Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,474
Antecedently on Fargo...
2
00:00:01,576 --> 00:00:02,976
Doctor!
3
00:00:03,078 --> 00:00:05,678
Doctor! Doctor. We need a doctor.
4
00:00:05,781 --> 00:00:07,247
I'm the hospital
administrator Dr. Harvard.
5
00:00:07,349 --> 00:00:09,750
We serve only a certain class of people.
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,017
That guy put my family on the street
7
00:00:11,120 --> 00:00:12,853
like we were shit on his spats.
8
00:00:12,955 --> 00:00:14,554
He lost his breathing license.
9
00:00:21,663 --> 00:00:23,496
I-I can find a patsy to frame up.
10
00:00:23,598 --> 00:00:26,432
But you got to lay off this Dr. Harvard.
11
00:00:26,534 --> 00:00:28,334
Holy Christmas.
12
00:00:28,436 --> 00:00:30,102
Will you take care of him?
13
00:00:31,606 --> 00:00:32,972
I shall attend him
14
00:00:33,074 --> 00:00:35,107
faithfully until the Lord arrives.
15
00:00:36,745 --> 00:00:38,711
I'm saying you're fired.
16
00:00:38,813 --> 00:00:40,146
Me and Donatello were talking
17
00:00:40,248 --> 00:00:41,481
about us taking over the slaughterhouse
18
00:00:41,583 --> 00:00:43,316
before he died...
19
00:00:43,418 --> 00:00:45,851
is our position.
20
00:00:50,325 --> 00:00:51,857
Swanee and me got prospects.
21
00:00:51,959 --> 00:00:53,259
What kind of prospects?
22
00:00:53,361 --> 00:00:54,361
Bank robbing.
23
00:03:01,454 --> 00:03:03,086
Jesus on a stick!
24
00:03:03,188 --> 00:03:04,922
- Language.
- What?
25
00:03:05,024 --> 00:03:07,090
Keep a civil tongue, I'm saying.
26
00:03:07,192 --> 00:03:08,926
Who the hot Christ are you?
27
00:03:09,028 --> 00:03:10,467
You always take the Lord's name
28
00:03:10,491 --> 00:03:11,929
in vain with this much gusto?
29
00:03:12,031 --> 00:03:13,430
You're fuckin'-A right.
30
00:03:13,532 --> 00:03:15,832
Flannigan!
31
00:03:15,935 --> 00:03:17,234
You want a cup of coffee?
32
00:03:17,336 --> 00:03:18,413
Yeah, Chief.
33
00:03:18,437 --> 00:03:19,769
Black, two sugars.
34
00:03:19,871 --> 00:03:22,372
Thank you, no.
35
00:03:22,474 --> 00:03:23,748
In my faith we abstain from
36
00:03:23,772 --> 00:03:26,143
caffeinated beverages,
both hot and cold.
37
00:03:26,245 --> 00:03:27,477
In your...
38
00:03:27,579 --> 00:03:29,947
There were 12 tribes of Israel.
39
00:03:30,049 --> 00:03:31,126
Ten were lost.
40
00:03:31,150 --> 00:03:32,193
Lost who, what, now?
41
00:03:32,217 --> 00:03:33,583
Ten were lost.
42
00:03:33,685 --> 00:03:34,766
Two of those made their way across
43
00:03:34,790 --> 00:03:37,120
the sea to this great and sacred land.
44
00:03:37,222 --> 00:03:39,356
The Nephites and the Lamanites.
45
00:03:39,458 --> 00:03:41,673
Once here, the rebellious Lamanites were
46
00:03:41,697 --> 00:03:43,160
cursed by God with skin of blackness
47
00:03:43,262 --> 00:03:45,595
so they would not be
attractive to my people.
48
00:03:46,665 --> 00:03:47,665
The...
49
00:03:47,732 --> 00:03:49,833
What do you... Nephites?
50
00:03:49,935 --> 00:03:52,101
Mormons.
51
00:03:52,203 --> 00:03:53,669
You asked my faith.
52
00:03:53,771 --> 00:03:55,604
I'm a priest of the Mormon Church
53
00:03:55,706 --> 00:03:58,007
and a member of the Quorum of Seventy.
54
00:03:58,109 --> 00:04:01,010
Do you mind?
I haven't eaten since last evening.
55
00:04:02,580 --> 00:04:03,980
Last time I checked,
56
00:04:04,082 --> 00:04:06,087
there's still a kill
order on the books for
57
00:04:06,111 --> 00:04:07,450
all Mormons in the state of Missouri.
58
00:04:07,551 --> 00:04:09,118
Sadly, the people of Missouri
59
00:04:09,220 --> 00:04:10,686
are not sympathetic to our faith.
60
00:04:10,788 --> 00:04:12,088
And yet here you are.
61
00:04:12,190 --> 00:04:13,755
And yet here I am,
62
00:04:13,858 --> 00:04:15,591
solid in my beliefs and unafraid.
63
00:04:15,693 --> 00:04:16,993
And for why?
64
00:04:18,562 --> 00:04:19,962
I'm sorry?
65
00:04:20,064 --> 00:04:23,366
I'm saying,
with all due respect to Your Holiness,
66
00:04:23,468 --> 00:04:26,035
what the slippery fuck
are you doing in my office
67
00:04:26,137 --> 00:04:28,037
at 8:00 a.m. on a Wednesday morning,
68
00:04:28,139 --> 00:04:30,039
Mormon or no?
69
00:04:30,141 --> 00:04:32,041
U.S. Marshal Dick Wickware,
70
00:04:32,143 --> 00:04:34,309
in pursuit of two cons
escaped the night previous
71
00:04:34,411 --> 00:04:36,344
from Our Lady of Regret Women's Prison.
72
00:04:36,446 --> 00:04:38,914
For shit's sake, son,
73
00:04:39,016 --> 00:04:42,250
why the Christ didn't you
just say so when I walked in?
74
00:04:42,352 --> 00:04:44,185
Captain Hanhuck, I can safely say
75
00:04:44,287 --> 00:04:46,187
you blasphemy more than
any man I've ever met.
76
00:04:46,289 --> 00:04:48,423
And I've been to Cleveland.
77
00:04:49,493 --> 00:04:50,893
Two cons, you said?
78
00:04:50,995 --> 00:04:51,995
Yes, sir.
79
00:04:52,095 --> 00:04:53,929
One Zelmare Roulette, one Swanee Capps.
80
00:04:54,031 --> 00:04:55,931
What kind of cockeyed names are those?
81
00:04:56,033 --> 00:04:58,266
Uh, the first is a
descendant from slaves.
82
00:04:58,368 --> 00:04:59,768
The other's an Indian.
83
00:04:59,870 --> 00:05:02,905
And you think they came here,
to Kansas City?
84
00:05:03,941 --> 00:05:05,173
And I was hoping you might assign me
85
00:05:05,275 --> 00:05:07,809
a local yes-man to aid in my pursuit.
86
00:05:08,846 --> 00:05:10,345
Hmm.
87
00:05:16,318 --> 00:05:18,152
Weff!
88
00:05:20,023 --> 00:05:21,487
Cap?
89
00:05:21,590 --> 00:05:23,657
I'm assigning you to the marshal here.
90
00:05:23,759 --> 00:05:26,993
Help track down a couple loose cons.
91
00:05:28,897 --> 00:05:31,464
Okay. Just... I-I caught the...
92
00:05:31,567 --> 00:05:33,600
I'm working the homicide from yesterday,
the...
93
00:05:33,702 --> 00:05:36,269
society matron and her man Friday.
94
00:05:36,371 --> 00:05:40,106
Is that why you drove out
to see the Faddas yesterday?
95
00:05:43,344 --> 00:05:44,644
That's...
96
00:05:44,746 --> 00:05:46,345
Yeah, we spoke.
