behalf today. 604 00:36:53,988 --> 00:36:56,320 Because he could not have done this. 605 00:36:58,612 --> 00:37:00,279 How do you know that? 606 00:37:05,863 --> 00:37:07,779 We've been married for 14 years. 607 00:37:07,863 --> 00:37:11,029 We've been together for 17 years. 608 00:37:11,113 --> 00:37:14,612 I've been able to intimately observe who and what he is. 609 00:37:15,529 --> 00:37:16,945 I'm a clinical psychologist. 610 00:37:17,029 --> 00:37:18,612 I have an expertise in brain cognition. 611 00:37:18,696 --> 00:37:20,862 I have a skill set that allows me to read people. 612 00:37:20,946 --> 00:37:22,946 To diagnose them, if you will. 613 00:37:25,487 --> 00:37:28,195 You didn't know about his infidelity? 614 00:37:28,279 --> 00:37:30,945 It's one thing to be fooled by his adultery. 615 00:37:31,029 --> 00:37:33,737 To be duped by who and what he fundamentally is... 616 00:37:33,821 --> 00:37:35,237 And what is he? 617 00:37:36,529 --> 00:37:37,904 Grace: He is... 618 00:37:40,362 --> 00:37:42,570 Perhaps most profoundly, 619 00:37:42,654 --> 00:37:45,403 I would say he's a healer. 620 00:37:45,487 --> 00:37:47,945 He, he saves people's lives. 621 00:37:48,029 --> 00:37:50,945 He, he cures children of cancer. 622 00:37:51,029 --> 00:37:55,278 His whole esteem is inextricably bound up with that. 623 00:37:55,362 --> 00:37:57,945 Preserving human life. 624 00:37:58,029 --> 00:38:02,570 The idea that he would take one is simply untenable. 625 00:38:02,654 --> 00:38:04,987 Haley: You would know as a psychologist 626 00:38:05,071 --> 00:38:07,236 that many law-abiding, 627 00:38:07,320 --> 00:38:10,403 high-functioning people, including doctors, 628 00:38:10,487 --> 00:38:12,696 have the capacity to snap. 629 00:38:14,362 --> 00:38:18,029 I've never, ever observed Jonathan 630 00:38:18,113 --> 00:38:19,612 to be violent. 631 00:38:24,571 --> 00:38:26,570 Not even once. 632 00:38:26,654 --> 00:38:28,195 He is a gentle man. 633 00:38:28,279 --> 00:38:30,737 He is a man of empathy. 634 00:38:34,821 --> 00:38:37,111 It is not within him 635 00:38:37,195 --> 00:38:40,404 to do what he has been accused of. 636 00:38:43,071 --> 00:38:44,404 Thank you. 637 00:38:53,071 --> 00:38:54,862 (exhales) 638 00:38:54,946 --> 00:38:57,571 (spectators murmuring) 639 00:38:58,612 --> 00:39:00,445 Stamper: You love him. 640 00:39:05,113 --> 00:39:06,320 I do. 641 00:39:06,404 --> 00:39:09,237 Is there anyone you love more? 642 00:39:10,362 --> 00:39:11,945 My son. 643 00:39:12,029 --> 00:39:14,862 - Henry. - Stamper: Yes. Yes, of course. 644 00:39:14,946 --> 00:39:17,653 I cannot imagine his ordeal. 645 00:39:17,737 --> 00:39:20,153 For a, a 12-year-old, 646 00:39:20,237 --> 00:39:23,029 to see his father accused of murder, 647 00:39:23,113 --> 00:39:24,904 I bet you wish you could just 648 00:39:24,988 --> 00:39:26,737 wave a wand for Henry's sake. 649 00:39:26,821 --> 00:39:29,070 Give his, his father back to him. 650 00:39:29,154 --> 00:39:31,071 That's not what I'm doing here. 651 00:39:32,487 --> 00:39:34,904 Are you familiar with the term 652 00:39:34,988 --> 00:39:37,403 confirmation bias? 653 00:39:37,487 --> 00:39:40,070 - Yes. Of course. - What, what is it? 654 00:39:40,154 --> 00:39:43,153 It's, um... (chuckles) 655 00:39:43,237 --> 00:39:44,904 It's the tendency to see things 656 00:39:44,988 --> 00:39:47,737 according to your own preconceived notions. 657 00:39:47,821 --> 00:39:50,070 Stamper: The defendant is the love of your life. 658 00:39:50,154 --> 00:39:52,987 He's the father of your child. 659 00:39:53,071 --> 00:39:55,029 To see him as a murderer... 660 00:39:56,612 --> 00:39:59,070 My testimony has been truthful. 661 00:39:59,154 --> 00:40:00,779 Stamper: Really? 662 00:40:00,863 --> 00:40:02,236 You testified that 663 00:40:02,320 --> 00:40:06,153 you've never known your husband to be violent. 664 00:40:06,237 --> 00:40:08,111 That was truthful? 665 00:40:08,195 --> 00:40:09,320 Yes. 666 00:40:10,612 --> 00:40:13,320 Has he ever grabbed you by the neck? 667 00:40:16,863 --> 00:40:19,236 If you're referring, um, 668 00:40:19,320 --> 00:40:22,278 if you're referring to the night that he came to the beach house, 669 00:40:22,362 --> 00:40:23,737 that... -Stamper: Yes, that is the night. 