All language subtitles for betibu-2014-dvdrip-x264-ac3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:20,997 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 5 00:01:58,792 --> 00:02:00,292 Καλημέρα, κύριε! 6 00:02:02,186 --> 00:02:03,036 Κύριε; 8 00:02:32,710 --> 00:02:37,455 "Betibu'" (από το Betty Boop, cartoon του '30) 10 00:02:56,645 --> 00:02:59,698 Χρειάζομαι ενισχύσεις στο "La Estrella", στον οικισμό "La Maravillosa".. 11 00:02:59,798 --> 00:03:01,048 Ποιός έχει πεθάνει; 12 00:03:02,580 --> 00:03:04,599 - Επανέλαβε, 2-28. - Ο Chazarreta! 13 00:03:05,581 --> 00:03:07,481 Ο νεκρός είναι ο Pedro Chazarreta. 14 00:03:31,200 --> 00:03:33,130 "Nurit Iscar: Μόνο αν με αγαπάς" 15 00:03:35,112 --> 00:03:37,091 - Να πιούμε έναν καφέ στα γρήγορα; - Όχι, όχι! 16 00:03:37,241 --> 00:03:38,869 - Μια γουλίτσα; - Βιάζομαι πολύ! 17 00:03:39,019 --> 00:03:39,869 Καλώς.. 18 00:03:40,504 --> 00:03:41,696 Μας έστειλε αυτό.. 19 00:03:41,846 --> 00:03:44,410 Της άρεσε πολύ η δουλειά που έκανες με τον αθλητή του golf... 20 00:03:44,510 --> 00:03:46,510 επομένως μπορείς να συνεχίσεις έτσι.. 21 00:03:46,722 --> 00:03:51,160 Ο τίτλος έπειτα θα είναι κάπως έτσι: "Λύσε τους κόμπους της ψυχής". 22 00:03:51,488 --> 00:03:53,858 - Ωραία παραβολή! - Ναι, αυτά όμως είναι ότι έχεις.. 23 00:03:53,958 --> 00:03:57,690 - Κανείς δεν σε αναγκάζει σ' αυτό το βασανιστήριο! - Μην αρχίζεις πάλι... 24 00:03:57,790 --> 00:04:01,834 Γιατί δεν τρώμε μαζί μες την εβδομάδα; Πόσο καιρό έχουμε να τα πούμε οι δυο μας; 25 00:04:01,934 --> 00:04:05,323 - Θέλεις να μου "λύσεις τους κόμπους της ψυχής"; - Οτιδήποτε, προκειμένου να επανέρθεις! 26 00:04:05,423 --> 00:04:09,673 Δεν ξέρω τι να πω, γύρω από το γιατί το τελευταίο σου μυθιστόρημα δεν το εκδώσαμε! 27 00:04:09,789 --> 00:04:13,633 Aσ' τα, Carlos! Ούτε υπάρχει, ούτε και θα υπάρξει ποτέ νέο μυθιστόρημα από μένα! 28 00:04:13,722 --> 00:04:16,873 - Κράτα την πρόσκληση για άλλους συγγραφείς! - Μα έλα τώρα, Nurit! 29 00:04:16,973 --> 00:04:17,973 Λοιπόν, άντε γειά! 30 00:04:18,881 --> 00:04:21,981 - Βιάζομαι, θα τα πούμε ξανά! Θα τηλεφωνηθούμε! - Ναι, εντάξει.. 31 00:04:22,348 --> 00:04:23,721 - Έλα, Brena! - Ευχαριστώ! 32 00:04:23,821 --> 00:04:26,426 Στις διεθνείς ειδήσεις, ας δώσουμε αυτά με την Συρία.. 33 00:04:26,526 --> 00:04:29,026 Όχι περίμενε, είναι και η κρίση στην Ελλάδα! 34 00:04:29,294 --> 00:04:29,944 Όχι! 35 00:04:31,655 --> 00:04:33,955 Βάζουμε την Συρία! Σύμφωνοι; 36 00:04:34,808 --> 00:04:37,808 - Και στις αθλητικές ειδήσεις, τον Messi φυσικά! - Για να δούμε... 37 00:04:38,545 --> 00:04:40,614 Μια μελέτη από το πανεπιστήμιο της Μασαχουσέτης.. 38 00:04:40,714 --> 00:04:44,724 λέει πως οι άντρες προτιμούν να κοιμούνται ανάσκελα, ενώ οι γυναίκες μπρούμυτα! 39 00:04:44,824 --> 00:04:48,384 Φαίνεται πως το να ζουλάς "τα τέτοια σου" πονάει περισσότερο, από το να ζουλάς τα στήθη σου! 40 00:04:48,484 --> 00:04:52,632 Κάνε μια μέρα με πόνο από την περίοδο, και μετά αυτό στους όρχεις θα σου φανεί σαν χάδι! 41 00:04:52,732 --> 00:04:54,727 Αυτό ακριβώς χρειάζομαι εγώ, ένα χάδι! 42 00:04:54,827 --> 00:04:57,177 - Τώρα το θες; - Δεν θα ήταν κι άσχημα! 43 00:04:59,626 --> 00:05:01,976 Ας φύγω, πριν τρελαθώ εδώ μέσα! 44 00:05:03,492 --> 00:05:06,553 Με συγχωρείς, μπορείς να μου πεις σε ποιόν φάκελο θα βρω τον κατάλογο με τα ονόματα; 45 00:05:06,653 --> 00:05:08,676 - Τι πράγμα, σου χρειάζεται; - Ο κατάλογος! 46 00:05:09,109 --> 00:05:11,759 Αν μου πεις ποιό νούμερο σου χρειάζεται θα στο δώσω! 47 00:05:11,866 --> 00:05:13,366 Ο κατάλογος με τα ονόματα! 48 00:05:20,307 --> 00:05:22,257 Ορίστε, αυτός είναι ο κατάλογος με τα ονόματα! 49 00:05:27,206 --> 00:05:29,806 Δεν έχεις κάτι πιο πρόσφατο, σε ψηφιακό μήπως; 50 00:05:29,966 --> 00:05:33,316 Γιατί δεν μου λες ποιός αριθμός σου χρειάζεται κι εγώ θα στον δώσω! 51 00:05:36,666 --> 00:05:38,516 Όχι, αυτό είναι μια χαρά! Ευχαριστώ! 52 00:05:39,466 --> 00:05:42,787 Μην ξεχνάς πως πρώτα θα πρέπει να πάρεις το 4, γιατί... 53 00:05:46,332 --> 00:05:48,132 "Εθελούσια συνταξιοδότηση" 54 00:05:52,672 --> 00:05:54,172 - Εδώ, Brena! - Εγώ είμαι! 55 00:05:54,440 --> 00:05:56,448 Έχω κάτι που θα σου φύγει το κλαπέτο! 56 00:05:56,548 --> 00:05:58,348 Τότε σε ακούω καθισμένος! 57 00:05:58,632 --> 00:06:01,512 Ετοιμάσου: βρέθηκε νεκρός ο Chazarreta! 58 00:06:01,612 --> 00:06:03,861 - Ο Pedro Chazarreta; - Ακριβώς αυτός! 59 00:06:03,966 --> 00:06:06,733 Στον οικισμό "La Maravillosa", φαίνεται πως του κόψαν το λαρύγγι! 60 00:06:06,833 --> 00:06:08,783 Δεν έχω μάθει πολλά ακόμα.. 61 00:06:08,942 --> 00:06:12,492 - Σε αφήνω για να πάω να μάθω! Γειά! Γειά! Γειά!- Gato... Gato! Gato!!! 62 00:06:41,699 --> 00:06:44,549 Κοίτα, αν με ζητήσει κανείς, θα επιστρέψω σύντομα! 63 00:07:03,776 --> 00:07:04,476 Ένα! 64 00:07:06,679 --> 00:07:09,257 Εμπρός; Karina; Ο Brena είμαι! 65 00:07:10,113 --> 00:07:12,691 Ναι άκου, χρειάζομαι μια χάρη από σένα! 66 00:07:19,213 --> 00:07:21,713 "Chazarreta - σφαγμένος; La Maravillosa" 67 00:07:29,811 --> 00:07:31,928 Δεν σου είπε τίποτα άλλο ο Brena; 68 00:07:32,028 --> 00:07:34,578 Όχι, απλά να σου έλεγα για το χαρτάκι που πέταξε! 69 00:07:41,732 --> 00:07:44,482 Εμπρός! Μιλάει ο Brena! Άφησε το μήνυμά σου! 70 00:07:47,658 --> 00:07:49,858 - Δεν σου απάντησε, έτσι; - Όχι! 71 00:07:50,181 --> 00:07:51,731 Ναι, μερικές φορές το κλείνει! 72 00:07:56,675 --> 00:07:59,891 Δεν πιστεύω να μου κάνει καψόνια, απλά επειδή είναι πρωτάρης εδώ; 73 00:07:59,991 --> 00:08:02,941 Όχι, δεν θα το έκανε ποτέ! Με μερικά πράγματα δεν αστειεύεται! 74 00:08:09,244 --> 00:08:10,694 Πολύ καλά! Ευχαριστώ! 75 00:08:12,299 --> 00:08:15,539 Αυτό είναι το προσωπικό τηλέφωνο του επιθεωρητή Venturini! 76 00:08:15,639 --> 00:08:17,889 Παρ' τον και μετά μου λες κι εμένα τι έγινε! 77 00:08:18,398 --> 00:08:21,298 Mariano! Θα βγούμε φυσικά με το μισό πρωτοσέλιδο! 78 00:08:30,854 --> 00:08:33,396 "Κλήση σε Betibu" 79 00:08:39,595 --> 00:08:42,895 Γειά, είμαι η Nurit. Άφησε το μήνυμά σου, μετά τον ήχο! 80 00:08:52,739 --> 00:08:53,639 Lorenzo; 81 00:08:56,704 --> 00:08:59,066 - Τι κάνεις; - Χτυπούσα το θυροτηλέφωνο! 82 00:08:59,166 --> 00:09:01,687 Ναι.. το βλέπω.. 83 00:09:03,178 --> 00:09:04,528 Τι γίνεται; Τι κάνεις; 84 00:09:05,269 --> 00:09:06,669 Παραμένεις πάντα η ίδια! 85 00:09:07,617 --> 00:09:11,167 Φεύγω τώρα, γιατί έρχονται να με πάρουν.. Τι συνέβη; 86 00:09:11,899 --> 00:09:14,449 Ο Pedro Chazarreta βρέθηκε νεκρός! 87 00:09:16,018 --> 00:09:18,212 - Πότε; - Πριν λίγες ώρες, στο σπίτι του! 88 00:09:18,312 --> 00:09:21,612 Τον είχαν κόψει το λαρύγγι! Σχεδόν παρόμοια περίπτωση με της Gloria Echague! 89 00:09:22,542 --> 00:09:25,482 Θέλω ένα άρθρο σου, γι' αυτό δεν μπορείς να μου αρνηθείς, αυτήν την φορά! 90 00:09:25,582 --> 00:09:28,782 - Όχι, όχι, όχι! - Κι έπειτα είναι κάτι με το όποίο σου αρέσει να ασχολείσαι! 91 00:09:28,915 --> 00:09:31,523 Σου βρήκα ένα σπίτι στον οικισμό "La maravillosa"! 92 00:09:31,623 --> 00:09:34,123 Είναι στην πλήρη διάθεση σου, λοιπόν τι λες; 93 00:09:35,711 --> 00:09:37,361 Σ' ευχαριστώ, αλλά δεν... 94 00:09:37,784 --> 00:09:39,484 Έχω αργήσει πραγματικά.. 95 00:09:39,584 --> 00:09:43,466 Έχει περάσει ήδη αρκετά πολύς χρόνος, δε νομίζεις; Κι έπειτα εδώ πρόκειται απλά για δουλειά! 96 00:09:43,780 --> 00:09:46,395 - Γιατί δεν μου τηλεφώνησες πριν έρθεις; - Το να γράψεις ένα άρθρο για την δουλειά.. 97 00:09:46,499 --> 00:09:48,952 δεν σημαίνει ότι θα αναγκαστείς να επιστρέψεις στην ρουτίνα του παρελθόντος! 98 00:09:49,153 --> 00:09:51,180 Δεν έχει καμία σχέση μ' αυτό! Απλά δεν θέλω να το κάνω! 99 00:09:51,280 --> 00:09:53,093 - Έχω μια δουλειά! - Ναι, σαν νταντά! 100 00:09:53,199 --> 00:09:57,120 Όχι, αλλά ως "αόρατος συγγραφέας"! (Ghost Writer) Γιατί θέλεις εμένα να το κάνω; 101 00:09:57,681 --> 00:10:00,831 Άκου με λίγο, Nurit! Αυτή θα είναι μια πολύκροτη υπόθεση! 102 00:10:01,014 --> 00:10:03,357 Και στην εφημερίδα μας, την "Tribuno", θέλουμε να της δώσουμε ιδιαίτερη προσοχή! 103 00:10:03,767 --> 00:10:05,117 Γι' αυτό και τώρα έχουμε ανάγκη.. 104 00:10:05,408 --> 00:10:08,749 από αυτό που η "Μαύρη Κυρία" της αργεντίνικης λογοτεχνίας ξέρει να κάνει τόσο καλά: 105 00:10:08,849 --> 00:10:11,694 Να παρατήρει και να γράφει πράγματα που ξέρουν να τραβούν τον κοσμό! 106 00:10:11,794 --> 00:10:12,744 Αυτό είναι όλο! 107 00:10:13,276 --> 00:10:15,076 Πολύ απλά... δουλειά! 108 00:10:15,516 --> 00:10:17,594 - Δεν έχω παραισθήσεις, ε; - Όχι, μα τι γίνεται; 109 00:10:17,694 --> 00:10:19,079 - Πάμε; - Όχι ακόμα! 110 00:10:19,179 --> 00:10:21,817 Μα τι κάνει; Αυτός ο μπάσταρδος είναι και πάλι εδώ; 111 00:10:22,119 --> 00:10:23,169 Ana, σταμάτα! 112 00:10:25,218 --> 00:10:26,516 Ας το κάνουμε έτσι.. 113 00:10:26,616 --> 00:10:29,916 Σκέψου το με την ησυχία σου και μετά σου τηλεφωνώ και μου λες ναι ή όχι! 114 00:10:31,349 --> 00:10:32,349 Σύμφωνοι; 115 00:10:37,080 --> 00:10:38,280 Τι κούκλα που είσαι! 116 00:10:50,337 --> 00:10:53,822 Aκόμα δύο κατηγορούμενοι αφέθηκαν σήμερα ελεύθεροι! 117 00:10:53,922 --> 00:10:57,505 Σας θυμίζουμε τι συμβαίνει στην συνεδρίαση του ποινικού δικαστηρίου.. 118 00:10:57,605 --> 00:10:58,905 n°2 στο "La Plata". 