97
00:05:46,448 --> 00:05:50,249
How about we kick that case to Manlin
98
00:05:50,351 --> 00:05:52,018
and you help the deacon here?
99
00:05:53,755 --> 00:05:54,921
The deacon?
100
00:05:55,023 --> 00:05:56,122
Dick Wickware,
101
00:05:56,224 --> 00:05:58,324
but people call me Deafy.
102
00:05:58,426 --> 00:06:00,893
You're-you're deaf?
103
00:06:00,995 --> 00:06:04,196
I could see how you'd leap
to that conclusion, but, no,
104
00:06:04,298 --> 00:06:07,365
they call me Deafy on account
of I hear what I want to hear.
105
00:06:07,468 --> 00:06:09,167
And what I want to hear right now
106
00:06:09,269 --> 00:06:12,471
is you've got an address for
the sister of one of my runners.
107
00:06:18,512 --> 00:06:21,080
One little, two little,
three little Indians.
108
00:06:21,181 --> 00:06:23,849
Four little, five little,
six little Indians.
109
00:06:48,808 --> 00:06:50,474
Ten little Indian boys.
110
00:06:52,211 --> 00:06:54,445
One little, two little,
three little Indians,
111
00:06:54,547 --> 00:06:57,581
four little, five little,
six little Indians,
112
00:06:57,684 --> 00:06:59,583
seven little, eight little,
nine little Indians.
113
00:07:00,920 --> 00:07:02,754
Ten little Indian boys.
114
00:07:02,856 --> 00:07:05,322
You got Satan in your heart,
don't you, Palomino?
115
00:07:05,424 --> 00:07:07,324
What?
116
00:07:07,426 --> 00:07:09,926
I'm saying, here's you,
117
00:07:10,029 --> 00:07:12,328
a host of ticks and tells, which...
118
00:07:12,430 --> 00:07:13,764
Either the devil's got you
119
00:07:13,866 --> 00:07:16,599
or you got yourself a nervous condition.
120
00:07:16,702 --> 00:07:18,234
Is that it?
121
00:07:18,336 --> 00:07:20,236
Do I make you nervous?
122
00:07:20,338 --> 00:07:23,907
Why don't we step outside
and see who gets nervous?
123
00:07:24,009 --> 00:07:26,643
How's that?
124
00:07:36,088 --> 00:07:38,254
So you been hunting
fugitives a long while now?
125
00:07:38,356 --> 00:07:40,791
Since I was in short pants.
126
00:07:40,893 --> 00:07:43,292
Christian, Jew, Negro.
127
00:07:43,394 --> 00:07:44,493
Male, female, hermaphrodite.
128
00:07:44,595 --> 00:07:46,261
Makes no difference.
129
00:07:46,363 --> 00:07:48,764
Tracked a one-eyed Mexican
all the way to the ocean once.
130
00:07:48,866 --> 00:07:50,900
Caught him trying to paddle to China.
131
00:07:51,002 --> 00:07:52,968
Which... can you picture
132
00:07:53,071 --> 00:07:55,370
a Mexico man washing up in China?
133
00:07:57,308 --> 00:08:00,843
And you think this Zelmare
fled to her sister's?
134
00:08:02,146 --> 00:08:04,714
We got a saying back in Salt Lake.
135
00:08:04,816 --> 00:08:07,783
Only God knows the true truth.
136
00:08:07,885 --> 00:08:10,285
But at the risk of sounding prideful,
137
00:08:10,387 --> 00:08:12,621
I'm a pretty good judge of character.
138
00:08:12,724 --> 00:08:14,556
Plus, we got skells on the inside saying
139
00:08:14,658 --> 00:08:16,191
our girl spent the last few weeks jawing
140
00:08:16,292 --> 00:08:17,792
about how her sister's in trouble.
141
00:08:17,894 --> 00:08:20,829
So, makes more sense
to me than clam chowder.
142
00:08:20,931 --> 00:08:22,663
Yeah, well, get it done.
143
00:08:22,766 --> 00:08:24,498
I got a real case to work.
144
00:08:26,336 --> 00:08:29,503
This socialite murder you mentioned.
145
00:08:31,307 --> 00:08:33,241
And who's this Fadda family
146
00:08:33,343 --> 00:08:35,543
your captain spoke of?
147
00:08:35,645 --> 00:08:38,880
Just some local Italians.
148
00:09:05,444 --> 00:09:07,407
We had some spaghetti
eaters in Salt Lake
149
00:09:07,509 --> 00:09:09,442
before the war.
150
00:09:09,544 --> 00:09:12,079
Caught 'em trying to map a beachhead.
151
00:09:12,181 --> 00:09:15,048
Put an end to that right quick.
152
00:09:16,218 --> 00:09:17,951
You know,
153
00:09:18,053 --> 00:09:19,787
not everyone darker than a Norseman's
154
00:09:19,889 --> 00:09:21,989
running around with sin in their heart.
155
00:09:22,091 --> 00:09:23,490
Well, look at you.
156
00:09:23,592 --> 00:09:25,825
Mr. Boy Scout.
157
00:09:27,561 --> 00:09:30,196
Go fuck your aunt and uncle.
158
00:09:30,298 --> 00:09:32,364
How's that?
159
00:09:58,391 --> 00:10:00,292
We're moving.
160
00:10:16,009 --> 00:10:17,843
Hands in the air, citizen.
161
00:10:27,087 --> 00:10:29,087
Secure him.
162
00:10:52,211 --> 00:10:54,211
Move.
163
00:11:04,056 --> 00:11:05,489
Ladies.
164
00:11:05,591 --> 00:11:07,324
Here.
165
00:11:07,426 --> 00:11:10,094
Sit down. Sit.
166
00:11:14,133 --> 00:11:16,300
Might one of you be Dibrell Roulette?
167
00:11:16,402 --> 00:11:17,902
We're just cleaning, sir.
168
00:11:18,004 --> 00:11:21,538
I count five place
settings and three of you.
169
00:11:21,640 --> 00:11:24,508
Might be behind some kind
of paneling or something.
170
00:11:27,546 --> 00:11:28,879
I'm guessing you're the niece.
171
00:11:28,981 --> 00:11:30,314
She's a minor.
172
00:11:30,416 --> 00:11:32,149
And I don't consent to her questioning.
173
00:11:32,251 --> 00:11:34,318
Where's your sister?
174
00:11:34,420 --> 00:11:37,321
Harboring a known fugitive is a felony.
175
00:11:37,423 --> 00:11:39,588
You want your mom to go to jail?
176
00:11:39,690 --> 00:11:41,291
Don't look at her. Look at me.
177
00:11:44,229 --> 00:11:46,963
Where's your aunt?
178
00:11:48,133 --> 00:11:50,333
Prison.
179
00:11:51,502 --> 00:11:53,536
Start a search.
180
00:11:53,638 --> 00:11:54,770
Residence is upstairs.
181
00:11:54,872 --> 00:11:57,606
They run a mortuary in the basement.
182
00:11:58,609 --> 00:12:00,009
Show me.
183
00:12:02,013 --> 00:12:04,480
Put down the damn pie.
184
00:12:04,582 --> 00:12:07,050
Jesus Christ.
185
00:12:16,126 --> 00:12:18,126
Step back.
186
00:12:23,133 --> 00:12:25,733
Get out of here. Jesus.
187
00:13:48,884 --> 00:13:50,784
One little, two little,
three little Indians.
188
00:13:50,886 --> 00:13:52,249
Four little, five little,
six little Indians.
189
00:13:52,273 --> 00:13:53,273
What?
190
00:13:58,060 --> 00:14:00,093
Ten little Indian boys.
191
00:14:37,899 --> 00:14:39,665
Jesus.
192
00:14:49,344 --> 00:14:51,644
B-Basement's clear.
193
00:14:51,746 --> 00:14:54,180
- I got to...
