All language subtitles for fargo s04e05.The Birthplace of Civilization.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,653 Antecedently on Fargo... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,379 _ 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,471 Hmm? 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,374 Take Irish. 5 00:00:09,476 --> 00:00:10,476 Merda. 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,116 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 7 00:00:17,218 --> 00:00:18,617 But I know you don't want to start a war. 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,385 I didn't order a goddamn hit! 9 00:00:22,522 --> 00:00:24,389 Who's calling the shots over there? 10 00:00:24,491 --> 00:00:26,992 The ape or the pipsqueak? 11 00:00:28,395 --> 00:00:30,094 You're giving orders now? 12 00:00:31,298 --> 00:00:32,631 Are we at war? 13 00:00:32,733 --> 00:00:33,965 Not yet. 14 00:00:36,035 --> 00:00:37,569 But we're trying real hard. 15 00:00:37,671 --> 00:00:38,803 These mulignani... 16 00:00:38,905 --> 00:00:41,005 they think that... 17 00:00:41,107 --> 00:00:42,507 we are weak. 18 00:00:42,609 --> 00:00:43,841 They're right. 19 00:00:43,943 --> 00:00:45,109 You're weak. 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,745 You took a shot. 21 00:00:46,846 --> 00:00:48,012 You missed. 22 00:00:48,114 --> 00:00:50,014 Now my enemy's got 300 guns. 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,551 What is it with everybody today 24 00:00:53,654 --> 00:00:54,719 thinking they can talk back to me 25 00:00:54,821 --> 00:00:55,898 like we're having a debate? 26 00:00:55,922 --> 00:00:58,222 You... put the muscle on Cannon. 27 00:00:58,224 --> 00:01:00,124 Bust some heads, make some arrests. 28 00:01:00,226 --> 00:01:01,793 Sell 200 to Mort Kellerman. 29 00:01:01,895 --> 00:01:04,496 Tell him he can have 'em at cost. 30 00:01:04,598 --> 00:01:06,364 But he owes us devotion. 31 00:01:54,573 --> 00:01:58,577 _ 32 00:02:00,662 --> 00:02:04,666 _ 33 00:02:06,668 --> 00:02:10,631 _ 34 00:02:12,424 --> 00:02:16,595 _ 35 00:02:23,641 --> 00:02:25,775 Man, that cat can blow. 36 00:02:26,978 --> 00:02:28,277 Party's over! 37 00:02:29,981 --> 00:02:31,046 The party's over! 38 00:02:31,148 --> 00:02:32,982 We got to go! 39 00:02:35,687 --> 00:02:37,086 Freeze, Sambo. 40 00:02:47,031 --> 00:02:48,330 Stop! You're killing him! 41 00:03:24,334 --> 00:03:26,000 Hai visto. 42 00:03:26,102 --> 00:03:28,569 That's how it's done. 43 00:03:41,651 --> 00:03:44,052 I really hate that guy. 44 00:04:02,172 --> 00:04:05,506 Rifle Claus came early this year. 45 00:04:05,608 --> 00:04:07,341 Something like that. 46 00:04:07,443 --> 00:04:09,343 You know the terms. 47 00:04:09,445 --> 00:04:11,579 Guns for loyalty. 48 00:04:11,681 --> 00:04:14,247 We going to war with the Eyeties? 49 00:04:14,350 --> 00:04:16,316 Depends. 50 00:04:16,418 --> 00:04:18,586 On? 51 00:04:24,560 --> 00:04:25,793 Arrivederci! 52 00:04:25,895 --> 00:04:27,695 Just stay by the phone. 53 00:04:27,797 --> 00:04:29,797 We'll call you when we need you. 54 00:04:49,752 --> 00:04:51,718 What do you want to do about the funeral home? 55 00:04:51,820 --> 00:04:53,953 It's ours now. 56 00:04:54,055 --> 00:04:56,623 Tell 'em. Make it clear. 57 00:04:56,725 --> 00:04:59,091 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 58 00:04:59,193 --> 00:05:00,259 If not... 59 00:05:00,361 --> 00:05:01,361 Police! 60 00:05:07,569 --> 00:05:09,201 - Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 61 00:05:10,639 --> 00:05:12,371 Grab some air. 62 00:05:12,473 --> 00:05:13,840 Hey. 63 00:05:13,942 --> 00:05:15,842 I said grab some air! 64 00:05:17,111 --> 00:05:18,411 You boys are breaking the law. 65 00:05:18,513 --> 00:05:20,813 What law? 66 00:05:20,916 --> 00:05:22,649 Having too many teeth. 67 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 Whoops. 68 00:05:31,192 --> 00:05:33,192 What's my money bag doing here on the floor? 69 00:05:34,195 --> 00:05:36,495 Better put this back in the car. 70 00:05:36,597 --> 00:05:38,164 I know you. 71 00:05:39,167 --> 00:05:41,467 No, you don't. 72 00:05:42,803 --> 00:05:44,470 Yeah. 73 00:05:45,673 --> 00:05:47,673 I heard about you. 74 00:05:50,678 --> 00:05:53,479 Odis here was in the war. 75 00:05:53,581 --> 00:05:55,381 Minesweeper. 76 00:05:55,483 --> 00:05:57,749 Every day, take his men... 77 00:05:59,353 --> 00:06:01,987 ... and hoof it on ahead of the army, 78 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 looking for land mines. 79 00:06:05,126 --> 00:06:07,226 You shut up. 80 00:06:09,230 --> 00:06:11,863 Lot of turnover in Odis' unit. 81 00:06:11,966 --> 00:06:14,032 Boom! There goes Sammy. 82 00:06:14,135 --> 00:06:17,069 Boom! There goes Mike. 83 00:06:17,171 --> 00:06:20,573 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 84 00:06:20,674 --> 00:06:22,340 Until, one day, 85 00:06:22,442 --> 00:06:24,342 he couldn't take it no more. 86 00:06:24,444 --> 00:06:27,112 So he laid down in the grass. 87 00:06:27,214 --> 00:06:30,215 Just looks at the clouds. 88 00:06:32,486 --> 00:06:35,052 Army rolls up. 89 00:06:35,155 --> 00:06:37,122 Colonel says, 90 00:06:37,224 --> 00:06:38,623 "Odis, 91 00:06:38,725 --> 00:06:40,958 did you clear this field?" 92 00:06:41,060 --> 00:06:43,194 And Odis says, 93 00:06:43,296 --> 00:06:45,963 "Yes, sir." 94 00:06:46,065 --> 00:06:47,365 - See... - I cleared it. 95 00:06:47,467 --> 00:06:49,134 Colonel had to take a piss. 96 00:06:49,236 --> 00:06:52,203 So he walks out into the field and... 97 00:06:54,608 --> 00:06:55,840 Boom! 98 00:06:58,178 --> 00:07:01,246 They got to send him home in a tureen. 