Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,653
Antecedently on Fargo...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,379
_
3
00:00:04,471 --> 00:00:05,471
Hmm?
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,374
Take Irish.
5
00:00:09,476 --> 00:00:10,476
Merda.
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,116
If you ordered it,
I got no problem accepting consequence.
7
00:00:17,218 --> 00:00:18,617
But I know you don't
want to start a war.
8
00:00:18,719 --> 00:00:20,385
I didn't order a goddamn hit!
9
00:00:22,522 --> 00:00:24,389
Who's calling the shots over there?
10
00:00:24,491 --> 00:00:26,992
The ape or the pipsqueak?
11
00:00:28,395 --> 00:00:30,094
You're giving orders now?
12
00:00:31,298 --> 00:00:32,631
Are we at war?
13
00:00:32,733 --> 00:00:33,965
Not yet.
14
00:00:36,035 --> 00:00:37,569
But we're trying real hard.
15
00:00:37,671 --> 00:00:38,803
These mulignani...
16
00:00:38,905 --> 00:00:41,005
they think that...
17
00:00:41,107 --> 00:00:42,507
we are weak.
18
00:00:42,609 --> 00:00:43,841
They're right.
19
00:00:43,943 --> 00:00:45,109
You're weak.
20
00:00:45,211 --> 00:00:46,745
You took a shot.
21
00:00:46,846 --> 00:00:48,012
You missed.
22
00:00:48,114 --> 00:00:50,014
Now my enemy's got 300 guns.
23
00:00:52,218 --> 00:00:53,551
What is it with everybody today
24
00:00:53,654 --> 00:00:54,719
thinking they can talk back to me
25
00:00:54,821 --> 00:00:55,898
like we're having a debate?
26
00:00:55,922 --> 00:00:58,222
You... put the muscle on Cannon.
27
00:00:58,224 --> 00:01:00,124
Bust some heads, make some arrests.
28
00:01:00,226 --> 00:01:01,793
Sell 200 to Mort Kellerman.
29
00:01:01,895 --> 00:01:04,496
Tell him he can have 'em at cost.
30
00:01:04,598 --> 00:01:06,364
But he owes us devotion.
31
00:01:54,573 --> 00:01:58,577
_
32
00:02:00,662 --> 00:02:04,666
_
33
00:02:06,668 --> 00:02:10,631
_
34
00:02:12,424 --> 00:02:16,595
_
35
00:02:23,641 --> 00:02:25,775
Man, that cat can blow.
36
00:02:26,978 --> 00:02:28,277
Party's over!
37
00:02:29,981 --> 00:02:31,046
The party's over!
38
00:02:31,148 --> 00:02:32,982
We got to go!
39
00:02:35,687 --> 00:02:37,086
Freeze, Sambo.
40
00:02:47,031 --> 00:02:48,330
Stop! You're killing him!
41
00:03:24,334 --> 00:03:26,000
Hai visto.
42
00:03:26,102 --> 00:03:28,569
That's how it's done.
43
00:03:41,651 --> 00:03:44,052
I really hate that guy.
44
00:04:02,172 --> 00:04:05,506
Rifle Claus came early this year.
45
00:04:05,608 --> 00:04:07,341
Something like that.
46
00:04:07,443 --> 00:04:09,343
You know the terms.
47
00:04:09,445 --> 00:04:11,579
Guns for loyalty.
48
00:04:11,681 --> 00:04:14,247
We going to war with the Eyeties?
49
00:04:14,350 --> 00:04:16,316
Depends.
50
00:04:16,418 --> 00:04:18,586
On?
51
00:04:24,560 --> 00:04:25,793
Arrivederci!
52
00:04:25,895 --> 00:04:27,695
Just stay by the phone.
53
00:04:27,797 --> 00:04:29,797
We'll call you when we need you.
54
00:04:49,752 --> 00:04:51,718
What do you want to do
about the funeral home?
55
00:04:51,820 --> 00:04:53,953
It's ours now.
56
00:04:54,055 --> 00:04:56,623
Tell 'em. Make it clear.
57
00:04:56,725 --> 00:04:59,091
If they tell us where the dykes are,
we'll let 'em live.
58
00:04:59,193 --> 00:05:00,259
If not...
59
00:05:00,361 --> 00:05:01,361
Police!
60
00:05:07,569 --> 00:05:09,201
- Cracker-ass motherfucker.
- The fuck you say?
61
00:05:10,639 --> 00:05:12,371
Grab some air.
62
00:05:12,473 --> 00:05:13,840
Hey.
63
00:05:13,942 --> 00:05:15,842
I said grab some air!
64
00:05:17,111 --> 00:05:18,411
You boys are breaking the law.
65
00:05:18,513 --> 00:05:20,813
What law?
66
00:05:20,916 --> 00:05:22,649
Having too many teeth.
67
00:05:28,423 --> 00:05:29,756
Whoops.
68
00:05:31,192 --> 00:05:33,192
What's my money bag
doing here on the floor?
69
00:05:34,195 --> 00:05:36,495
Better put this back in the car.
70
00:05:36,597 --> 00:05:38,164
I know you.
71
00:05:39,167 --> 00:05:41,467
No, you don't.
72
00:05:42,803 --> 00:05:44,470
Yeah.
73
00:05:45,673 --> 00:05:47,673
I heard about you.
74
00:05:50,678 --> 00:05:53,479
Odis here was in the war.
75
00:05:53,581 --> 00:05:55,381
Minesweeper.
76
00:05:55,483 --> 00:05:57,749
Every day, take his men...
77
00:05:59,353 --> 00:06:01,987
... and hoof it on ahead of the army,
78
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
looking for land mines.
79
00:06:05,126 --> 00:06:07,226
You shut up.
80
00:06:09,230 --> 00:06:11,863
Lot of turnover in Odis' unit.
81
00:06:11,966 --> 00:06:14,032
Boom! There goes Sammy.
82
00:06:14,135 --> 00:06:17,069
Boom! There goes Mike.
83
00:06:17,171 --> 00:06:20,573
Whole thing started to
make Odis a little twitchy.
84
00:06:20,674 --> 00:06:22,340
Until, one day,
85
00:06:22,442 --> 00:06:24,342
he couldn't take it no more.
86
00:06:24,444 --> 00:06:27,112
So he laid down in the grass.
87
00:06:27,214 --> 00:06:30,215
Just looks at the clouds.
88
00:06:32,486 --> 00:06:35,052
Army rolls up.
89
00:06:35,155 --> 00:06:37,122
Colonel says,
90
00:06:37,224 --> 00:06:38,623
"Odis,
91
00:06:38,725 --> 00:06:40,958
did you clear this field?"
92
00:06:41,060 --> 00:06:43,194
And Odis says,
93
00:06:43,296 --> 00:06:45,963
"Yes, sir."
94
00:06:46,065 --> 00:06:47,365
- See...
- I cleared it.
95
00:06:47,467 --> 00:06:49,134
Colonel had to take a piss.
96
00:06:49,236 --> 00:06:52,203
So he walks out into the field and...
97
00:06:54,608 --> 00:06:55,840
Boom!
98
00:06:58,178 --> 00:07:01,246
They got to send him home in a tureen.
99
00:07:05,018 --> 00:07:07,685
That's a pot they put soup in.
100
00:07:10,890 --> 00:07:13,157
Get 'em out of here.
101
00:07:13,259 --> 00:07:15,159
Not-not him.
102
00:07:15,261 --> 00:07:17,161
Get 'em all out. Go.
103
00:07:17,263 --> 00:07:18,663
You heard him.
104
00:07:28,507 --> 00:07:30,908
You didn't fight in the war, did you?
105
00:07:31,010 --> 00:07:33,510
Nah, man.
106
00:07:33,612 --> 00:07:37,014
Why would I fight for a
country that wants me dead?
107
00:07:38,417 --> 00:07:40,250
Boom!