- Thank you.
194
00:15:11,098 --> 00:15:13,098
I'm gonna ask you one last time.
195
00:15:14,101 --> 00:15:16,268
Where's your sister?
196
00:15:16,370 --> 00:15:17,869
We told you.
197
00:15:17,971 --> 00:15:21,372
Zelmare is in Our Lady
of Regret Women's Prison
198
00:15:21,474 --> 00:15:24,775
serving five years for armed robbery.
199
00:15:24,877 --> 00:15:27,378
Was in the women's correctional.
200
00:15:27,480 --> 00:15:30,080
She escaped last night.
201
00:15:30,183 --> 00:15:31,915
I-I told that girl.
202
00:15:32,018 --> 00:15:33,618
I told her.
203
00:15:33,719 --> 00:15:35,119
This is His will.
204
00:15:35,221 --> 00:15:37,121
He is sending you a message,
205
00:15:37,223 --> 00:15:39,490
and you better listen.
206
00:15:39,592 --> 00:15:42,193
You know who I mean
when I say "His will"?
207
00:15:42,295 --> 00:15:43,994
Yes, ma'am, I most certainly do.
208
00:15:44,096 --> 00:15:45,463
Well, I told her,
209
00:15:45,565 --> 00:15:47,031
you stay in that place
210
00:15:47,133 --> 00:15:49,099
and get your head screwed on right.
211
00:15:49,202 --> 00:15:50,668
Give up the sinning.
212
00:15:50,770 --> 00:15:52,069
Renounce your lawlessness
213
00:15:52,172 --> 00:15:53,604
and appropriation of spirits.
214
00:15:53,706 --> 00:15:55,105
We were put on this Earth
215
00:15:55,207 --> 00:15:57,307
to toil in His name.
216
00:15:57,409 --> 00:15:59,209
Not to sow oats.
217
00:16:01,547 --> 00:16:04,281
- So you haven't seen her?
- Seen her?
218
00:16:04,383 --> 00:16:06,650
Officer, if I ever see
219
00:16:06,751 --> 00:16:08,785
my sister again,
220
00:16:08,887 --> 00:16:12,155
I'm gonna wring her neck.
221
00:16:26,305 --> 00:16:27,870
You all have a nice night.
222
00:16:27,972 --> 00:16:29,572
Sorry for the disturbance.
223
00:16:49,093 --> 00:16:51,460
Just...
224
00:16:51,562 --> 00:16:54,096
give me a moment.
225
00:17:12,849 --> 00:17:14,449
Well, let's go check the damage.
226
00:17:14,551 --> 00:17:17,552
Ethelrida, stay down here
and see about cleaning up.
227
00:18:06,558 --> 00:18:09,058
- You had a close call.
- Hmm?
228
00:18:09,160 --> 00:18:11,461
- Is what I heard.
- Oh.
229
00:18:11,563 --> 00:18:15,163
Yet cooler heads prevailed.
230
00:18:16,200 --> 00:18:17,666
- Here you are.
- I think
231
00:18:17,768 --> 00:18:20,068
some flapjacks this morning, Nadine.
232
00:18:20,170 --> 00:18:22,137
You got it.
233
00:18:24,575 --> 00:18:25,974
- I'll take this.
- No, that's all right.
234
00:18:26,076 --> 00:18:28,043
- Okay.
- You're not eating?
235
00:18:28,145 --> 00:18:29,778
I'm not saying
236
00:18:29,880 --> 00:18:33,582
it wasn't a smart play,
moving on the slaughterhouses.
237
00:18:33,684 --> 00:18:36,485
But you must've knew it wouldn't stick.
238
00:18:36,587 --> 00:18:39,521
Well, he gave permission, the old man.
239
00:18:39,623 --> 00:18:41,089
Last week at the playground.
240
00:18:44,829 --> 00:18:46,562
Well, you tell me one thing
241
00:18:46,664 --> 00:18:47,996
ever got given to you in this world
242
00:18:48,098 --> 00:18:50,131
that you didn't have to take. Hmm?
243
00:18:50,234 --> 00:18:51,867
And I'm saying...
244
00:18:53,236 --> 00:18:55,236
... respect the deal.
245
00:19:01,244 --> 00:19:02,810
- Thank you.
- Mm-hmm.
246
00:19:04,481 --> 00:19:08,082
You didn't serve in the war, did you?
247
00:19:11,254 --> 00:19:13,120
I was in the legal corps.
248
00:19:13,222 --> 00:19:15,723
Army. Pushing papers.
249
00:19:15,825 --> 00:19:17,725
After the cease-fire,
250
00:19:17,827 --> 00:19:21,128
they send me to
Nuremberg for the trials.
251
00:19:21,230 --> 00:19:24,565
Last Negro in Germany, I'd imagine.
252
00:19:24,667 --> 00:19:26,166
Mm-hmm.
253
00:19:27,604 --> 00:19:29,536
You ever heard of the Double V?
254
00:19:29,638 --> 00:19:31,605
Hmm.
255
00:19:31,707 --> 00:19:33,607
It's what they sold us.
256
00:19:33,709 --> 00:19:35,175
Mm-hmm.
257
00:19:35,278 --> 00:19:37,744
Fight for our country,
and we get two victories.
258
00:19:37,846 --> 00:19:41,181
One for America and one
for we sons of servitude.
259
00:19:41,284 --> 00:19:42,582
No more lynchings.
260
00:19:42,684 --> 00:19:45,185
No more blackjacks at the polls.
261
00:19:45,288 --> 00:19:47,521
Hmm? Okay.
262
00:19:47,623 --> 00:19:51,091
So, they send me to Nuremberg,
263
00:19:51,193 --> 00:19:53,193
and this colonel tells me
264
00:19:53,296 --> 00:19:55,495
he's got a big job for me.
265
00:19:55,597 --> 00:19:59,099
Says,
"You're gonna interview Hermann Goring,
266
00:19:59,201 --> 00:20:01,501
the Reichsmarschall himself."
267
00:20:01,603 --> 00:20:04,103
Says, "Days, weeks,
268
00:20:04,205 --> 00:20:06,539
however long it takes
to get him to talk."
269
00:20:06,641 --> 00:20:10,143
Says, "I need you,
Doctor Senator, Esquire",
270
00:20:10,245 --> 00:20:14,013
"to use your training, your skills
271
00:20:14,115 --> 00:20:17,550
to build the People's case."
272
00:20:17,652 --> 00:20:19,552
Well, now,
273
00:20:19,654 --> 00:20:21,620
what is that if not the double victory?
274
00:20:21,722 --> 00:20:23,556
Hmm?
275
00:20:23,658 --> 00:20:26,559
So I sit with the man for six weeks,
276
00:20:26,661 --> 00:20:29,562
eight hours a day, six days a week,
277
00:20:29,664 --> 00:20:31,564
and we get into it.
278
00:20:31,666 --> 00:20:34,133
The first two weeks,
279
00:20:34,235 --> 00:20:37,535
he just stares at me,
murder in his eyes.
280
00:20:37,637 --> 00:20:39,537
But I use my wiles.
281
00:20:39,639 --> 00:20:42,140
You know, appeal to his ego.
282
00:20:42,242 --> 00:20:43,541
Get him talking.
283
00:20:43,643 --> 00:20:47,145
Ah. Soon he won't shut up.
284
00:20:47,247 --> 00:20:49,181
Bragging about every little thing,
285
00:20:49,283 --> 00:20:51,183
and I type it down and
write it up for the colonel,
286
00:20:51,285 --> 00:20:53,251
word-for-word.
287
00:20:53,354 --> 00:20:55,354
I spend two weeks
crafting my conclusion,
288
00:20:55,456 --> 00:20:58,123
my analysis of international law.