99 00:07:05,018 --> 00:07:07,685 That's a pot they put soup in. 100 00:07:10,890 --> 00:07:13,157 Get 'em out of here. 101 00:07:13,259 --> 00:07:15,159 Not-not him. 102 00:07:15,261 --> 00:07:17,161 Get 'em all out. Go. 103 00:07:17,263 --> 00:07:18,663 You heard him. 104 00:07:28,507 --> 00:07:30,908 You didn't fight in the war, did you? 105 00:07:31,010 --> 00:07:33,510 Nah, man. 106 00:07:33,612 --> 00:07:37,014 Why would I fight for a country that wants me dead? 107 00:07:38,417 --> 00:07:40,250 Boom! 108 00:07:44,924 --> 00:07:46,490 Josto Fadda says... 109 00:07:46,592 --> 00:07:49,193 stick to the deal. 110 00:07:52,798 --> 00:07:53,798 Boom! 111 00:08:53,091 --> 00:08:55,659 Shh! 112 00:08:57,045 --> 00:09:00,680 Dear Dr. Harvard... 113 00:09:04,284 --> 00:09:07,719 I am writing to inform you of the actions 114 00:09:07,821 --> 00:09:09,320 of one of your nurses. 115 00:09:11,959 --> 00:09:13,224 Decent? 116 00:09:16,931 --> 00:09:18,163 Lights out. 117 00:09:18,265 --> 00:09:20,165 Big day tomorrow. 118 00:09:20,267 --> 00:09:21,767 What? 119 00:09:21,869 --> 00:09:23,035 Your birthday. 120 00:09:24,071 --> 00:09:25,236 Don't tell me you forgot. 121 00:09:25,338 --> 00:09:26,905 Yeah. 122 00:09:27,007 --> 00:09:29,641 Right, it's a... it's a big day. 123 00:09:29,743 --> 00:09:33,078 Hey, Dad, what... what's laudanum? 124 00:09:33,180 --> 00:09:35,180 Chemistry homework? 125 00:09:36,116 --> 00:09:38,148 Not exactly. 126 00:09:39,619 --> 00:09:40,696 Well, let's see. 127 00:09:40,720 --> 00:09:41,953 Laudanum, it's a... 128 00:09:42,055 --> 00:09:43,721 it's a painkiller. 129 00:09:43,823 --> 00:09:44,823 Real potent. 130 00:09:44,924 --> 00:09:46,323 Is it dangerous? 131 00:09:47,660 --> 00:09:50,494 Could be, if you take too much. Why? 132 00:09:50,597 --> 00:09:54,098 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 133 00:09:54,200 --> 00:09:56,033 Tons. 134 00:09:57,536 --> 00:09:59,470 Well, hon, she is a nurse. 135 00:10:00,974 --> 00:10:02,406 But it's not something she should be keeping 136 00:10:02,508 --> 00:10:04,008 around the house. 137 00:10:04,110 --> 00:10:06,110 Lights out now, okay? 138 00:10:06,212 --> 00:10:08,545 Okay, Daddy. 139 00:10:11,783 --> 00:10:12,783 Dad. 140 00:10:14,753 --> 00:10:17,821 Are we ever gonna see Aunt Zelmare again? 141 00:10:19,992 --> 00:10:21,891 Of course we will. 142 00:10:21,994 --> 00:10:24,060 She's just, you know, 143 00:10:24,163 --> 00:10:26,696 an escaped convict, so... 144 00:10:26,798 --> 00:10:28,298 Where'd she go? 145 00:10:30,068 --> 00:10:32,136 She's, um... 146 00:10:32,238 --> 00:10:35,172 Well, I don't know that you need to know that, young lady. 147 00:10:39,077 --> 00:10:41,645 She's at a residential hotel downtown, holed up. 148 00:10:41,747 --> 00:10:44,748 The New Parie or some such. 149 00:10:44,850 --> 00:10:47,984 But don't you even think of going down there, you hear me? 150 00:10:50,421 --> 00:10:52,588 Okay. 151 00:10:58,329 --> 00:10:59,996 Listen... 152 00:11:00,098 --> 00:11:01,731 this Miss Mayflower. 153 00:11:01,833 --> 00:11:03,633 She's... 154 00:11:03,735 --> 00:11:05,802 she's not really... 155 00:11:05,904 --> 00:11:08,604 I mean, I'm sure she's real nice, 156 00:11:08,707 --> 00:11:11,440 but she's not someone you should be hanging around. 157 00:11:11,543 --> 00:11:13,509 Huh? 158 00:11:13,611 --> 00:11:16,612 We got a real precarious situation here, 159 00:11:16,715 --> 00:11:19,281 living outside the law and all. 160 00:11:19,383 --> 00:11:21,116 So... 161 00:11:21,218 --> 00:11:22,985 Not to mention, I think she might've 162 00:11:23,087 --> 00:11:25,020 poisoned that pie she baked us. 163 00:11:25,122 --> 00:11:26,621 Anyway, 164 00:11:26,724 --> 00:11:29,091 steer clear. 165 00:11:29,193 --> 00:11:30,525 All right. 166 00:11:30,627 --> 00:11:33,028 Say hello to the sandman, birthday girl. 167 00:11:55,118 --> 00:11:58,552 I've worked alongside Oraetta Mayflower 168 00:11:58,654 --> 00:12:00,554 for many years now... 169 00:12:02,425 --> 00:12:06,260 ... and felt that I should bring certain actions of hers 170 00:12:06,362 --> 00:12:08,863 to your attention. 171 00:12:08,965 --> 00:12:11,899 In the last year, 172 00:12:12,001 --> 00:12:14,102 many of Nurse Mayflower's patients have died 173 00:12:14,204 --> 00:12:16,738 under mysterious circumstances. 174 00:12:22,016 --> 00:12:26,496 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 175 00:12:40,168 --> 00:12:41,734 President Truman, asking Congress 176 00:12:41,836 --> 00:12:43,702 for strong anti-inflation laws, says 177 00:12:43,805 --> 00:12:46,739 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 178 00:12:46,841 --> 00:12:48,607 And the way to do it is 179 00:12:48,709 --> 00:12:50,043 to have an anti-inflation program, 180 00:12:50,145 --> 00:12:52,045 including price controls, 181 00:12:52,147 --> 00:12:54,981 wage controls, rent controls, credit controls... 182 00:12:55,083 --> 00:12:56,983 Controls that really 183 00:12:57,085 --> 00:12:59,352 hold down prices and the cost of living. 184 00:12:59,454 --> 00:13:01,754 You carry the five, don't forget. 185 00:13:04,559 --> 00:13:06,291 What's he working on? 186 00:13:06,393 --> 00:13:10,028 Satchel, tell the boss what you're working on. 187 00:13:10,130 --> 00:13:11,630 Long division. 188 00:13:11,732 --> 00:13:14,700 You're teaching him? 189 00:13:14,802 --> 00:13:17,503 - I'm bad at math. - Funny. 190 00:13:17,605 --> 00:13:19,839 No one ever says "I'm bad at English." 191 00:13:19,941 --> 00:13:22,608 What? 192 00:13:22,710 --> 00:13:24,209 Nothing. 193 00:13:26,013 --> 00:13:29,247 We got 'em on the run, I think, after last night. 194 00:13:29,350 --> 00:13:32,117 The way I figure, he'll go home. 195 00:13:32,219 --> 00:13:34,152 Gaetano. 196 00:13:34,254 --> 00:13:37,122 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 197 00:13:37,224 --> 00:13:39,224 He'll go home. 198 00:13:40,595 --> 00:13:42,595 Would you? 199 00:13:43,797 --> 00:13:46,498 Would I what? 200 00:13:46,600 --> 00:13:49,534 Italy's over. We turned it into a toilet. 201 00:13:49,636 --> 00:13:52,504 This is the land of plenty. 202 00:13:52,606 --> 00:13:54,473 Boom times. 203 00:13:54,574 --> 00:13:56,574 Would you go back? 204 00:13:59,213 --> 00:14:01,546 Maybe he gets another city, then. 205 00:14:01,648 --> 00:14:03,448 Cleveland. 206 00:14:03,550 --> 00:14:05,450 Yeah, Moreno's in Cleveland. 