108
00:07:44,924 --> 00:07:46,490
Josto Fadda says...
109
00:07:46,592 --> 00:07:49,193
stick to the deal.
110
00:07:52,798 --> 00:07:53,798
Boom!
111
00:08:53,091 --> 00:08:55,659
Shh!
112
00:08:57,045 --> 00:09:00,680
Dear Dr. Harvard...
113
00:09:04,284 --> 00:09:07,719
I am writing to inform
you of the actions
114
00:09:07,821 --> 00:09:09,320
of one of your nurses.
115
00:09:11,959 --> 00:09:13,224
Decent?
116
00:09:16,931 --> 00:09:18,163
Lights out.
117
00:09:18,265 --> 00:09:20,165
Big day tomorrow.
118
00:09:20,267 --> 00:09:21,767
What?
119
00:09:21,869 --> 00:09:23,035
Your birthday.
120
00:09:24,071 --> 00:09:25,236
Don't tell me you forgot.
121
00:09:25,338 --> 00:09:26,905
Yeah.
122
00:09:27,007 --> 00:09:29,641
Right, it's a... it's a big day.
123
00:09:29,743 --> 00:09:33,078
Hey, Dad, what... what's laudanum?
124
00:09:33,180 --> 00:09:35,180
Chemistry homework?
125
00:09:36,116 --> 00:09:38,148
Not exactly.
126
00:09:39,619 --> 00:09:40,696
Well, let's see.
127
00:09:40,720 --> 00:09:41,953
Laudanum, it's a...
128
00:09:42,055 --> 00:09:43,721
it's a painkiller.
129
00:09:43,823 --> 00:09:44,823
Real potent.
130
00:09:44,924 --> 00:09:46,323
Is it dangerous?
131
00:09:47,660 --> 00:09:50,494
Could be, if you take too much. Why?
132
00:09:50,597 --> 00:09:54,098
I saw it at Mrs. Mayflower's,
across the way.
133
00:09:54,200 --> 00:09:56,033
Tons.
134
00:09:57,536 --> 00:09:59,470
Well, hon, she is a nurse.
135
00:10:00,974 --> 00:10:02,406
But it's not something
she should be keeping
136
00:10:02,508 --> 00:10:04,008
around the house.
137
00:10:04,110 --> 00:10:06,110
Lights out now, okay?
138
00:10:06,212 --> 00:10:08,545
Okay, Daddy.
139
00:10:11,783 --> 00:10:12,783
Dad.
140
00:10:14,753 --> 00:10:17,821
Are we ever gonna
see Aunt Zelmare again?
141
00:10:19,992 --> 00:10:21,891
Of course we will.
142
00:10:21,994 --> 00:10:24,060
She's just, you know,
143
00:10:24,163 --> 00:10:26,696
an escaped convict, so...
144
00:10:26,798 --> 00:10:28,298
Where'd she go?
145
00:10:30,068 --> 00:10:32,136
She's, um...
146
00:10:32,238 --> 00:10:35,172
Well, I don't know that you
need to know that, young lady.
147
00:10:39,077 --> 00:10:41,645
She's at a residential hotel downtown,
holed up.
148
00:10:41,747 --> 00:10:44,748
The New Parie or some such.
149
00:10:44,850 --> 00:10:47,984
But don't you even think of
going down there, you hear me?
150
00:10:50,421 --> 00:10:52,588
Okay.
151
00:10:58,329 --> 00:10:59,996
Listen...
152
00:11:00,098 --> 00:11:01,731
this Miss Mayflower.
153
00:11:01,833 --> 00:11:03,633
She's...
154
00:11:03,735 --> 00:11:05,802
she's not really...
155
00:11:05,904 --> 00:11:08,604
I mean, I'm sure she's real nice,
156
00:11:08,707 --> 00:11:11,440
but she's not someone you
should be hanging around.
157
00:11:11,543 --> 00:11:13,509
Huh?
158
00:11:13,611 --> 00:11:16,612
We got a real precarious situation here,
159
00:11:16,715 --> 00:11:19,281
living outside the law and all.
160
00:11:19,383 --> 00:11:21,116
So...
161
00:11:21,218 --> 00:11:22,985
Not to mention, I think she might've
162
00:11:23,087 --> 00:11:25,020
poisoned that pie she baked us.
163
00:11:25,122 --> 00:11:26,621
Anyway,
164
00:11:26,724 --> 00:11:29,091
steer clear.
165
00:11:29,193 --> 00:11:30,525
All right.
166
00:11:30,627 --> 00:11:33,028
Say hello to the sandman, birthday girl.
167
00:11:55,118 --> 00:11:58,552
I've worked alongside Oraetta Mayflower
168
00:11:58,654 --> 00:12:00,554
for many years now...
169
00:12:02,425 --> 00:12:06,260
... and felt that I should
bring certain actions of hers
170
00:12:06,362 --> 00:12:08,863
to your attention.
171
00:12:08,965 --> 00:12:11,899
In the last year,
172
00:12:12,001 --> 00:12:14,102
many of Nurse Mayflower's
patients have died
173
00:12:14,204 --> 00:12:16,738
under mysterious circumstances.
174
00:12:22,016 --> 00:12:26,496
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
175
00:12:40,168 --> 00:12:41,734
President Truman, asking Congress
176
00:12:41,836 --> 00:12:43,702
for strong anti-inflation laws, says
177
00:12:43,805 --> 00:12:46,739
we must remain strong at home
to beat worldwide communism.
178
00:12:46,841 --> 00:12:48,607
And the way to do it is
179
00:12:48,709 --> 00:12:50,043
to have an anti-inflation program,
180
00:12:50,145 --> 00:12:52,045
including price controls,
181
00:12:52,147 --> 00:12:54,981
wage controls, rent controls,
credit controls...
182
00:12:55,083 --> 00:12:56,983
Controls that really
183
00:12:57,085 --> 00:12:59,352
hold down prices and the cost of living.
184
00:12:59,454 --> 00:13:01,754
You carry the five, don't forget.
185
00:13:04,559 --> 00:13:06,291
What's he working on?
186
00:13:06,393 --> 00:13:10,028
Satchel,
tell the boss what you're working on.
187
00:13:10,130 --> 00:13:11,630
Long division.
188
00:13:11,732 --> 00:13:14,700
You're teaching him?
189
00:13:14,802 --> 00:13:17,503
- I'm bad at math.
- Funny.
190
00:13:17,605 --> 00:13:19,839
No one ever says "I'm bad at English."
191
00:13:19,941 --> 00:13:22,608
What?
192
00:13:22,710 --> 00:13:24,209
Nothing.
193
00:13:26,013 --> 00:13:29,247
We got 'em on the run,
I think, after last night.
194
00:13:29,350 --> 00:13:32,117
The way I figure, he'll go home.
195
00:13:32,219 --> 00:13:34,152
Gaetano.
196
00:13:34,254 --> 00:13:37,122
This thing's rightly sorted,
there's no war to fight.
197
00:13:37,224 --> 00:13:39,224
He'll go home.
198
00:13:40,595 --> 00:13:42,595
Would you?
199
00:13:43,797 --> 00:13:46,498
Would I what?
200
00:13:46,600 --> 00:13:49,534
Italy's over. We
turned it into a toilet.
201
00:13:49,636 --> 00:13:52,504
This is the land of plenty.
202
00:13:52,606 --> 00:13:54,473
Boom times.
203
00:13:54,574 --> 00:13:56,574
Would you go back?
204
00:13:59,213 --> 00:14:01,546
Maybe he gets another city, then.
205
00:14:01,648 --> 00:14:03,448
Cleveland.
206
00:14:03,550 --> 00:14:05,450
Yeah, Moreno's in Cleveland.
207
00:14:05,552 --> 00:14:07,752
No, you watch.