670 00:40:23,821 --> 00:40:27,153 I'm referring to the night he broke into the beach house. 671 00:40:27,237 --> 00:40:29,987 Suddenly came up on you from behind, 672 00:40:30,071 --> 00:40:31,696 and grabbed you. 673 00:40:34,029 --> 00:40:37,029 He wanted to talk to me, and... 674 00:40:38,487 --> 00:40:40,612 He put both his hands on me, 675 00:40:40,696 --> 00:40:43,904 and, and he, he wanted to prevent me from yelling, 676 00:40:43,988 --> 00:40:45,779 because he didn't want to scare me, 677 00:40:45,863 --> 00:40:48,070 and he didn't want to scare my son, 678 00:40:48,154 --> 00:40:49,653 who was sleeping upstairs. 679 00:40:49,737 --> 00:40:51,570 - And that's... - But did you... 680 00:40:51,654 --> 00:40:54,320 Did you tell Detective Mendoza that... 681 00:40:54,404 --> 00:40:57,487 you weren't sure he wouldn't kill you? 682 00:41:02,737 --> 00:41:05,403 I mean, I was terrified in the moment, 683 00:41:05,487 --> 00:41:06,737 and all of a sudden, 684 00:41:06,821 --> 00:41:10,153 he was there, and... 685 00:41:10,237 --> 00:41:12,236 I was startled. 686 00:41:12,320 --> 00:41:14,945 Stamper: So the testimony you gave earlier, 687 00:41:15,029 --> 00:41:17,278 that your husband could never be violent, 688 00:41:17,362 --> 00:41:18,612 that was incorrect. 689 00:41:18,696 --> 00:41:20,653 My senses were overwhelmed 690 00:41:20,737 --> 00:41:23,445 in the moment briefly by fear. 691 00:41:23,529 --> 00:41:26,528 I quickly realized I wasn't in any real danger. 692 00:41:26,612 --> 00:41:28,820 You quickly realized that 693 00:41:28,904 --> 00:41:32,320 before or after you called 9-1-1? 694 00:41:32,404 --> 00:41:33,612 (exhales) 695 00:41:37,529 --> 00:41:39,361 Grace (on recording): My name is Grace Fraser. 696 00:41:39,445 --> 00:41:42,236 My husband has just broken in. 697 00:41:42,320 --> 00:41:44,445 He's a fugitive. He's wanted for murder. 698 00:41:44,529 --> 00:41:48,195 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361 Beachway, 699 00:41:48,279 --> 00:41:50,528 Beachway Drive, and I'm fucking terrified, 700 00:41:50,612 --> 00:41:51,820 and I need you to hurry. 701 00:41:51,904 --> 00:41:53,445 Get here quickly. 702 00:41:53,529 --> 00:41:55,487 (sobbing): Please. 703 00:42:04,071 --> 00:42:06,070 As I said, I was terrified. 704 00:42:06,154 --> 00:42:08,987 I was terrified in the moment. 705 00:42:09,071 --> 00:42:10,779 I know my husband, 706 00:42:10,863 --> 00:42:12,695 - and I know... - You know his family? 707 00:42:12,779 --> 00:42:14,111 - What? - His family. 708 00:42:14,195 --> 00:42:17,695 His, uh, mom. His dad. You know them? 709 00:42:17,779 --> 00:42:19,113 Not well. 710 00:42:24,320 --> 00:42:26,361 He's estranged from his family. 711 00:42:26,445 --> 00:42:27,820 Stamper: Estranged? 712 00:42:27,904 --> 00:42:30,278 Do you know why? 713 00:42:30,362 --> 00:42:32,029 There was an incident. 714 00:42:33,362 --> 00:42:35,029 What kind of incident? 715 00:42:40,696 --> 00:42:43,236 When Jonathan was 14, 716 00:42:43,320 --> 00:42:46,361 he was babysitting his four-year-old sister, 717 00:42:46,445 --> 00:42:47,779 and she somehow got out of the house 718 00:42:47,863 --> 00:42:50,737 and she was struck and killed by a car. 719 00:42:50,821 --> 00:42:53,320 He was blamed by his parents. 720 00:42:53,404 --> 00:42:57,570 Stamper: And... and that's the source of the estrangement? 721 00:42:57,654 --> 00:42:59,153 Grace: 722 00:42:59,237 --> 00:43:00,445 Yes. 723 00:43:00,529 --> 00:43:03,111 Uh, did you ever talk to Jonathan's mother 724 00:43:03,195 --> 00:43:04,695 or father about this? 725 00:43:04,779 --> 00:43:06,278 I spoke to his mother. 726 00:43:06,362 --> 00:43:08,029 Stamper: When? 727 00:43:09,320 --> 00:43:11,195 Recently. About a week ago. 728 00:43:12,904 --> 00:43:14,320 And what did she tell you? 729 00:43:14,404 --> 00:43:15,779 Objection. Hearsay. 730 00:43:15,863 --> 00:43:17,653 Declaration against interest. 