119 00:11:00,906 --> 00:11:03,740 Συνεχίζουμε το κεντρικό μας δελτίο με την είδηση της ημέρας: 120 00:11:03,840 --> 00:11:06,147 τον θάνατο του Pedro Chazarreta, ο οποίος... 121 00:11:06,247 --> 00:11:09,958 θυμίζουμε πως είχε κατηγορηθεί για την δολοφονία της συζύγου του, της Gloria Echague. 122 00:11:10,058 --> 00:11:12,537 Ορίστε τι είχε πει στον συνάδελφό μας Jaime Brena.. 123 00:11:12,637 --> 00:11:14,337 μετά την αθώωσή του: 124 00:11:14,853 --> 00:11:16,853 Αυτό είναι που μου συνέβη.. 125 00:11:17,677 --> 00:11:20,786 Δεν ξέρω τι θα έπρεπε να πω ώστε να μην φανώ ένοχος.. 126 00:11:20,886 --> 00:11:22,936 όπως εσείς μπορεί να πιστεύετε ήδη.. 127 00:11:23,447 --> 00:11:27,147 Μπορώ να σας πω ότι έτρεξα προς το κορμί της, κλαίγοντας απαρηγόρητος.. 128 00:11:28,582 --> 00:11:31,775 Το θέμα είναι όμως πως όλοι εδώ έχουν μια προκατειλημμένη άποψη.. 129 00:11:32,716 --> 00:11:34,566 Πιστεύουν πως ξέρουν την αλήθεια.. 130 00:11:34,878 --> 00:11:38,568 Eίναι ένα χαρακτηριστικό πολύ... αργεντίνικο, πολύ δικό μας! 131 00:11:39,485 --> 00:11:42,861 - Τι σας λέει ο κόσμος στον δρόμο; - Ο κόσμος με στηρίζει! 132 00:11:42,961 --> 00:11:44,649 Ξέρουν πως είμαι αθώος! 133 00:11:44,749 --> 00:11:48,655 Mα από αυτό που μόλις μου είπατε, νομίζω πως συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο! 134 00:11:48,949 --> 00:11:51,796 Όχι, μην το παρεξηγείτε! Είμαι ένας κοινός θνητός! 135 00:11:53,730 --> 00:11:57,730 Θα πρέπει να σας εξηγήσω την διαφορά μεταξύ ένος επιτυχημένου ανθρώπου κι ενός ισχυρού; 136 00:11:58,927 --> 00:12:01,777 Ο ισχυρός άνθρωπος είναι απολύτως ανέγγιχτος! 137 00:12:02,125 --> 00:12:05,154 Τίποτα δεν μπορεί να τον χτυπήσει... ούτε καν να τον αγγίξει! 138 00:12:07,574 --> 00:12:09,624 Εγώ είμαι ένας επιτυχημένος άνθρωπος... 139 00:12:14,854 --> 00:12:17,840 - Εμπρός; - Εμπρός, Nurit; Είμαι ο Carlos! 140 00:12:18,367 --> 00:12:19,817 Δεν θα επιμείνεις, έτσι; 141 00:12:20,149 --> 00:12:23,243 Έχω μια άσχημη είδηση: έκοψαν την συλλογή! 142 00:12:23,343 --> 00:12:24,893 Τι πράγμα; Την έκοψαν; 143 00:12:25,349 --> 00:12:27,926 Μόλις τώρα μου τηλεφώνησε ο εκδότης: δεν μπορούσα να κάνω τίποτα! 144 00:12:28,026 --> 00:12:29,176 Eίναι τρομερό! 145 00:12:29,516 --> 00:12:31,916 Ναι, τρομερό! Λυπάμαι πραγματικά! 146 00:12:33,175 --> 00:12:35,578 Επομένως το "Λύσε τους κόμπους" είναι και το τελευταίο; 147 00:12:35,678 --> 00:12:38,078 Όχι, Nurit.. Μας έκοψαν τα πάντα! 148 00:12:42,055 --> 00:12:45,449 Mου φαινόταν περίεργο που δεν ερχόσουν "να εισπράξεις το όφελός σου"! 149 00:12:45,823 --> 00:12:48,639 Mε στείλαν στην Σιβηρία! Έχει κανένα σημάδι αυτός; 150 00:12:49,416 --> 00:12:51,586 Τίποτα.. Γιατί, τι τους έκανες; 151 00:12:51,686 --> 00:12:53,086 Μίλησα πάρα πολύ! 152 00:12:53,675 --> 00:12:57,587 - Και τα αποτυπώματα από το μαχαίρι; - Προς τα πάνω, ξεσχίζοντας τις αρτηρίες! 153 00:12:57,934 --> 00:13:00,784 Και δεν είναι από τον ίδιο το χτύπημα! Μα τι είπες; 154 00:13:01,370 --> 00:13:03,306 Στις βραδινές ειδήσεις... 155 00:13:03,406 --> 00:13:07,206 ότι διαβάζω τους ανταγωνιστές μας, γιατι τους πιστεύω περισσότερο από ότι την "Tribuno"! 156 00:13:08,450 --> 00:13:10,948 Αυτό τους είπες, ρε; Είσαι εντελώς χαζός! 157 00:13:12,290 --> 00:13:14,839 Όποιος το έχει κάνει πάντως... είναι επαγγελματίας! 158 00:13:14,939 --> 00:13:16,989 Ή κάποιος τυχερός ερασιτέχνης! 159 00:13:17,757 --> 00:13:18,507 Εντάξει.. 160 00:13:19,345 --> 00:13:21,539 Την τελευταία φορά παραλίγο να με διώχναν! 161 00:13:21,639 --> 00:13:24,689 Λοιπόν, ήρθες... είδες... και τώρα αποχωρείς! 162 00:13:46,805 --> 00:13:47,855 Ορίστε και τα κλειδιά σου! 163 00:13:49,421 --> 00:13:51,471 Θα κάνουμε μια καταπληκτική δουλειά! 164 00:13:52,191 --> 00:13:54,465 Είμαι ευτυχής που δέχτηκες! 165 00:13:54,565 --> 00:13:56,743 Και τα αφεντικά σου, πως διαχειρίζονται την κρίση; 166 00:13:57,236 --> 00:13:58,586 Μπορείς να το φανταστείς.. 167 00:13:59,470 --> 00:14:02,170 Τουλάχιστον κατάφεραν να αποφύγουν την χρεωκοπία στην Ισπανία.. 168 00:14:02,270 --> 00:14:04,520 χάρη στα κέρδη από την Λατινική Αμερική! 169 00:14:04,990 --> 00:14:08,325 Δεν είναι και η πρώτη φορά που συμβαίνει στην Ιστορία! 170 00:14:08,425 --> 00:14:11,020 Πολύ καλό! Εδώ πάντως, τα πάμε καλά! 171 00:14:12,194 --> 00:14:14,395 Το σχέδιο εκσυγχρονισμού είναι σε πλήρη ανάπτυξη! 172 00:14:14,495 --> 00:14:16,431 Και συνεχίζουμε τις αλλαγές! 173 00:14:16,531 --> 00:14:20,089 Φυσικά θα γνωρίζεις πως ο όμιλός μας αγόρασε τον εκδοτικό οίκο, στον οποίο είσαι; 174 00:14:20,189 --> 00:14:21,589 Ναι, το ξέρω, το ξέρω! 175 00:14:21,864 --> 00:14:24,414 Μετατρέπετε τα πάντα σε όμιλο μέσων μαζικής ενημέρωσης! 176 00:14:24,590 --> 00:14:26,482 - Συγχαρητήρια! - Ευχαριστούμε! 177 00:14:26,954 --> 00:14:29,704 Ας το πιστέψω, γιατί.. με σένα ποτέ δεν μπορείς να ξέρεις! 178 00:14:30,290 --> 00:14:31,440 Πέρασε, πέρασε! 179 00:14:33,322 --> 00:14:36,616 Σου παρουσιάζω τον Mariano Saravia, το νέο μας υπεύθυνο για το αστυνομικό ρεπορτάζ! 180 00:14:36,716 --> 00:14:38,496 - Χάρηκα πολύ! - Πως πάει; 181 00:14:38,596 --> 00:14:40,980 Ξέρεις ήδη πως η Nurit θα πάει να μείνει στον οικισμό "La Maravillosa".. 182 00:14:41,080 --> 00:14:42,919 για να μαζέψει στοιχεία για την υπόθεση από το εσωτερικό! 183 00:14:43,019 --> 00:14:46,369 Mου φαίνεται καταπληκτική ιδέα! Η Nurit Iscar, στην "Tribuno"! 184 00:14:47,069 --> 00:14:48,719 Θα δώσει άλλο χρώμα στην υπόθεση! 185 00:14:49,436 --> 00:14:50,903 Εσείς, να είστε σε επαφή! 186 00:14:51,003 --> 00:14:53,123 Αν χρειαστείς κάτι, ζήτησέ το στον Brena! 187 00:14:53,223 --> 00:14:55,673 Ότι και να σου πει, θα πρέπει να σε βοηθήσει! Εντάξει; 188 00:14:56,412 --> 00:14:59,468 Τα νέα της Nurit θα ξεκινήσουν να βγαίνουν από μεθαύριο! 189 00:14:59,568 --> 00:15:01,768 Εκτός αν θέλεις από σήμερα! 190 00:15:01,949 --> 00:15:04,949 - Στην μισή σελίδα, προφανώς.. - Mισή σελίδα; 191 00:15:05,097 --> 00:15:07,347 - Σου φαίνεται λίγο ή πολύ; - Όχι... 192 00:15:07,861 --> 00:15:09,137 Όμως μην με παρεξηγείς! 193 00:15:09,237 --> 00:15:11,806 Mε ανησυχεί όμως ο λίγος χώρος που θα μείνει για τις άλλες ειδήσεις! 194 00:15:11,906 --> 00:15:14,292 Αν έχεις τόσο άλλα ωραία πράγματα για να βγάλεις, τότε.. 195 00:15:14,392 --> 00:15:17,530 να σου δώσουμε μια ειδική σελίδα σε ένα άλλο αντικείμενο.. μην σε ανησυχεί! 196 00:15:17,630 --> 00:15:19,578 - Τίποτα άλλο; - Όχι! 197 00:15:20,396 --> 00:15:22,896 - Πάω να ολοκληρώσω ένα άρθρο! - Πήγαινε! 198 00:15:24,120 --> 00:15:25,917 - Χάρηκα πολύ! - Γειά! 199 00:15:29,729 --> 00:15:31,779 Ωραία, να πηγαίνω κι εγώ, γιατί... 200 00:15:32,090 --> 00:15:34,759 έχω ένα σωρό δρόμο να κάνω γι' αυτόν τον ευλογημένο οικισμό! 201 00:15:34,859 --> 00:15:38,233 - Λες θα έχεις τίποτα για σήμερα; - Μην με πιέζεις, Lorenzo! 202 00:15:38,333 --> 00:15:41,633 - Μόλις τώρα ξεκινούμε! - Mου έλειψες, Betibu! 203 00:15:42,391 --> 00:15:44,541 Μόλις θα έχω κάτι, θα στο στείλω! 204 00:15:52,969 --> 00:15:55,356 Φεύγω, θα είμαστε σε επαφή, εντάξει; 205 00:15:55,456 --> 00:15:57,556 - Ναι, εντάξει, σ' ευχαριστώ! - Γειά! 206 00:16:00,588 --> 00:16:03,438 - Με συγχωρείτε! - Μα όχι, τίποτα! Πραγματικά κανένα πρόβλημα! 207 00:16:10,182 --> 00:16:12,032 Μα τι δουλειά είχε εδώ η Betibu; 208 00:16:12,209 --> 00:16:13,978 - Ποιά; - Η Nurit Iscar! 209 00:16:15,581 --> 00:16:18,619 Την προσκάλεσε ο Rinaldi για να γράψει για την υπόθεση Chazarreta! 210 00:16:18,719 --> 00:16:22,473 Mου είπε πως έχεις πληροφορίες να μου δώσεις για την δολοφονία της συζύγου του! 211 00:16:22,573 --> 00:16:25,273 Εδώ για δες! Ο Kaiser είχε μια ιδέα!! 212 00:16:26,859 --> 00:16:30,405 Δεν έχεις διαβάσει το "Πεθαίνοντας αργά", "Η σκιά ανάμεσά μας"...; 213 00:16:30,868 --> 00:16:33,168 Όχι, δεν διαβάζω αστυνομικά διηγήματα! 214 00:16:36,240 --> 00:16:37,759 Το αρχείο είναι εκεί στα δεξιά: 215 00:16:37,859 --> 00:16:41,859 Στο γράμμα C του Chazarreta, υπάρχουν όλα όσα έγραψα για την υπόθεση! 216 00:16:42,045 --> 00:16:44,670 Εντάξει, θα σε πάρω αν χρειαστώ κάτι! 217 00:16:44,773 --> 00:16:45,723 Ναι! Εννοείται.. 218 00:16:48,449 --> 00:16:49,199 Όχι... 219 00:16:52,496 --> 00:16:54,946 "La Maravillosa - Οικισμός - Golf Club" 220 00:17:01,473 --> 00:17:05,140 Κυρία, δεν υπάρχει κάποιος που να σας εξουσιοδοτεί για να περάστε μέσα; 221 00:17:05,240 --> 00:17:08,240 Όχι, στο σπίτι δεν υπάρχει κανείς! Αφού έρχομαι εγώ, για να μείνω εδώ! 222 00:17:08,340 --> 00:17:11,028 Όμως δεν μας έχουν αφήσει καμιά εξουσιοδότηση για να σας επιτρέψουμε να περάστε μέσα! 223 00:17:11,128 --> 00:17:14,700 Αφού έχω τα κλειδιά! Δεν θα τα είχα, αν δεν ήμουν εξουσιοδοτημένη! 224 00:17:15,121 --> 00:17:17,171 Δεν θα ήσασταν και η πρώτη, κυρία μου! 225 00:17:17,555 --> 00:17:20,284 Εντάξει, τότε παρακαλώ καλέστε τον ιδιοκτήτη, κύριε! 226 00:17:20,607 --> 00:17:23,273 Ναι, τον καλούμε ήδη, όμως στο σπίτι δεν υπάρχει κανένας! 227 00:17:23,426 --> 00:17:27,968 Όχι φυσικά! Όχι στο σπίτι, αλλά κάπου αλλού, καλέστε τον στο κινητό του... 228 00:17:28,235 --> 00:17:31,349 Μα δεν έχουμε τόσο προσωπικά στοιχεία των ιδιοκτητών εδώ, μονάχα τα τηλέφωνα από τις οικίες! 229 00:17:31,449 --> 00:17:33,200 Καλώς, τότε θα του τηλεφωνήσω εγώ! 230 00:17:33,300 --> 00:17:36,177 Εντάξει, στο μεταξύ κύριε, μού ελευθερώνετε μου την είσοδο, παρακαλώ.. 