208
00:14:07,854 --> 00:14:10,989
Train's gonna pull in next week,
maybe earlier...
209
00:14:11,091 --> 00:14:13,492
Ten, 20 guys from the old country.
210
00:14:13,593 --> 00:14:17,161
"I just thought we could use the help,"
he'll say,
211
00:14:17,263 --> 00:14:19,263
your brother, but make no mistake.
212
00:14:20,699 --> 00:14:23,234
Those are his men...
213
00:14:23,336 --> 00:14:25,403
and they're here to take over.
214
00:14:25,505 --> 00:14:28,039
So what do we do?
215
00:14:29,242 --> 00:14:31,208
Making me say it
216
00:14:31,310 --> 00:14:34,045
instead of you isn't gonna
make doing it any easier.
217
00:14:43,722 --> 00:14:46,023
Plenty of people are bad at English.
218
00:14:46,125 --> 00:14:48,859
Yeah, but they're not proud of it.
219
00:14:48,961 --> 00:14:51,794
This problem you got...
It's a math problem.
220
00:14:51,896 --> 00:14:54,030
Either you divide them
221
00:14:54,132 --> 00:14:56,366
or they multiply.
222
00:14:57,769 --> 00:14:59,369
Capisce?
223
00:15:01,839 --> 00:15:03,839
I got to piss.
224
00:15:12,917 --> 00:15:14,784
Be ready.
225
00:15:17,322 --> 00:15:19,355
When the shooting starts,
226
00:15:19,458 --> 00:15:22,125
we vanish.
227
00:16:00,498 --> 00:16:02,498
It's the niece.
228
00:16:12,709 --> 00:16:14,209
Show her the whistle.
229
00:16:16,180 --> 00:16:18,280
So we know you're friendly next time.
230
00:16:18,382 --> 00:16:20,282
Hey, you got any food on you?
231
00:16:20,384 --> 00:16:22,518
There's too much heat
in the street to go out,
232
00:16:22,620 --> 00:16:24,786
and we ate all the saltines last night.
233
00:16:24,888 --> 00:16:27,889
I got some pretzels in my bag.
234
00:16:30,927 --> 00:16:32,326
You want a drink?
235
00:16:32,428 --> 00:16:33,862
We're drinking.
236
00:16:33,964 --> 00:16:35,697
No, ma'am.
237
00:16:35,799 --> 00:16:38,332
Come on, now. It's your birthday.
238
00:16:38,434 --> 00:16:40,234
You're grown.
239
00:16:40,336 --> 00:16:42,436
What, you thought I forgot?
240
00:16:42,539 --> 00:16:45,073
Shit, I wish I could be
with y'all to celebrate,
241
00:16:45,175 --> 00:16:46,541
eat me some cake.
242
00:16:46,643 --> 00:16:49,310
- Cake?
- But this gonna have to do.
243
00:16:49,412 --> 00:16:52,080
Oh, well, liquor clouds the mind.
244
00:16:52,182 --> 00:16:54,182
That's what I'm counting on.
245
00:16:58,620 --> 00:17:00,520
To my beautiful niece
246
00:17:00,622 --> 00:17:03,057
and another twirl around the sun.
247
00:17:03,159 --> 00:17:04,424
I'll slurp to that.
248
00:17:12,301 --> 00:17:13,734
Aunt Zelmare,
249
00:17:13,836 --> 00:17:16,704
what would you do if
you saw something wrong?
250
00:17:16,806 --> 00:17:19,239
Something you could fix?
251
00:17:19,341 --> 00:17:21,241
Nothing.
252
00:17:21,343 --> 00:17:22,976
What do you mean?
253
00:17:23,079 --> 00:17:25,278
I mean nothing.
254
00:17:25,380 --> 00:17:27,081
'Cause you're a criminal?
255
00:17:27,183 --> 00:17:28,849
I ain't a criminal.
256
00:17:29,885 --> 00:17:31,383
You're innocent you're saying?
257
00:17:31,485 --> 00:17:33,720
Girl, I ain't been innocent
since Uncle Charlie cornered me
258
00:17:33,822 --> 00:17:35,454
in the shed when I was nine.
259
00:17:35,556 --> 00:17:37,957
Then I don't understand.
260
00:17:38,059 --> 00:17:39,692
She's saying we ain't criminals.
261
00:17:39,794 --> 00:17:41,493
We're outlaws.
262
00:17:41,596 --> 00:17:43,863
See, criminals play the game.
263
00:17:43,965 --> 00:17:45,431
What game?
264
00:17:45,533 --> 00:17:47,266
Life. The earth.
265
00:17:47,368 --> 00:17:48,901
Society, right?
266
00:17:49,003 --> 00:17:50,302
They got their rules.
267
00:17:50,404 --> 00:17:52,739
Banking and family.
268
00:17:52,841 --> 00:17:56,075
An honest dollar for
an honest day's work.
269
00:17:56,177 --> 00:17:58,344
Politics and voting.
270
00:17:58,446 --> 00:18:00,780
And the criminal...
He on the other side of that,
271
00:18:00,882 --> 00:18:02,648
but still he play the game.
272
00:18:02,751 --> 00:18:04,350
And if he plays it long enough,
273
00:18:04,452 --> 00:18:06,619
he even starts to
talk about going legit.
274
00:18:06,721 --> 00:18:08,153
The outlaw, on the other hand...
275
00:18:08,256 --> 00:18:09,821
The outlaw, on the other hand...
276
00:18:11,459 --> 00:18:13,592
...well, we reject the game.
277
00:18:13,694 --> 00:18:15,827
Society.
278
00:18:17,265 --> 00:18:19,765
Ain't nothing organized about our crime,
279
00:18:19,867 --> 00:18:23,135
'cause our crime is freedom.
280
00:18:23,237 --> 00:18:24,903
No rules.
281
00:18:25,005 --> 00:18:26,639
And nothing's ever broke,
282
00:18:26,741 --> 00:18:29,642
and there ain't nothing to fix.
283
00:18:29,744 --> 00:18:32,344
All we want is to live while we're alive
284
00:18:32,446 --> 00:18:36,047
and... die with a gun in our hands.
285
00:18:37,718 --> 00:18:40,050
You a bit of an outlaw.
286
00:18:40,153 --> 00:18:41,686
- Me?
- Yeah.
287
00:18:41,788 --> 00:18:43,854
Your mama sees it, too.
288
00:18:43,956 --> 00:18:46,190
In the eyes.
289
00:18:46,293 --> 00:18:47,759
That's why she say, "Keep away."
290
00:18:47,860 --> 00:18:50,595
I'm not an outlaw.
291
00:18:50,697 --> 00:18:52,497
Then, which are you...
292
00:18:52,599 --> 00:18:54,599
A convict or a square?
293
00:18:54,701 --> 00:18:57,702
I'm not either one of those things.
294
00:18:57,804 --> 00:18:59,337
What are you, then?
295
00:19:04,711 --> 00:19:06,744
I'm Ethelrida Pearl Smutny.
296
00:19:08,748 --> 00:19:10,748
One of a kind.
297
00:19:17,148 --> 00:19:18,914
I just came home to change my shirt.
298
00:19:19,016 --> 00:19:21,016
- Mm-hmm.
- What?
299
00:19:22,187 --> 00:19:24,220
What's wrong with her?
300
00:19:25,590 --> 00:19:27,190
Where you off to?
301
00:19:27,292 --> 00:19:28,958
They arrested your son.
302
00:19:29,060 --> 00:19:30,659
I know. I'm handling it.
303
00:19:30,761 --> 00:19:32,295
Same way you're handling your other son,
304
00:19:32,397 --> 00:19:33,762
lives in an attic with an Irishman?
305
00:19:33,864 --> 00:19:35,498
Come on, now. We talked about that.
306
00:19:35,600 --> 00:19:37,533
We did. And there he is,
307
00:19:37,635 --> 00:19:38,801
eating someone else's food, still.