289
00:20:58,225 --> 00:21:00,225
Then, one Sunday morning,
290
00:21:00,327 --> 00:21:02,827
after services,
291
00:21:02,929 --> 00:21:05,130
I knock on the colonel's door
292
00:21:05,232 --> 00:21:07,899
and I give him my report.
293
00:21:09,803 --> 00:21:12,336
You know what he does?
294
00:21:12,438 --> 00:21:14,605
Throws it in the trash.
295
00:21:15,875 --> 00:21:17,808
Yeah.
296
00:21:17,910 --> 00:21:21,345
400 pages with footnotes.
297
00:21:21,447 --> 00:21:25,249
Throws it in the trash and says...
298
00:21:25,351 --> 00:21:27,718
"I just wanted to make
299
00:21:27,820 --> 00:21:30,221
that old Nazi squirm... "
300
00:21:31,891 --> 00:21:34,892
"... having to answer to a Negro."
301
00:21:39,232 --> 00:21:41,332
So...
302
00:21:41,434 --> 00:21:44,601
you say respect the deal?
303
00:21:50,575 --> 00:21:53,843
Excuse me if I say
304
00:21:53,945 --> 00:21:56,946
our word is exactly as good as yours.
305
00:22:04,523 --> 00:22:08,358
The slaughterhouses...
They belong to us.
306
00:22:09,928 --> 00:22:11,994
Deal or no deal.
307
00:22:13,398 --> 00:22:16,599
You can call it the cost of transition.
308
00:22:18,937 --> 00:22:20,969
I'll pass it on.
309
00:22:30,948 --> 00:22:33,115
There's no mystery to it.
310
00:22:33,217 --> 00:22:36,818
Everything breaks,
and there's a right way to fix it.
311
00:22:38,989 --> 00:22:40,989
Are you Jewish?
312
00:22:42,992 --> 00:22:44,725
No.
313
00:22:46,028 --> 00:22:48,862
Then how come they call you Rabbi?
314
00:22:48,965 --> 00:22:51,299
Isn't rabbi a Jewish priest?
315
00:22:52,602 --> 00:22:54,635
You ever play poker?
316
00:22:56,473 --> 00:23:00,441
But you know there's a game
called poker, played with cards.
317
00:23:02,979 --> 00:23:05,879
Well, there's this saying in poker:
318
00:23:05,982 --> 00:23:08,216
you play the hand you're dealt.
319
00:23:10,353 --> 00:23:12,953
You and me, we're proof of that.
320
00:23:17,192 --> 00:23:20,594
You see, when yours truly was a boy,
321
00:23:20,695 --> 00:23:22,862
he had the same thing happen to him,
what happened to you.
322
00:23:25,967 --> 00:23:27,867
You got traded?
323
00:23:27,969 --> 00:23:29,336
What?
324
00:23:29,438 --> 00:23:31,338
From baseball.
325
00:23:31,440 --> 00:23:32,905
That's what my daddy said.
326
00:23:33,008 --> 00:23:35,408
I got traded to another team.
327
00:23:38,847 --> 00:23:40,347
Exactly.
328
00:23:41,383 --> 00:23:43,550
I got traded twice.
329
00:23:46,321 --> 00:23:48,421
Except, well, for you,
you get to go back
330
00:23:48,524 --> 00:23:51,357
to your original team one day.
331
00:23:53,093 --> 00:23:54,160
Is this your original team?
332
00:23:54,262 --> 00:23:55,339
No.
333
00:23:55,363 --> 00:23:57,363
My team was shite.
334
00:24:11,612 --> 00:24:13,712
What are these words?
335
00:24:14,715 --> 00:24:16,014
Team, traded?
336
00:24:16,116 --> 00:24:17,550
It's nothing.
337
00:24:17,652 --> 00:24:19,318
Doesn't matter.
338
00:24:20,854 --> 00:24:22,254
Say it again.
339
00:24:22,356 --> 00:24:23,788
I want to... I want to hear.
340
00:24:23,890 --> 00:24:25,890
- Yeah.
- We'll get out of your way.
341
00:24:31,398 --> 00:24:34,765
This was our home in Italy, my country.
342
00:24:34,867 --> 00:24:37,034
Yeah.
343
00:24:37,136 --> 00:24:38,703
The fascists knock it down,
344
00:24:38,805 --> 00:24:41,339
and so I live in the trees.
345
00:24:57,056 --> 00:25:00,057
So... you're Irish, hmm?
346
00:25:01,094 --> 00:25:03,160
American.
347
00:25:03,262 --> 00:25:05,262
I'm American.
348
00:25:13,072 --> 00:25:15,339
But you came to us
when you were just a boy.
349
00:25:19,779 --> 00:25:23,447
And you killed your own father...
350
00:25:23,549 --> 00:25:25,549
for us.
351
00:25:27,253 --> 00:25:28,753
What's that like?
352
00:25:39,197 --> 00:25:40,663
Who remembers?
353
00:25:40,766 --> 00:25:42,698
"Who remembers?" I like it.
354
00:25:45,670 --> 00:25:47,804
What the fuck is this?
355
00:25:49,975 --> 00:25:51,574
I got it.
356
00:25:52,710 --> 00:25:55,245
A trade, yeah?
357
00:25:55,346 --> 00:25:58,314
You, Rabbi, for you.
358
00:25:58,416 --> 00:25:59,493
Hmm.
359
00:25:59,517 --> 00:26:00,950
Come on, kid.
360
00:26:01,052 --> 00:26:02,652
Get out of my chair.
361
00:26:02,754 --> 00:26:05,488
No.
362
00:26:05,590 --> 00:26:08,223
I like it.
363
00:26:08,326 --> 00:26:10,159
It's too big for you, no?
364
00:26:10,261 --> 00:26:12,261
Up.
365
00:26:18,969 --> 00:26:21,304
Did you make trouble at the
slaughterhouse last night?
366
00:26:21,406 --> 00:26:23,439
Who, me?
367
00:26:24,442 --> 00:26:26,041
I take care of things.
368
00:26:26,143 --> 00:26:28,511
I'm the boss,
I'm the one who takes care of things.
369
00:26:33,651 --> 00:26:35,050
You?
370
00:26:35,152 --> 00:26:38,653
You can't even take care of this doctor
371
00:26:38,755 --> 00:26:41,423
who kicks our family out on the street.
372
00:26:41,525 --> 00:26:43,858
What'd you say to me?
373
00:26:43,960 --> 00:26:45,293
You can't even take care of...
374
00:26:47,230 --> 00:26:48,530
Why is he in here?
375
00:26:48,632 --> 00:26:50,031
- This is my office.
- My mistake.
376
00:26:50,133 --> 00:26:51,733
Your man asked me to fix the radiator.
377
00:26:51,835 --> 00:26:52,835
I...
378
00:26:52,936 --> 00:26:55,337
There's secret stuff here.
379
00:26:55,339 --> 00:26:56,416
And he's a...
380
00:26:56,440 --> 00:26:57,905
Think.
381
00:26:58,007 --> 00:26:59,907
Retard, use your head next time.
382
00:27:00,009 --> 00:27:01,242
And you.
383
00:27:01,345 --> 00:27:02,577
You think I can't take care
384
00:27:02,679 --> 00:27:03,745
of some piece-of-shit pencil pusher?
385
00:27:03,847 --> 00:27:05,380
Is that what you think?!
386
00:27:05,482 --> 00:27:07,248
Mm-hmm.
387
00:27:08,318 --> 00:27:09,784
Get out.
388
00:27:09,886 --> 00:27:11,553
All of you.
389
00:27:18,728 --> 00:27:20,627
You follow orders.
390
00:27:20,730 --> 00:27:22,763
You hear me? Or go home.
391
00:27:24,066 --> 00:27:26,066
What are you doing? Put that back.
392
00:27:35,711 --> 00:27:38,044
Look at this fucking mess.