231 00:17:36,277 --> 00:17:39,520 - ..μέχρι να ελέγξουμε την εξουσιοδότηση; - Τώρα, σας την ελευθερώνουμε! 232 00:17:52,960 --> 00:17:55,804 - Κύριε, δεν μπορείτε να παρκάρετε εδώ! - Εντάξει, το μετακινώ! 233 00:17:56,018 --> 00:17:57,329 Περίμενε! Περίμενε! Και γιατί όχι; 234 00:17:57,440 --> 00:18:00,107 Γιατί δεν μπορείτε να παρκάρετε μπροστά από την είσοδο του οικισμού! 235 00:18:00,207 --> 00:18:04,362 Και γιατί όχι; Εγώ δεν βλέπω καμία πινακίδα οδικής σήμανσης που να λέει ότι απαγορεύεται! 236 00:18:04,462 --> 00:18:06,107 Μα είναι κανονισμός του οικισμού! 237 00:18:06,207 --> 00:18:09,964 Ναι, αλλά ο οικισμός δεν έχει εδώ καμία δικαιοδοσία, αφού ο δρόμος είναι δημόσιος, κύριε! 238 00:18:10,064 --> 00:18:13,252 - Είναι άνωθεν διαταγή! - Άνωθεν, υπάρχουν τα σύνεφα και τίποτα άλλο! 239 00:18:13,352 --> 00:18:14,902 Απαγορεύεται να παρκάρετε εδώ! 240 00:18:15,002 --> 00:18:17,613 - Δεν με ακούτε όταν μιλάω; - Όχι, εσείς δεν με ακούτε όταν σας μιλάω!! 241 00:18:17,713 --> 00:18:20,913 - Κυρία μην εκνευρίζεστε, το μετακινώ! - Όχι, μην μετακινηθείτε! 242 00:18:21,704 --> 00:18:23,613 Η κυρία έχει την έγκριση να περάσει μέσα! 243 00:18:23,713 --> 00:18:24,663 Τέλεια! 244 00:18:26,346 --> 00:18:28,945 Πάλι καλά που δεν θα μας ετοιμάζουν και το γεύμα της Κυριακής, αυτοί εδώ πέρα!! 245 00:18:29,045 --> 00:18:31,778 - Δεν θα πρέπει να τους αφήνουμε να μας πατούν έτσι! - Τζάμπα χάνετε τα λόγια σας, κυρία μου! 246 00:18:31,878 --> 00:18:33,428 Ναι, έχετε δίκιο! 247 00:18:49,307 --> 00:18:52,407 "Eίναι μια μέρα όπως όλες οι άλλες, εδώ στο "La Maravillosa". 248 00:18:52,623 --> 00:18:55,910 "Περπατάς σ' αυτό το μέρος, κάτω από την σκιά των δέντρων του.. 249 00:18:56,010 --> 00:19:00,160 "και σκέφτεσαι πως τίποτα το άσχημο δεν μπορεί να σου συμβεί εδώ, πίσω από το τείχος". 250 00:19:01,909 --> 00:19:04,769 "Παρόλαυτα, κάποιος παραβίασε την πύλη της ασφάλειας.." 251 00:19:04,869 --> 00:19:08,107 "και σκότωσε τον Pedro Chazarreta, μέσα στο ίδιο του το σπίτι!" 252 00:19:08,333 --> 00:19:12,733 "Ή μήπως ο δολοφόνος βρίσκονταν πάντα από αυτή εδώ την μεριά του τείχους κι είναι ακόμα εδώ;" 253 00:19:13,631 --> 00:19:16,532 "Τι θα 'ναι άραγε πιο αγχωτικό για τους διαμένοντες του οικισμού:" 254 00:19:17,524 --> 00:19:20,064 "Το να σκέφτονται πως ζουν μαζί με κάποιον ικανό να σκοτώσει.." 255 00:19:20,164 --> 00:19:24,414 "ή το να συνειδητοποιούν πως το θεωρημένο απόρθητο τείχος, δεν είναι και τόσο απόρθητο;" 256 00:19:25,534 --> 00:19:28,984 "La Maravillosa. Απουσίες που προκαλούν ερωτηματικά". 257 00:19:52,470 --> 00:19:55,640 - Κάποιος θα έχει πρόβλημα εδώ! - Σε παίρνω σε 5 λεπτά! 258 00:19:56,030 --> 00:19:58,170 Πως γίνεται αυτοί να δημοσίευσαν πληροφορίες.. 259 00:19:58,270 --> 00:20:00,920 που εμείς ούτε καν έχουμε; Μπορείς να μου το εξηγήσεις; 260 00:20:01,193 --> 00:20:02,142 Δεν ξέρω... 261 00:20:02,242 --> 00:20:05,147 Είτε από τον Venturini, είτε από την εισαγγελία δεν υπήρχαν νέα για την υπόθεση! 262 00:20:05,247 --> 00:20:08,407 Προφανώς.. όμως να που είχαν νέα από τον "γέρο"! Brena! 263 00:20:08,507 --> 00:20:10,960 - Μα πήρα 2 φορές για να ελέγξω... - Καιρός ήταν! 264 00:20:11,073 --> 00:20:12,423 Brena, έλα εδώ! 265 00:20:13,977 --> 00:20:16,810 Πάρε τη Nurit και πες της αύριο να σου δώσει την άδεια να πας εκεί ως επισκέπτης! 266 00:20:16,910 --> 00:20:18,523 Brena, εσύ γνωρίζεις ήδη το μέρος εκεί! 267 00:20:18,623 --> 00:20:21,376 Θα τον συνοδεύσεις και θα τον βοηθήσεις αν χρειαστεί οτιδήποτε! 268 00:20:21,476 --> 00:20:24,103 - Σου είναι εντάξει, Mariano; - Δε νομίζω να υπάρχει λόγος... 269 00:20:24,203 --> 00:20:26,643 - Δεν θα έχω πρόβλημα.. - Ναι, υπάρχει λόγος! 270 00:20:26,743 --> 00:20:29,932 Συγνώμη, Rinaldi, αλλά εσύ δεν ήσουν που με έδιωξες από το αστυνομικό ρεπορτάζ; 271 00:20:30,032 --> 00:20:33,482 Brena, μην μου τα πρίζεις τώρα! Τράβα εκεί πέρα στον οικισμό και τέρμα! 272 00:20:33,692 --> 00:20:35,642 Ε. εντάξει αφού μου το ζητάς έτσι... 273 00:20:35,862 --> 00:20:38,012 Στο ζητάω όπως γουστάρω, ρε γαμώτο! 274 00:20:41,641 --> 00:20:45,563 Τις φωτογραφίες του εισαγγελέα, αγόρι μου! Πληροφορίες με αντάλαγμα την "επισκεψιμότητα"! 275 00:20:45,663 --> 00:20:47,359 Eίναι η ειδικότητα του Lidijover! 276 00:20:51,584 --> 00:20:55,247 "Υπόθεση Chazarreta: νέα στοιχεία υποδεικνύουν μια βίαιη ληστεία" 276 00:20:57,584 --> 00:21:08,247 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 277 00:21:09,857 --> 00:21:10,754 Καλημέρα! 278 00:21:43,343 --> 00:21:46,093 - Είσαι σίγουρος πως είναι εδώ; - Ναι, έτσι λέει εδώ! 279 00:21:54,755 --> 00:21:56,524 - Πως πάει; - Χαίρετε! 280 00:21:56,624 --> 00:21:57,774 Εσύ φύγε από 'δω!! 281 00:21:58,268 --> 00:21:59,318 Πως είσαι; 282 00:22:00,001 --> 00:22:01,047 - Χαίρετε! - Είμαι ο Brena! 283 00:22:01,147 --> 00:22:03,028 Βλέπω πως ο συνάδελφος δεν σας ειδοποίησε! 284 00:22:03,128 --> 00:22:05,378 Nurit Iscar! Πως πάει με το γόνατο; 285 00:22:05,908 --> 00:22:08,758 - Αναγκάστηκα να το εγχειρίσω, όμως πήγαν όλα καλά! - Εντάξει τότε! 286 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Με συγχωρείτε... 287 00:22:13,958 --> 00:22:17,443 Φίλες... ο γιός μου... φίλοι του γιού μου... 288 00:22:18,323 --> 00:22:19,523 Το σπίτι υπό κατάληψη! 289 00:22:20,382 --> 00:22:22,938 Κι αυτό εδώ δεν σταματάει να γαυγίζει! 290 00:22:23,099 --> 00:22:25,799 Αν θα θέλατε να με πάρτε έξω από εδώ, θα με κάνατε ευτυχισμένη! 291 00:22:34,165 --> 00:22:36,012 - Καλημέρα! - Καλημέρα! 292 00:22:36,112 --> 00:22:39,212 Τι γίνεται; Είμαστε δημοσιογράφοι της εφημερίδας "El Tribuno"! 293 00:22:39,929 --> 00:22:42,424 - Ο επιθεωρητής Venturini; - Έχει ήδη φύγει! 294 00:22:42,524 --> 00:22:43,924 - Έχει πολλή ώρα; - Όχι! 295 00:22:45,043 --> 00:22:48,650 - Δεν μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι; - Λυπάμαι κύριε, αλλά είναι κλειστό! 296 00:22:48,750 --> 00:22:50,686 Κι αν περάσουμε από τον κήπο για να δούμε από 'κει πέρα; 297 00:22:50,786 --> 00:22:54,026 Όχι κυρία, γιατί διεξάγεται ακόμα η έρευνα, δεν γίνεται! Δεν επιτρέπεται σε κανέναν! 298 00:22:54,126 --> 00:22:55,686 Κι ακόμα περισσότερο αν είστε και δημοσιογράφοι! 299 00:22:57,153 --> 00:22:59,153 Χαίρετε κύριε επιθεωρητά, τι κάνετε; 300 00:22:59,603 --> 00:23:00,653 Ο Brena σας μιλάει! 301 00:23:02,215 --> 00:23:04,215 Ναι επιθεωρητά, θα σας ειδοποιήσω εγώ! 302 00:23:05,140 --> 00:23:06,240 Θα σας ειδοποιήσω εγώ! 303 00:23:07,927 --> 00:23:09,127 Πολύ ευγενικός! 304 00:23:13,177 --> 00:23:17,711 Σας παρακαλώ όμως να μην ακουμπήστε τίποτα και να μετακινήστε όλοι μαζί μέσα στο σπίτι! 305 00:23:33,106 --> 00:23:35,840 Εδώ βρέθηκε το πτώμα της Gloria Echague! 306 00:23:36,255 --> 00:23:37,055 Ναι... 307 00:23:37,855 --> 00:23:40,605 - Mου είχε γίνει έμμονη ιδέα αυτή η υπόθεση! - Και σε ποιόν δεν είχε γίνει; 308 00:23:52,590 --> 00:23:55,590 - Κυρία, σας παρακαλώ! Όλοι μαζί! - Mε συγχωρείτε! 309 00:24:26,465 --> 00:24:27,796 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 310 00:24:27,896 --> 00:24:30,339 Αν δεν δημοσιευτούν, δεν υπάρχει πρόβλημα! 311 00:24:30,439 --> 00:24:31,150 Με συγχωρείτε! 312 00:24:31,250 --> 00:24:33,150 Είμαι ο επιθεωρητής Venturini! 313 00:24:34,744 --> 00:24:37,907 Επιθεωρητής Carlos Venturini, χαίρω πολύ, στην διάθεσή σας! 314 00:24:38,193 --> 00:24:40,026 - Πως είστε; - Δεσποινίς, "Nuri" Iscar! 315 00:24:40,126 --> 00:24:41,226 Nurit Iscar! 316 00:24:41,944 --> 00:24:43,794 Nurit Iscar! Α.. ναι, με συγχωρείτε! 317 00:24:44,045 --> 00:24:46,117 - Μπορώ να βγάλω την φωτογραφία; - Ναι, ναι φυσικά! 318 00:24:46,217 --> 00:24:47,877 - Πως πάει, επιθεωρητά; - Πως είστε; 319 00:24:47,977 --> 00:24:50,477 Για να πω την αλήθεια, βρισκόμουν εδώ δίπλα.. 320 00:24:50,577 --> 00:24:53,541 Κι ο Brena μου είπε πως είστε κι εσείς εδώ, κι ήρθα ακριβώς για να σας γνωρίσω: 321 00:24:53,641 --> 00:24:56,591 - Είμαι μεγάλος σας θαυμαστής! - Ευχαριστώ πολύ! 322 00:24:57,000 --> 00:24:58,550 - Παρακαλώ! - Μου επιτρέπετε! 323 00:25:00,139 --> 00:25:01,539 Πήγαινε τώρα, αν θες! 324 00:25:03,330 --> 00:25:06,281 Συγνώμη... είσαι ο βοηθός του Brena; 325 00:25:06,381 --> 00:25:09,908 Όχι επιθεωρητά, μιλήσαμε στο τηλέφωνο χθες! Είμαι ο Mariano Saravia! 326 00:25:10,008 --> 00:25:12,543 Ο νέος υπεύθυνος συντάκτης για το αστυνομικό ρεπορτάζ! 327 00:25:13,652 --> 00:25:16,452 - Μα τι έκανες; - Εκπλήσσεσαι, επιθεωρητά; 328 00:25:16,677 --> 00:25:18,977 Με εκπλήσσει το ότι δεν μου το είπες πρωτύτερα! 329 00:25:19,077 --> 00:25:23,136 Επιθεωρητά, θα μπορούσατε να καθορίσετε τι έκανε ο Chazarreta, όταν τον σκότωσαν; 330 00:25:23,236 --> 00:25:25,633 Έπινε ένα από αυτά εκεί... ή και πολλά ακόμα.. 331 00:25:25,743 --> 00:25:28,710 αν κρίνουμε από την ποσότητα του οινοπνεύματος που βρέθηκε στο αίμα του! 332 00:25:28,810 --> 00:25:32,710 Μήπως έκανε και τίποτα άλλο εκτός από το να πνίγεται στο ουίσκι; 333 00:25:33,014 --> 00:25:35,714 Ίσως να διάβαζε το "Continuidad de los parques". 334 00:25:36,643 --> 00:25:39,443 Αστυνομικά μπορεί να μην διαβάζεις, αλλά τον αργεντίνο συγγραφέα Julio Cortázar, ναι! 335 00:25:39,444 --> 00:25:43,254 Αν θέλεις σου δίνω μια λίστα με όλα αυτά που διαβάζω, να δούμε αν σου αρέσει! 