308
00:19:38,903 --> 00:19:40,236
Mm-hmm.
309
00:19:40,338 --> 00:19:42,137
Doc's gonna bail the
boy out this morning.
310
00:19:42,239 --> 00:19:45,039
He got his bell rung pretty good,
but he's all right.
311
00:19:46,276 --> 00:19:47,675
I'll get him.
312
00:19:47,777 --> 00:19:49,244
He's not the only boy I got in there.
313
00:19:49,346 --> 00:19:50,579
They all need bailing out.
314
00:19:50,680 --> 00:19:53,148
Now, Doc's gonna sort it.
315
00:19:53,250 --> 00:19:55,283
You best get out of my way.
316
00:19:55,385 --> 00:19:57,385
Mm-hmm.
317
00:19:57,488 --> 00:19:58,488
You got something to say to me?
318
00:19:58,555 --> 00:19:59,921
Don't you take this out on Mama.
319
00:20:00,023 --> 00:20:01,656
You ain't going down there.
320
00:20:01,758 --> 00:20:03,358
Loy Cannon, you know better than to come
321
00:20:03,460 --> 00:20:05,193
between a mother and her child.
322
00:20:05,295 --> 00:20:07,529
- I'm handling it.
- Oh. You handling it.
323
00:20:07,631 --> 00:20:09,797
Well, send a letter to the pope.
324
00:20:09,899 --> 00:20:11,233
You hear that, Mama?
325
00:20:11,335 --> 00:20:12,867
- Daddy's handling it.
- Mm-hmm.
326
00:20:12,969 --> 00:20:15,703
I got two baby girls upstairs sleeping.
327
00:20:15,805 --> 00:20:17,572
You're gonna handle them, too?
328
00:20:17,674 --> 00:20:20,175
Maybe into the hospital or the cemetery?
329
00:20:20,277 --> 00:20:21,943
Pretty soon,
all we're gonna have around here
330
00:20:22,045 --> 00:20:24,145
is a house full of clothes.
331
00:20:24,247 --> 00:20:26,213
I said I'm...
332
00:20:26,315 --> 00:20:28,382
You like that coat you wearing?
333
00:20:28,484 --> 00:20:31,085
The food you're eating?
334
00:20:31,187 --> 00:20:33,587
How about you, Your Majesty?
335
00:20:33,690 --> 00:20:35,990
You like the view from your room?
336
00:20:36,092 --> 00:20:38,259
Your fancy blankets?
337
00:20:38,361 --> 00:20:40,427
Where you think all that comes from?
338
00:20:43,499 --> 00:20:46,801
The razor's edge.
339
00:20:46,903 --> 00:20:48,870
What, we're supposed to get rich
340
00:20:48,972 --> 00:20:51,272
and stay rich, how?
341
00:20:51,374 --> 00:20:53,374
By saying our prayers?
342
00:20:55,311 --> 00:20:58,312
The boy went to the club
and the bulls lit him up.
343
00:20:58,414 --> 00:21:01,182
You act like that can't happen
just walking down the street.
344
00:21:02,685 --> 00:21:05,052
Acting like I'm the villain,
345
00:21:05,154 --> 00:21:07,888
when all I do is fight for this family.
346
00:21:09,292 --> 00:21:11,625
You don't like how it's going?
347
00:21:11,727 --> 00:21:13,860
You scared to take the risk?
348
00:21:14,897 --> 00:21:16,197
Too bad.
349
00:21:16,299 --> 00:21:17,898
We're on the ride now,
350
00:21:18,000 --> 00:21:21,702
and we can't get off till
the roller coaster stops.
351
00:21:21,804 --> 00:21:23,404
Now take off your damn coat
352
00:21:23,506 --> 00:21:26,373
and get me some fucking coffee!
353
00:21:47,762 --> 00:21:50,230
Can I get a "mm-hmm"?
354
00:21:50,332 --> 00:21:52,131
Hmm.
355
00:21:54,936 --> 00:21:56,969
Pong.
356
00:21:58,806 --> 00:22:00,806
Ping.
357
00:22:03,678 --> 00:22:05,677
Pong.
358
00:22:08,181 --> 00:22:10,215
Ping.
359
00:22:12,253 --> 00:22:13,952
Pong.
360
00:22:15,289 --> 00:22:17,822
My mouth tastes like metal.
361
00:22:17,924 --> 00:22:19,291
Ping.
362
00:22:19,393 --> 00:22:21,393
The law loosed your fillings.
363
00:22:21,495 --> 00:22:22,661
It's your own teeth you're tasting.
364
00:22:22,763 --> 00:22:25,631
Pong.
365
00:22:25,733 --> 00:22:27,899
I know what it looks like.
366
00:22:28,001 --> 00:22:29,100
Ping.
367
00:22:29,202 --> 00:22:31,770
Is this prison or jail?
368
00:22:31,872 --> 00:22:34,239
Kid got his bell rung pretty good.
369
00:22:34,341 --> 00:22:37,041
Nah, he just never
been in the clink before.
370
00:22:37,144 --> 00:22:39,377
Thanks to Pong over here.
371
00:22:39,479 --> 00:22:41,479
Wearing grooves.
372
00:22:41,581 --> 00:22:43,748
I moved him out the
back as soon as I saw 'em.
373
00:22:43,849 --> 00:22:45,650
We was outnumbered.
374
00:22:45,752 --> 00:22:46,917
That's good.
375
00:22:47,019 --> 00:22:48,753
Tell the boss that.
376
00:22:48,854 --> 00:22:51,489
"'We was outnumbered' is why your oldest
377
00:22:51,591 --> 00:22:53,957
is looking at a decade
stretch on a chain gang."
378
00:22:55,461 --> 00:22:57,461
You hear music?
379
00:22:57,563 --> 00:22:58,729
Ask the boy.
380
00:22:58,831 --> 00:23:00,230
Ask him.
381
00:23:00,333 --> 00:23:02,333
Leon fought. He fought hard.
382
00:23:02,435 --> 00:23:04,635
He shouldn't have been out there at all.
383
00:23:06,272 --> 00:23:08,739
Boss' son.
384
00:23:08,841 --> 00:23:10,541
Underage.
385
00:23:10,643 --> 00:23:14,244
Neck-deep in liquor and syphilis.
386
00:23:16,148 --> 00:23:18,348
I'm fucked.
387
00:23:19,685 --> 00:23:21,885
May as well bite my own throat.
388
00:24:39,229 --> 00:24:41,630
Back in a box, huh?
389
00:24:43,466 --> 00:24:44,665
Open the gate.
390
00:24:44,768 --> 00:24:46,934
We'll see who ends up in a box.
391
00:24:49,305 --> 00:24:52,106
You know why America
loves a crime story?
392
00:24:52,208 --> 00:24:54,308
Because America is a crime story.
393
00:24:54,411 --> 00:24:56,577
But here's the rub.
394
00:24:56,679 --> 00:25:00,014
When we hear a crime story,
who do we root for?
395
00:25:00,116 --> 00:25:03,651
Not the poor sap that got taken.
396
00:25:03,753 --> 00:25:05,352
The victim, no.
397
00:25:05,455 --> 00:25:08,055
We root for the taker.
398
00:25:08,157 --> 00:25:10,858
The guy with the gat.
399
00:25:19,267 --> 00:25:21,835
See, this country loves a man
400
00:25:21,937 --> 00:25:24,905
who takes what he wants.
401
00:25:25,006 --> 00:25:27,407
Unless...
402
00:25:29,311 --> 00:25:31,645
Unless
that man looks like you.
403
00:25:36,718 --> 00:25:39,352
Capisce?
404
00:25:39,455 --> 00:25:41,888
See, Johnny Society looks at me,
405
00:25:41,990 --> 00:25:45,492
they see a fella that's
using crime to get ahead.