207 00:14:05,552 --> 00:14:07,752 No, you watch. 208 00:14:07,854 --> 00:14:10,989 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 209 00:14:11,091 --> 00:14:13,492 Ten, 20 guys from the old country. 210 00:14:13,593 --> 00:14:17,161 "I just thought we could use the help," he'll say, 211 00:14:17,263 --> 00:14:19,263 your brother, but make no mistake. 212 00:14:20,699 --> 00:14:23,234 Those are his men... 213 00:14:23,336 --> 00:14:25,403 and they're here to take over. 214 00:14:25,505 --> 00:14:28,039 So what do we do? 215 00:14:29,242 --> 00:14:31,208 Making me say it 216 00:14:31,310 --> 00:14:34,045 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 217 00:14:43,722 --> 00:14:46,023 Plenty of people are bad at English. 218 00:14:46,125 --> 00:14:48,859 Yeah, but they're not proud of it. 219 00:14:48,961 --> 00:14:51,794 This problem you got... It's a math problem. 220 00:14:51,896 --> 00:14:54,030 Either you divide them 221 00:14:54,132 --> 00:14:56,366 or they multiply. 222 00:14:57,769 --> 00:14:59,369 Capisce? 223 00:15:01,839 --> 00:15:03,839 I got to piss. 224 00:15:12,917 --> 00:15:14,784 Be ready. 225 00:15:17,322 --> 00:15:19,355 When the shooting starts, 226 00:15:19,458 --> 00:15:22,125 we vanish. 227 00:16:00,498 --> 00:16:02,498 It's the niece. 228 00:16:12,709 --> 00:16:14,209 Show her the whistle. 229 00:16:16,180 --> 00:16:18,280 So we know you're friendly next time. 230 00:16:18,382 --> 00:16:20,282 Hey, you got any food on you? 231 00:16:20,384 --> 00:16:22,518 There's too much heat in the street to go out, 232 00:16:22,620 --> 00:16:24,786 and we ate all the saltines last night. 233 00:16:24,888 --> 00:16:27,889 I got some pretzels in my bag. 234 00:16:30,927 --> 00:16:32,326 You want a drink? 235 00:16:32,428 --> 00:16:33,862 We're drinking. 236 00:16:33,964 --> 00:16:35,697 No, ma'am. 237 00:16:35,799 --> 00:16:38,332 Come on, now. It's your birthday. 238 00:16:38,434 --> 00:16:40,234 You're grown. 239 00:16:40,336 --> 00:16:42,436 What, you thought I forgot? 240 00:16:42,539 --> 00:16:45,073 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 241 00:16:45,175 --> 00:16:46,541 eat me some cake. 242 00:16:46,643 --> 00:16:49,310 - Cake? - But this gonna have to do. 243 00:16:49,412 --> 00:16:52,080 Oh, well, liquor clouds the mind. 244 00:16:52,182 --> 00:16:54,182 That's what I'm counting on. 245 00:16:58,620 --> 00:17:00,520 To my beautiful niece 246 00:17:00,622 --> 00:17:03,057 and another twirl around the sun. 247 00:17:03,159 --> 00:17:04,424 I'll slurp to that. 248 00:17:12,301 --> 00:17:13,734 Aunt Zelmare, 249 00:17:13,836 --> 00:17:16,704 what would you do if you saw something wrong? 250 00:17:16,806 --> 00:17:19,239 Something you could fix? 251 00:17:19,341 --> 00:17:21,241 Nothing. 252 00:17:21,343 --> 00:17:22,976 What do you mean? 253 00:17:23,079 --> 00:17:25,278 I mean nothing. 254 00:17:25,380 --> 00:17:27,081 'Cause you're a criminal? 255 00:17:27,183 --> 00:17:28,849 I ain't a criminal. 256 00:17:29,885 --> 00:17:31,383 You're innocent you're saying? 257 00:17:31,485 --> 00:17:33,720 Girl, I ain't been innocent since Uncle Charlie cornered me 258 00:17:33,822 --> 00:17:35,454 in the shed when I was nine. 259 00:17:35,556 --> 00:17:37,957 Then I don't understand. 260 00:17:38,059 --> 00:17:39,692 She's saying we ain't criminals. 261 00:17:39,794 --> 00:17:41,493 We're outlaws. 262 00:17:41,596 --> 00:17:43,863 See, criminals play the game. 263 00:17:43,965 --> 00:17:45,431 What game? 264 00:17:45,533 --> 00:17:47,266 Life. The earth. 265 00:17:47,368 --> 00:17:48,901 Society, right? 266 00:17:49,003 --> 00:17:50,302 They got their rules. 267 00:17:50,404 --> 00:17:52,739 Banking and family. 268 00:17:52,841 --> 00:17:56,075 An honest dollar for an honest day's work. 269 00:17:56,177 --> 00:17:58,344 Politics and voting. 270 00:17:58,446 --> 00:18:00,780 And the criminal... He on the other side of that, 271 00:18:00,882 --> 00:18:02,648 but still he play the game. 272 00:18:02,751 --> 00:18:04,350 And if he plays it long enough, 273 00:18:04,452 --> 00:18:06,619 he even starts to talk about going legit. 274 00:18:06,721 --> 00:18:08,153 The outlaw, on the other hand... 275 00:18:08,256 --> 00:18:09,821 The outlaw, on the other hand... 276 00:18:11,459 --> 00:18:13,592 ...well, we reject the game. 277 00:18:13,694 --> 00:18:15,827 Society. 278 00:18:17,265 --> 00:18:19,765 Ain't nothing organized about our crime, 279 00:18:19,867 --> 00:18:23,135 'cause our crime is freedom. 280 00:18:23,237 --> 00:18:24,903 No rules. 281 00:18:25,005 --> 00:18:26,639 And nothing's ever broke, 282 00:18:26,741 --> 00:18:29,642 and there ain't nothing to fix. 283 00:18:29,744 --> 00:18:32,344 All we want is to live while we're alive 284 00:18:32,446 --> 00:18:36,047 and... die with a gun in our hands. 285 00:18:37,718 --> 00:18:40,050 You a bit of an outlaw. 286 00:18:40,153 --> 00:18:41,686 - Me? - Yeah. 287 00:18:41,788 --> 00:18:43,854 Your mama sees it, too. 288 00:18:43,956 --> 00:18:46,190 In the eyes. 289 00:18:46,293 --> 00:18:47,759 That's why she say, "Keep away." 290 00:18:47,860 --> 00:18:50,595 I'm not an outlaw. 291 00:18:50,697 --> 00:18:52,497 Then, which are you... 292 00:18:52,599 --> 00:18:54,599 A convict or a square? 293 00:18:54,701 --> 00:18:57,702 I'm not either one of those things. 294 00:18:57,804 --> 00:18:59,337 What are you, then? 295 00:19:04,711 --> 00:19:06,744 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 296 00:19:08,748 --> 00:19:10,748 One of a kind. 297 00:19:17,148 --> 00:19:18,914 I just came home to change my shirt. 298 00:19:19,016 --> 00:19:21,016 - Mm-hmm. - What? 299 00:19:22,187 --> 00:19:24,220 What's wrong with her? 300 00:19:25,590 --> 00:19:27,190 Where you off to? 301 00:19:27,292 --> 00:19:28,958 They arrested your son. 302 00:19:29,060 --> 00:19:30,659 I know. I'm handling it. 303 00:19:30,761 --> 00:19:32,295 Same way you're handling your other son, 304 00:19:32,397 --> 00:19:33,762 lives in an attic with an Irishman? 