336 00:25:43,354 --> 00:25:45,404 Άκουγε και μουσική, εκείνη την στιγμή! 337 00:25:45,504 --> 00:25:48,199 Το πικάπ του έπαιζε για όλο το Σαββατοκύριακο! 338 00:25:48,299 --> 00:25:51,999 - Πήραν τίποτα από 'δω μέσα; - Ναι, αλλά προς το παρόν είναι απόρρητο! 339 00:25:52,429 --> 00:25:54,879 - Πήραν ένα καλό ουίσκι! - Ναι! 340 00:25:56,077 --> 00:25:58,710 Αυτό το δωμάτιο ήταν το καταφύγιό του! Δεν έφευγε από 'δω μέσα! 341 00:25:58,810 --> 00:26:01,543 Όταν του πήρα εκείνη την συνέντευξη, ήταν ακριβώς το ίδιο! 342 00:26:05,539 --> 00:26:07,639 Mε συγχωρείτε! Δεν θα μου το υπογράψετε; 343 00:26:11,156 --> 00:26:14,806 Δεν πιστεύω πως στον Chazarreta θα τον πείραζε να μου το χάριζε! Παρακαλώ! 344 00:26:16,406 --> 00:26:17,206 Με συγχωρείτε! 345 00:26:21,371 --> 00:26:24,371 Η σύζυγός μου θα πεθάνει από την ζήλια της, μόλις θα το διαβάσει! 346 00:26:25,944 --> 00:26:27,844 Πολύ ευγενική, σας ευχαριστώ πολύ! 347 00:26:33,744 --> 00:26:35,494 Ήταν παθιασμένος με την μουσική jazz! 348 00:26:36,904 --> 00:26:40,754 Έτσι κατάφερα να τον προσεγγίσω, όταν του πήρα την συνέντευξη! 349 00:26:43,321 --> 00:26:44,671 Σου αρέσει η jazz? 350 00:26:45,730 --> 00:26:48,930 Ναι, μου αρέσει! Mε κάνει να πλήττω κάπως, αλλά μου αρέσει.. 351 00:26:49,431 --> 00:26:52,331 Eίναι επειδή δεν σε έχουν προσκαλέσει ποτέ να την χορέψεις! 352 00:26:57,376 --> 00:26:58,376 Venturini; 353 00:26:58,610 --> 00:27:01,226 - Μα καλά, ξέρει και τον Collazo; - Φίλος του Chazarreta, έτσι; 354 00:27:01,326 --> 00:27:03,673 Ναι! Ακόμα ένας περήφανος κάτοικος του "La Maravillosa"! 355 00:27:03,777 --> 00:27:06,867 Κατά την διάρκεια της δίκης, τον υποστήριξε με κάθε μέσο! 356 00:27:07,143 --> 00:27:09,293 Κι ο Venturini, τι δουλειά είχε εκεί στην δίκη; 357 00:27:09,843 --> 00:27:13,219 - Μυστήρια της "Bonaerense"! (αστυνομία) - Μυστήρια αυτής της χώρας! 358 00:27:13,319 --> 00:27:15,815 Ο δικαστής θα πρέπει να αποφανθεί τι πήραν οι κλέφτες.. 359 00:27:15,915 --> 00:27:17,834 και ποιά "αναμνηστικά" σήκωσαν οι αστυνομικοί! 360 00:27:18,616 --> 00:27:20,216 Μα δεν ήταν κλοπή! 361 00:27:20,744 --> 00:27:21,679 Και πως το ξέρεις; 362 00:27:21,779 --> 00:27:24,829 Πέρα από το κόψιμο στον λαιμό, το σώμα ήταν εντελώς καθαρό! 363 00:27:25,283 --> 00:27:25,743 Και; 364 00:27:25,843 --> 00:27:28,685 - Δεν είχε ίχνη βίας; - Όχι, τίποτα! 365 00:27:28,785 --> 00:27:31,796 Σε περίπτωση κλοπής, θα είχε υπάρξει κάποια αντίδραση, δηλαδή ο κλέφτης.. 366 00:27:31,896 --> 00:27:34,046 θα είχε βρεθεί μπροστά στο Chazarreta.. 367 00:27:34,348 --> 00:27:37,990 ή θα είχε μπει μέσα με την πρόθεση να του επιτεθεί, για να του αφαιρέσει κάτι! 368 00:27:38,090 --> 00:27:40,240 Όμως δεν υπήρχε η παραμικρή ένδειξη! 369 00:27:41,387 --> 00:27:42,387 Eίναι περίεργο! 370 00:27:43,068 --> 00:27:46,268 Δεν θα ήταν άσχημη ιδέα να μιλούσαμε με αυτόν που βρήκε το πτώμα! 371 00:27:48,510 --> 00:27:49,510 Romancito! 372 00:27:50,681 --> 00:27:52,331 Αγόρι μου, μην κάνεις θόρυβο! 373 00:27:53,196 --> 00:27:55,046 Ο κύριος δεν είχε παιδιά! 374 00:27:55,718 --> 00:27:59,051 Είχε έναν αδελφό, αλλά... δεν βλέπονταν εδώ και πολύ καιρό! 375 00:27:59,243 --> 00:28:02,718 Κι επομένως εσείς μείνατε εκεί μαζί του, μέχρι που έφθασε η αστυνομία; 376 00:28:02,818 --> 00:28:06,703 Ναι, μάλιστα, κύριε! Έπειτα, μετά από λίγο, ήρθε ο κύριος Collazo.. 377 00:28:07,338 --> 00:28:09,142 Κι ασχολήθηκε ο ίδιος εκεί.. 378 00:28:09,242 --> 00:28:13,567 Αναγκάστηκαν να με πάνε στο σπίτι μου, γιατί η υπερένταση μού είχε ανεβάσει την πίεση! 379 00:28:13,667 --> 00:28:15,885 Τι έκανε ο κύριος Collazo όταν ήρθε εδώ; 380 00:28:15,985 --> 00:28:20,007 Μιλούσε με την αστυνομία... με τους άντρες της ασφάλειας εδώ του οικισμού... 381 00:28:20,808 --> 00:28:22,208 Οργάνωνε τα πάντα.. 382 00:28:23,510 --> 00:28:24,310 Roman! 383 00:28:25,571 --> 00:28:27,740 Πρωταθλητή! Έλα εδώ! 384 00:28:30,143 --> 00:28:33,443 Αν σταματήσεις να κάνεις θόρυβο με αυτό εκεί το μαραφέτι... 385 00:28:34,343 --> 00:28:37,827 θα σου δώσω το υπόλοιπο μισό, όταν θα φύγεις! 386 00:28:41,218 --> 00:28:45,508 Και δεν παρατήρησες καμιά αλλαγή, μέσα στο σπίτι, το τελευταίο διάστημα; 387 00:28:46,143 --> 00:28:47,543 Όχι, από όσο γνωρίζω.. 388 00:28:47,942 --> 00:28:50,870 Κάποιο έπιπλο που να άλλαξε θέση, ή... 389 00:28:50,970 --> 00:28:53,767 κάποιο αντικείμενο... που να μην υπάρχει πια; 390 00:28:54,477 --> 00:28:56,937 Για παράδειγμα, ξέρεις το τραπεζάκι στο γραφείο του κυρίου.. 391 00:28:57,037 --> 00:28:59,143 εκείνο που βρίσκεται δίπλα από το πικάπ; 392 00:28:59,436 --> 00:29:02,186 - Ναι.. - Εκεί υπάρχει ένα καδράκι άδειο.. 393 00:29:02,405 --> 00:29:04,146 - Ένα ασημένιο, λέτε; - Ναι! 394 00:29:04,246 --> 00:29:07,776 - Όχι, αυτό ήταν έτσι εδώ και πολύ καιρό! - Και δεν θυμάσαι τι φωτογραφία είχε; 395 00:29:07,876 --> 00:29:11,269 Ναι! Τον κύριο Chazarreta, μαζί με παιδικούς φίλους του! 396 00:29:11,636 --> 00:29:14,763 - Κι ο Chazarreta, γιατί να την αφαίρεσε από 'κει; - Όχι, όχι, όχι! 397 00:29:14,863 --> 00:29:17,607 Δεν πιστεύω πως ήταν ο κύριος που την έβγαλε από 'κεί πέρα! 398 00:29:17,707 --> 00:29:20,492 Μια μέρα γύρισε έξαλλος στο σπίτι και με έβαλε να κάνω άνω-κάτω.. 399 00:29:20,592 --> 00:29:23,092 όλο το σπίτι, για να βρω εκείνη την φωτογραφία! 400 00:29:23,283 --> 00:29:26,444 Με συγχωρείτε, κύριε Mariano, τώρα θα πρέπει πραγματικά να φύγω! 401 00:29:26,544 --> 00:29:30,141 Της υποσχέθηκα να την συνοδεύσω εγώ στην δουλειά, εδώ δίπλα στον οικισμό! 402 00:29:30,241 --> 00:29:30,991 Καλώς! 403 00:29:32,071 --> 00:29:34,876 Θυμάσαι πότε μπορεί να αφαίρεσαν την φωτογραφία από το καδράκι; 404 00:29:34,976 --> 00:29:38,023 Ναι, τον περασμένο Σεπτέμβριο, την ημέρα της Άνοιξης! 405 00:29:38,123 --> 00:29:40,274 Ήταν τα γενέθλια του Romancito! 406 00:29:40,374 --> 00:29:42,694 Εκείνη την μέρα γύρισα τόσο αργά που ο σύζυγός μου θα με σκότωνε.. 407 00:29:42,794 --> 00:29:45,523 γιατί με περίμεναν όλοι για να κόψουν την τούρτα, τον καημένο! 408 00:29:45,623 --> 00:29:47,573 - Ωραία, ευχαριστούμε! - Τίποτα, παρακαλώ! 409 00:29:47,803 --> 00:29:49,453 - Στο επανιδείν! - Γειά! 410 00:29:51,081 --> 00:29:52,481 Πάμε, καλέ μου! 411 00:29:54,565 --> 00:29:55,815 Roman! Πάμε! 412 00:30:01,509 --> 00:30:05,209 - Σύστημα παιδικού ελέγχου; - Λειτουργεί πάντα, Betibu! 413 00:30:06,934 --> 00:30:08,727 Σε πειράζει που σε λέω Betibu; 414 00:30:08,827 --> 00:30:12,227 Όχι, όχι, δεν είναι για το παρατσούκλι, αλλά για το πως μου προέκυψε! 415 00:30:12,950 --> 00:30:14,200 Και πως σου προέκυψε; 416 00:30:14,494 --> 00:30:18,087 Πριν καιρό, ο Rinaldi με βάπτισε έτσι κι από τότε μου έμεινε! 417 00:30:18,486 --> 00:30:20,786 - Έτσι σου είπε; - Ναι! 418 00:30:21,152 --> 00:30:24,102 Το ξέρω, δεν της μοιάζω καθόλου... Γιατί; 419 00:30:24,988 --> 00:30:26,659 Όχι, τίποτα! 420 00:30:37,517 --> 00:30:39,967 Τη νύχτα κατά την οποία δολοφονήθηκε ο Chazarreta.. 421 00:30:40,432 --> 00:30:44,505 η σοφίτα του σπιτιού του έγινε ο βουβός μάρτυρας της δολοφονίας του.. 422 00:30:45,864 --> 00:30:49,600 Ένα συρτάρι μισόκλειστο, ένα καδράκι άδειο... 423 00:30:50,286 --> 00:30:51,786 ή ένα βιβλίο που έλειπε.. 424 00:30:52,233 --> 00:30:55,183 είναι στοιχεία παράφωνα που μπερδεύουν την σειρά! 425 00:30:56,503 --> 00:30:59,277 Θα υπάρχει άραγε μια ένδειξη εγκλήματος μέσα σε όλα αυτά; 426 00:30:59,557 --> 00:31:02,807 Ή μήπως είμαστε εμείς που προσπαθούμε να του δώσουμε μια έννοια; 427 00:31:03,409 --> 00:31:06,059 Πάντα θέλουμε να βρίσκουμε σημάδια.. 428 00:31:06,776 --> 00:31:09,276 εκεί όπου υπάρχουν απλά μονάχα στοιχεία.. 429 00:31:29,075 --> 00:31:30,625 Ελπίζω να είναι σημαντικό! 430 00:31:31,782 --> 00:31:34,135 Γειά, είμαι ο Mariano! Δεν κοιμόσουν, έτσι; 431 00:31:34,235 --> 00:31:35,435 Βαθιά! 432 00:31:35,772 --> 00:31:37,304 Εντάξει, με συγχωρείς! 433 00:31:37,969 --> 00:31:41,919 Χρειάζομαι το τηλέφωνο του αδελφού του Chazarreta, το έχεις; 434 00:31:46,412 --> 00:31:47,212 Brena; 435 00:31:51,701 --> 00:31:52,501 Brena; 436 00:32:09,744 --> 00:32:10,994 Επιστρέφει... 437 00:32:11,859 --> 00:32:13,990 Τις ερωτήσεις θα τις κάνω εγώ! Μην το ξεχνάς! 438 00:32:14,090 --> 00:32:17,356 Κι ύστερα σε αυτό το είδος των ανθρώπων, δεν αρέσει να μιλάει στα μέσα ενημέρωσης! 439 00:32:17,456 --> 00:32:19,906 Πρέπει να τους το φέρνεις σιγά-σιγά! 440 00:32:20,842 --> 00:32:22,724 Δεν θέλετε να πιείτε κάτι δυνατό; 441 00:32:22,824 --> 00:32:24,624 Όχι, ευχαριστούμε, έτσι είμαστε μια χαρά! 442 00:32:25,221 --> 00:32:27,271 - Που ήμασταν; - Στον αδελφό σας! 443 00:32:27,932 --> 00:32:29,332 Α, στον αδελφό μου, ναι! 444 00:32:29,932 --> 00:32:33,132 Ε, ο αδελφός μου βασικά ήταν ένας παλιο-βλάκας! 445 00:32:33,706 --> 00:32:35,926 - Το λέτε για κάποιον ιδιαίτερο λόγο; - Για τα πάντα! 446 00:32:36,026 --> 00:32:40,240 Ήταν κάποιος που του άρεσε να εξαπατά τον κόσμο: όσο πιο πολύ το έκανε, τόσο πιο πολύ γούσταρε! 447 00:32:40,340 --> 00:32:41,790 Ε, αυτός ήταν έτσι! 448 00:32:41,890 --> 00:32:45,756 Το τελευταίο ήταν.. που πούλησε το "La Chacrita", απλά και μόνο για να κάνει κακό σε εμένα! 