393
00:27:42,985 --> 00:27:44,885
It's not too big.
394
00:27:44,987 --> 00:27:47,019
It's just right.
395
00:27:56,740 --> 00:27:59,150
You were at St. Bartholomew's.
396
00:27:59,151 --> 00:28:01,251
Yes, sir, three years.
397
00:28:01,353 --> 00:28:02,585
Good souls all, but...
398
00:28:04,956 --> 00:28:07,590
I like to go where I feel
I can be most useful,
399
00:28:07,692 --> 00:28:09,759
and I heard you might have hardship.
400
00:28:09,861 --> 00:28:12,361
Three of our older nurses
retired last month.
401
00:28:13,965 --> 00:28:15,531
Experience...
402
00:28:15,633 --> 00:28:18,000
It can't be bought.
403
00:28:18,102 --> 00:28:21,003
Now, I myself have
over ten years' service,
404
00:28:21,105 --> 00:28:22,572
starting as a candy striper
405
00:28:22,674 --> 00:28:25,207
and delivering treats to the tots.
406
00:28:25,309 --> 00:28:28,044
You worked for Allen Sneet?
407
00:28:28,145 --> 00:28:30,680
Yes, sir. He's a fair boss.
408
00:28:30,782 --> 00:28:32,782
Considerate but firm.
409
00:28:34,586 --> 00:28:36,752
He'll give you a good recommendation?
410
00:28:36,854 --> 00:28:37,987
Hmm.
411
00:28:38,089 --> 00:28:39,589
Well, I should hope so.
412
00:28:40,959 --> 00:28:43,525
I used to bake him cookies once a week.
413
00:28:44,562 --> 00:28:46,796
We are shorthanded right now.
414
00:28:46,898 --> 00:28:48,798
Well, you can't have that,
415
00:28:48,900 --> 00:28:51,166
what with cold and flu season coming on.
416
00:28:55,005 --> 00:28:58,006
Can you start next week?
417
00:28:59,776 --> 00:29:02,478
I'll be here with bells on.
418
00:29:03,880 --> 00:29:06,148
Fine.
419
00:29:06,250 --> 00:29:08,183
Go see Mrs. Meeker in the office.
420
00:29:08,285 --> 00:29:11,019
- She'll start the paperwork.
- Oh.
421
00:29:11,122 --> 00:29:14,889
If-if there is one thing I love,
it's a man of action
422
00:29:14,992 --> 00:29:16,925
who just knows what he
wants and goes for it.
423
00:29:17,027 --> 00:29:19,361
Y-You won't regret this, sir.
424
00:29:19,463 --> 00:29:21,396
Just so I'm in the know,
425
00:29:21,499 --> 00:29:24,599
what's your favorite sweet,
baked or otherwise?
426
00:29:24,700 --> 00:29:26,567
That won't be necessary.
427
00:29:26,669 --> 00:29:27,968
Come now.
428
00:29:28,070 --> 00:29:30,070
Everyone's got a birthday.
429
00:29:32,308 --> 00:29:34,875
I am... hmm...
430
00:29:34,977 --> 00:29:37,178
Partial to the macaroon.
431
00:29:37,280 --> 00:29:40,981
Mmm. Challenge accepted.
432
00:29:42,185 --> 00:29:43,817
Ta, for now.
433
00:29:48,557 --> 00:29:52,025
Apparently I got the job.
434
00:30:04,606 --> 00:30:06,273
Bang.
435
00:30:24,358 --> 00:30:25,891
Whoa!
436
00:30:25,993 --> 00:30:27,726
I'm on to you, mister.
437
00:30:27,828 --> 00:30:31,230
Spying on a chaste and proper
woman in the course of her day.
438
00:30:31,332 --> 00:30:32,431
What...
439
00:30:32,533 --> 00:30:33,799
What would the preacher say?
440
00:30:33,901 --> 00:30:35,334
I'm not spying on you.
441
00:30:37,338 --> 00:30:39,305
Your face.
442
00:30:39,407 --> 00:30:42,941
I'm kidding.
443
00:30:43,043 --> 00:30:45,211
But you're a cheeky devil.
444
00:30:45,313 --> 00:30:47,045
Dollars to doughnuts.
445
00:30:47,147 --> 00:30:50,148
Don't get me wrong...
I've had my fair share of suitors.
446
00:30:50,251 --> 00:30:53,018
None that are worth the
paper they're printed on.
447
00:30:53,120 --> 00:30:54,786
But after our encounter the first,
448
00:30:54,888 --> 00:30:56,954
and then again at the funeral,
I said to myself,
449
00:30:57,056 --> 00:31:00,458
I said, "Oraetta, this one's different."
450
00:31:01,494 --> 00:31:02,893
Who are you?
451
00:31:03,930 --> 00:31:07,798
Very funny, you.
452
00:31:07,900 --> 00:31:10,568
Trying to play coy
after tracking me down
453
00:31:10,670 --> 00:31:12,169
to my new place of work.
454
00:31:12,272 --> 00:31:15,273
Maybe this'll refresh your memory.
455
00:31:17,744 --> 00:31:19,810
- Keep talking.
- See, I was thinking about you
456
00:31:19,912 --> 00:31:22,513
after the chapel, looking so sad,
457
00:31:22,616 --> 00:31:24,549
and I said to myself, I said,
458
00:31:24,651 --> 00:31:27,918
"Oraetta, aw, this fella,
459
00:31:28,020 --> 00:31:31,788
"he is carrying a heavy load,
460
00:31:31,890 --> 00:31:34,858
"what with the death of his father..."
461
00:31:34,960 --> 00:31:37,327
"The paterfamilias... "
462
00:31:37,429 --> 00:31:40,397
"and him now responsible for it all."
463
00:31:40,499 --> 00:31:43,032
Go on. Ease the pain.
464
00:31:46,138 --> 00:31:48,037
Fuck it.
465
00:32:01,787 --> 00:32:03,386
Okay. Whoa.
466
00:32:03,488 --> 00:32:05,354
Jesus Christ. What are you doing?
467
00:32:05,456 --> 00:32:07,423
You think too much.
468
00:32:14,365 --> 00:32:17,266
♪ Mine eyes have seen the glory ♪
469
00:32:17,368 --> 00:32:20,436
♪ Of the coming of the Lord ♪
470
00:32:20,538 --> 00:32:24,106
♪ He has trampled out the vintage ♪
471
00:32:24,208 --> 00:32:26,575
♪ Where the grapes of
wrath are stored ♪
472
00:32:26,678 --> 00:32:29,679
♪ He hath loosed His
fateful lightning ♪
473
00:32:29,781 --> 00:32:32,548
♪ With His terrible swift sword ♪
474
00:32:32,650 --> 00:32:37,186
♪ His truth is marching on ♪
475
00:32:55,905 --> 00:32:57,672
Wait.
476
00:32:57,774 --> 00:33:00,342
What is your name again?
477
00:33:02,111 --> 00:33:04,212
You're such a kidder.
478
00:33:05,649 --> 00:33:07,882
But I'm serious.
479
00:33:07,984 --> 00:33:11,819
Call a girl on the phone next time,
ask her out proper.
480
00:33:30,573 --> 00:33:32,840
Mr. Cannon.
481
00:33:32,941 --> 00:33:33,974
Please, Mr. Cannon, let-let me just
482
00:33:34,076 --> 00:33:35,208
barber with you for a minute.
483
00:33:35,310 --> 00:33:37,310
- Whoa, whoa, whoa.
- Just a moment of your time.
484
00:33:42,317 --> 00:33:43,617
Let him through.
485
00:33:47,856 --> 00:33:49,455
What you need, son?
486
00:33:49,557 --> 00:33:52,259
Just rub some coins
together... That's all.
487
00:33:52,361 --> 00:33:53,593
Just-just a cup of Joe.
488
00:33:53,695 --> 00:33:55,161
Cup of Joe?