305 00:19:33,864 --> 00:19:35,498 Come on, now. We talked about that. 306 00:19:35,600 --> 00:19:37,533 We did. And there he is, 307 00:19:37,635 --> 00:19:38,801 eating someone else's food, still. 308 00:19:38,903 --> 00:19:40,236 Mm-hmm. 309 00:19:40,338 --> 00:19:42,137 Doc's gonna bail the boy out this morning. 310 00:19:42,239 --> 00:19:45,039 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 311 00:19:46,276 --> 00:19:47,675 I'll get him. 312 00:19:47,777 --> 00:19:49,244 He's not the only boy I got in there. 313 00:19:49,346 --> 00:19:50,579 They all need bailing out. 314 00:19:50,680 --> 00:19:53,148 Now, Doc's gonna sort it. 315 00:19:53,250 --> 00:19:55,283 You best get out of my way. 316 00:19:55,385 --> 00:19:57,385 Mm-hmm. 317 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 You got something to say to me? 318 00:19:58,555 --> 00:19:59,921 Don't you take this out on Mama. 319 00:20:00,023 --> 00:20:01,656 You ain't going down there. 320 00:20:01,758 --> 00:20:03,358 Loy Cannon, you know better than to come 321 00:20:03,460 --> 00:20:05,193 between a mother and her child. 322 00:20:05,295 --> 00:20:07,529 - I'm handling it. - Oh. You handling it. 323 00:20:07,631 --> 00:20:09,797 Well, send a letter to the pope. 324 00:20:09,899 --> 00:20:11,233 You hear that, Mama? 325 00:20:11,335 --> 00:20:12,867 - Daddy's handling it. - Mm-hmm. 326 00:20:12,969 --> 00:20:15,703 I got two baby girls upstairs sleeping. 327 00:20:15,805 --> 00:20:17,572 You're gonna handle them, too? 328 00:20:17,674 --> 00:20:20,175 Maybe into the hospital or the cemetery? 329 00:20:20,277 --> 00:20:21,943 Pretty soon, all we're gonna have around here 330 00:20:22,045 --> 00:20:24,145 is a house full of clothes. 331 00:20:24,247 --> 00:20:26,213 I said I'm... 332 00:20:26,315 --> 00:20:28,382 You like that coat you wearing? 333 00:20:28,484 --> 00:20:31,085 The food you're eating? 334 00:20:31,187 --> 00:20:33,587 How about you, Your Majesty? 335 00:20:33,690 --> 00:20:35,990 You like the view from your room? 336 00:20:36,092 --> 00:20:38,259 Your fancy blankets? 337 00:20:38,361 --> 00:20:40,427 Where you think all that comes from? 338 00:20:43,499 --> 00:20:46,801 The razor's edge. 339 00:20:46,903 --> 00:20:48,870 What, we're supposed to get rich 340 00:20:48,972 --> 00:20:51,272 and stay rich, how? 341 00:20:51,374 --> 00:20:53,374 By saying our prayers? 342 00:20:55,311 --> 00:20:58,312 The boy went to the club and the bulls lit him up. 343 00:20:58,414 --> 00:21:01,182 You act like that can't happen just walking down the street. 344 00:21:02,685 --> 00:21:05,052 Acting like I'm the villain, 345 00:21:05,154 --> 00:21:07,888 when all I do is fight for this family. 346 00:21:09,292 --> 00:21:11,625 You don't like how it's going? 347 00:21:11,727 --> 00:21:13,860 You scared to take the risk? 348 00:21:14,897 --> 00:21:16,197 Too bad. 349 00:21:16,299 --> 00:21:17,898 We're on the ride now, 350 00:21:18,000 --> 00:21:21,702 and we can't get off till the roller coaster stops. 351 00:21:21,804 --> 00:21:23,404 Now take off your damn coat 352 00:21:23,506 --> 00:21:26,373 and get me some fucking coffee! 353 00:21:47,762 --> 00:21:50,230 Can I get a "mm-hmm"? 354 00:21:50,332 --> 00:21:52,131 Hmm. 355 00:21:54,936 --> 00:21:56,969 Pong. 356 00:21:58,806 --> 00:22:00,806 Ping. 357 00:22:03,678 --> 00:22:05,677 Pong. 358 00:22:08,181 --> 00:22:10,215 Ping. 359 00:22:12,253 --> 00:22:13,952 Pong. 360 00:22:15,289 --> 00:22:17,822 My mouth tastes like metal. 361 00:22:17,924 --> 00:22:19,291 Ping. 362 00:22:19,393 --> 00:22:21,393 The law loosed your fillings. 363 00:22:21,495 --> 00:22:22,661 It's your own teeth you're tasting. 364 00:22:22,763 --> 00:22:25,631 Pong. 365 00:22:25,733 --> 00:22:27,899 I know what it looks like. 366 00:22:28,001 --> 00:22:29,100 Ping. 367 00:22:29,202 --> 00:22:31,770 Is this prison or jail? 368 00:22:31,872 --> 00:22:34,239 Kid got his bell rung pretty good. 369 00:22:34,341 --> 00:22:37,041 Nah, he just never been in the clink before. 370 00:22:37,144 --> 00:22:39,377 Thanks to Pong over here. 371 00:22:39,479 --> 00:22:41,479 Wearing grooves. 372 00:22:41,581 --> 00:22:43,748 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 373 00:22:43,849 --> 00:22:45,650 We was outnumbered. 374 00:22:45,752 --> 00:22:46,917 That's good. 375 00:22:47,019 --> 00:22:48,753 Tell the boss that. 376 00:22:48,854 --> 00:22:51,489 "'We was outnumbered' is why your oldest 377 00:22:51,591 --> 00:22:53,957 is looking at a decade stretch on a chain gang." 378 00:22:55,461 --> 00:22:57,461 You hear music? 379 00:22:57,563 --> 00:22:58,729 Ask the boy. 380 00:22:58,831 --> 00:23:00,230 Ask him. 381 00:23:00,333 --> 00:23:02,333 Leon fought. He fought hard. 382 00:23:02,435 --> 00:23:04,635 He shouldn't have been out there at all. 383 00:23:06,272 --> 00:23:08,739 Boss' son. 384 00:23:08,841 --> 00:23:10,541 Underage. 385 00:23:10,643 --> 00:23:14,244 Neck-deep in liquor and syphilis. 386 00:23:16,148 --> 00:23:18,348 I'm fucked. 387 00:23:19,685 --> 00:23:21,885 May as well bite my own throat. 388 00:24:39,229 --> 00:24:41,630 Back in a box, huh? 389 00:24:43,466 --> 00:24:44,665 Open the gate. 390 00:24:44,768 --> 00:24:46,934 We'll see who ends up in a box. 391 00:24:49,305 --> 00:24:52,106 You know why America loves a crime story? 392 00:24:52,208 --> 00:24:54,308 Because America is a crime story. 393 00:24:54,411 --> 00:24:56,577 But here's the rub. 394 00:24:56,679 --> 00:25:00,014 When we hear a crime story, who do we root for? 395 00:25:00,116 --> 00:25:03,651 Not the poor sap that got taken. 396 00:25:03,753 --> 00:25:05,352 The victim, no. 397 00:25:05,455 --> 00:25:08,055 We root for the taker. 398 00:25:08,157 --> 00:25:10,858 The guy with the gat. 399 00:25:19,267 --> 00:25:21,835 See, this country loves a man 400 00:25:21,937 --> 00:25:24,905 who takes what he wants. 401 00:25:25,006 --> 00:25:27,407 Unless... 402 00:25:29,311 --> 00:25:31,645 Unless that man looks like you. 403 00:25:36,718 --> 00:25:39,352 Capisce? 