449 00:32:45,856 --> 00:32:46,956 "La Chacrita"; 450 00:32:47,056 --> 00:32:51,505 Είδατε μήπως κατεβαίνοντας τον δρόμο, έναν φράχτη με μια μεγάλη καμάρα; Εκεί! 451 00:32:52,160 --> 00:32:54,098 Και γιατί ήθελε να σας στεναχωρήσει, κάνοντας αυτό; 452 00:32:54,198 --> 00:32:56,378 Ε, από τότε που το είχε πάρει ως κληρονομιά.. 453 00:32:56,478 --> 00:32:59,581 εγώ προσπαθούσα πάντα να τον κάνω να μου το πουλήσει, αλλά αυτός δεν ήθελε ποτέ! 454 00:32:59,681 --> 00:33:02,448 Εγώ δεν θα το επέτρεπα ποτέ, αυτό να μην ανήκει σε κάποιον Chazarreta.. 455 00:33:02,548 --> 00:33:05,490 όμως αυτός κατέληξε να το πουλήσει σε κάποιον από τους Gandolfini.. 456 00:33:05,590 --> 00:33:07,190 για ένα σωρό λεφτά! 457 00:33:08,485 --> 00:33:11,249 Τώρα πια, πιστεύω πως δεν θα μπορέσω να το ξαναπάρω πίσω... Τι ηλίθιος που ήταν! 458 00:33:11,349 --> 00:33:13,099 - Έχετε αδέλφια, εσείς; - Όχι! 459 00:33:13,383 --> 00:33:15,545 Τότε δεν μπορείτε να καταλάβετε για τι πράγμα σας μιλάω! 460 00:33:15,645 --> 00:33:16,995 - Εσείς; - Πέντε! 461 00:33:17,412 --> 00:33:20,862 Όμως δεν έχουμε τίποτα κοινό για να μοιράσουμε! Ποιός είναι ο Gandolfini; 462 00:33:21,962 --> 00:33:22,762 Εε... 463 00:33:25,304 --> 00:33:27,754 Πως ονομάζονταν οι γιοί του Rosario? 464 00:33:28,185 --> 00:33:31,685 Ήταν δύο που ήταν συνέχεια μαζί, ήταν αρκετά περίεργοι.. 465 00:33:31,883 --> 00:33:34,952 Ariel... Arturo. Ο Arturo Gandolfini! 466 00:33:36,140 --> 00:33:37,490 Έχετε τον αριθμό του; 467 00:33:37,926 --> 00:33:40,356 Έχω το κινητό του, αν θέλετε σας το δίνω! 468 00:33:40,459 --> 00:33:42,009 Γνωρίζετε τον Luis Collazo; 469 00:33:43,139 --> 00:33:44,589 Άλλος παλιόβλακας! 470 00:33:44,793 --> 00:33:47,815 Μονίμως κολλημένος στον Pedro, από την εποχή ακόμα της "Las Furias"! 471 00:33:48,046 --> 00:33:48,996 Της "Las Furias"; 472 00:33:49,337 --> 00:33:51,819 Μια φαεινή ιδέα του αδελφού μου από τότε που ήμασταν μαθητές.. 473 00:33:51,919 --> 00:33:55,617 Κάτι σαν ένα είδος ομάδας ατόμων, επιβλέποντες γύρω από ηθικά και ιδεολογικά ζητήματα! 474 00:33:56,026 --> 00:33:57,976 Πολύ της μόδας, εκείνη την εποχή! 475 00:33:58,836 --> 00:34:02,986 Ένα είδος θερμοκέφαλων, που ήθελε απλά να χώνεται στενά στους μαθητές! 476 00:34:03,626 --> 00:34:05,976 Είχαν σαδιστικές τάσεις με φαντασία! 477 00:34:07,460 --> 00:34:08,810 Παλιο-μπάσταρδοι! 478 00:34:21,158 --> 00:34:24,277 Ο γιός σου κι οι φίλοι του θα εφορμήσουν και πάλι στο σπίτι μας.. 479 00:34:24,377 --> 00:34:26,795 ή απλά ήθελαν μονάχα να μας χαλάσουν την πρώτη μέρα; 480 00:34:26,895 --> 00:34:29,481 - "Στο σπίτι μας", είπες; - "Τι θράσος"! 481 00:34:29,581 --> 00:34:32,125 - Κοίτα τι "φίλες", ε; "Πως είμαστε"! - Τι κακιά! 482 00:34:32,225 --> 00:34:34,781 Εγώ ήρθα εδώ, απλά για να μπορέσεις εσύ να λιαστείς λιγάκι.. 483 00:34:34,881 --> 00:34:37,660 κι εσύ πας και με "αδειάζεις" τόσο εύκολα, ενώ είσαι εκεί μέσα χαμένη... 484 00:34:37,760 --> 00:34:41,660 - και κοίτα τώρα πως μου φέρεσαι! - Έλα, δώσε μου το τηλέφωνο τώρα! 485 00:34:44,100 --> 00:34:46,100 - Το καθίκι! - Έλα, δως το μου! 486 00:34:47,954 --> 00:34:50,004 - Που πας; - Να μιλήσω! 487 00:34:50,104 --> 00:34:52,547 Μίλησε εδώ! Εμείς οι φίλες σου είμαστε εδώ για να σε στηρίζουμε! 488 00:34:52,647 --> 00:34:55,284 - Μα είναι για την δουλειά! - Ακριβώς γι' αυτό!! 489 00:34:55,844 --> 00:34:57,513 - Γειά σου, Lorenzo! - Πως πάει; 490 00:34:57,613 --> 00:35:00,426 - Σου έχει κάνει κακό! Πολύ κακό! - Πολύ καλά, τέλεια! 491 00:35:00,526 --> 00:35:02,843 Διάβασα το άρθρο σου! Φανταστικό, μου αρέσει! 492 00:35:02,943 --> 00:35:05,483 Τέλεια, χαίρομαι πολύ! 493 00:35:06,034 --> 00:35:07,621 Τι λες να πάμε να φάμε μαζί; 494 00:35:07,726 --> 00:35:09,226 - Όχι! - Γιατί όχι; 495 00:35:09,504 --> 00:35:11,560 Γιατί βρίσκομαι εδώ, συγκεντρωμένη στην δουλειά... 496 00:35:11,660 --> 00:35:14,113 ... εστιατόριο με τα καλύτερα λαζάνια που έχεις φάει ποτέ σου! 497 00:35:14,226 --> 00:35:17,220 Nurit, ας κάνουμε ένα διάλειμμα! Θα περάσω να σε πάρω, εντάξει; 498 00:35:17,320 --> 00:35:19,570 - Τι ώρα; - Είναι καλά στην 1; 499 00:35:20,461 --> 00:35:23,316 - Άντε, εντάξει, σε περιμένω! - Ωραία, γειά! 500 00:35:29,343 --> 00:35:30,593 Το χέσαμε, ε; 501 00:35:30,693 --> 00:35:32,748 Έχω ένα καλό προαίσθημα για το ρεπορτάζ που κάνουμε! 502 00:35:32,860 --> 00:35:35,626 Αυτό που κάνεις ως τώρα είναι πραγματικά εξαιρετικό! 503 00:35:35,871 --> 00:35:36,476 Χαίρομαι.. 504 00:35:36,576 --> 00:35:40,126 Το γράψιμο σου με εκπλήσσει μονίμως! Δεν έχεις χάσει την πένα σου! 505 00:35:41,257 --> 00:35:45,755 Κι ο Mariano; Είναι ίσως ακόμα κάπως άπειρος, όμως τα κάνει καλά τα πράγματα, ε; 506 00:35:46,146 --> 00:35:48,526 Τι, το τόσο κακό, σου έκανε ο Brena; 507 00:35:48,626 --> 00:35:49,976 Eίναι βρωμόστομος! 508 00:35:50,234 --> 00:35:51,947 Ότι είχε κάνει, ήταν πολύ καλό... 509 00:35:52,047 --> 00:35:55,726 όμως τα χρόνια τον βάρυναν και αυτόν: δεν είχα άλλη λύση! 510 00:35:55,826 --> 00:35:57,855 Με κόσμο νεαρό και ενθουσιώδη.. 511 00:35:57,955 --> 00:35:59,917 όπως είναι ο Mariano, που θέλει συνεχώς να εξελίσσεται! 512 00:36:00,017 --> 00:36:02,612 Με όρεξη να εξελίσσεται, αλλά και με 5 φορές μικρότερο μισθό όμως! 513 00:36:02,712 --> 00:36:05,293 Ε, μπορείς να το δεις κι από την οικολογική του άποψη! 514 00:36:05,393 --> 00:36:08,193 Tα πάντα κάνουν τον κύκλο τους! Άλλος μπαίνει, άλλος βγαίνει! 515 00:36:08,554 --> 00:36:11,292 Κάποιοι ζουν εντελώς χάλια και κάποιοι άλλοι το διασκεδάζουν... 516 00:36:11,392 --> 00:36:12,342 ..όπως εμείς! 517 00:36:13,853 --> 00:36:15,953 Θυμάσαι πόσο όμορφα ήμασταν, ε; 518 00:36:19,429 --> 00:36:21,079 Και η σύζυγός σου, πως είναι; 519 00:36:21,911 --> 00:36:23,645 Καλά! Η Marisa είναι καλά! 519 00:36:25,911 --> 00:36:39,645 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 520 00:36:42,625 --> 00:36:44,025 Δεν πιάνει ούτε σήμα εδώ! 521 00:36:59,202 --> 00:37:01,052 Τι ανακάλυψη το θυροτηλέφωνο!! 522 00:37:02,775 --> 00:37:05,225 Περίμενε, Brena! Ψάχνω το τηλέφωνο! 523 00:37:05,463 --> 00:37:06,613 Ψάξε, ψάξε εσύ! 524 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 Τι βλάκας.. 525 00:37:24,347 --> 00:37:28,389 Ο Ciccio Marchi θα χαρεί να σε δει να ασχολείσαι όλη την μέρα, με το τηλέφωνο! 526 00:37:28,489 --> 00:37:31,190 Ο Ciccio Marchi; Ποιός είναι ο Ciccio Marchi; 527 00:37:31,290 --> 00:37:34,026 Είσαι δημοσιογράφος και μάλιστα από την Κόρδοβα και δεν γνωρίζεις τον Ciccio Marchi; 528 00:37:34,126 --> 00:37:35,897 Μα αφού δεν έχω δουλέψει ποτέ μου στην Κόρδοβα! 529 00:37:35,997 --> 00:37:38,944 Με το που τελείωσα το πανεπιστήμιο πήγα στο Λονδίνο όπου έκανα ένα master... 530 00:37:39,044 --> 00:37:41,944 μετά δούλεψα στην Βαρκελώνη και τώρα μόλις επέστρεψα εδώ! 531 00:37:43,557 --> 00:37:46,207 Δεν δούλεψες ποτέ σου στο αστυνομικό ρεπορτάζ; 532 00:37:46,393 --> 00:37:47,043 Όχι! 533 00:37:48,987 --> 00:37:51,411 Είπα στον Rinaldi ότι ενδεχομένως θα απέδιδα καλύτερα, αν με έβαζε σε άλλον τομέα.. 534 00:37:51,412 --> 00:37:54,061 άλλα του είχε καρφωθεί να μου αναθέσει το αστυνομικό ρεπορτάζ! 535 00:37:58,084 --> 00:37:59,084 Τι τρέχει; 536 00:38:01,924 --> 00:38:03,318 Τρέχα! Τρέχα! 537 00:38:11,867 --> 00:38:13,317 Έλα, άντε!! Μπες μέσα! 538 00:38:19,993 --> 00:38:22,143 - Πρόσεχε! Πρόσεχε! - Έλα, άνοιξε! 539 00:38:38,203 --> 00:38:40,547 Λοιπόν, επέστρεψες γράφοντας αστυνομικά διηγήματα; 540 00:38:40,647 --> 00:38:41,297 Μα όχι! 541 00:38:42,059 --> 00:38:43,959 Φαντάστηκα πως μετά από... 542 00:38:44,301 --> 00:38:46,924 την κριτική και τις πωλήσεις του "Μόνο αν με αγαπάς".. 543 00:38:47,026 --> 00:38:48,926 θα επέστρεφες ξανά στο αστυνομικό διήγημα! 544 00:38:49,219 --> 00:38:51,501 Όχι, δεν θα υπάρξει άλλο μυθιστόρημα ξανά πια! 545 00:38:51,601 --> 00:38:52,501 Και γιατί; 546 00:38:53,674 --> 00:38:54,974 Δεν θα ξαναγράψω άλλο! 547 00:38:55,328 --> 00:38:56,678 Εσύ; Δεν το πιστεύω! 548 00:39:02,720 --> 00:39:04,570 Μπορώ να σου εξομολογηθώ κάτι; 549 00:39:05,194 --> 00:39:08,543 Δεν κατάλαβα ποτέ μου, για ποιόν λόγο δεν ξαναβρεθήκαμε μετά από εκείνο το ταξίδι; 550 00:39:08,643 --> 00:39:11,308 Εντάξει, καταλαβαίνω την κατάσταση με την σύζυγό μου.. μην νομίζεις.. 551 00:39:11,408 --> 00:39:13,326 Όμως και οι δυο μας γνωρίζαμε πως είχαν τα πράγματα.. 552 00:39:13,631 --> 00:39:16,414 και απολαμβάναμε ο ένας τον άλλον, με τον τρόπο που επιθυμούσαμε! 553 00:39:16,526 --> 00:39:17,876 Ήμασταν όμορφα, ε; 554 00:39:19,159 --> 00:39:20,559 Ναι, ήμασταν όμορφα! 555 00:39:21,267 --> 00:39:25,152 Για μένα εκείνο το ταξίδι ήταν μοναδικό! Θυμάσαι την τελευταία μας νύχτα στο μπαλκόνι; 556 00:39:26,209 --> 00:39:26,909 Ναι.. 557 00:39:27,018 --> 00:39:29,772 Θυμάμαι που είπαμε πως θα μπορούσαμε να πεθαίναμε έτσι! 558 00:39:29,872 --> 00:39:32,605 Ευτυχισμένοι, ικανοποιημένοι, χωρίς να ζητήσουμε τίποτα παραπάνω από την ζωή, θυμάσαι; 559 00:39:32,705 --> 00:39:35,258 Εγώ είχα πει ότι θα μπορούσα να πεθάνω έτσι εκείνη τη νύχτα.. 560 00:39:35,358 --> 00:39:39,388 Γιατί εσύ... εσύ διασκέδαζες με το να σκέφτεσαι τον τίτλο της επομένης, στην εφημερίδα! 561 00:39:39,574 --> 00:39:42,581 "Ο νέος διευθυντής της "Tribuno", βρέθηκε νεκρός δίπλα στην ερωμένη του.. 562 00:39:42,681 --> 00:39:45,452 - ..σε ένα ξενοδοχείο στην Παταγονία!" - Είσαι κακιά.. 