731 00:43:17,737 --> 00:43:19,320 I'll allow it. 732 00:43:21,195 --> 00:43:23,945 Please. What did she tell you? 733 00:43:24,029 --> 00:43:26,153 Mainly just that. That, um... 734 00:43:26,237 --> 00:43:28,153 That somehow, 735 00:43:28,237 --> 00:43:29,820 the sister got out of the house, 736 00:43:29,904 --> 00:43:31,863 and then the... 737 00:43:33,487 --> 00:43:36,237 The tragedy happened. 738 00:43:40,362 --> 00:43:42,862 Did she talk about Jonathan's trauma? 739 00:43:42,946 --> 00:43:45,862 - Haley: Objection. - Overruled. 740 00:43:45,946 --> 00:43:48,653 Stamper: What did the defendant's mother tell you 741 00:43:48,737 --> 00:43:51,153 regarding the, the trauma he suffered 742 00:43:51,237 --> 00:43:54,320 as a result of his sister's death? 743 00:43:54,404 --> 00:43:56,904 She said that he suffered... 744 00:43:58,654 --> 00:44:00,029 no trauma. 745 00:44:00,113 --> 00:44:02,279 (spectators murmuring) 746 00:44:04,071 --> 00:44:05,820 Stamper: In fact, 747 00:44:05,904 --> 00:44:07,820 she told you Jonathan suffered 748 00:44:07,904 --> 00:44:10,987 from neither guilt nor grief. 749 00:44:11,071 --> 00:44:12,361 Isn't that correct? 750 00:44:12,445 --> 00:44:13,653 Objection! This is hearsay. 751 00:44:13,737 --> 00:44:15,449 Stamper: It's a declaration against interest. 752 00:44:15,533 --> 00:44:16,570 She's his mother, and... 753 00:44:16,654 --> 00:44:18,153 There's been no showing of any support... 754 00:44:18,237 --> 00:44:20,987 And also offering to impeach. This witness testified under oath 755 00:44:21,071 --> 00:44:23,570 that she knows the defendant to be a person of empathy, 756 00:44:23,654 --> 00:44:24,987 when she has reason... 757 00:44:25,071 --> 00:44:25,987 Your Honor! 758 00:44:26,071 --> 00:44:28,385 The objection is noted and overruled. 759 00:44:30,445 --> 00:44:31,695 (chair clatters) 760 00:44:31,779 --> 00:44:33,065 Stamper: Yes or no? 761 00:44:33,150 --> 00:44:34,862 The defendant's mother told you 762 00:44:34,946 --> 00:44:38,026 that Jonathan suffered neither guilt nor grief 763 00:44:38,260 --> 00:44:41,776 in reaction to his four-year-old sister's death. 764 00:44:45,154 --> 00:44:47,174 Judge Shepley: Please answer the question, doctor. 765 00:44:48,003 --> 00:44:49,460 Yes. 766 00:44:50,766 --> 00:44:52,346 No grief? 767 00:44:53,011 --> 00:44:55,705 She kept waiting for it, but... 768 00:44:58,154 --> 00:45:00,904 She said they surrounded him with family support. 769 00:45:00,988 --> 00:45:03,445 That they... 770 00:45:03,529 --> 00:45:06,111 That they were certain once the shock wore off 771 00:45:06,196 --> 00:45:09,646 the suffering would begin. But it didn't. It never came. 772 00:45:11,696 --> 00:45:14,154 Stamper: Did she say anything else? 773 00:45:15,946 --> 00:45:18,278 Uh... 774 00:45:18,362 --> 00:45:19,904 It's just her opinion. 775 00:45:19,988 --> 00:45:21,653 It's not necessarily what... 776 00:45:21,737 --> 00:45:23,403 Judge Shepley: We can regard it as such. 777 00:45:23,487 --> 00:45:25,154 Please answer the question. 778 00:45:26,863 --> 00:45:28,862 Stamper: What else did she say? 779 00:45:28,946 --> 00:45:30,320 She said... 780 00:45:32,404 --> 00:45:35,570 that it's her belief 781 00:45:35,654 --> 00:45:37,529 that Jonathan... 782 00:45:40,071 --> 00:45:42,612 doesn't know how to suffer. 783 00:45:42,696 --> 00:45:46,236 That he's not capable of remorse. 784 00:45:46,320 --> 00:45:47,863 Or contrition. 785 00:46:04,029 --> 00:46:06,737 Ever tell anyone that you believed your husband 786 00:46:06,821 --> 00:46:09,528 to suffer from narcissistic personality disorder? 787 00:46:09,612 --> 00:46:11,445 - Your Honor, objection! - Judge Shepley: Overruled. 788 00:46:11,529 --> 00:46:13,153 Haley: Your Honor, in addition to being prejudicial, 789 00:46:13,237 --> 00:46:15,612 - this is irrelevant. - Stamper: It goes to impeach. 790 00:46:15,696 --> 00:46:18,445 I'm sorry, Your Honor, but this witness took the stand 791 00:46:18,529 --> 00:46:20,945 to vouch for the defendant, for his innocence. 792 00:46:21,029 --> 00:46:23,612 When in fact, she can vouch for neither. 793 00:46:23,696 --> 00:46:25,570 - Haley: Objection! - Judge Shepley: Overruled. 794 00:46:25,654 --> 00:46:27,862 Sit down, Ms. Fitzgerald. 