404 00:25:39,455 --> 00:25:41,888 See, Johnny Society looks at me, 405 00:25:41,990 --> 00:25:45,492 they see a fella that's using crime to get ahead. 406 00:25:45,594 --> 00:25:47,994 But you? 407 00:25:48,096 --> 00:25:50,897 All they see is crime. 408 00:25:50,999 --> 00:25:54,500 And that's why you're gonna lose. 409 00:25:54,602 --> 00:25:57,269 'Cause I can take all the money 410 00:25:57,371 --> 00:25:59,772 and pussy I want 411 00:25:59,874 --> 00:26:03,075 and still run for president. 412 00:26:03,177 --> 00:26:04,910 But you? 413 00:26:06,514 --> 00:26:09,181 It's always gonna be the rope. 414 00:26:11,118 --> 00:26:13,853 Tell him it's time to surrender. 415 00:26:27,934 --> 00:26:30,034 What's he gonna do? 416 00:26:30,136 --> 00:26:32,370 Loy. 417 00:26:32,472 --> 00:26:35,306 Man, go fuck yourself. 418 00:26:35,408 --> 00:26:37,041 We don't have time for that. 419 00:26:37,143 --> 00:26:38,710 This is about his boy. 420 00:26:38,812 --> 00:26:40,812 What's the man gonna do? 421 00:26:40,914 --> 00:26:42,680 Settle or war? 422 00:26:42,782 --> 00:26:44,081 The devil lives in the past. 423 00:26:46,119 --> 00:26:48,419 Ain't no going back to the way it was. 424 00:26:51,758 --> 00:26:54,358 Tell him I'll keep the boy safe. 425 00:26:54,460 --> 00:26:56,427 No matter what. 426 00:26:56,530 --> 00:26:58,696 You just bring him back home. 427 00:26:58,798 --> 00:27:01,665 - We'll watch him. - No. 428 00:27:01,767 --> 00:27:04,135 You're all gonna die. 429 00:27:27,338 --> 00:27:28,837 Buzz off. 430 00:27:28,940 --> 00:27:30,940 It's me, Palomino. Open up. 431 00:27:47,758 --> 00:27:48,924 Rough night? 432 00:27:49,026 --> 00:27:51,960 They're all rough. 433 00:27:52,062 --> 00:27:54,029 Big raid, I heard. 434 00:27:54,131 --> 00:27:55,531 Taking down some real bad guys. 435 00:27:55,633 --> 00:27:57,566 You should've called. 436 00:27:57,668 --> 00:27:59,701 Not your case. 437 00:27:59,804 --> 00:28:01,770 Sure, but you and me... we're partners. 438 00:28:01,872 --> 00:28:05,206 So, anything you need. ¿Comprendo? 439 00:28:05,309 --> 00:28:07,175 We're not partners. 440 00:28:07,277 --> 00:28:08,644 Hey. 441 00:28:08,746 --> 00:28:10,712 Hey, that's private. 442 00:28:13,851 --> 00:28:15,050 Guessing the story didn't end well 443 00:28:15,152 --> 00:28:17,185 for the girl in the picture. 444 00:28:17,287 --> 00:28:19,187 No, she died. 445 00:28:19,289 --> 00:28:20,688 Wife? 446 00:28:21,758 --> 00:28:23,091 Intended. 447 00:28:23,193 --> 00:28:25,026 While I was overseas. 448 00:28:25,128 --> 00:28:26,794 Criminy. 449 00:28:26,896 --> 00:28:28,296 How'd she go? 450 00:28:28,398 --> 00:28:29,730 What? 451 00:28:29,833 --> 00:28:32,233 I said "How did she go?" 452 00:28:32,336 --> 00:28:34,769 If you don't mind me asking. 453 00:28:36,974 --> 00:28:39,707 Nelson Beets. 454 00:28:39,809 --> 00:28:41,542 Broke in while she was sleeping. 455 00:28:41,644 --> 00:28:43,811 Raped her, strangled her with her own panties. 456 00:28:52,621 --> 00:28:54,188 I got the letter while I was in France. 457 00:28:56,892 --> 00:28:58,792 Well, they had me clearing land mines... 458 00:28:58,894 --> 00:29:01,528 on account I'm real precise. 459 00:29:01,630 --> 00:29:04,798 Get a system, never vary. 460 00:29:04,900 --> 00:29:07,567 Meanwhile, other guys are getting distracted, 461 00:29:07,669 --> 00:29:10,237 blowing themselves to smithereens. 462 00:29:12,108 --> 00:29:14,375 Anyway, got the letter one morning. 463 00:29:14,477 --> 00:29:17,744 Went out to clear a field. 464 00:29:17,846 --> 00:29:20,247 Just laid down right there in the grass. 465 00:29:23,019 --> 00:29:25,452 Must have been there three, four hours. 466 00:29:31,592 --> 00:29:33,493 You know, I swear... 467 00:29:33,594 --> 00:29:35,861 the clouds look different over there. 468 00:29:35,963 --> 00:29:38,398 Different how? 469 00:29:40,935 --> 00:29:42,935 I don't know. French, I guess. 470 00:29:48,510 --> 00:29:50,910 What was her name? 471 00:29:52,180 --> 00:29:54,080 Was there something you needed? 472 00:29:54,182 --> 00:29:56,849 No. Just, uh... 473 00:29:56,951 --> 00:29:59,685 I had a vision last night is all, 474 00:29:59,787 --> 00:30:01,921 while I was saying my prayers. 475 00:30:03,190 --> 00:30:04,990 "Shake the tree," said the Lord. 476 00:30:05,092 --> 00:30:07,726 "And your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 477 00:30:07,828 --> 00:30:09,394 So that's what I'm gonna do. 478 00:30:09,496 --> 00:30:11,496 Thought you might want to shake it with me. 479 00:30:11,599 --> 00:30:13,065 I got to... 480 00:30:13,167 --> 00:30:15,868 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 481 00:30:15,970 --> 00:30:17,670 Captain said, "Stick with Odis. He'll be your guide." 482 00:30:17,772 --> 00:30:20,338 Yeah, but you been here, what, 25 years now? 483 00:30:20,441 --> 00:30:22,942 I'm surprised they ain't named a street after you. 484 00:30:23,044 --> 00:30:25,044 You'll be fine. 485 00:30:28,082 --> 00:30:30,082 Okeydokey. 486 00:30:31,752 --> 00:30:34,953 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 487 00:30:36,856 --> 00:30:38,990 Yeah. You do that. 488 00:31:44,757 --> 00:31:46,556 No. 489 00:31:46,659 --> 00:31:49,793 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 490 00:31:51,130 --> 00:31:52,462 He's right. 491 00:31:52,564 --> 00:31:54,564 It's funny, yeah? 492 00:31:54,667 --> 00:31:58,401 Like Charlie Chaplin. 493 00:32:08,913 --> 00:32:10,846 Let's go. 494 00:32:17,789 --> 00:32:19,221 He thinks he can 495 00:32:19,323 --> 00:32:20,723 scare them... your brother... 496 00:32:20,825 --> 00:32:23,192 Like it's Halloween 497 00:32:23,294 --> 00:32:26,295 and we're kids with our trick or treat. 498 00:32:35,472 --> 00:32:37,472 How Josto scare them? 499 00:32:38,290 --> 00:32:41,042 _ 500 00:32:41,578 --> 00:32:43,644 The more important is, 501 00:32:43,747 --> 00:32:45,780 you scare an animal, you don't know. 502 00:32:45,882 --> 00:32:47,515 Sometimes it fights. 