563 00:39:45,552 --> 00:39:46,302 Όχι... 564 00:39:47,478 --> 00:39:49,904 - Έχω καλή μνήμη! - Γοητευτική! 565 00:39:55,022 --> 00:39:58,672 Δεν θα σ' αφήσω να μου εξαφανιστείς και πάλι στα ξαφνικά, Betibu! 566 00:40:00,161 --> 00:40:01,711 Να εξαφανιστώ από που; 567 00:40:02,783 --> 00:40:06,733 Πάντα σου άρεσε να μου βάζεις δύσκολα! Εντάξει, αυτό μου αρέσει! 568 00:40:07,819 --> 00:40:09,719 Eίναι εδώ και καιρό που σε σκέφτομαι! 569 00:40:12,711 --> 00:40:15,411 Το ξέρεις πως έκανα εγχείρηση τον προηγούμενο μήνα; 570 00:40:15,526 --> 00:40:18,142 Όχι, σε τι πράγμα; κάτι σοβαρό; 571 00:40:18,586 --> 00:40:22,336 Όχι, τίποτα το άσχημο! Βγήκα την προηγούμενη βδομάδα! Είχα "προστάτη"! 572 00:40:24,611 --> 00:40:25,511 Άκου.. 573 00:40:26,514 --> 00:40:30,264 Έχω πάρει μια αποκλειστική σουίτα εδώ κοντά, σε ένα ωραίο διακριτικό ξενοδοχείο! 574 00:40:31,568 --> 00:40:33,368 Θέλεις να την εγκαινιάσουμε μαζί, Betibu; 575 00:40:35,023 --> 00:40:36,323 Να εγκαινιάσουμε, ποιό πράγμα; 576 00:40:37,958 --> 00:40:40,860 - Εσύ τι λες; - Όχι, Lorenzo, όχι! Ξέρεις κάτι; 577 00:40:40,960 --> 00:40:44,210 "Άκου, αν το καλοσκεφτείς, γιατί δεν πας να την εγκαινιάσεις με την σύζυγό σου, ε" 578 00:40:44,469 --> 00:40:47,249 "Και μετά από τόσα χρόνια, ποιός άλλος μπορεί να σε γνωρίζει καλύτερα από αυτήν;" 579 00:40:47,349 --> 00:40:50,084 Ξέρετε τι μου είπε; "Τι κρίμα, Betibu!" 580 00:40:50,538 --> 00:40:54,114 "Θα ήμασταν τόσο καλά εκεί μαζί: εσύ, νοσοκόμα, να φροντίζεις τον Lorencito"! 581 00:40:54,214 --> 00:40:58,664 - Αστειεύεσαι τώρα! Δεν μπορεί να το είπε κι αυτό! - Eίναι ένας παλιο-μπάσταρδος και τίποτα άλλο! 582 00:40:58,955 --> 00:41:00,801 Κι εγώ; Κι εγω; 583 00:41:01,165 --> 00:41:03,177 Που βάσισα τα πάντα σε μια ιστορία.. 584 00:41:03,277 --> 00:41:06,410 που στο τέλος με έκανε να νιώσω τόσο ανόητη, για όλο εκείνο το διάστημα; 585 00:41:06,510 --> 00:41:10,504 Και δεν ήταν απλά 1 Σαββατοκύριακο μες το ψέμμα.. ήταν 2 ολόκληρα χρόνια! 2 χρόνια! 586 00:41:10,604 --> 00:41:13,406 Το λάθος σου δεν ήταν ότι θέλησες να δεχτείς την πρόκληση.. 587 00:41:13,735 --> 00:41:16,896 Το λάθος σου ήταν που πόνταρες όλες σου τις μάρκες στο πιο λάθος σκατόχαρτο! 588 00:41:16,996 --> 00:41:17,996 Tραγικό! 589 00:41:19,224 --> 00:41:21,943 Εντελώς, μα το συνειδητοποιείτε πως μέχρι τώρα έπρεπε να ανεχόμαστε.. 590 00:41:22,043 --> 00:41:24,255 εγχειρήσεις του μηνίσκου, της επιγονατίδας.. 591 00:41:24,355 --> 00:41:29,658 μια κήλη ίσως.. Αλλά όχι κι αυτό, όχι! Προστάτη! Όχι! 592 00:41:29,758 --> 00:41:31,408 Τι ανόητες που είστε! 593 00:41:33,365 --> 00:41:36,321 ... κατηγορεί τον "τρελό με το πιστόλι" πως σκότωσε 14 άτομα.. 594 00:41:39,182 --> 00:41:41,082 Επαναλαμβάνουμε πως μόλις μερικά λεπτά πριν.. 595 00:41:41,361 --> 00:41:43,111 στην πόλη Tampa, στην Florida, 596 00:41:43,285 --> 00:41:45,559 υπήρξε ανταλλαγή πυροβολισμών με 1 νεκρό και 2 τραυματίες! 597 00:41:45,659 --> 00:41:47,779 Όλες οι υποψίες πέφτουν και πάλι πάνω στον "τρελό με το πιστόλι"... 598 00:41:47,879 --> 00:41:50,678 Αυτόν τον βγάζουν πάλι έξω και πάει και σκοτώνει τον κόσμο! 599 00:41:50,778 --> 00:41:51,778 Aμερικάνοι! 600 00:41:51,878 --> 00:41:55,026 Η αστυνομία αναζητά τον ύποπτο κι έχει περικυκλώσει τον χώρο του πανεπιστημίου! 601 00:41:55,476 --> 00:41:59,789 Η ένταση συνεχίζεται και οι φοιτητές βρίσκονται μέσα στο κτίριο χωρίς να μπορούν.. 602 00:42:01,860 --> 00:42:02,810 Ναι..; 603 00:42:04,196 --> 00:42:06,346 - Τι πράγμα; - Ήθελες να μου πεις κάτι; 604 00:42:07,814 --> 00:42:08,564 Όχι... 605 00:42:09,618 --> 00:42:10,818 Νόμιζα πως.. 606 00:42:10,993 --> 00:42:13,443 Κρίμα! Τότε όμως, μπορώ να σου πω κάτι εγώ; 607 00:42:14,812 --> 00:42:16,962 Ε, να.. μου αρέσει πολύ η μύτη σου! 608 00:42:17,805 --> 00:42:20,463 Eίναι σαν σχέδιο πάνω σε ελληνικό αμφορέα! 609 00:42:20,760 --> 00:42:23,933 Δεν σου έχουν πει ποτέ πως έχεις ελληνικό προφίλ; 610 00:42:26,724 --> 00:42:28,874 Σε αφήνω... σε αφήνω να δουλέψεις! 611 00:42:37,993 --> 00:42:42,243 "Χαίρετε, είμαι δημοσιογράφος από την Tribuno, και ψάχνω τον Arturo Gandolfini". 612 00:42:56,428 --> 00:42:59,028 "Έτσι προετοιμάζεται ο Chazarreta για την δίκη" 613 00:42:59,424 --> 00:43:03,187 "Η Rural (εμπορικό κέντρο) άνοιξε με πολλές προσδοκίες" 614 00:43:27,526 --> 00:43:29,717 "Las Furias" (Ερινύες -μυθολογία) 615 00:43:30,359 --> 00:43:33,416 Οι "Las Furias" (Ερινύες), στην ρωμαϊκή μυθολογία ήταν γυναικείες ενσαρκώσεις.. 616 00:43:33,516 --> 00:43:36,752 "της εκδίκησης, που καταδίωκαν ενόχους και εγκληματίες". 617 00:44:07,757 --> 00:44:10,057 "Chazarreta, Pedro Miranda, Marcos" 618 00:44:10,724 --> 00:44:13,471 Ακόμα ένας... Ο Marco Miranda! 619 00:44:15,393 --> 00:44:18,843 Brena, γιατί δεν χρησιμοποιείς τον υπολογιστή και να σταματήσεις να μου τα ζαλίζεις λίγο; 620 00:44:20,273 --> 00:44:22,626 Εφτασες χωρίς το GPS, αγόρι μου! Μα πως τα κατάφερες; 621 00:44:22,726 --> 00:44:25,350 Πάρε εδώ! Η Nurit έστειλε την τελευταία αναφορά μαζί με μια φωτογραφία! 622 00:44:25,727 --> 00:44:28,193 - Mα εδώ δεν φαίνεται τίποτα, που να πάρει!! - Ναι, το είδα.. 623 00:44:28,293 --> 00:44:32,193 Ολοκληρώνω κάτι τελευταίο και μετά θα δω μήπως και μπορέσω να την βελτιώσω! 624 00:44:38,852 --> 00:44:40,152 Miranda, Marcos. 625 00:44:42,526 --> 00:44:44,426 Να μου τα αφήσεις σε σειρά, μετά! 626 00:44:45,892 --> 00:44:50,092 Santome, όταν θα βγεις στην σύνταξη, αυτό εδώ το μέρος θα γίνει νεκροταφείο! 627 00:45:00,742 --> 00:45:03,472 "Στρατιωτικός εν αποστρατεία, σκοτώνεται σε ατύχημα, σε κυνήγι!" 628 00:45:03,572 --> 00:45:05,022 Διάβασε και παρακάτω! 629 00:45:06,645 --> 00:45:10,127 "Ο απόστρατος, Marcos Miranda πέθανε από τυχαία βολή.. 630 00:45:10,227 --> 00:45:12,027 "όταν εκπυρσοκρότησε το όπλο του κατά λάθος.. 631 00:45:13,615 --> 00:45:17,315 "ενώ κυνηγούσε αγριογούρουνα στο πάρκο θηραμάτων Quehuel, στην Zapala." 632 00:45:22,391 --> 00:45:25,517 "Ο κυνηγός ήταν μόνος του, την στιγμή του ατυχήματος.. 633 00:45:25,617 --> 00:45:28,789 "κι όταν βρήκαν το πτώμα του, είχε ήδη πεθάνει, 11 ώρες πριν. 634 00:45:40,412 --> 00:45:43,761 "Ο Marcos Miranda, αντιστράτηγος εν αποστρατεία.. 635 00:45:43,861 --> 00:45:46,452 "προσωπικός φίλος του Collazo και του Chazarreta, 636 00:45:46,560 --> 00:45:48,485 "κουμπάρος στο γάμο και των δυο τους.. 637 00:45:48,585 --> 00:45:52,723 "βασικός σύνδεσμος στην κυβέρνηση, για τον Collazo και τον Chazarreta". 638 00:45:55,020 --> 00:45:57,570 - Πότε βγήκε αυτό; - Πριν 2 μήνες! 639 00:46:44,790 --> 00:46:48,490 Αν οι νεκροί μιλούσαν, αυτός ο κόσμος θα ήταν λίγο πιο δίκαιος.. 640 00:46:49,987 --> 00:46:53,587 Δεν θα έπρεπε να προσπαθούμε να ερμηνεύσουμε τα σημάδια που μας αφήνουν.. 641 00:46:54,205 --> 00:46:57,355 Αλλά απλά να ακούμε αυτά που έχουν να μας πουν! 642 00:47:00,861 --> 00:47:04,712 Aν και, δεν πιστεύω πως πάντα οι νεκροί θέλουν να διηγηθούν την δική τους πραγματικότητα! 643 00:47:04,812 --> 00:47:08,512 Αν το φάντασμα του Chazarreta, μας παρουσιαζόταν εδώ μπροστά.. 644 00:47:09,338 --> 00:47:11,188 θα μας έλεγε άραγε ποιός τον σκότωσε; 645 00:47:11,844 --> 00:47:13,844 Ή μήπως θα προτιμούσε να μην πει τίποτα; 646 00:48:07,625 --> 00:48:08,525 Κυρία! 647 00:48:09,671 --> 00:48:11,295 - Χαίρετε! - Μα τι κάνετε εκεί, κυρία; 648 00:48:11,395 --> 00:48:13,045 Έβγαζα μια φωτογραφία! 649 00:48:14,276 --> 00:48:17,500 Ήταν ένα κοτσύφι, ακριβώς εκεί στο παράθυρο, αλλά πέταξε και έφυγε! 650 00:48:17,600 --> 00:48:20,300 Με συγχωρείτε αλλά δεν μπορείτε να βγάζετε φωτογραφίες χωρίς άδεια εδώ μέσα! 651 00:48:20,400 --> 00:48:23,162 Δεν το γνώριζα, αλλά επειδή υπάρχουν πολλά είδη πουλιών εδώ.. 652 00:48:23,262 --> 00:48:26,687 Αλλά αν χρειάζεται να πάρω άδεια, για να μπορώ να φωτογραφίζω την φύση, τότε θα το κάνω! 653 00:48:26,787 --> 00:48:29,287 Είναι εσωτερικοί κανονισμοί του οικισμού, κυρία! 654 00:48:30,026 --> 00:48:32,826 Εντάξει, αγαπητέ μου.. Σήμερα δεν θα δώσω άλλη συνέχεια στην κουβέντα! 655 00:48:37,599 --> 00:48:38,549 Βήχεις! 656 00:48:43,393 --> 00:48:46,146 - Είστε από την Tribuno, σωστά; - Τι κάνετε; Είμαι ο Mariano Saravia! 657 00:48:46,246 --> 00:48:47,876 - Gandolfini, χάρηκα πολύ! - Brena! 658 00:48:47,976 --> 00:48:49,826 Με συγχωρείτε που σας έκανα να έρθετε εώς εδώ.. 659 00:48:49,926 --> 00:48:52,540 αλλά προέκυψε ένα έκτακτο συμβούλιο και δεν μπορέσαμε να σας ειδοποιήσουμε! 660 00:48:52,640 --> 00:48:56,140 Έτσι έχω μονάχα ελάχιστα λεπτά στην διάθεσή σας! Γιατί ψάχνετε τον Arturo; 661 00:48:56,761 --> 00:49:00,288 - Μα δεν είστε εσείς ο Arturo Gandolfini; - Όχι, εγώ είμαι ο Roberto, ο αδελφός του! 662 00:49:00,388 --> 00:49:02,602 Mα ο γιός μου, δεν σας το εξήγησε στο Facebook; 663 00:49:02,702 --> 00:49:05,127 Όχι, αφού ο γιός σας δεν μου απάντησε ποτέ! Γι' αυτό κιόλας.. 664 00:49:05,137 --> 00:49:07,248 χθες όταν με καλέσατε, πίστεψα πως ήσασταν εσείς ο Arturo! 665 00:49:07,348 --> 00:49:09,453 Έφηβοι.. Και γιατί τον ψάχνετε; 666 00:49:09,553 --> 00:49:11,990 Για να τον ρωτήσουμε μερικά πράγματα γύρω από τον Chazarreta! 667 00:49:12,090 --> 00:49:14,204 Μα τι σχέση μπορεί να έχει ο αδελφός μου με τον Chazarreta; 668 00:49:14,304 --> 00:49:17,230 Ξέρουμε πως πριν λίγο καιρό, έκανε μια αγορά ακινήτου! 