795 00:46:27,946 --> 00:46:31,320 Stamper: Eyes to me, doctor. Eyes to me. 796 00:46:31,404 --> 00:46:34,987 You told your friend, Sylvia Steinetz, 797 00:46:35,071 --> 00:46:37,320 that you believed your husband suffered 798 00:46:37,404 --> 00:46:40,695 from narcissistic personality disorder. 799 00:46:40,779 --> 00:46:42,820 It wasn't a professional diagnosis. 800 00:46:42,904 --> 00:46:44,653 Stamper: But your opinion, 801 00:46:44,737 --> 00:46:46,653 as his wife. 802 00:46:46,737 --> 00:46:50,071 As a clinical psychologist. 803 00:46:52,904 --> 00:46:54,862 What are the traits 804 00:46:54,946 --> 00:46:57,779 of narcissistic personality disorder? 805 00:46:58,571 --> 00:47:00,445 Grandiosity, mostly. 806 00:47:05,737 --> 00:47:07,404 What else? 807 00:47:11,154 --> 00:47:12,904 Lack of empathy. 808 00:47:14,529 --> 00:47:17,945 So your testimony that you knew him to be a man of empathy, 809 00:47:18,029 --> 00:47:19,862 that was a lie. 810 00:47:19,946 --> 00:47:21,563 One you told us. 811 00:47:22,951 --> 00:47:25,659 And one you told yourself. 812 00:47:26,063 --> 00:47:27,404 Wasn't it? 813 00:47:29,620 --> 00:47:32,862 - I don't know what you mean by that. - Stamper: Really? 814 00:47:32,946 --> 00:47:35,528 Doctor, in your practice, 815 00:47:35,612 --> 00:47:38,029 do you not tell patients that sometimes 816 00:47:38,113 --> 00:47:41,862 they so want to believe in their partners that they... 817 00:47:41,946 --> 00:47:44,904 They choose to un-know things. 818 00:47:44,988 --> 00:47:47,361 Un-see things. 819 00:47:47,445 --> 00:47:49,570 That sometimes the truth 820 00:47:49,654 --> 00:47:52,111 of who and what they married 821 00:47:52,195 --> 00:47:55,612 gets distorted by the desperation 822 00:47:55,696 --> 00:47:58,821 of what they want to be married to. 823 00:48:00,445 --> 00:48:03,487 That, that's a real phenomenon. 824 00:48:03,571 --> 00:48:05,904 Isn't it, Dr. Fraser? 825 00:48:05,988 --> 00:48:09,111 People being blind to the reality of their spouses. 826 00:48:09,195 --> 00:48:12,779 You tell your patients that all the time. Don't you? 827 00:48:17,154 --> 00:48:19,654 I know who and what I married. 828 00:48:29,612 --> 00:48:31,279 Stamper: Yes. 829 00:48:32,362 --> 00:48:35,278 Yes, I think you do. 830 00:48:35,362 --> 00:48:37,612 Your Honor, I move for a mistrial. 831 00:48:37,696 --> 00:48:39,070 This is hearsay. 832 00:48:39,154 --> 00:48:41,487 It's prejudicial beyond the pale. 833 00:48:41,571 --> 00:48:43,695 It's unfair surprise and outrageous! 834 00:48:43,779 --> 00:48:45,445 Judge Shepley: If she were a prosecution witness, 835 00:48:45,529 --> 00:48:47,445 I might go for that. But she's not. 836 00:48:47,529 --> 00:48:48,904 She's a defense witness. 837 00:48:48,988 --> 00:48:51,528 You put her up there. The damage done here was done by you. 838 00:48:51,612 --> 00:48:53,236 - You should know... - Judge Shepley: Dr. Fraser, take your seat, please. 839 00:48:53,320 --> 00:48:55,029 ...that most of what has been said in the last 10 minutes 840 00:48:55,113 --> 00:48:57,529 - is a lie! - Judge Shepley: Take your seat. 841 00:49:04,863 --> 00:49:06,571 You may step down now. 842 00:49:15,988 --> 00:49:18,904 (spectators murmuring) 843 00:49:30,988 --> 00:49:33,113 Franklin: I so love you, Grace. 844 00:49:35,779 --> 00:49:37,362 Sylvia: Grace? 845 00:49:38,113 --> 00:49:39,237 Grace. 846 00:49:45,904 --> 00:49:47,487 Well done, Haley. Well done. 847 00:49:47,571 --> 00:49:50,528 She fucked us. She fucked us. 848 00:49:50,612 --> 00:49:52,403 We'll move for a mistrial. 849 00:49:52,487 --> 00:49:54,153 You won't. You tried that just now, 850 00:49:54,237 --> 00:49:55,695 and he shut you down. It's over. 851 00:49:55,779 --> 00:49:57,487 - She fucked us. - Jonathan... 852 00:49:57,571 --> 00:50:00,113 - And you let it happen. - I let it happen? 853 00:50:01,737 --> 00:50:04,528 Jonathan, she was with you. 854 00:50:04,612 --> 00:50:06,987 She was in your camp. 855 00:50:07,071 --> 00:50:08,654 And you lost her. 856 00:50:10,071 --> 00:50:13,862 Because you didn't get rid of the fucking hammer. 857 00:50:13,946 --> 00:50:15,487 You hear that? 858 00:50:15,571 --> 00:50:19,195 You didn't get rid of the fucking hammer. 