503 00:32:47,617 --> 00:32:49,617 You have to kill it. 504 00:32:55,926 --> 00:32:58,226 Boss, I'm trying to... 505 00:32:58,328 --> 00:33:00,128 We got to make a move. 506 00:33:00,230 --> 00:33:01,730 A real move. 507 00:33:01,832 --> 00:33:04,165 Hey. 508 00:33:04,267 --> 00:33:06,534 Chaplin, come. 509 00:33:09,505 --> 00:33:10,772 What is this? 510 00:33:10,874 --> 00:33:14,474 It's... what'dya... c-coffee. 511 00:33:14,576 --> 00:33:16,043 That's what you call this? 512 00:33:16,145 --> 00:33:18,578 Yeah, with, uh, it looks like 513 00:33:18,680 --> 00:33:20,614 milk and sugar. 514 00:33:22,618 --> 00:33:24,551 Milk and sugar? 515 00:33:29,291 --> 00:33:32,726 You know what's wrong with this country, hmm? 516 00:33:32,828 --> 00:33:36,529 Your Jesus looks like a lady, hmm? 517 00:33:36,632 --> 00:33:38,198 And everybody thinks 518 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 they're gonna be president one day. 519 00:33:40,102 --> 00:33:43,904 So nobody do the job they got. 520 00:33:50,845 --> 00:33:54,580 In Italy, we paid to sweep... 521 00:33:55,616 --> 00:33:57,950 ...we sweep. 522 00:34:02,623 --> 00:34:05,024 We pay you to make a coffee, 523 00:34:05,126 --> 00:34:08,694 you make coffee like Michelangelo. 524 00:34:08,797 --> 00:34:10,663 - Hmm? - Hey! 525 00:34:10,765 --> 00:34:13,166 Boss, can you... can you please sit down 526 00:34:13,268 --> 00:34:15,268 and leave the fucking kid alone? 527 00:34:15,369 --> 00:34:17,603 - Hmm? - You think it's funny a man 528 00:34:17,705 --> 00:34:19,705 slips in the ice, hmm? 529 00:34:21,075 --> 00:34:23,608 Ice you're supposed to clear. 530 00:34:23,710 --> 00:34:25,610 Your job. 531 00:34:25,712 --> 00:34:27,612 But you think it's funny 532 00:34:27,714 --> 00:34:30,448 because your lady Jesus tell you 533 00:34:30,550 --> 00:34:32,550 that I'm gonna turn the other cheek. 534 00:34:35,555 --> 00:34:38,589 Well... 535 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 ...I'm Italian. 536 00:34:43,163 --> 00:34:45,063 And in Italy, 537 00:34:45,165 --> 00:34:48,166 they had to nail our Jesus to the cross. 538 00:34:49,169 --> 00:34:51,937 Otherwise, he comes down 539 00:34:52,039 --> 00:34:55,406 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 540 00:35:12,319 --> 00:35:13,737 _ 541 00:35:14,026 --> 00:35:16,026 Shh. 542 00:35:53,435 --> 00:35:57,070 Well, that'll-that'll do her. 543 00:36:24,264 --> 00:36:26,764 Mr. Cannon. 544 00:36:28,102 --> 00:36:30,469 You need to invite us in, Thurman. 545 00:36:33,207 --> 00:36:36,208 Oh, yeah. Of course. Come in. 546 00:37:01,735 --> 00:37:04,201 Uh, it's for our daughter. 547 00:37:04,303 --> 00:37:06,604 She turns 17 today. 548 00:37:06,706 --> 00:37:09,607 So, that's, um... 549 00:37:09,709 --> 00:37:12,209 So, how you been? 550 00:37:12,311 --> 00:37:14,611 It's been a long night, Thurman. 551 00:37:14,713 --> 00:37:16,379 Don't try my patience. 552 00:37:16,481 --> 00:37:19,950 Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 553 00:37:20,052 --> 00:37:22,119 we can fix it. 554 00:37:22,220 --> 00:37:24,487 You paid me back 555 00:37:24,589 --> 00:37:26,189 with my own money. 556 00:37:27,592 --> 00:37:28,792 We... 557 00:37:28,894 --> 00:37:30,360 You robbed my place, 558 00:37:30,462 --> 00:37:31,982 your proxy shot a couple of my guys, 559 00:37:31,983 --> 00:37:33,315 and then you turn around 560 00:37:33,417 --> 00:37:35,517 and pay me back with my own money, 561 00:37:35,619 --> 00:37:37,953 which, I got to say, is about ten for balls 562 00:37:38,056 --> 00:37:40,255 - and zero for brains. - I like cake. 563 00:37:40,357 --> 00:37:42,792 No, not you. 564 00:37:42,894 --> 00:37:44,393 Zero the number. 565 00:37:44,495 --> 00:37:46,228 We have some cookies. 566 00:37:46,330 --> 00:37:48,963 I-I can get your son some cookies. 567 00:37:49,066 --> 00:37:50,498 Sit! 568 00:37:53,503 --> 00:37:55,904 Does this look like my son? 569 00:37:58,408 --> 00:38:02,010 Does he look like my son? 570 00:38:03,080 --> 00:38:04,913 Well... 571 00:38:08,085 --> 00:38:09,650 Tell them your name. 572 00:38:09,753 --> 00:38:12,920 Zirominu Guglielmo Fadda. 573 00:38:13,022 --> 00:38:16,123 I traded for him. 574 00:38:16,226 --> 00:38:17,558 You... 575 00:38:17,660 --> 00:38:21,462 I traded my own son to my enemy for power. 576 00:38:21,564 --> 00:38:25,132 His mama cries herself to sleep at night, but me? 577 00:38:25,235 --> 00:38:26,567 I sleep like a baby. 578 00:38:26,669 --> 00:38:28,936 You understand? 579 00:38:29,038 --> 00:38:32,106 I will do whatever it takes to win. 580 00:38:35,245 --> 00:38:37,077 Yes, sir. 581 00:38:44,686 --> 00:38:46,720 Get the boy a piece of cake. 582 00:39:23,724 --> 00:39:25,223 Your business is mine now. 583 00:39:25,326 --> 00:39:28,260 You'll sign over the deed this afternoon. 584 00:39:32,333 --> 00:39:34,300 Um... 585 00:39:35,736 --> 00:39:38,837 Mr. Cannon, p-please. 586 00:39:38,939 --> 00:39:41,507 No, no. We're past "please." 587 00:39:41,609 --> 00:39:43,676 Now we're at, "Whatever you want, boss. 588 00:39:43,778 --> 00:39:45,210 Just don't kill me." 589 00:39:45,313 --> 00:39:47,813 Also, you're gonna tell me where your sister's at. 590 00:39:49,183 --> 00:39:51,082 Oh, yeah, I've been doing some asking. 591 00:39:51,185 --> 00:39:53,918 Zelmare Roulette. 592 00:39:54,020 --> 00:39:56,354 Some name. 593 00:39:56,456 --> 00:39:58,589 Her and her butch Indian. 594 00:39:58,692 --> 00:40:01,959 They broke out of prison and now they're here. 595 00:40:02,061 --> 00:40:03,561 Well, I want 'em. 596 00:40:04,664 --> 00:40:06,597 What are you gonna do? 597 00:40:07,634 --> 00:40:09,934 Whatever the fuck I want. 598 00:40:10,036 --> 00:40:11,936 - It's my fault. - Thurman. 599 00:40:12,038 --> 00:40:14,505 No. 600 00:40:14,607 --> 00:40:17,074 I should have asked her where she got the... 601 00:40:17,176 --> 00:40:20,911 But... it's my first time, see? 602 00:40:21,013 --> 00:40:23,013 Owing money to a... 603 00:40:24,016 --> 00:40:26,516 And I didn't... 604 00:40:26,618 --> 00:40:29,085 The rules, you know? What are the rules? 