406
00:25:45,594 --> 00:25:47,994
But you?
407
00:25:48,096 --> 00:25:50,897
All they see is crime.
408
00:25:50,999 --> 00:25:54,500
And that's why you're gonna lose.
409
00:25:54,602 --> 00:25:57,269
'Cause I can take all the money
410
00:25:57,371 --> 00:25:59,772
and pussy I want
411
00:25:59,874 --> 00:26:03,075
and still run for president.
412
00:26:03,177 --> 00:26:04,910
But you?
413
00:26:06,514 --> 00:26:09,181
It's always gonna be the rope.
414
00:26:11,118 --> 00:26:13,853
Tell him it's time to surrender.
415
00:26:27,934 --> 00:26:30,034
What's he gonna do?
416
00:26:30,136 --> 00:26:32,370
Loy.
417
00:26:32,472 --> 00:26:35,306
Man, go fuck yourself.
418
00:26:35,408 --> 00:26:37,041
We don't have time for that.
419
00:26:37,143 --> 00:26:38,710
This is about his boy.
420
00:26:38,812 --> 00:26:40,812
What's the man gonna do?
421
00:26:40,914 --> 00:26:42,680
Settle or war?
422
00:26:42,782 --> 00:26:44,081
The devil lives in the past.
423
00:26:46,119 --> 00:26:48,419
Ain't no going back to the way it was.
424
00:26:51,758 --> 00:26:54,358
Tell him I'll keep the boy safe.
425
00:26:54,460 --> 00:26:56,427
No matter what.
426
00:26:56,530 --> 00:26:58,696
You just bring him back home.
427
00:26:58,798 --> 00:27:01,665
- We'll watch him.
- No.
428
00:27:01,767 --> 00:27:04,135
You're all gonna die.
429
00:27:27,338 --> 00:27:28,837
Buzz off.
430
00:27:28,940 --> 00:27:30,940
It's me, Palomino. Open up.
431
00:27:47,758 --> 00:27:48,924
Rough night?
432
00:27:49,026 --> 00:27:51,960
They're all rough.
433
00:27:52,062 --> 00:27:54,029
Big raid, I heard.
434
00:27:54,131 --> 00:27:55,531
Taking down some real bad guys.
435
00:27:55,633 --> 00:27:57,566
You should've called.
436
00:27:57,668 --> 00:27:59,701
Not your case.
437
00:27:59,804 --> 00:28:01,770
Sure, but you and me... we're partners.
438
00:28:01,872 --> 00:28:05,206
So, anything you need. ¿Comprendo?
439
00:28:05,309 --> 00:28:07,175
We're not partners.
440
00:28:07,277 --> 00:28:08,644
Hey.
441
00:28:08,746 --> 00:28:10,712
Hey, that's private.
442
00:28:13,851 --> 00:28:15,050
Guessing the story didn't end well
443
00:28:15,152 --> 00:28:17,185
for the girl in the picture.
444
00:28:17,287 --> 00:28:19,187
No, she died.
445
00:28:19,289 --> 00:28:20,688
Wife?
446
00:28:21,758 --> 00:28:23,091
Intended.
447
00:28:23,193 --> 00:28:25,026
While I was overseas.
448
00:28:25,128 --> 00:28:26,794
Criminy.
449
00:28:26,896 --> 00:28:28,296
How'd she go?
450
00:28:28,398 --> 00:28:29,730
What?
451
00:28:29,833 --> 00:28:32,233
I said "How did she go?"
452
00:28:32,336 --> 00:28:34,769
If you don't mind me asking.
453
00:28:36,974 --> 00:28:39,707
Nelson Beets.
454
00:28:39,809 --> 00:28:41,542
Broke in while she was sleeping.
455
00:28:41,644 --> 00:28:43,811
Raped her,
strangled her with her own panties.
456
00:28:52,621 --> 00:28:54,188
I got the letter while I was in France.
457
00:28:56,892 --> 00:28:58,792
Well, they had me clearing land mines...
458
00:28:58,894 --> 00:29:01,528
on account I'm real precise.
459
00:29:01,630 --> 00:29:04,798
Get a system, never vary.
460
00:29:04,900 --> 00:29:07,567
Meanwhile,
other guys are getting distracted,
461
00:29:07,669 --> 00:29:10,237
blowing themselves to smithereens.
462
00:29:12,108 --> 00:29:14,375
Anyway, got the letter one morning.
463
00:29:14,477 --> 00:29:17,744
Went out to clear a field.
464
00:29:17,846 --> 00:29:20,247
Just laid down right there in the grass.
465
00:29:23,019 --> 00:29:25,452
Must have been there three, four hours.
466
00:29:31,592 --> 00:29:33,493
You know, I swear...
467
00:29:33,594 --> 00:29:35,861
the clouds look different over there.
468
00:29:35,963 --> 00:29:38,398
Different how?
469
00:29:40,935 --> 00:29:42,935
I don't know. French, I guess.
470
00:29:48,510 --> 00:29:50,910
What was her name?
471
00:29:52,180 --> 00:29:54,080
Was there something you needed?
472
00:29:54,182 --> 00:29:56,849
No. Just, uh...
473
00:29:56,951 --> 00:29:59,685
I had a vision last night is all,
474
00:29:59,787 --> 00:30:01,921
while I was saying my prayers.
475
00:30:03,190 --> 00:30:04,990
"Shake the tree," said the Lord.
476
00:30:05,092 --> 00:30:07,726
"And your suspects shall
fall like sweet, ripe fruit."
477
00:30:07,828 --> 00:30:09,394
So that's what I'm gonna do.
478
00:30:09,496 --> 00:30:11,496
Thought you might
want to shake it with me.
479
00:30:11,599 --> 00:30:13,065
I got to...
480
00:30:13,167 --> 00:30:15,868
There's a lot of paperwork.
Big raid, you know?
481
00:30:15,970 --> 00:30:17,670
Captain said, "Stick with Odis.
He'll be your guide."
482
00:30:17,772 --> 00:30:20,338
Yeah, but you been
here, what, 25 years now?
483
00:30:20,441 --> 00:30:22,942
I'm surprised they ain't
named a street after you.
484
00:30:23,044 --> 00:30:25,044
You'll be fine.
485
00:30:28,082 --> 00:30:30,082
Okeydokey.
486
00:30:31,752 --> 00:30:34,953
Well, I'll let you know if
anything comes out of my day.
487
00:30:36,856 --> 00:30:38,990
Yeah. You do that.
488
00:31:44,757 --> 00:31:46,556
No.
489
00:31:46,659 --> 00:31:49,793
Calamita, hey, hey. Calamita, no, no.
490
00:31:51,130 --> 00:31:52,462
He's right.
491
00:31:52,564 --> 00:31:54,564
It's funny, yeah?
492
00:31:54,667 --> 00:31:58,401
Like Charlie Chaplin.
493
00:32:08,913 --> 00:32:10,846
Let's go.
494
00:32:17,789 --> 00:32:19,221
He thinks he can
495
00:32:19,323 --> 00:32:20,723
scare them... your brother...
496
00:32:20,825 --> 00:32:23,192
Like it's Halloween
497
00:32:23,294 --> 00:32:26,295
and we're kids with our trick or treat.
498
00:32:35,472 --> 00:32:37,472
How Josto scare them?
499
00:32:38,290 --> 00:32:41,042
_
500
00:32:41,578 --> 00:32:43,644
The more important is,
501
00:32:43,747 --> 00:32:45,780
you scare an animal, you don't know.
502
00:32:45,882 --> 00:32:47,515
Sometimes it fights.
503
00:32:47,617 --> 00:32:49,617
You have to kill it.
504
00:32:55,926 --> 00:32:58,226
Boss, I'm trying to...
505
00:32:58,328 --> 00:33:00,128
We got to make a move.