859 00:50:19,279 --> 00:50:21,779 How stupid can you get? 860 00:50:27,279 --> 00:50:29,821 (spectators chattering) 861 00:50:31,612 --> 00:50:34,779 ♪♪ 862 00:50:41,195 --> 00:50:43,528 Newscaster: She absolutely did it on purpose. 863 00:50:43,612 --> 00:50:45,820 She was in cahoots with the prosecution. 864 00:50:45,904 --> 00:50:47,737 Newscaster 2: If the prosecutor had called her, 865 00:50:47,821 --> 00:50:50,570 the defense could have shut her down on spousal privilege. 866 00:50:50,654 --> 00:50:52,820 But because the defense called Grace Fraser, 867 00:50:52,904 --> 00:50:54,236 the privilege was deemed waived. 868 00:50:54,320 --> 00:50:57,612 And she became fair game to impeach. Brilliant. 869 00:50:57,696 --> 00:51:00,653 - The bombshell she dropped... - (phone clicks off) 870 00:51:00,737 --> 00:51:03,153 (rain pattering) 871 00:51:03,237 --> 00:51:04,904 She took him down on purpose. 872 00:51:04,988 --> 00:51:07,403 Franklin: What'd you want her to do? Lie? 873 00:51:07,487 --> 00:51:11,737 She could always have turned over the hammer. 874 00:51:11,821 --> 00:51:13,904 But that would have taken you down. 875 00:51:13,988 --> 00:51:17,236 Goodbye, Reardon. Hello, juvenile hall. 876 00:51:17,320 --> 00:51:18,696 (phone clicks) 877 00:51:19,821 --> 00:51:21,904 (scoffs) You got a text. 878 00:51:21,988 --> 00:51:25,279 The morality lesson is suspended. 879 00:51:48,863 --> 00:51:50,362 (door opens) 880 00:52:15,113 --> 00:52:16,487 (gasps) 881 00:52:16,571 --> 00:52:17,946 (Elena grunts) 882 00:52:22,946 --> 00:52:25,029 (both breathing heavily) 883 00:52:36,946 --> 00:52:38,571 (moans softly) 884 00:52:46,071 --> 00:52:48,529 (passionate moaning) 885 00:53:05,779 --> 00:53:07,528 Newscaster: Bad news for gamblers. 886 00:53:07,612 --> 00:53:09,153 The oddsmakers in Las Vegas 887 00:53:09,237 --> 00:53:11,029 have suspended any further betting 888 00:53:11,113 --> 00:53:12,361 on the trial's outcome, 889 00:53:12,445 --> 00:53:16,695 as Dr. Fraser's conviction seems all but assured. 890 00:53:16,779 --> 00:53:18,445 (birds chirping) 891 00:53:20,071 --> 00:53:22,571 - (brushing teeth) - (phone buzzing) 892 00:53:31,946 --> 00:53:34,445 (tapping on screen) 893 00:53:35,571 --> 00:53:36,988 (phone bloops) 894 00:53:38,113 --> 00:53:39,362 (sets phone down) 895 00:53:46,195 --> 00:53:48,612 (helicopter whirring) 896 00:53:55,654 --> 00:53:58,279 (clamoring, shouting) 897 00:54:13,696 --> 00:54:15,278 Where's Jonathan? 898 00:54:15,362 --> 00:54:17,153 - Franklin: Hmm? - Haley: He's not here. 899 00:54:17,237 --> 00:54:19,236 He's not answering my calls. Have you heard from him? 900 00:54:19,320 --> 00:54:22,361 (phone chimes) - Franklin: Of course I haven't heard from him. 901 00:54:22,445 --> 00:54:24,737 That son of a bitch. I warned him, 902 00:54:24,821 --> 00:54:26,904 but... -Henry didn't show up at school. 903 00:54:26,988 --> 00:54:29,071 Didn't show up at school? 904 00:54:31,029 --> 00:54:32,988 Franklin: Get the police, Haley. 905 00:54:36,529 --> 00:54:38,071 Oh, darling. 906 00:54:42,529 --> 00:54:45,278 Henry: Dad, are we really going for breakfast? 907 00:54:45,362 --> 00:54:47,487 Jonathan: 908 00:54:47,571 --> 00:54:49,029 Give me the phone. 909 00:54:49,571 --> 00:54:51,612 Thanks. 910 00:54:51,696 --> 00:54:54,945 (laughs) The look on your face is brilliant. 911 00:54:55,029 --> 00:54:58,445 (laughs) It's going off though. 912 00:54:58,529 --> 00:55:00,863 - Try to stay calm. - (phone thuds on floor) 913 00:55:04,612 --> 00:55:06,361 Henry: You can't do this, Dad. 914 00:55:06,445 --> 00:55:09,320 Jonathan: I'm not really doing anything, am I? 915 00:55:09,404 --> 00:55:11,153 Going for a drive with my son? 916 00:55:11,237 --> 00:55:13,404 (laughs) 917 00:55:16,696 --> 00:55:18,571 Elena: Your wife. 918 00:55:20,529 --> 00:55:22,737 She's great. 919 00:55:22,821 --> 00:55:25,237 She's been so kind to me, you know? 920 00:55:26,404 --> 00:55:29,862 I think we had a real connection. 921 00:55:29,946 --> 00:55:31,695 We're having tea tomorrow, 922 00:55:31,779 --> 00:55:34,737 with the kids, I think. 923 00:55:34,821 --> 00:55:37,445 Henry could be great for Miguel. 924 00:55:38,487 --> 00:55:40,821 Like an older brother. 