605 00:40:29,187 --> 00:40:32,556 The rules are you tell me what I want to know, 606 00:40:32,658 --> 00:40:34,558 or I paint this room with you 607 00:40:34,660 --> 00:40:36,893 and wait for your daughter to come home. 608 00:40:44,770 --> 00:40:46,202 Okay. 609 00:40:57,054 --> 00:40:59,954 Well... I'm here. 610 00:41:00,057 --> 00:41:01,856 What's the rumpus? 611 00:41:01,958 --> 00:41:05,359 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 612 00:41:14,404 --> 00:41:16,304 Miss Smutny. 613 00:41:16,406 --> 00:41:18,372 Inside. 614 00:41:18,474 --> 00:41:20,874 Now. 615 00:41:32,388 --> 00:41:35,323 In all my years of educating colored children, 616 00:41:35,425 --> 00:41:37,592 I never had a U.S. marshal come to my office 617 00:41:37,694 --> 00:41:39,860 and ask to talk to a student. 618 00:41:41,797 --> 00:41:43,797 You mind giving us a minute? 619 00:41:56,779 --> 00:41:58,779 I've been thinking about you. 620 00:42:00,382 --> 00:42:02,116 About me? 621 00:42:02,218 --> 00:42:04,317 Mm-hmm. 622 00:42:04,419 --> 00:42:06,553 Straight A student, I'm told. 623 00:42:06,655 --> 00:42:08,555 Speaks a foreign language. 624 00:42:08,657 --> 00:42:10,257 My Lord. 625 00:42:14,663 --> 00:42:17,131 Your aunt, on the other hand... 626 00:42:17,233 --> 00:42:19,566 She goes on a cough-syrup bender 627 00:42:19,668 --> 00:42:22,569 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 628 00:42:22,671 --> 00:42:25,138 and the prayerful execution of her husband. 629 00:42:25,240 --> 00:42:27,574 An armed robbery that netted Zelmare Roulette 630 00:42:27,676 --> 00:42:29,709 all of $9.58. 631 00:42:33,749 --> 00:42:36,316 You thought she was in jail for littering? 632 00:42:38,119 --> 00:42:41,020 Oh, and then there's her paramour, Swanee Capps. 633 00:42:41,122 --> 00:42:43,189 She was the third wheel on a bank robbery crew 634 00:42:43,292 --> 00:42:45,191 that killed a bank manager father of three 635 00:42:45,294 --> 00:42:47,427 and the coach of a peewee football team. 636 00:42:47,529 --> 00:42:49,529 This is who you're protecting. 637 00:42:52,334 --> 00:42:54,232 I know they're family. 638 00:42:54,335 --> 00:42:56,435 And I know there, on the north side of town, 639 00:42:56,537 --> 00:42:58,804 colored folks talk about "us versus them" 640 00:42:58,906 --> 00:43:00,639 and "we got to stick together" and what have you. 641 00:43:00,741 --> 00:43:03,575 But if you deem yourself a civilized person... 642 00:43:03,678 --> 00:43:04,976 And I know you do... 643 00:43:05,078 --> 00:43:08,380 You've got to act in a civilized manner. 644 00:43:08,482 --> 00:43:10,716 End of story. 645 00:43:10,818 --> 00:43:12,718 So... 646 00:43:12,820 --> 00:43:15,387 I'm asking. 647 00:43:15,489 --> 00:43:18,123 Where's your auntie at? 648 00:43:20,294 --> 00:43:22,194 Civilized? 649 00:43:22,296 --> 00:43:24,296 Mm-hmm. That's what I said. 650 00:43:25,833 --> 00:43:27,098 You know, do you not, that Africa is 651 00:43:27,201 --> 00:43:29,367 the birthplace of civilization? 652 00:43:29,469 --> 00:43:32,237 Which means both your ancestors and mine 653 00:43:32,339 --> 00:43:34,605 came from the same green Savannah. 654 00:43:35,675 --> 00:43:38,176 I got an A in anthropology. 655 00:43:38,278 --> 00:43:40,212 That's factual. 656 00:43:49,323 --> 00:43:50,755 Fascinating. 657 00:43:52,326 --> 00:43:54,659 But... 658 00:43:54,761 --> 00:43:58,063 Listen, I've been mired in this town going on ten days now, 659 00:43:58,165 --> 00:43:59,630 and I need to get home to the wife and kids, 660 00:43:59,733 --> 00:44:01,465 so I'll make this simple. 661 00:44:01,567 --> 00:44:04,401 Tell me where your aunt is or I'll get you expelled. 662 00:44:06,272 --> 00:44:09,240 - Sir... - Oh, now it's "sir." 663 00:44:12,345 --> 00:44:14,211 - Please. - No. 664 00:44:14,313 --> 00:44:17,647 The Lord said shake the tree, and I'm shaking it. 665 00:44:17,750 --> 00:44:21,218 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 666 00:44:21,320 --> 00:44:23,988 Which one is up to you. 667 00:44:35,800 --> 00:44:38,101 Boss, let me explain. 668 00:44:38,203 --> 00:44:40,937 Get him home. His mama's worried sick. 669 00:44:42,107 --> 00:44:43,672 You can handle that, right? 670 00:44:43,775 --> 00:44:46,276 Of course I can. I didn't even want to be in there. 671 00:44:46,378 --> 00:44:47,777 Later. 672 00:44:55,820 --> 00:44:57,320 Ready to work? 673 00:44:57,422 --> 00:44:59,322 Yes, sir. 674 00:44:59,424 --> 00:45:00,723 We leave in five. 675 00:45:00,825 --> 00:45:02,425 Arm up. 676 00:45:08,633 --> 00:45:10,232 Calling all cars. 677 00:45:10,334 --> 00:45:13,235 Suspect fugitives are holed up at the New Parie Hotel. 678 00:45:13,337 --> 00:45:15,137 I am inbound, requesting backup. 679 00:45:15,239 --> 00:45:16,438 Roger that. 680 00:45:18,542 --> 00:45:21,843 I could get used to this. 681 00:45:21,946 --> 00:45:24,346 What, masticating savory vittles 682 00:45:24,448 --> 00:45:26,448 and imbibing top-shelf hooch? 683 00:45:26,550 --> 00:45:27,849 Hoo-wee! 684 00:45:27,952 --> 00:45:30,518 Someone's been studying their vocabulary. 685 00:45:30,620 --> 00:45:34,021 I am trying to be punctilious with my locution. 686 00:45:34,123 --> 00:45:36,491 Girl, I don't know what you just said, 687 00:45:36,593 --> 00:45:38,460 but I like the way it sound. 688 00:45:44,701 --> 00:45:45,934 Hands. 689 00:45:46,035 --> 00:45:48,102 Ladies. 690 00:45:50,507 --> 00:45:52,507 Cover yourselves up. 691 00:45:52,609 --> 00:45:53,975 Never mind that. 692 00:45:54,077 --> 00:45:56,310 Let's get this over with. 693 00:45:56,412 --> 00:45:58,279 You're the puker? 694 00:45:58,381 --> 00:45:59,714 So you must be the shooter. 695 00:45:59,816 --> 00:46:01,349 Give me my gun, and I'll show you. 696 00:46:01,451 --> 00:46:02,750 They got spirit. 697 00:46:02,853 --> 00:46:06,253 God help me, I love a girl with spirit. 698 00:46:06,356 --> 00:46:07,855 Get dressed. 699 00:46:13,829 --> 00:46:15,596 Mister, 700 00:46:15,698 --> 00:46:17,798 either rape us or kill us already. 