669 00:49:17,330 --> 00:49:20,860 Ναι, ναι την αγορά του "La Chacrita"! Ελάτε μαζί μου, σας παρακαλώ! 670 00:49:20,960 --> 00:49:22,710 Θα θέλαμε να μιλήσουμε μαζί του! 671 00:49:23,003 --> 00:49:25,653 Ακούστε, νομίζω πως εδώ υπάρχει μια μικρή σύγχυση! 672 00:49:25,753 --> 00:49:28,103 Ο αδελφός μου πέθανε τον περασμένο χρόνο.. 673 00:49:29,093 --> 00:49:32,148 Μα εσείς πιστεύατε πως ο αδελφός μου θα σχετίζονταν.. 674 00:49:32,248 --> 00:49:34,388 με τον θάνατο του Chazarreta και γι' αυτό τον ψάχνετε; 675 00:49:34,488 --> 00:49:37,878 Όχι άμεσα! Να μας συγχωρείτε, αλλά δεν γνωρίζαμε για τον αδελφό σας! 676 00:49:38,026 --> 00:49:40,626 Αγόρασε ένα κομμάτι από τον Pedro Chazarreta.. 677 00:49:41,051 --> 00:49:45,064 σε μια αρκετά υψηλή τιμή, και θα θέλαμε να μαθαίναμε το γιατί! 678 00:49:45,164 --> 00:49:48,468 Αυτό μπορώ να σας το εξηγήσω εγώ! Ήταν απλά μια παραξενιά της κουνιάδας μου! 679 00:49:48,568 --> 00:49:52,230 Κάποιοι σύζυγοι κάνουν δώρο στις συζύγους τους καταστήματα στο Palermo, κάποιοι άλλοι μια ΜΚΟ.. 680 00:49:52,568 --> 00:49:54,850 κι ο αδελφός μου, της έκανε δώρο ένα σπίτι στην εξοχή! 681 00:49:54,950 --> 00:49:58,493 Αυτή ήθελε να μείνει σε οικισμό, κι αυτός έπεισε τον Chazarreta να του το πουλήσει! 682 00:49:58,593 --> 00:50:00,076 Αυτό απλά συνέβη! Τώρα με συγχωρείτε! 683 00:50:00,176 --> 00:50:04,376 Ζητήστε ένα ραντεβού από την γραμματέα μου, για όποτε θελήσετε! Με συγχωρείτε! 684 00:50:14,868 --> 00:50:15,718 Κοίτα! 685 00:50:17,295 --> 00:50:18,545 Μετά θα σου εξηγήσω! 686 00:50:19,037 --> 00:50:20,137 Με ποιόν είσαι μαζί; 687 00:50:21,145 --> 00:50:23,845 Με έναν συνάδελφο, Gato! Θέλω να σου τον γνωρίσω! 688 00:50:24,858 --> 00:50:27,458 - Και από πότε τον γνωρίζεις; - Όχι, είναι καινούργιος! 689 00:50:28,522 --> 00:50:30,272 Κια ποιός σας τον σύστησε; 690 00:50:30,757 --> 00:50:33,557 Που να ξέρω εγώ! Gato, σταμάτα το πρίξιμο κι άνοιξέ μου! 691 00:50:41,058 --> 00:50:42,958 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να τον βρω; 692 00:50:43,058 --> 00:50:46,720 - Ναι! Μήπως θες και τιμολόγιο; - Να το εκδώσουμε στην Tribuno, όπως πάντα! 693 00:50:46,820 --> 00:50:47,570 Καλώς.. 694 00:50:55,372 --> 00:50:58,741 - Τα έχεις τακτοποιήσει εδώ, ε; - Σταμάτα το δούλεμα, ρε! 695 00:51:07,110 --> 00:51:09,120 Περίμενε... τα κινητά! 696 00:51:09,723 --> 00:51:11,173 Δώσε μου το κινητό! 697 00:51:11,602 --> 00:51:13,413 - Γιατί; - Το κινητό σου! Δως το μου! 698 00:51:13,513 --> 00:51:16,113 - Σου ζητάει το κινητό σου! - Δώσε μου! 699 00:51:16,861 --> 00:51:17,661 Κράτα! 700 00:51:18,256 --> 00:51:19,706 Για την ηλεκρτική αντίσταση... 701 00:51:21,873 --> 00:51:23,173 Βλέπεις! Ορίστε! 702 00:51:25,929 --> 00:51:29,415 - Κοίτα... και που το βρήκες; - Πως μπορεί να το βρήκα; 703 00:51:30,084 --> 00:51:33,619 Εδώ οι δημοσιογράφοι εφημερίδας πουλάν και τον κώλο τους για ψίχουλα! Φαντάσου αυτοί της τηλεόρασης! 704 00:51:33,719 --> 00:51:36,519 Aφού κι εσύ ήσουν δημοσιογράφος και πούλησες τον κώλο σου για ψίχουλα.. 705 00:51:36,619 --> 00:51:37,719 Δεν έχω σχέση εγώ με αυτά! 706 00:51:39,762 --> 00:51:42,877 Καλά.. Ξέρεις ότι έχω μια νέα πληροφορία για την Οργάνωση; 707 00:51:42,977 --> 00:51:45,762 - Πες μου, Gato, που πρέπει να ψάξω; - Τώρα, τώρα! 708 00:51:45,862 --> 00:51:49,521 - Mα τι, δεν σε ενδιαφέρει; - Ναι, με ενδιαφέρει, Oscar! 709 00:51:49,621 --> 00:51:52,871 Γιατί δεν του δείχνεις το αρχείο της Οργάνωσης; 710 00:51:55,575 --> 00:51:58,422 Αυτόν εδώ τον τύπο, δεν τον εμπιστεύομαι, στο λέω! 711 00:51:58,529 --> 00:52:01,411 - Είσαι σίγουρος γι' αυτόν; - Eίναι ο νέος διευθυντής του αστυνομικού ρεπορτάζ! 712 00:52:01,511 --> 00:52:04,811 Θα πρέπει να κανονίζεις την αμοιβή σου μαζί του, τώρα πιά! 713 00:52:07,413 --> 00:52:09,796 - Από 'δω παρακαλώ! - Πήγαινε, θα σου δείξει το αρχείο! 714 00:52:09,896 --> 00:52:11,396 Eίναι πολύ καλό, πήγαινε! 717 00:52:33,492 --> 00:52:35,545 Αυτό είναι το πιο πλήρες αρχείο.. 718 00:52:35,645 --> 00:52:38,292 γύρω από τις σκοτεινές επιχειρήσεις της Οργάνωσης! 719 00:52:38,392 --> 00:52:41,186 Κι εδώ βρίσκονται οι τελευταίες της κινήσεις! 720 00:52:45,430 --> 00:52:48,480 Γιατί εχείς τα χέρια σου μέσα στην τσέπη; Μου δείχνεις λίγο τα χέρια σου; 721 00:52:53,829 --> 00:52:56,783 Εντάξει, τώρα θα σου εξηγήσω και κάτι ακόμα που με ενδιαφέρει πολύ! 722 00:52:56,895 --> 00:53:00,759 Independiente, Palmeiras και River θα πέσουν στην B' Εθνική! 723 00:53:02,495 --> 00:53:05,445 - Γιατί θα πέσουν στην B' Εθνική; - Προφανώς θα φθάσουν τελευταίες! 724 00:53:07,562 --> 00:53:08,212 Όχι! 725 00:53:10,264 --> 00:53:14,014 Όχι, όχι, όχι! Δεν θα είναι γι' αυτό! Υπάρχει παζάρεμα στην μέση, με πιάνεις; 726 00:53:14,211 --> 00:53:16,858 Παζάρεμα με τις μεγάλες κτηματομεσιτικές εταιρίες! 727 00:53:16,958 --> 00:53:22,244 Οι οποίες σήμερα αγοράζουν όλα τα αστικά κέντρα, σε όλη την Λατινική Αμερική! 728 00:53:22,344 --> 00:53:27,129 Και η Οργάνωση είναι υπεργολάβος... 729 00:53:27,229 --> 00:53:29,479 - Gato! - Τι τρέχει; Έρχομαι αμέσως! 730 00:53:29,912 --> 00:53:32,712 - Κατάλαβες; Άκου... - Το βρήκα! 731 00:53:34,759 --> 00:53:37,459 - Όχι, πήγαινε λίγο πιο μπροστά! - Με αυτό; 732 00:53:38,829 --> 00:53:39,779 Ορίστε εδώ! 733 00:53:43,595 --> 00:53:44,895 Ένα δώρο, έτσι; 734 00:53:47,680 --> 00:53:50,080 Ο Chazarreta κι ο Miranda, που πέθαναν.. 735 00:53:50,519 --> 00:53:52,019 κι αυτός εδώ είναι ο Collazo! 736 00:53:53,762 --> 00:53:56,462 Εμένα αυτή η φωτογραφία δεν μου λέει πάντως τίποτα! Με συγχωρείτε.. 737 00:53:56,796 --> 00:53:59,646 Μα εγώ εκεί μέσα, βλέπω απλώς 5 παιδιά που αστειεύονται! 738 00:53:59,836 --> 00:54:02,386 Όμως αυτή είναι η φωτογραφία που εξαφανίστηκε!! 739 00:54:04,643 --> 00:54:06,562 Και σύμφωνα με τα όσα είπε η οικιακή βοηθός η Gladys.. 740 00:54:06,895 --> 00:54:09,422 εξαφανίστηκε στις 21 Σεπτεμβρίου, ή λίγες μέρες πριν.. 741 00:54:09,529 --> 00:54:13,329 επομένως απομένει να μάθουμε γιατί εξαφανίστηκε και ποιός την πήρε! 742 00:54:13,740 --> 00:54:14,390 Σωστά; 743 00:54:16,220 --> 00:54:18,370 - Μα γιατί με κοιτάς έτσι; - Όχι! 744 00:54:19,462 --> 00:54:22,212 Απλά εδώ είναι σαν να βρισκόμαστε μέσα σε κάποιο μυθιστόρημά σου!! 745 00:54:22,410 --> 00:54:24,910 - Ο καθένας θα το έβλεπε έτσι λες; - Όχι, καθόλου! 746 00:54:25,681 --> 00:54:29,331 Δεν είναι καθημερινό φαινόμενο να έχουμε τόσο ενδιαφέρουσες έρευνες! 747 00:54:50,328 --> 00:54:51,975 - Μου επιτρέπεις; - Α! Ναι! 748 00:55:08,129 --> 00:55:09,079 Κοίτα... 749 00:55:13,621 --> 00:55:14,921 Ο Bengoechea, εδώ! 750 00:55:15,534 --> 00:55:19,579 Ο αργεντινός που σκότωσαν στις ΗΠΑ.. ήταν φίλος του Chazarreta! 751 00:55:21,303 --> 00:55:24,192 Ζούσε εκεί από την δεκαετία του '80! 752 00:55:25,472 --> 00:55:29,309 Χειρούργος, ελεύθερος, χωρίς παιδιά και τίποτα παραπάνω! 753 00:55:29,695 --> 00:55:32,597 Πάντως υπάρχει σίγουρα κάτι που μας ξεφεύγει, αλλά δεν ξέρω τι είναι! 754 00:55:32,697 --> 00:55:36,223 Θα ήταν σημαντικό να επιβεβαιώναμε πάντως πως ήταν κι αυτός στην φωτογραφία, έτσι; 755 00:55:36,323 --> 00:55:40,095 Στον απεσταλμένο μας πάντως στο Miami, η ιδέα μας, του φαίνεται εντελώς τρελή! 756 00:55:40,195 --> 00:55:43,701 Το FBI, εδώ και αρκετό καιρό βρίσκεται στα ίχνη του "τρελού με το πιστόλι"! 757 00:55:44,282 --> 00:55:45,687 Έχει ήδη σκοτώσει 11! 758 00:55:45,787 --> 00:55:48,345 Ο Bengoechea είχε την ατυχία να βρεθεί κι αυτός εκεί μπροστά του! 759 00:55:48,445 --> 00:55:50,795 Αν υπάρξουν νέα, θα σε ειδοποιήσω! 760 00:55:51,865 --> 00:55:54,115 - Σ' ευχαριστώ, Brena! - Τίποτα, Betibu! 761 00:56:02,295 --> 00:56:03,245 Τι έγινε; 762 00:56:04,475 --> 00:56:05,775 "Σ' ευχαριστώ, Brena"! 763 00:56:07,642 --> 00:56:08,742 Τι χαζές που είστε!! 764 00:57:02,354 --> 00:57:03,304 Τι κάνεις; 765 00:57:04,256 --> 00:57:06,106 - Που πας; - Να περπατήσω! 766 00:57:06,672 --> 00:57:08,072 Θα βγεις τέτοια ώρα, εδώ έξω; 767 00:57:09,264 --> 00:57:11,849 - Δεν μπορώ να κοιμηθώ! - Έλα, μην γίνεσαι μυστήρια! 768 00:57:11,949 --> 00:57:14,249 Άρχισε να μου αρέσει που βρίσκομαι στην φύση! 769 00:57:15,235 --> 00:57:16,035 Θεέ μου... 770 00:57:17,608 --> 00:57:19,108 Μια βόλτα μόνο, εδώ στο τετράγωνο! 770 00:57:20,608 --> 00:57:29,108 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 771 01:00:13,362 --> 01:00:15,562 "Στρατιωτικό Λύκειο", στο General Urquiza, Τουρνούα αποφοίτων 2006 772 01:00:17,181 --> 01:00:20,746 Χαίρετε, καλημέρα! Θα χρειαζόμουν μια πληροφορία! 773 01:00:21,101 --> 01:00:23,400 Ένας θείος μου μόλις απεβίωσε.. 774 01:00:23,500 --> 01:00:27,829 και.. η τελευταία του επιθυμία, που μας ζήτησε πριν πεθάνει.. 775 01:00:28,309 --> 01:00:30,495 ήταν μια χάρη, δηλαδή.. 776 01:00:30,811 --> 01:00:34,131 να βρούμε και να φέρουμε στην κηδεία του όλους τους παλιούς του συμμαθητές! 777 01:00:34,231 --> 01:00:37,853 Το πρόβλημα είναι πως... δεν έχουμε καθόλου πληροφορίες.. 778 01:00:37,953 --> 01:00:41,016 δεν έχουμε τίποτα! Ε, δηλαδή το μόνο που έχουμε είναι... 779 01:00:43,922 --> 01:00:44,872 μια φωτογραφία! 780 01:00:46,633 --> 01:00:49,771 Ο θείος μου ονομάζονταν Marcos Miranda! 