925 00:55:44,612 --> 00:55:47,571 You stay away from my family. 926 00:55:49,113 --> 00:55:51,487 If you go anywhere near my family again, 927 00:55:51,571 --> 00:55:54,195 either my wife, or my son, 928 00:55:54,279 --> 00:55:56,236 I will hurt you. 929 00:55:56,320 --> 00:55:59,695 - I will fucking hurt you. - You will never hurt me. 930 00:55:59,779 --> 00:56:02,988 And you will never leave me, Jonathan. 931 00:56:07,362 --> 00:56:09,528 So go on, then. How's Rosenbaum? 932 00:56:09,612 --> 00:56:10,779 How's his bum? 933 00:56:15,154 --> 00:56:17,320 Captain Chappell: The New York State Special Victims Unit 934 00:56:17,404 --> 00:56:20,862 has issued an Amber Alert for 12-year-old Henry Fraser. 935 00:56:20,946 --> 00:56:23,570 Five-feet, one-inch tall, 110 pounds. 936 00:56:23,654 --> 00:56:26,029 He's Caucasian, with dark brown hair. 937 00:56:26,113 --> 00:56:28,070 Was last seen wearing a school uniform... 938 00:56:28,154 --> 00:56:30,153 - Gray pants, blue blazer. - Franklin: Let's go, Billy. 939 00:56:30,237 --> 00:56:32,070 Captain Chappell: We're looking for a late model 940 00:56:32,154 --> 00:56:33,612 gray Range Rover. 941 00:56:33,696 --> 00:56:35,737 Vehicle was recorded exiting the island of Manhattan 942 00:56:35,821 --> 00:56:37,570 along the Henry Hudson Parkway. 943 00:56:37,654 --> 00:56:40,320 We have reason to believe that vehicle's headed for the Canadian border. 944 00:56:40,404 --> 00:56:42,361 We've requested interstate activation, 945 00:56:42,445 --> 00:56:44,320 and have notified Canadian border services. 946 00:56:44,404 --> 00:56:47,487 Dr. Jonathan Fraser should be considered armed, 947 00:56:47,571 --> 00:56:48,779 and extremely dangerous. 948 00:56:48,863 --> 00:56:50,195 If you have any information, 949 00:56:50,279 --> 00:56:52,113 we ask that you dial 9-1-1... 950 00:56:56,113 --> 00:56:58,654 Can you just tell me where we're going, please? 951 00:56:59,571 --> 00:57:01,153 Not sure. (chuckles) 952 00:57:01,237 --> 00:57:03,320 I'm not sure, mate. It's a... 953 00:57:03,404 --> 00:57:04,779 It's a magical mystery tour. 954 00:57:04,863 --> 00:57:06,904 It's the long-promised road trip two. 955 00:57:06,988 --> 00:57:09,278 I just thought, you know, that it'd be our last chance to do it. 956 00:57:09,362 --> 00:57:10,737 Dad, come on. 957 00:57:10,821 --> 00:57:12,445 We can't go on a road trip right now. 958 00:57:12,529 --> 00:57:14,320 Come on, come on, come on, come on. Sit back. Relax. 959 00:57:14,404 --> 00:57:15,779 Enjoy yourself. Sing a song. 960 00:57:15,863 --> 00:57:17,528 What's that song you used to sing when you were little? 961 00:57:17,612 --> 00:57:19,528 How do you... Um... 962 00:57:19,612 --> 00:57:23,029 Uh... ♪ With my hands on myself ♪ That one. 963 00:57:23,113 --> 00:57:24,528 ♪ What have we here ♪ 964 00:57:24,612 --> 00:57:26,987 ♪ These are my eye peepers, nothing to fear ♪ 965 00:57:27,071 --> 00:57:29,278 ♪ Eye peepers, brain box and wibbly-wobbly-woos ♪ 966 00:57:29,362 --> 00:57:31,779 Both: ♪ That's what they taught me when I went to school ♪ 967 00:57:31,863 --> 00:57:33,029 - Elena: You will never hurt me. - Really? 968 00:57:33,113 --> 00:57:34,487 - (fearful scream) - Are you sure? 969 00:57:34,571 --> 00:57:36,278 (spits, gasps) 970 00:57:36,362 --> 00:57:38,111 - Did that hurt, darling? Did it? - (gasping) 971 00:57:38,195 --> 00:57:39,945 - (thwacks) - Did that fucking hurt? 972 00:57:40,029 --> 00:57:41,820 - Elena: Stop! - Both: ♪ My hands on myself ♪ 973 00:57:41,904 --> 00:57:43,653 ♪ What have we here ♪ 974 00:57:43,737 --> 00:57:45,737 - ♪ This is my... ♪ - ♪ Bread basket ♪ 975 00:57:45,821 --> 00:57:47,570 - Go on. - ♪ Nothing to fear ♪ 976 00:57:47,654 --> 00:57:49,445 Both: ♪ Bread basket, nose wiper ♪ 977 00:57:49,529 --> 00:57:52,153 ♪ Eye peeper, brain box and wibbly-wobbly-woos ♪ 978 00:57:52,237 --> 00:57:55,987 ♪ That's what they taught me when I went to ♪ 979 00:57:56,071 --> 00:57:58,320 - (vibrating): ♪ School ♪ - You will never leave me. 980 00:57:58,404 --> 00:57:59,612 - (whispers): You will never leave me. - Really? 