506
00:33:00,230 --> 00:33:01,730
A real move.
507
00:33:01,832 --> 00:33:04,165
Hey.
508
00:33:04,267 --> 00:33:06,534
Chaplin, come.
509
00:33:09,505 --> 00:33:10,772
What is this?
510
00:33:10,874 --> 00:33:14,474
It's... what'dya... c-coffee.
511
00:33:14,576 --> 00:33:16,043
That's what you call this?
512
00:33:16,145 --> 00:33:18,578
Yeah, with, uh, it looks like
513
00:33:18,680 --> 00:33:20,614
milk and sugar.
514
00:33:22,618 --> 00:33:24,551
Milk and sugar?
515
00:33:29,291 --> 00:33:32,726
You know what's wrong with this country,
hmm?
516
00:33:32,828 --> 00:33:36,529
Your Jesus looks like a lady, hmm?
517
00:33:36,632 --> 00:33:38,198
And everybody thinks
518
00:33:38,300 --> 00:33:40,000
they're gonna be president one day.
519
00:33:40,102 --> 00:33:43,904
So nobody do the job they got.
520
00:33:50,845 --> 00:33:54,580
In Italy, we paid to sweep...
521
00:33:55,616 --> 00:33:57,950
...we sweep.
522
00:34:02,623 --> 00:34:05,024
We pay you to make a coffee,
523
00:34:05,126 --> 00:34:08,694
you make coffee like Michelangelo.
524
00:34:08,797 --> 00:34:10,663
- Hmm?
- Hey!
525
00:34:10,765 --> 00:34:13,166
Boss, can you... can you please sit down
526
00:34:13,268 --> 00:34:15,268
and leave the fucking kid alone?
527
00:34:15,369 --> 00:34:17,603
- Hmm?
- You think it's funny a man
528
00:34:17,705 --> 00:34:19,705
slips in the ice, hmm?
529
00:34:21,075 --> 00:34:23,608
Ice you're supposed to clear.
530
00:34:23,710 --> 00:34:25,610
Your job.
531
00:34:25,712 --> 00:34:27,612
But you think it's funny
532
00:34:27,714 --> 00:34:30,448
because your lady Jesus tell you
533
00:34:30,550 --> 00:34:32,550
that I'm gonna turn the other cheek.
534
00:34:35,555 --> 00:34:38,589
Well...
535
00:34:40,160 --> 00:34:42,160
...I'm Italian.
536
00:34:43,163 --> 00:34:45,063
And in Italy,
537
00:34:45,165 --> 00:34:48,166
they had to nail our Jesus to the cross.
538
00:34:49,169 --> 00:34:51,937
Otherwise, he comes down
539
00:34:52,039 --> 00:34:55,406
and kill every last
motherfucker in Jerusalem.
540
00:35:12,319 --> 00:35:13,737
_
541
00:35:14,026 --> 00:35:16,026
Shh.
542
00:35:53,435 --> 00:35:57,070
Well, that'll-that'll do her.
543
00:36:24,264 --> 00:36:26,764
Mr. Cannon.
544
00:36:28,102 --> 00:36:30,469
You need to invite us in, Thurman.
545
00:36:33,207 --> 00:36:36,208
Oh, yeah. Of course. Come in.
546
00:37:01,735 --> 00:37:04,201
Uh, it's for our daughter.
547
00:37:04,303 --> 00:37:06,604
She turns 17 today.
548
00:37:06,706 --> 00:37:09,607
So, that's, um...
549
00:37:09,709 --> 00:37:12,209
So, how you been?
550
00:37:12,311 --> 00:37:14,611
It's been a long night, Thurman.
551
00:37:14,713 --> 00:37:16,379
Don't try my patience.
552
00:37:16,481 --> 00:37:19,950
Mr. Cannon,
I swear, whatever it is,
553
00:37:20,052 --> 00:37:22,119
we can fix it.
554
00:37:22,220 --> 00:37:24,487
You paid me back
555
00:37:24,589 --> 00:37:26,189
with my own money.
556
00:37:27,592 --> 00:37:28,792
We...
557
00:37:28,894 --> 00:37:30,360
You robbed my place,
558
00:37:30,462 --> 00:37:31,982
your proxy shot a couple of my guys,
559
00:37:31,983 --> 00:37:33,315
and then you turn around
560
00:37:33,417 --> 00:37:35,517
and pay me back with my own money,
561
00:37:35,619 --> 00:37:37,953
which, I got to say,
is about ten for balls
562
00:37:38,056 --> 00:37:40,255
- and zero for brains.
- I like cake.
563
00:37:40,357 --> 00:37:42,792
No, not you.
564
00:37:42,894 --> 00:37:44,393
Zero the number.
565
00:37:44,495 --> 00:37:46,228
We have some cookies.
566
00:37:46,330 --> 00:37:48,963
I-I can get your son some cookies.
567
00:37:49,066 --> 00:37:50,498
Sit!
568
00:37:53,503 --> 00:37:55,904
Does this look like my son?
569
00:37:58,408 --> 00:38:02,010
Does he look like my son?
570
00:38:03,080 --> 00:38:04,913
Well...
571
00:38:08,085 --> 00:38:09,650
Tell them your name.
572
00:38:09,753 --> 00:38:12,920
Zirominu Guglielmo Fadda.
573
00:38:13,022 --> 00:38:16,123
I traded for him.
574
00:38:16,226 --> 00:38:17,558
You...
575
00:38:17,660 --> 00:38:21,462
I traded my own son
to my enemy for power.
576
00:38:21,564 --> 00:38:25,132
His mama cries herself
to sleep at night, but me?
577
00:38:25,235 --> 00:38:26,567
I sleep like a baby.
578
00:38:26,669 --> 00:38:28,936
You understand?
579
00:38:29,038 --> 00:38:32,106
I will do whatever it takes to win.
580
00:38:35,245 --> 00:38:37,077
Yes, sir.
581
00:38:44,686 --> 00:38:46,720
Get the boy a piece of cake.
582
00:39:23,724 --> 00:39:25,223
Your business is mine now.
583
00:39:25,326 --> 00:39:28,260
You'll sign over the
deed this afternoon.
584
00:39:32,333 --> 00:39:34,300
Um...
585
00:39:35,736 --> 00:39:38,837
Mr. Cannon, p-please.
586
00:39:38,939 --> 00:39:41,507
No, no. We're past "please."
587
00:39:41,609 --> 00:39:43,676
Now we're at, "Whatever you want, boss.
588
00:39:43,778 --> 00:39:45,210
Just don't kill me."
589
00:39:45,313 --> 00:39:47,813
Also, you're gonna tell
me where your sister's at.
590
00:39:49,183 --> 00:39:51,082
Oh, yeah, I've been doing some asking.
591
00:39:51,185 --> 00:39:53,918
Zelmare Roulette.
592
00:39:54,020 --> 00:39:56,354
Some name.
593
00:39:56,456 --> 00:39:58,589
Her and her butch Indian.
594
00:39:58,692 --> 00:40:01,959
They broke out of prison
and now they're here.
595
00:40:02,061 --> 00:40:03,561
Well, I want 'em.
596
00:40:04,664 --> 00:40:06,597
What are you gonna do?
597
00:40:07,634 --> 00:40:09,934
Whatever the fuck I want.
598
00:40:10,036 --> 00:40:11,936
- It's my fault.
- Thurman.
599
00:40:12,038 --> 00:40:14,505
No.
600
00:40:14,607 --> 00:40:17,074
I should have asked
her where she got the...
601
00:40:17,176 --> 00:40:20,911
But... it's my first time, see?
602
00:40:21,013 --> 00:40:23,013
Owing money to a...
603
00:40:24,016 --> 00:40:26,516
And I didn't...
604
00:40:26,618 --> 00:40:29,085
The rules, you know? What are the rules?