489
00:33:55,264 --> 00:33:57,097
That's why your eyes so runny?
490
00:33:57,199 --> 00:33:59,032
Too much Sanka?
491
00:34:00,969 --> 00:34:02,635
Let me see what I got for you.
492
00:34:07,642 --> 00:34:09,542
You see that...
493
00:34:09,644 --> 00:34:12,145
What happened on his face
when I pull out my roll?
494
00:34:12,247 --> 00:34:13,546
What do we call that, Doctor?
495
00:34:13,648 --> 00:34:16,283
- We call that the blight.
- The blight.
496
00:34:16,385 --> 00:34:18,851
See, five seconds ago this young hustler
497
00:34:18,954 --> 00:34:22,422
was fingering the holes in his pocket,
living the now.
498
00:34:22,524 --> 00:34:24,791
But then he sees this
499
00:34:24,893 --> 00:34:27,293
and he starts to dream.
500
00:34:27,395 --> 00:34:29,729
"With that much cash, I can make plans.
501
00:34:29,831 --> 00:34:33,466
"Turn my shit around." Right?
502
00:34:33,568 --> 00:34:36,869
So now he's planning
months into the future...
503
00:34:36,971 --> 00:34:40,205
Sees himself all cleaned up,
fine girl on his arm.
504
00:34:40,308 --> 00:34:42,007
Then, what do you know?
505
00:34:42,109 --> 00:34:45,177
He ain't even colored no more.
506
00:34:45,279 --> 00:34:48,681
He's J.P. fucking Morgan.
507
00:34:48,783 --> 00:34:51,818
An American success story.
508
00:34:55,489 --> 00:34:57,856
But watch this.
509
00:35:00,994 --> 00:35:03,995
- Hey, hey, hey, hey. Hey.
- Mm-mmm.
510
00:35:05,031 --> 00:35:06,932
You see that?
511
00:35:07,033 --> 00:35:08,934
I just stole from that man.
512
00:35:09,035 --> 00:35:11,035
Forget it weren't his money.
513
00:35:11,137 --> 00:35:14,339
Just seeing that much scratch,
514
00:35:14,441 --> 00:35:17,576
he made a future for himself.
515
00:35:17,678 --> 00:35:20,311
And I took that from him.
516
00:35:20,413 --> 00:35:23,782
S-So, am I getting paid or...
517
00:35:23,884 --> 00:35:26,184
Get the fuck out of here.
518
00:35:26,286 --> 00:35:28,019
That ain't right.
519
00:35:28,121 --> 00:35:29,687
That ain't right!
520
00:35:35,362 --> 00:35:37,561
Ain't that a bitch.
521
00:35:37,663 --> 00:35:39,430
Ain't right.
522
00:35:39,532 --> 00:35:40,865
Ain't right.
523
00:35:43,403 --> 00:35:46,204
I count ten in, five out.
524
00:35:46,306 --> 00:35:49,307
You know what that means.
525
00:35:49,409 --> 00:35:51,509
We're gonna have to reload.
526
00:36:30,683 --> 00:36:32,516
I got it.
527
00:36:35,386 --> 00:36:36,886
What'd you get?
528
00:36:36,988 --> 00:36:40,623
The lesson, what you told the boy...
I listen.
529
00:36:40,725 --> 00:36:42,959
I want to let you know, these
other boys... they're muscle.
530
00:36:43,061 --> 00:36:46,062
But my head's in the game.
I want to learn. I'm smart.
531
00:36:47,766 --> 00:36:49,432
You copacetic?
532
00:36:49,534 --> 00:36:52,468
Kid's trying to tell me he
see himself as managerial.
533
00:36:52,571 --> 00:36:54,571
- Oh, is that right?
- Yes, sir, whatever you need.
534
00:36:54,673 --> 00:36:56,739
- Mm-hmm. How old are you?
- 26.
535
00:36:56,841 --> 00:36:58,675
- Hmm.
- You like jazz?
536
00:36:58,777 --> 00:37:00,242
Yes, sir.
537
00:37:00,344 --> 00:37:01,844
- Big band or Dixieland?
- Bebop.
538
00:37:01,947 --> 00:37:03,446
There's a new cat, Dizzy Gillespie.
539
00:37:03,548 --> 00:37:05,949
He burn it up.
540
00:37:06,051 --> 00:37:08,184
How about this?
541
00:37:08,286 --> 00:37:10,986
My son's trying to drop
out of community college
542
00:37:11,088 --> 00:37:14,556
so he can smoke reefer and
blow spit through metal.
543
00:37:14,658 --> 00:37:16,959
I'm gonna make you his driver.
544
00:37:17,061 --> 00:37:20,963
You're gonna pal up to him
and keep him on the path.
545
00:37:21,065 --> 00:37:22,631
That managerial enough for you?
546
00:37:22,733 --> 00:37:25,634
Leon'll get it done.
547
00:37:33,844 --> 00:37:35,410
You still think the slaughterhouse
548
00:37:35,512 --> 00:37:37,012
- was the right play?
- Oh, yeah.
549
00:37:37,114 --> 00:37:40,749
Mm-hmm. Hubris to think
that you can control things.
550
00:37:40,851 --> 00:37:43,117
That's why God created tornadoes.
551
00:37:43,219 --> 00:37:46,087
To remind us.
552
00:37:46,188 --> 00:37:48,956
Yeah.
553
00:37:49,058 --> 00:37:50,992
But you can raise the odds.
554
00:38:20,017 --> 00:38:22,451
What?
555
00:38:22,553 --> 00:38:25,454
He went out. Josto.
556
00:38:42,006 --> 00:38:44,039
Boss said no killing.
557
00:38:50,748 --> 00:38:52,915
I'm just saying.
558
00:38:54,819 --> 00:38:56,652
Shh.
559
00:39:05,328 --> 00:39:07,162
Ah.
560
00:39:20,177 --> 00:39:21,575
Calamita.
561
00:39:48,070 --> 00:39:50,537
- Hmm?
- Boss.
562
00:40:10,458 --> 00:40:12,992
Take Irish. Hmm?
563
00:40:56,836 --> 00:40:58,736
Hmm?
564
00:41:21,093 --> 00:41:23,827
We fight...
565
00:41:23,930 --> 00:41:26,430
or we die.
566
00:41:26,532 --> 00:41:27,864
Yes?
567
00:41:27,967 --> 00:41:29,099
Yes.
568
00:41:33,505 --> 00:41:35,505
The fuck...
569
00:41:59,387 --> 00:42:01,954
Barons with two runs on five hits,
570
00:42:02,057 --> 00:42:04,557
- two errors, three left on.
- Marco.
571
00:42:04,659 --> 00:42:07,560
The Monarchs, two runs,
four hits, one error, - Polo.
572
00:42:07,662 --> 00:42:11,564
and four men left on base.
573
00:42:11,666 --> 00:42:14,367
- Williams, the batter. It's a strike.
- Marco.
574
00:42:14,469 --> 00:42:16,569
- Polo.
- Williams, the first time up,
575
00:42:16,671 --> 00:42:18,771
hit a ground ball to the first baseman,
576
00:42:18,873 --> 00:42:21,740
and the second time around
a double to left field.
577
00:42:21,842 --> 00:42:24,109
Barons 2, Monarch 2,
578
00:42:24,211 --> 00:42:26,311
- sixth inning.
- We got business.
579
00:42:26,413 --> 00:42:28,646
That ball is away,
580
00:42:28,748 --> 00:42:32,551
high outside for ball two.
581
00:42:32,652 --> 00:42:36,020
This is McDaniels'
second start in the series
582
00:42:36,123 --> 00:42:39,558
and Collingford is making
his third appearance,
583
00:42:39,659 --> 00:42:42,427
with two starts and one relief job.