981 00:57:59,696 --> 00:58:01,029 - You will never... - (thwacks) 982 00:58:01,113 --> 00:58:02,445 (thuds) 983 00:58:07,279 --> 00:58:09,528 - (keys jangle) - I just left you. 984 00:58:09,612 --> 00:58:11,737 (breathes shakily, sniffles) 985 00:58:13,237 --> 00:58:15,113 (chuckling) 986 00:58:16,612 --> 00:58:20,195 Pilot: The police got him on 202. They're ten miles out. 987 00:58:21,529 --> 00:58:23,528 (helicopters whirring) 988 00:58:23,612 --> 00:58:26,278 Jonathan: Right. I say, it is very nearly 989 00:58:26,362 --> 00:58:29,236 - fried clam o'clock. - Fried clams? 990 00:58:29,320 --> 00:58:32,278 But not fried clams as you know them, Earthling. 991 00:58:32,362 --> 00:58:36,320 These are the fried clams from the great Bollie's of Albany. 992 00:58:36,404 --> 00:58:38,570 The best fried clams in the universe. 993 00:58:38,654 --> 00:58:42,029 Dad, we can't go get fried clams. 994 00:58:42,113 --> 00:58:43,820 You need to pull over and let me out. 995 00:58:43,904 --> 00:58:47,029 They're Ipswich clams as well, which means they're big, fat bastards, 996 00:58:47,113 --> 00:58:49,029 - as any self-respecting clam should be. - Dad! 997 00:58:49,113 --> 00:58:51,445 - Jesus! - So why don't we just do this? 998 00:58:59,654 --> 00:59:01,071 Sorry. 999 00:59:02,113 --> 00:59:03,904 See, that can happen. 1000 00:59:03,988 --> 00:59:07,278 That can happen. We can just... 1001 00:59:07,362 --> 00:59:09,320 lose ourselves sometimes. 1002 00:59:11,320 --> 00:59:13,320 We become... 1003 00:59:13,404 --> 00:59:16,070 you know, other. 1004 00:59:16,154 --> 00:59:19,988 Could be panic, or anger, or... 1005 00:59:21,071 --> 00:59:22,988 Or love, sometimes. 1006 00:59:24,529 --> 00:59:26,154 We lose ourselves. 1007 00:59:29,445 --> 00:59:32,236 But it doesn't undo who we are in our entirety. 1008 00:59:32,320 --> 00:59:33,779 You should know that. 1009 00:59:35,821 --> 00:59:37,279 You got that? 1010 00:59:42,029 --> 00:59:44,195 So they're gonna say that 1011 00:59:44,279 --> 00:59:46,320 this is my legacy, 1012 00:59:46,404 --> 00:59:48,445 and they can go fuck themselves, 1013 00:59:48,529 --> 00:59:49,612 be... sorry... 1014 00:59:49,696 --> 00:59:54,070 Because it's not my legacy. My legacy... 1015 00:59:54,154 --> 00:59:55,945 is you. 1016 00:59:56,029 --> 00:59:59,029 And my patients, and your mum. 1017 01:00:00,779 --> 01:00:01,863 Yeah? 1018 01:00:02,737 --> 01:00:06,237 You murdered a person, Dad. 1019 01:00:16,904 --> 01:00:19,904 (Elena sniffles, breathes shakily) 1020 01:00:19,988 --> 01:00:21,696 (clattering) 1021 01:00:24,487 --> 01:00:26,487 - (yells frantically) - (Jonathan grunts) 1022 01:00:26,571 --> 01:00:28,445 - Really? Yeah? - (Elena pants) 1023 01:00:28,529 --> 01:00:30,487 - Yeah? - (Elena screams) 1024 01:00:30,571 --> 01:00:31,987 - (grunts) - (Elena yells) 1025 01:00:32,071 --> 01:00:33,236 (thwacks) 1026 01:00:33,320 --> 01:00:35,153 - (grunts) - (Elena panting) 1027 01:00:35,237 --> 01:00:36,696 (whispers): 1028 01:00:37,946 --> 01:00:39,113 Please. 1029 01:00:45,863 --> 01:00:47,237 (thwacks) 1030 01:00:53,071 --> 01:00:54,278 (sniffles) 1031 01:00:54,362 --> 01:00:59,153 (loud, rhythmic thwacks) 1032 01:00:59,237 --> 01:01:03,695 (panting) 1033 01:01:03,779 --> 01:01:07,404 You murdered a person. 1034 01:01:09,529 --> 01:01:11,154 Not the real me. 1035 01:01:16,612 --> 01:01:18,445 Not the Dad you know. 1036 01:01:25,195 --> 01:01:26,445 (door thuds closed) 1037 01:01:29,154 --> 01:01:31,113 (sirens blaring) 1038 01:01:34,696 --> 01:01:37,612 It's all right. It's all right. It's okay. 1039 01:01:37,696 --> 01:01:39,195 Henry: Dad, stop! 1040 01:01:39,279 --> 01:01:41,946 - (helicopter whirring) - (sirens blaring) 1041 01:01:44,029 --> 01:01:45,737 - Dad, stop! - Jonathan: Yeah, in a minute. 1042 01:01:45,821 --> 01:01:47,029 - Stop the car. - In a minute. 1043 01:01:47,113 --> 01:01:49,111 I want every last second with you, my friend. 1044 01:01:49,195 --> 01:01:51,153 You have to stop. You have to pull over 1045 01:01:51,237 --> 01:01:52,821 and let me out, Dad. 1046 01:01:54,946 --> 01:01:57,070 - Dad, please. Please. - Every last second. 