701 00:46:19,001 --> 00:46:21,267 Dying's too easy. 702 00:46:21,370 --> 00:46:24,337 You owe me, and I'm putting you to work. 703 00:46:24,439 --> 00:46:26,507 - We ain't whores. - Don't need whores. 704 00:46:26,609 --> 00:46:28,809 Need soldiers, invisible soldiers. 705 00:46:28,911 --> 00:46:31,678 Soldiers the other side can't see coming. 706 00:46:31,780 --> 00:46:34,180 Who's more invisible than you? 707 00:46:34,282 --> 00:46:35,749 Which room 708 00:46:35,851 --> 00:46:38,385 are the two jailbirds in... The Negro and the Injun? 709 00:46:38,487 --> 00:46:40,487 313. 710 00:46:43,290 --> 00:46:45,124 We don't like bosses. 711 00:46:46,394 --> 00:46:48,895 You like bullets? 712 00:46:50,565 --> 00:46:52,565 What do you want us to do? 713 00:47:09,150 --> 00:47:10,249 Hey, hey, 714 00:47:10,351 --> 00:47:11,383 ...don't touch me. Don't touch me! 715 00:47:19,993 --> 00:47:21,993 Son of a biscuit. 716 00:47:32,775 --> 00:47:33,842 Good afternoon. 717 00:47:34,318 --> 00:47:36,318 Afternoon. 718 00:47:37,489 --> 00:47:39,789 Cup of Joe, Doc? 719 00:47:45,229 --> 00:47:47,229 Not today, Nadine. 720 00:48:06,283 --> 00:48:08,183 Am I talking to you, 721 00:48:08,285 --> 00:48:10,852 or am I talking to him? 722 00:48:10,954 --> 00:48:13,188 Please. 723 00:48:13,290 --> 00:48:15,024 Have a seat. 724 00:48:15,126 --> 00:48:17,159 Where is the consigliere? 725 00:48:19,397 --> 00:48:21,397 Please. 726 00:48:31,275 --> 00:48:33,275 You ever... 727 00:48:36,279 --> 00:48:38,914 You ever see a baby in a box? 728 00:48:39,016 --> 00:48:40,081 What? 729 00:48:40,183 --> 00:48:42,216 A human baby, I'm saying. 730 00:48:42,318 --> 00:48:44,719 Not some... what do you... 731 00:48:44,821 --> 00:48:46,755 Small dog. 732 00:48:46,857 --> 00:48:49,190 A puppy. 733 00:48:49,292 --> 00:48:50,892 They're called puppies. 734 00:48:55,498 --> 00:48:57,532 I know they are called... 735 00:49:01,471 --> 00:49:03,838 Listen, shit-for-brains, 736 00:49:03,941 --> 00:49:07,642 this... your little powwows 737 00:49:07,744 --> 00:49:09,643 with the consigliere... 738 00:49:09,745 --> 00:49:11,745 That's over. 739 00:49:13,649 --> 00:49:15,749 You're not listening, 740 00:49:15,851 --> 00:49:17,851 so we are gonna stop talking. 741 00:49:29,767 --> 00:49:32,006 Give some indication you understand 742 00:49:32,030 --> 00:49:33,368 the English language. 743 00:49:33,470 --> 00:49:35,237 I thought you said we weren't talking. 744 00:49:35,339 --> 00:49:37,339 What? 745 00:49:44,047 --> 00:49:47,348 You said you were done talking, 746 00:49:47,450 --> 00:49:49,851 but then you kept on talking. 747 00:49:57,761 --> 00:49:59,694 You think you're so smart? 748 00:49:59,796 --> 00:50:02,263 Let's see how smart... 749 00:50:02,365 --> 00:50:05,499 you are, talking to my knife. 750 00:50:08,672 --> 00:50:10,672 Wait. 751 00:50:12,809 --> 00:50:14,876 Have you seen a baby in a box? 752 00:50:14,978 --> 00:50:17,010 I was... 753 00:50:17,112 --> 00:50:19,546 a baby in a box, cheese dick. 754 00:50:21,617 --> 00:50:24,985 On the boat, coming over. 755 00:50:25,087 --> 00:50:28,855 Just me and Mama... 15 years old. 756 00:50:28,958 --> 00:50:31,157 And she died, my mama, 757 00:50:31,259 --> 00:50:34,461 coming into New York Harbor. 758 00:50:35,831 --> 00:50:38,665 Tuberculosis, down in the hold. 759 00:50:40,803 --> 00:50:43,704 So then it's just me... A baby in a box... which... 760 00:50:43,806 --> 00:50:45,438 Welcome to America. 761 00:50:45,540 --> 00:50:47,808 Everybody's got a sad story. 762 00:50:50,277 --> 00:50:52,344 No, no, no, no. 763 00:50:58,152 --> 00:51:00,152 You're not getting it. 764 00:51:02,757 --> 00:51:05,925 Why I'm telling you is not feel bad for me. 765 00:51:07,028 --> 00:51:10,195 Why I'm telling you is 766 00:51:10,297 --> 00:51:13,766 you need to know... 767 00:51:13,868 --> 00:51:17,369 there ain't a monster on Earth 768 00:51:17,471 --> 00:51:20,205 tougher... 769 00:51:20,307 --> 00:51:23,242 than an orphan in a box. 770 00:51:24,845 --> 00:51:27,846 When you're dead in the street with shit in your pants, 771 00:51:27,948 --> 00:51:31,516 just remember that... 772 00:51:31,618 --> 00:51:34,886 You shoulda listened. 773 00:51:38,058 --> 00:51:39,924 Is that a fact? 774 00:51:40,027 --> 00:51:42,761 Yes. 775 00:51:42,863 --> 00:51:44,929 That's a fact. 776 00:51:55,308 --> 00:51:57,608 Nadine. 777 00:51:57,710 --> 00:52:00,443 I think I'll have that cup of coffee now. 778 00:52:03,683 --> 00:52:07,450 Son, I hate to be the one to tell you, but... 779 00:52:07,553 --> 00:52:10,087 you got it all wrong. 780 00:52:11,924 --> 00:52:15,559 Your countryman, Machiavelli... 781 00:52:15,661 --> 00:52:17,561 He wrote, 782 00:52:17,663 --> 00:52:19,763 "He who wishes to be obeyed 783 00:52:19,865 --> 00:52:21,865 must know how to command." 784 00:52:25,971 --> 00:52:27,971 Thank you, Nadine. 785 00:52:52,464 --> 00:52:56,064 Like I tried to tell you, 786 00:52:56,166 --> 00:52:59,401 I don't know how they do it in your country, 787 00:52:59,503 --> 00:53:01,970 but here in America... 788 00:53:03,941 --> 00:53:06,375 ...respect is earned. 789 00:53:10,047 --> 00:53:12,180 Ebal... 790 00:53:12,283 --> 00:53:14,783 He earned my respect. 791 00:53:20,658 --> 00:53:22,658 But you... 792 00:53:24,762 --> 00:53:26,762 You... 793 00:53:29,299 --> 00:53:32,900 You're just boys... 794 00:53:33,002 --> 00:53:36,103 making a mess 795 00:53:36,205 --> 00:53:39,073 that one day 796 00:53:39,175 --> 00:53:41,175 I'm gonna have to clean up. 797 00:53:43,747 --> 00:53:44,979 Hmm? 798 00:53:49,719 --> 00:53:51,619 Thanks... 799 00:53:51,721 --> 00:53:54,121 for the coffee, Nadine. 800 00:55:42,598 --> 00:55:44,498 We should blow. 801 00:55:44,600 --> 00:55:46,734 Bulls'll be here soon. 802 00:55:46,836 --> 00:55:49,503 He don't deserve to be left out in the street like this. 803 00:55:54,710 --> 00:55:56,710 Boss, we got to go. 804 00:56:03,352 --> 00:56:07,154 Come on. Come on. 805 00:56:44,067 --> 00:56:48,267 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 52071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.