584
00:42:42,529 --> 00:42:44,662
He started twice, relieved once.
585
00:42:44,764 --> 00:42:46,664
Inside, ball three.
586
00:42:46,766 --> 00:42:48,933
The wear and tear may tell...
587
00:42:49,035 --> 00:42:52,704
I don't come back, I'm dead or in jail.
588
00:42:52,806 --> 00:42:55,773
Greason,
who was warming up for the Black Barons,
589
00:42:55,875 --> 00:42:57,275
is now resting.
590
00:42:57,377 --> 00:42:59,410
Do your lessons.
591
00:42:59,512 --> 00:43:02,079
There's the pitch...
And a line drive to right field,
592
00:43:02,181 --> 00:43:03,814
in there for a base hit.
593
00:43:03,916 --> 00:43:05,048
Take another hop...
594
00:43:32,011 --> 00:43:34,444
You thinking of signing
up for some courses?
595
00:43:35,780 --> 00:43:39,349
History of the Roman Empire?
596
00:43:39,451 --> 00:43:42,318
Introduction to Animal Husbandry?
597
00:43:42,420 --> 00:43:44,820
Chuckle up, sneezy.
598
00:43:44,922 --> 00:43:47,257
Your time is coming.
599
00:43:47,359 --> 00:43:49,559
Meaning?
600
00:43:49,661 --> 00:43:52,094
Meaning you know.
601
00:43:52,197 --> 00:43:54,730
Same side, you and me, last I checked.
602
00:43:54,832 --> 00:43:58,067
Mm. Is that right?
603
00:44:01,005 --> 00:44:02,738
You gonna tell me the play?
604
00:44:02,840 --> 00:44:06,108
You'll put it together once you see.
605
00:44:06,210 --> 00:44:08,243
See what?
606
00:44:18,222 --> 00:44:20,189
The oldest?
607
00:44:22,025 --> 00:44:25,060
We're just scaring him, right?
608
00:44:25,162 --> 00:44:27,162
Oh, yeah.
609
00:44:27,264 --> 00:44:29,231
He's gonna be scared, all right.
610
00:44:30,867 --> 00:44:34,203
If we kill him,
they'll hang Zero from the nearest tree.
611
00:44:34,305 --> 00:44:36,572
It's not my problem.
612
00:45:05,835 --> 00:45:08,703
Roll your window down.
613
00:45:32,127 --> 00:45:34,127
It's a bum play, I'm saying.
614
00:45:36,331 --> 00:45:38,565
Think about it. We do this, it's war.
615
00:45:38,667 --> 00:45:41,100
So I want to make sure we
got this on good authority.
616
00:45:41,202 --> 00:45:43,202
That it's cleared.
617
00:45:44,773 --> 00:45:46,773
Get your heater out.
618
00:46:02,323 --> 00:46:04,991
Josto gave the order? The boss?
619
00:46:05,093 --> 00:46:06,392
He said kill the kid?
620
00:46:07,796 --> 00:46:08,928
Answer me.
621
00:46:09,030 --> 00:46:10,596
Gaetano...
622
00:46:10,698 --> 00:46:13,332
said make it personal.
623
00:46:14,635 --> 00:46:16,368
And Josto knows?
624
00:46:23,743 --> 00:46:25,677
They'll carve Zero up.
625
00:46:25,779 --> 00:46:27,979
They'll send him home in pieces.
626
00:46:28,081 --> 00:46:29,948
Get ready.
627
00:46:54,040 --> 00:46:55,606
Do it.
628
00:47:22,068 --> 00:47:24,736
Stop! I won't ask twice.
629
00:47:24,838 --> 00:47:27,238
You're dead, you Irish fuck.
630
00:47:27,340 --> 00:47:28,840
Maybe.
631
00:47:28,941 --> 00:47:31,441
Or maybe I tell Josto his
brother's giving orders
632
00:47:31,543 --> 00:47:33,643
like he's boss and you're taking 'em.
633
00:47:33,746 --> 00:47:36,646
And then maybe it's you pushing daisies.
634
00:47:50,328 --> 00:47:52,328
I'll walk home.
635
00:48:28,528 --> 00:48:31,096
It true your family's cursed?
636
00:48:31,198 --> 00:48:33,732
- Who told you that?
- Your sister.
637
00:48:33,834 --> 00:48:35,467
In the hoosegow.
638
00:48:35,569 --> 00:48:37,336
You know how people get to talking.
639
00:48:37,437 --> 00:48:40,572
She says the devil followed you
all straight out of Mississippi
640
00:48:40,674 --> 00:48:41,974
and into Kansas City.
641
00:48:42,076 --> 00:48:43,541
Says you've seen him.
642
00:48:43,643 --> 00:48:44,877
- Mom?
- That's not...
643
00:48:44,979 --> 00:48:47,779
She's just telling tales.
644
00:48:47,882 --> 00:48:51,416
Looking for attention.
645
00:48:51,518 --> 00:48:53,418
Maybe, but...
646
00:48:53,520 --> 00:48:57,256
I seen this land,
from Bozeman to Little Rock.
647
00:48:57,358 --> 00:49:00,759
My daddy built the railroad.
648
00:49:00,861 --> 00:49:02,627
He was a Chinaman,
649
00:49:02,729 --> 00:49:06,031
heard voices on the breeze.
650
00:49:06,133 --> 00:49:08,600
He ended up living
in a cave with a coyote
651
00:49:08,702 --> 00:49:11,669
who tricked him in his sleep.
652
00:49:16,576 --> 00:49:19,277
He had two shadows, my daddy.
653
00:49:19,379 --> 00:49:21,813
One for him...
654
00:49:25,752 --> 00:49:27,519
...one for the devil.
655
00:49:32,058 --> 00:49:34,859
He used to hug me around my neck,
656
00:49:34,961 --> 00:49:38,463
just a little too hard, late at night.
657
00:49:38,565 --> 00:49:41,999
See, people think it's
houses get haunted.
658
00:49:51,977 --> 00:49:53,944
But it ain't.
659
00:49:56,048 --> 00:49:58,515
I'm borrowing some things.
660
00:49:58,617 --> 00:50:00,317
Clothes.
661
00:50:04,757 --> 00:50:05,889
Clothes?
662
00:50:05,991 --> 00:50:07,458
I said "things."
663
00:50:20,038 --> 00:50:22,605
- That's Thurman's daddy's gun.
- What's he need it for?
664
00:50:22,707 --> 00:50:24,307
Nobody breaks into a funeral home,
665
00:50:24,409 --> 00:50:25,875
and everyone downstairs already dead.
666
00:50:28,080 --> 00:50:29,846
You sawed it?
667
00:50:29,948 --> 00:50:31,181
Pie? It's apple.
668
00:50:31,283 --> 00:50:32,515
We're not shooting birds.
669
00:50:32,617 --> 00:50:34,817
You better not be shooting anybody.
670
00:50:34,919 --> 00:50:36,819
Well, in my experience,
671
00:50:36,921 --> 00:50:39,755
folks don't just hand over money.
672
00:50:39,858 --> 00:50:41,724
You got to convince 'em.
673
00:50:43,028 --> 00:50:46,929
- Ethelrida...
- I know. Go to my room.
674
00:50:55,373 --> 00:50:57,973
Zelmare Roulette,
675
00:50:58,075 --> 00:51:00,642
just who you planning to rob?
676
00:51:00,744 --> 00:51:02,478
Let's just say, if you like the setup,
677
00:51:02,579 --> 00:51:04,513
you're gonna love the punch line.
678
00:51:04,615 --> 00:51:05,914
You ready?
679
00:51:06,017 --> 00:51:08,717
Cops could be watching, maybe.
680
00:51:08,819 --> 00:51:10,919
Gonna drive 'em out in the hearse.
681
00:51:11,022 --> 00:51:13,889
Y'all are gonna have to share a coffin.