605
00:40:29,187 --> 00:40:32,556
The rules are you tell
me what I want to know,
606
00:40:32,658 --> 00:40:34,558
or I paint this room with you
607
00:40:34,660 --> 00:40:36,893
and wait for your daughter to come home.
608
00:40:44,770 --> 00:40:46,202
Okay.
609
00:40:57,054 --> 00:40:59,954
Well... I'm here.
610
00:41:00,057 --> 00:41:01,856
What's the rumpus?
611
00:41:01,958 --> 00:41:05,359
I knew you were trouble
moment I laid eyes on you.
612
00:41:14,404 --> 00:41:16,304
Miss Smutny.
613
00:41:16,406 --> 00:41:18,372
Inside.
614
00:41:18,474 --> 00:41:20,874
Now.
615
00:41:32,388 --> 00:41:35,323
In all my years of
educating colored children,
616
00:41:35,425 --> 00:41:37,592
I never had a U.S.
marshal come to my office
617
00:41:37,694 --> 00:41:39,860
and ask to talk to a student.
618
00:41:41,797 --> 00:41:43,797
You mind giving us a minute?
619
00:41:56,779 --> 00:41:58,779
I've been thinking about you.
620
00:42:00,382 --> 00:42:02,116
About me?
621
00:42:02,218 --> 00:42:04,317
Mm-hmm.
622
00:42:04,419 --> 00:42:06,553
Straight A student, I'm told.
623
00:42:06,655 --> 00:42:08,555
Speaks a foreign language.
624
00:42:08,657 --> 00:42:10,257
My Lord.
625
00:42:14,663 --> 00:42:17,131
Your aunt, on the other hand...
626
00:42:17,233 --> 00:42:19,566
She goes on a cough-syrup bender
627
00:42:19,668 --> 00:42:22,569
that ends in the pistol grip
bludgeoning of a pregnant woman
628
00:42:22,671 --> 00:42:25,138
and the prayerful
execution of her husband.
629
00:42:25,240 --> 00:42:27,574
An armed robbery that
netted Zelmare Roulette
630
00:42:27,676 --> 00:42:29,709
all of $9.58.
631
00:42:33,749 --> 00:42:36,316
You thought she
was in jail for littering?
632
00:42:38,119 --> 00:42:41,020
Oh, and then there's her paramour,
Swanee Capps.
633
00:42:41,122 --> 00:42:43,189
She was the third wheel
on a bank robbery crew
634
00:42:43,292 --> 00:42:45,191
that killed a bank
manager father of three
635
00:42:45,294 --> 00:42:47,427
and the coach of a peewee football team.
636
00:42:47,529 --> 00:42:49,529
This is who you're protecting.
637
00:42:52,334 --> 00:42:54,232
I know they're family.
638
00:42:54,335 --> 00:42:56,435
And I know there, on
the north side of town,
639
00:42:56,537 --> 00:42:58,804
colored folks talk
about "us versus them"
640
00:42:58,906 --> 00:43:00,639
and "we got to stick together"
and what have you.
641
00:43:00,741 --> 00:43:03,575
But if you deem yourself
a civilized person...
642
00:43:03,678 --> 00:43:04,976
And I know you do...
643
00:43:05,078 --> 00:43:08,380
You've got to act in a civilized manner.
644
00:43:08,482 --> 00:43:10,716
End of story.
645
00:43:10,818 --> 00:43:12,718
So...
646
00:43:12,820 --> 00:43:15,387
I'm asking.
647
00:43:15,489 --> 00:43:18,123
Where's your auntie at?
648
00:43:20,294 --> 00:43:22,194
Civilized?
649
00:43:22,296 --> 00:43:24,296
Mm-hmm. That's what I said.
650
00:43:25,833 --> 00:43:27,098
You know, do you not, that Africa is
651
00:43:27,201 --> 00:43:29,367
the birthplace of civilization?
652
00:43:29,469 --> 00:43:32,237
Which means both your ancestors and mine
653
00:43:32,339 --> 00:43:34,605
came from the same green Savannah.
654
00:43:35,675 --> 00:43:38,176
I got an A in anthropology.
655
00:43:38,278 --> 00:43:40,212
That's factual.
656
00:43:49,323 --> 00:43:50,755
Fascinating.
657
00:43:52,326 --> 00:43:54,659
But...
658
00:43:54,761 --> 00:43:58,063
Listen, I've been mired in this
town going on ten days now,
659
00:43:58,165 --> 00:43:59,630
and I need to get home
to the wife and kids,
660
00:43:59,733 --> 00:44:01,465
so I'll make this simple.
661
00:44:01,567 --> 00:44:04,401
Tell me where your aunt is
or I'll get you expelled.
662
00:44:06,272 --> 00:44:09,240
- Sir...
- Oh, now it's "sir."
663
00:44:12,345 --> 00:44:14,211
- Please.
- No.
664
00:44:14,313 --> 00:44:17,647
The Lord said shake the tree,
and I'm shaking it.
665
00:44:17,750 --> 00:44:21,218
Your life or hers.
One of 'em's getting ruined.
666
00:44:21,320 --> 00:44:23,988
Which one is up to you.
667
00:44:35,800 --> 00:44:38,101
Boss, let me explain.
668
00:44:38,203 --> 00:44:40,937
Get him home. His mama's worried sick.
669
00:44:42,107 --> 00:44:43,672
You can handle that, right?
670
00:44:43,775 --> 00:44:46,276
Of course I can.
I didn't even want to be in there.
671
00:44:46,378 --> 00:44:47,777
Later.
672
00:44:55,820 --> 00:44:57,320
Ready to work?
673
00:44:57,422 --> 00:44:59,322
Yes, sir.
674
00:44:59,424 --> 00:45:00,723
We leave in five.
675
00:45:00,825 --> 00:45:02,425
Arm up.
676
00:45:08,633 --> 00:45:10,232
Calling all cars.
677
00:45:10,334 --> 00:45:13,235
Suspect fugitives are holed
up at the New Parie Hotel.
678
00:45:13,337 --> 00:45:15,137
I am inbound, requesting backup.
679
00:45:15,239 --> 00:45:16,438
Roger that.
680
00:45:18,542 --> 00:45:21,843
I could get used to this.
681
00:45:21,946 --> 00:45:24,346
What, masticating savory vittles
682
00:45:24,448 --> 00:45:26,448
and imbibing top-shelf hooch?
683
00:45:26,550 --> 00:45:27,849
Hoo-wee!
684
00:45:27,952 --> 00:45:30,518
Someone's been
studying their vocabulary.
685
00:45:30,620 --> 00:45:34,021
I am trying to be
punctilious with my locution.
686
00:45:34,123 --> 00:45:36,491
Girl, I don't know what you just said,
687
00:45:36,593 --> 00:45:38,460
but I like the way it sound.
688
00:45:44,701 --> 00:45:45,934
Hands.
689
00:45:46,035 --> 00:45:48,102
Ladies.
690
00:45:50,507 --> 00:45:52,507
Cover yourselves up.
691
00:45:52,609 --> 00:45:53,975
Never mind that.
692
00:45:54,077 --> 00:45:56,310
Let's get this over with.
693
00:45:56,412 --> 00:45:58,279
You're the puker?
694
00:45:58,381 --> 00:45:59,714
So you must be the shooter.
695
00:45:59,816 --> 00:46:01,349
Give me my gun, and I'll show you.
696
00:46:01,451 --> 00:46:02,750
They got spirit.
697
00:46:02,853 --> 00:46:06,253
God help me, I love a girl with spirit.
698
00:46:06,356 --> 00:46:07,855
Get dressed.
699
00:46:13,829 --> 00:46:15,596
Mister,
700
00:46:15,698 --> 00:46:17,798
either rape us or kill us already.
701
00:46:19,001 --> 00:46:21,267
Dying's too easy.
702
00:46:21,370 --> 00:46:24,337
You owe me, and I'm putting you to work.