1047 01:01:57,154 --> 01:01:59,195 Fuck 'em. Fuck 'em! 1048 01:01:59,988 --> 01:02:03,195 (tense music playing) 1049 01:02:06,654 --> 01:02:07,987 Dad, come on. 1050 01:02:08,071 --> 01:02:09,779 - Come on, you can't do this. - This is nothing to be scared of. 1051 01:02:09,863 --> 01:02:12,023 - It's gonna make it worse. - Nothing to be... Shut up! 1052 01:02:15,113 --> 01:02:17,029 Henry: Just please. Just let me out. 1053 01:02:17,113 --> 01:02:18,445 Please. 1054 01:02:18,529 --> 01:02:20,863 (sirens blaring) 1055 01:02:33,654 --> 01:02:37,071 (tense music playing) 1056 01:02:42,863 --> 01:02:44,695 Well, there it is. Dead ahead. 1057 01:02:44,779 --> 01:02:48,029 That, my friend, is the Wurts Street Bridge. 1058 01:02:48,113 --> 01:02:51,278 Once a thing of majestic beauty. Now... 1059 01:02:51,362 --> 01:02:53,236 not so much, huh? 1060 01:02:53,320 --> 01:02:55,111 What does that remind you of? 1061 01:02:55,195 --> 01:02:56,612 Dad. 1062 01:02:56,696 --> 01:02:58,654 The light is red, Dad. 1063 01:03:00,071 --> 01:03:02,904 Dad, it's a red light. Dad. Dad! 1064 01:03:04,696 --> 01:03:06,029 - Dad! - (Grace yells) 1065 01:03:06,113 --> 01:03:07,863 (horn blares) 1066 01:03:09,195 --> 01:03:13,278 Please don't hurt my son. Please don't hurt my son. 1067 01:03:13,362 --> 01:03:15,863 Dad, what the fuck are you doing? 1068 01:03:16,821 --> 01:03:18,653 - Jonathan: So remember. - Dad. 1069 01:03:18,737 --> 01:03:20,653 - It's you, my patients, and your mum. - Dad. Dad! 1070 01:03:20,737 --> 01:03:23,153 - That's my legacy. What's my legacy? - (yelling) Dad! 1071 01:03:23,237 --> 01:03:26,487 - Get back in the lane! - (horn blaring, brakes screech) 1072 01:03:26,571 --> 01:03:29,445 We gotta get down there. Can you land this thing? Land it. 1073 01:03:29,529 --> 01:03:33,071 Dad. Dad. Dad. Dad! 1074 01:03:33,904 --> 01:03:34,737 Dad! 1075 01:03:34,821 --> 01:03:36,820 (screaming): Dad! Dad! 1076 01:03:36,904 --> 01:03:38,820 Dad, no! No! No! 1077 01:03:38,904 --> 01:03:40,528 Dad, don't do this! 1078 01:03:40,612 --> 01:03:41,820 - Dad! - Jonathan: No! 1079 01:03:41,904 --> 01:03:43,403 - Henry: Don't run from it! - No! 1080 01:03:43,487 --> 01:03:45,528 Henry: Don't run from it! 1081 01:03:45,612 --> 01:03:48,445 Just get back in the car. 1082 01:03:48,529 --> 01:03:50,653 Grace: Can I get out? Can I open the door? 1083 01:03:50,737 --> 01:03:52,153 Franklin: Get out, get out. Open the door! 1084 01:03:52,237 --> 01:03:54,029 No! Stop! 1085 01:03:55,237 --> 01:03:56,487 - (yelps) - Henry: Dad! 1086 01:03:56,571 --> 01:03:57,820 Jonathan, no! 1087 01:03:57,904 --> 01:03:58,904 - Ma'am, you can't go... - Stop! 1088 01:03:58,988 --> 01:04:00,695 - You can't go through. - Stop! 1089 01:04:00,779 --> 01:04:02,278 - I love you. - Grace: Jonathan! 1090 01:04:02,362 --> 01:04:04,445 Henry. Stop! 1091 01:04:07,113 --> 01:04:08,571 Henry! 1092 01:04:10,362 --> 01:04:11,821 Please! 1093 01:04:12,779 --> 01:04:15,237 Henry, I'm coming! 1094 01:04:19,696 --> 01:04:21,113 Stop! 1095 01:04:24,404 --> 01:04:26,987 Stop! Look at me! 1096 01:04:27,071 --> 01:04:28,570 Jonathan, no! 1097 01:04:28,654 --> 01:04:31,279 Henry! Jonathan! 1098 01:04:33,362 --> 01:04:35,029 Henry! 1099 01:04:35,113 --> 01:04:36,654 Jonathan! 1100 01:04:37,529 --> 01:04:39,528 Henry! (panting) 1101 01:04:39,612 --> 01:04:41,445 - Jonathan: It's all right. - Henry. 1102 01:04:41,529 --> 01:04:43,236 (gasps) -Jonathan: Sorry. I'm so sorry. 1103 01:04:43,320 --> 01:04:46,403 - (Grace panting) - Grace, I'm sorry. 1104 01:04:46,487 --> 01:04:48,278 - I'm sorry. - (gasps) 1105 01:04:48,362 --> 01:04:49,820 Grace, come here. 1106 01:04:49,904 --> 01:04:52,113 Come here. Give me a hug. Grace! 1107 01:04:55,320 --> 01:04:56,654 Henry! 1108 01:04:58,988 --> 01:05:01,320 - Run. - Jonathan: Grace! 1109 01:05:01,404 --> 01:05:02,654 Henry! 1110 01:05:04,654 --> 01:05:05,695 Grace! 1111 01:05:05,779 --> 01:05:07,570 (officers yelling, indistinct) 1112 01:05:07,654 --> 01:05:10,654 (commotion, shouting) 1113 01:05:20,946 --> 01:05:22,362 (handcuffs clicking) 1114 01:05:29,696 --> 01:05:31,863 (helicopter whirring) 1115 01:05:38,487 --> 01:05:41,029 Pilot: All right, Henry. Ready to go, ma'am? 1116 01:06:21,404 --> 01:06:25,237 ♪♪ 78841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.