682
00:51:13,991 --> 00:51:16,058
We accustomed to tight quarters.
683
00:51:16,160 --> 00:51:18,860
Well, don't get emotional.
Come on, Swan Lake.
684
00:51:24,101 --> 00:51:26,334
I'm-a pinch this, too.
685
00:51:32,708 --> 00:51:34,308
Leave that.
686
00:51:34,411 --> 00:51:36,244
But...
687
00:51:41,984 --> 00:51:44,752
Just what the devil are you two up to?
688
00:51:45,788 --> 00:51:47,588
Being outlaws.
689
00:51:47,690 --> 00:51:49,257
All right, make haste.
690
00:52:05,140 --> 00:52:06,940
Comfortable?
691
00:52:07,042 --> 00:52:08,942
Nope.
692
00:52:26,328 --> 00:52:29,429
You smell like dessert.
693
00:52:47,014 --> 00:52:49,848
Think I ate too much pie.
694
00:52:49,950 --> 00:52:53,452
Oh!
695
00:52:53,554 --> 00:52:55,687
Sorry.
696
00:53:18,912 --> 00:53:21,046
You up for this?
697
00:53:23,183 --> 00:53:25,250
I can go.
698
00:53:38,398 --> 00:53:39,831
Click, clack.
699
00:54:01,988 --> 00:54:03,954
Freeze, scoundrels!
700
00:54:08,327 --> 00:54:10,761
All y'all get down on the ground.
701
00:54:29,114 --> 00:54:31,848
I'll take those greenbacks, slick.
702
00:54:31,950 --> 00:54:35,285
Girl, you got a panty on your head.
703
00:54:35,387 --> 00:54:38,237
- I gotta go.
- Hold your horses.
704
00:54:38,238 --> 00:54:40,424
We're going as soon as we get the dough.
705
00:54:40,526 --> 00:54:43,427
No. I gotta go.
706
00:54:49,283 --> 00:54:50,449
Double-time, rookie.
707
00:55:03,998 --> 00:55:05,597
Hey.
708
00:55:19,612 --> 00:55:21,612
Please...
709
00:55:45,839 --> 00:55:47,237
Did they get you?
710
00:55:47,340 --> 00:55:50,508
No. They shot up the car,
but we slipped through.
711
00:55:50,610 --> 00:55:52,777
Boss, they lit us up here, too.
712
00:55:52,879 --> 00:55:53,945
Not now.
713
00:55:54,046 --> 00:55:55,312
Did you see the hitters?
714
00:55:55,414 --> 00:55:57,548
The skeleton was driving... Calamita...
715
00:55:57,650 --> 00:55:59,183
And Rabbi rode bitch.
716
00:55:59,285 --> 00:56:00,751
He pulled the shots.
717
00:56:00,854 --> 00:56:02,653
They charged in my blind spot,
but I handled it.
718
00:56:02,755 --> 00:56:04,321
Now do you get it?
719
00:56:04,423 --> 00:56:07,124
The cost. What it means
to be in this family.
720
00:56:07,226 --> 00:56:09,193
- Do you feel it?
- They weren't shooting at me.
721
00:56:09,295 --> 00:56:11,095
Boy, you clinically stupid?
722
00:56:11,197 --> 00:56:12,296
They were shooting at you.
723
00:56:12,398 --> 00:56:14,031
I was a proxy.
724
00:56:14,133 --> 00:56:15,600
What?
725
00:56:15,702 --> 00:56:17,568
A proxy, a stand-in.
726
00:56:17,670 --> 00:56:19,604
I know what a proxy
is. What's your name?
727
00:56:19,706 --> 00:56:22,673
- Your name.
- Lemuel.
728
00:56:22,775 --> 00:56:25,209
No, your family name.
729
00:56:25,311 --> 00:56:26,743
Cannon.
730
00:56:28,580 --> 00:56:30,547
You see these boys?
731
00:56:30,649 --> 00:56:33,850
They got their own name.
732
00:56:33,952 --> 00:56:36,653
That would make them proxies.
733
00:56:36,755 --> 00:56:39,523
But you?
734
00:56:39,625 --> 00:56:42,926
Your brother, your sisters, your mama?
735
00:56:43,029 --> 00:56:45,529
You're me.
736
00:56:45,631 --> 00:56:47,931
Like it or don't like it. Don't matter.
737
00:56:48,034 --> 00:56:50,501
It ain't my business. I'm a music man.
738
00:56:50,602 --> 00:56:53,070
Now you're choosing to be ignorant.
739
00:56:53,172 --> 00:56:55,839
No. You're making the choosing.
740
00:56:55,941 --> 00:56:57,841
But you can't have both more.
741
00:56:57,943 --> 00:57:00,477
More power, more safe...
You can't have both.
742
00:57:00,579 --> 00:57:04,347
It's less power, more safe, or this.
743
00:57:04,449 --> 00:57:07,450
What I choose don't matter.
744
00:57:11,756 --> 00:57:13,923
20 Gs.
745
00:57:14,025 --> 00:57:16,392
It's what they shotgunned out of here.
746
00:57:16,494 --> 00:57:19,062
Three dead.
747
00:57:20,831 --> 00:57:22,565
The Italians?
748
00:57:22,667 --> 00:57:23,966
Two broads.
749
00:57:24,069 --> 00:57:26,702
One of 'em threw up everywhere.
750
00:57:28,540 --> 00:57:31,874
You got to see the whole picture.
751
00:57:31,976 --> 00:57:33,642
That's the point.
752
00:57:35,080 --> 00:57:37,680
I'm saying a coordinated action
753
00:57:37,782 --> 00:57:41,250
implies planning. Hmm?
754
00:57:41,352 --> 00:57:44,119
Maybe this is the Night
of the Long Knives, huh?
755
00:57:47,824 --> 00:57:49,824
Lock it down.
756
00:57:51,228 --> 00:57:53,861
Everything.
757
00:57:53,964 --> 00:57:55,897
I want six guys in front of the house.
758
00:57:55,999 --> 00:57:57,599
Already done.
759
00:57:59,903 --> 00:58:02,604
You sure it was Rabbi?
760
00:58:02,706 --> 00:58:04,339
Yeah.
761
00:58:04,441 --> 00:58:06,074
What does it mean?
762
00:58:07,944 --> 00:58:09,344
Should I wake up the white boy
763
00:58:09,446 --> 00:58:11,012
and bloody his fucking face?
764
00:58:11,115 --> 00:58:13,482
Turn up the flames, you're saying?
765
00:58:13,584 --> 00:58:15,183
Hmm, bring this thing to a boil?
766
00:58:16,252 --> 00:58:19,487
They're holding my son.
767
00:58:19,589 --> 00:58:22,857
He could be swinging from a
tree right now, for all we know.
768
00:58:25,061 --> 00:58:28,496
What I want to know is...
769
00:58:28,598 --> 00:58:30,498
who gave the order?
770
00:58:30,600 --> 00:58:34,301
Was it the boss or was it the brother?
771
00:58:34,403 --> 00:58:37,438
Could be they're
fighting with each other.
772
00:58:37,540 --> 00:58:39,941
Hmm?
773
00:58:40,043 --> 00:58:41,475
Yeah.
774
00:58:41,577 --> 00:58:44,445
Tail wagging the dog.
775
00:58:46,349 --> 00:58:48,082
So?
776
00:58:48,184 --> 00:58:51,652
Well, I'm saying,
777
00:58:51,754 --> 00:58:55,122
once we start shooting back,
778
00:58:55,223 --> 00:58:57,357
it's to the death.
779
00:58:57,459 --> 00:58:59,793
So...
780
00:58:59,895 --> 00:59:01,695
we better be sure.
781
00:59:13,129 --> 00:59:17,329
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
782
01:01:47,867 --> 01:01:49,233
Now I get it.
52245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.