703
00:46:24,439 --> 00:46:26,507
- We ain't whores.
- Don't need whores.
704
00:46:26,609 --> 00:46:28,809
Need soldiers, invisible soldiers.
705
00:46:28,911 --> 00:46:31,678
Soldiers the other
side can't see coming.
706
00:46:31,780 --> 00:46:34,180
Who's more invisible than you?
707
00:46:34,282 --> 00:46:35,749
Which room
708
00:46:35,851 --> 00:46:38,385
are the two jailbirds in...
The Negro and the Injun?
709
00:46:38,487 --> 00:46:40,487
313.
710
00:46:43,290 --> 00:46:45,124
We don't like bosses.
711
00:46:46,394 --> 00:46:48,895
You like bullets?
712
00:46:50,565 --> 00:46:52,565
What do you want us to do?
713
00:47:09,150 --> 00:47:10,249
Hey, hey,
714
00:47:10,351 --> 00:47:11,383
...don't touch me. Don't touch me!
715
00:47:19,993 --> 00:47:21,993
Son of a biscuit.
716
00:47:32,775 --> 00:47:33,842
Good afternoon.
717
00:47:34,318 --> 00:47:36,318
Afternoon.
718
00:47:37,489 --> 00:47:39,789
Cup of Joe, Doc?
719
00:47:45,229 --> 00:47:47,229
Not today, Nadine.
720
00:48:06,283 --> 00:48:08,183
Am I talking to you,
721
00:48:08,285 --> 00:48:10,852
or am I talking to him?
722
00:48:10,954 --> 00:48:13,188
Please.
723
00:48:13,290 --> 00:48:15,024
Have a seat.
724
00:48:15,126 --> 00:48:17,159
Where is the consigliere?
725
00:48:19,397 --> 00:48:21,397
Please.
726
00:48:31,275 --> 00:48:33,275
You ever...
727
00:48:36,279 --> 00:48:38,914
You ever see a baby in a box?
728
00:48:39,016 --> 00:48:40,081
What?
729
00:48:40,183 --> 00:48:42,216
A human baby, I'm saying.
730
00:48:42,318 --> 00:48:44,719
Not some... what do you...
731
00:48:44,821 --> 00:48:46,755
Small dog.
732
00:48:46,857 --> 00:48:49,190
A puppy.
733
00:48:49,292 --> 00:48:50,892
They're called puppies.
734
00:48:55,498 --> 00:48:57,532
I know they are called...
735
00:49:01,471 --> 00:49:03,838
Listen, shit-for-brains,
736
00:49:03,941 --> 00:49:07,642
this... your little powwows
737
00:49:07,744 --> 00:49:09,643
with the consigliere...
738
00:49:09,745 --> 00:49:11,745
That's over.
739
00:49:13,649 --> 00:49:15,749
You're not listening,
740
00:49:15,851 --> 00:49:17,851
so we are gonna stop talking.
741
00:49:29,767 --> 00:49:32,006
Give some indication you understand
742
00:49:32,030 --> 00:49:33,368
the English language.
743
00:49:33,470 --> 00:49:35,237
I thought you said we weren't talking.
744
00:49:35,339 --> 00:49:37,339
What?
745
00:49:44,047 --> 00:49:47,348
You said you were done talking,
746
00:49:47,450 --> 00:49:49,851
but then you kept on talking.
747
00:49:57,761 --> 00:49:59,694
You think you're so smart?
748
00:49:59,796 --> 00:50:02,263
Let's see how smart...
749
00:50:02,365 --> 00:50:05,499
you are, talking to my knife.
750
00:50:08,672 --> 00:50:10,672
Wait.
751
00:50:12,809 --> 00:50:14,876
Have you seen a baby in a box?
752
00:50:14,978 --> 00:50:17,010
I was...
753
00:50:17,112 --> 00:50:19,546
a baby in a box, cheese dick.
754
00:50:21,617 --> 00:50:24,985
On the boat, coming over.
755
00:50:25,087 --> 00:50:28,855
Just me and Mama... 15 years old.
756
00:50:28,958 --> 00:50:31,157
And she died, my mama,
757
00:50:31,259 --> 00:50:34,461
coming into New York Harbor.
758
00:50:35,831 --> 00:50:38,665
Tuberculosis, down in the hold.
759
00:50:40,803 --> 00:50:43,704
So then it's just me...
A baby in a box... which...
760
00:50:43,806 --> 00:50:45,438
Welcome to America.
761
00:50:45,540 --> 00:50:47,808
Everybody's got a sad story.
762
00:50:50,277 --> 00:50:52,344
No, no, no, no.
763
00:50:58,152 --> 00:51:00,152
You're not getting it.
764
00:51:02,757 --> 00:51:05,925
Why I'm telling you
is not feel bad for me.
765
00:51:07,028 --> 00:51:10,195
Why I'm telling you is
766
00:51:10,297 --> 00:51:13,766
you need to know...
767
00:51:13,868 --> 00:51:17,369
there ain't a monster on Earth
768
00:51:17,471 --> 00:51:20,205
tougher...
769
00:51:20,307 --> 00:51:23,242
than an orphan in a box.
770
00:51:24,845 --> 00:51:27,846
When you're dead in the street
with shit in your pants,
771
00:51:27,948 --> 00:51:31,516
just remember that...
772
00:51:31,618 --> 00:51:34,886
You shoulda listened.
773
00:51:38,058 --> 00:51:39,924
Is that a fact?
774
00:51:40,027 --> 00:51:42,761
Yes.
775
00:51:42,863 --> 00:51:44,929
That's a fact.
776
00:51:55,308 --> 00:51:57,608
Nadine.
777
00:51:57,710 --> 00:52:00,443
I think I'll have that
cup of coffee now.
778
00:52:03,683 --> 00:52:07,450
Son, I hate to be the one to tell you,
but...
779
00:52:07,553 --> 00:52:10,087
you got it all wrong.
780
00:52:11,924 --> 00:52:15,559
Your countryman, Machiavelli...
781
00:52:15,661 --> 00:52:17,561
He wrote,
782
00:52:17,663 --> 00:52:19,763
"He who wishes to be obeyed
783
00:52:19,865 --> 00:52:21,865
must know how to command."
784
00:52:25,971 --> 00:52:27,971
Thank you, Nadine.
785
00:52:52,464 --> 00:52:56,064
Like I tried to tell you,
786
00:52:56,166 --> 00:52:59,401
I don't know how they
do it in your country,
787
00:52:59,503 --> 00:53:01,970
but here in America...
788
00:53:03,941 --> 00:53:06,375
...respect is earned.
789
00:53:10,047 --> 00:53:12,180
Ebal...
790
00:53:12,283 --> 00:53:14,783
He earned my respect.
791
00:53:20,658 --> 00:53:22,658
But you...
792
00:53:24,762 --> 00:53:26,762
You...
793
00:53:29,299 --> 00:53:32,900
You're just boys...
794
00:53:33,002 --> 00:53:36,103
making a mess
795
00:53:36,205 --> 00:53:39,073
that one day
796
00:53:39,175 --> 00:53:41,175
I'm gonna have to clean up.
797
00:53:43,747 --> 00:53:44,979
Hmm?
798
00:53:49,719 --> 00:53:51,619
Thanks...
799
00:53:51,721 --> 00:53:54,121
for the coffee, Nadine.
800
00:55:42,598 --> 00:55:44,498
We should blow.
801
00:55:44,600 --> 00:55:46,734
Bulls'll be here soon.
802
00:55:46,836 --> 00:55:49,503
He don't deserve to be left
out in the street like this.
803
00:55:54,710 --> 00:55:56,710
Boss, we got to go.
804
00:56:03,352 --> 00:56:07,154
Come on. Come on.
805
00:56:44,067 --> 00:56:48,267
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
52071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.