781 01:00:50,109 --> 01:00:51,309 Eίναι αυτός εδώ! 782 01:00:51,540 --> 01:00:53,502 Ερχόταν σε αυτό το σχολείο! Ήταν μαθητής σας! 783 01:00:53,602 --> 01:00:55,652 Κι αυτοί είναι οι συμμαθητές του! 784 01:00:56,503 --> 01:00:59,122 Αν θα μπορούσα να έχω πρόσβαση στα αρχεία σας.. 785 01:00:59,222 --> 01:01:01,668 για να δω μήπως μπορέσω και βρω κάτι, κάποιο όνομα ίσως... 786 01:01:01,768 --> 01:01:03,924 Όχι κυρία, τα αρχεία δεν είναι δημόσια! 787 01:01:04,024 --> 01:01:06,776 Δεν γίνεται να τα δείχνουμε στον καθένα που θα μας το ζητούσε! 788 01:01:06,876 --> 01:01:10,444 Πάρε εδώ, Norma, εγώ τελείωσα! Μπορείς να το πας στον συνταγματάρχη για υπογραφή, σε παρακαλώ; 789 01:01:10,544 --> 01:01:12,244 Ναι κύριε! Με συγχωρείτε! 790 01:01:12,982 --> 01:01:16,128 Μήπως εσείς τους αναγνωρίζετε; 791 01:01:18,637 --> 01:01:19,787 Ελάτε μαζί μου! 792 01:01:44,513 --> 01:01:45,663 Που πάμε; 793 01:01:45,763 --> 01:01:48,463 Μην ανησυχείτε! Πιστεύω πως μπορώ να σας βοηθήσω! 794 01:02:12,632 --> 01:02:15,299 Ωραία! Ελέγξτε παρακαλώ με την ησυχία σας! 795 01:02:15,592 --> 01:02:18,031 Πιστεύω πως με βάση το έτος θα μπορέσετε να βρείτε αυτό που ψάχνετε! 796 01:02:18,131 --> 01:02:21,676 Αν σας ρωτήσουν τι κάνετε εδώ μέσα, πείτε πως έχετε άδεια από τον ταγματάρχη Tommaselli! 797 01:02:21,776 --> 01:02:23,226 Ωραία, σας ευχαριστώ πολύ!! 798 01:02:24,509 --> 01:02:26,109 Λυπάμαι για τον θείο σας! 799 01:02:27,591 --> 01:02:28,791 Καλή τύχη! 800 01:03:24,808 --> 01:03:29,021 Chazarreta... Miranda... και Collazo. 801 01:03:29,472 --> 01:03:30,522 "Las Furias" (Eρινύες) 802 01:03:31,453 --> 01:03:35,483 Αυτός είναι ο Bengoechea... κι αυτός εδώ ο Gandolfini. 803 01:03:36,345 --> 01:03:39,533 Gandolfini... είναι ο Arturo Gandolfini που αγόρασε την "La Chacrita"; 804 01:03:39,633 --> 01:03:40,333 Ναι! 805 01:03:40,853 --> 01:03:42,680 Αν βιαστώ, θα προλάβω να βγάλω κάτι! 806 01:03:42,780 --> 01:03:44,530 Όχι, ας μην το κάψεις αμέσως! 807 01:03:44,630 --> 01:03:47,652 - Επομένως, δεν θα βγάλουμε τίποτα τώρα; - Μα δεν έχουμε ακόμα τίποτα! 808 01:03:47,752 --> 01:03:50,877 Δεν θέλω ένα τσούρμο δικηγόρων να πλουτίσει σε βάρος της εφημερίδας! 809 01:03:50,987 --> 01:03:53,653 Πρέπει να επιστρέψτε πίσω στην δουλειά σας! Να ψάξετε κι άλλα! 810 01:03:53,753 --> 01:03:56,445 Κάντε έρευνα γύρω από τους θανάτους! Μιλήστε με τους συγγενείς! 811 01:03:56,545 --> 01:03:57,371 Κι ο Collazo; 812 01:03:57,471 --> 01:04:00,249 Θα πρέπει να τον παγιδεύσουμε! Και μετά... 813 01:04:02,180 --> 01:04:04,100 Πρέπει να φύγεις αμέσως από εκεί που μένεις! 814 01:04:04,200 --> 01:04:06,850 - Είστε τόσο σίγουροι για τον Collazo; - Ενώ εσύ όχι; 815 01:04:08,653 --> 01:04:11,726 Έχω τις αμφιβολίες μου.. δεν ξέρω! Κάτι δεν με πείθει! 816 01:04:12,587 --> 01:04:15,587 Η συνάντηση που είχαμε ήταν.. περίεργη! 817 01:04:16,237 --> 01:04:20,157 Σε είδε, είναι οπλισμένος και ζει στα 300 μέτρα από εκεί που κοιμάσαι! 818 01:04:20,815 --> 01:04:22,548 Πρέπει να φύγεις αμέσως από 'κει! 819 01:04:22,804 --> 01:04:25,516 Ναι και μάλιστα σήμερα κιόλας να φύγεις! Εμπρός! 820 01:04:25,853 --> 01:04:27,877 - Συνόδευσέ την να πάρει τα πράγματά της! - Με συγχωρείτε! 821 01:04:27,977 --> 01:04:31,181 Brena, είναι ο Gato! Λέει πως είναι επείγον! Του είπα πως είσαι σε συμβούλιο.. 822 01:04:31,286 --> 01:04:33,261 όμως λέει πως έχει κάτι για τον Chazarreta! 823 01:04:33,361 --> 01:04:35,511 Aλλιώς θα πάρει τηλέφωνο στο Lidijover! 824 01:04:36,019 --> 01:04:39,569 - Εγώ θα ξεκινήσω με τον Roberto Gandolfini! - Ναι κι εγώ πάω να μιλήσω! 825 01:04:41,253 --> 01:04:44,503 - Όλα θα πάνε καλά! - Mε εκνευρίζει το ότι φεύγω από εκεί τώρα! 826 01:04:45,753 --> 01:04:47,871 Ήμασταν τόσο κοντά, πιστεύω.. 827 01:04:48,120 --> 01:04:51,570 Δεν πειράζει! Δεν θέλω να το διακινδυνεύσω και σου συμβεί κάτι! 828 01:04:51,887 --> 01:04:54,737 Έχεις ένα βλέμμα πιο λαμπερό τώρα! Είχα δίκιο, λοιπόν! 829 01:04:54,952 --> 01:04:56,252 Δίκιο, για ποιό πράγμα; 830 01:04:56,575 --> 01:04:59,325 Ήξερα πως αυτό θα σου έδινε και πάλι τον δυναμισμό σου! 831 01:05:00,320 --> 01:05:02,020 Τα είχες όλα προγραμματίσει! 832 01:05:03,074 --> 01:05:04,374 Ναι, μα φυσικά! 833 Νοιάζομαι για σένα! Σε γνωρίζω! 834 01:05:07,346 --> 01:05:09,746 Όχι όπως εκείνος ο βλάκας ο εκδότης σου! 835 01:05:10,446 --> 01:05:13,786 Ο εκδότης μου; Τι σχέση έχει ο Carlos, με όλα αυτά; 836 01:05:13,886 --> 01:05:17,036 Είναι προφανές πως δεν έκανε καλά την δουλειά του, σωστά; 837 01:05:17,563 --> 01:05:19,563 Του το είπα τις προάλλες! 838 01:05:21,144 --> 01:05:23,368 Μα πότε μίλησες για μένα στον Carlos; 839 01:05:23,468 --> 01:05:25,318 Σου έκανα απλά μια χάρη! 840 01:05:27,153 --> 01:05:29,203 Με συγχωρείτε! Nurit, εμείς φεύγουμε! 841 01:05:38,587 --> 01:05:39,937 Περάστε, περάστε! 842 01:05:43,030 --> 01:05:45,379 - Κι αυτή ποιά είναι πάλι; - Μην μου τα πρίζεις! 843 01:05:45,487 --> 01:05:47,737 - Τι να μην σε πρίζω... - Mα ναι... 844 01:05:47,837 --> 01:05:50,610 Όχι! Ορίστε εδώ! Όχι, όχι! Αυτό είναι δικό μου! Όχι! 845 01:05:51,313 --> 01:05:53,387 Ήταν δύσκολο να την πάρω, μιλάω σοβαρά τώρα! 846 01:05:53,487 --> 01:05:56,397 Αναγκάστηκα να ζητήσω χάρες και να πάω παντού, στα σοβαρά! 847 01:05:56,497 --> 01:06:00,182 Ορίστε εδώ, πάρε! Ελέγξτε καλά! Παρατηρήστε καλά! 848 01:06:00,899 --> 01:06:02,202 - Τι πράγμα; - Πως, τι πράγμα; 849 01:06:02,302 --> 01:06:05,058 - Ποιός είναι; - Δεν τον αναγνωρίζεις; Ο Chazarreta! 850 01:06:05,158 --> 01:06:07,646 - Το ξέρω πως είναι ο Chazarreta! - Παρατηρήστε καλά, σας παρακαλώ! 851 01:06:07,746 --> 01:06:10,187 Mα τι κάνετε, ντε; Αρκετά! 852 01:06:10,287 --> 01:06:12,696 Ο Chazarreta! Το γήπεδο της River... 853 01:06:12,883 --> 01:06:14,931 - Περίμενε μια στιγμή! - Τι πράγμα; 854 01:06:15,031 --> 01:06:16,953 Mα... πρέπει να παρατηρήσεις καλά! 855 01:06:17,053 --> 01:06:20,120 Σου εξηγώ κάτι που θα σου δώσει μεγάλη πληροφόρηση! 856 01:06:20,220 --> 01:06:22,047 Αυτός εκεί ήταν πολύ εκνευρισμένος! Γιατί; 857 01:06:22,153 --> 01:06:25,342 Επειδή στέλναν την River στην B' Εθνική! Ποιός; Η Οργάνωση! 858 01:06:25,442 --> 01:06:27,686 Καλά, πάρε τον Lidijover, αυτόν θα τον ενδιαφέρει! 859 01:06:27,786 --> 01:06:30,973 Άκου ένα πράγμα! Ξέρω πως μερικές φορές ίσως υπερβάλλω.. 860 01:06:31,087 --> 01:06:32,987 Νομίζεις πως δεν το αντιλαμβάνομαι; 861 01:06:33,547 --> 01:06:36,309 Πως μερικές φορές, ανακατεύω τα πάντα, όπως λες κι εσύ, σωστά; 862 01:06:36,409 --> 01:06:39,709 Εδώ όμως, εγώ κινδυνεύω με αυτό το πράγμα! Mε παρακολουθούν! Στο λέω στ' αλήθεια! 863 01:06:40,077 --> 01:06:44,023 Όχι, όχι! Δεν είμαι κανένας παρανοϊκός! Υπάρχει κόσμος εκεί έξω που με περιμένει! 864 01:06:44,123 --> 01:06:46,144 - Με το που κάνω ένα βήμα, αυτοί από πίσω μου... - Πόσα; 865 01:06:46,244 --> 01:06:48,394 ... κάνω ένα βήμα... Εντάξει, 5.000! 866 01:06:53,287 --> 01:06:55,186 Ένα, δύο και 70.. Να σου αφήσω 200; 867 01:06:55,286 --> 01:06:58,069 Εντάξει, εντάξει! Κράτα, κράτα! 868 01:07:00,584 --> 01:07:01,734 Ευχαριστώ! Γειά! 869 01:07:03,986 --> 01:07:05,192 Από την ξεφυτρώσατε αυτήν; 870 01:07:05,292 --> 01:07:09,018 Η αυθεντική φωτογραφία εξαφανίστηκε από το σπίτι του Pedro Chazarreta! 871 01:07:09,464 --> 01:07:11,764 Eκτός από τον Collazzo, όλοι οι υπόλοιποι είναι νεκροί! 872 01:07:12,617 --> 01:07:14,277 Και πιστεύετε πως μπορεί να το έχει κάνει αυτός; 873 01:07:14,377 --> 01:07:17,308 Το ότι είναι ο μοναδικός εν ζωή, σίγουρα δεν τον βοηθάει! 874 01:07:17,408 --> 01:07:21,180 Δεν σκεφτήκατε ποτέ ότι ο αδελφός σας θα μπορούσε να έχει δολοφονηθεί; 875 01:07:21,280 --> 01:07:23,480 Mα αφού ο αδελφός μου αυτοκτόνησε! 876 01:07:24,686 --> 01:07:27,244 Για να πούμε την αλήθεια, προσπαθούμε να βρούμε κάτι που... 877 01:07:27,344 --> 01:07:29,783 να τους ενώνει όλους αυτούς τώρα, στο παρόν! 878 01:07:29,883 --> 01:07:33,375 Πραγματικά θα ήθελα να σας βοηθήσω, όμως ούτε ο Arturo, ούτε κι εγώ.. 879 01:07:33,475 --> 01:07:36,320 δεν έχουμε επαφή μαζί τους, από τότε που τελειώσαμε το λύκειο! 880 01:07:36,420 --> 01:07:38,770 Εκτός από τότε με την αγορά του "La Chacrita"! 881 01:07:39,024 --> 01:07:40,020 Μόνο τότε! 882 01:07:40,120 --> 01:07:42,770 Εσείς κι ο αδελφός σας δεν ήσασταν φίλοι τους; 883 01:07:43,107 --> 01:07:46,376 Όχι, ο αδελφός μου ήταν συμμαθητής τους... 884 01:07:46,476 --> 01:07:49,526 αλλά δεν έκαναν ποτέ παρέα! Eγώ ήμουν πιο μικρός από αυτούς! 885 01:07:49,737 --> 01:07:52,864 Επομένως ο Arturo δεν αποτελούσε ποτέ μέλος της οργάνωσης "Las Furias"; 886 01:07:52,964 --> 01:07:55,170 - "Las Furias"; - Δεν σας λέει κάτι; 887 01:07:56,018 --> 01:07:59,018 Ναι, απλά είχα πολύ καιρό να ξανακούσω γι' αυτούς! 888 01:08:00,176 --> 01:08:02,921 Όχι, ο αδελφός μου δεν είχε καμία σχέση με αυτούς! 889 01:08:03,021 --> 01:08:05,221 Εκείνα δεν ήταν νορμάλ παιδιά! 890 01:08:06,029 --> 01:08:08,934 Και θα σας πω ότι όταν έμαθα ότι ο Chazarreta είχε σκοτώσει την σύζυγό του.. 891 01:08:09,034 --> 01:08:12,384 δεν ξαφνιάστηκα καθόλου! Αυτός κι ο Collazo ήταν οι χειρότεροι! 892 01:08:14,409 --> 01:08:16,959 Δεν έχετε καμιά ιδέα ποιός μπορεί να την είχε τραβήξει; 893 01:08:17,641 --> 01:08:20,391 Ένα οποιοδήποτε παιδί από το σχολείο, ακόμα κι εγώ θα μπορούσα.. 894 01:08:20,618 --> 01:08:22,589 Ήμουν πολύ συχνά με τον αδελφό μου εκείνα τα χρόνια.. 895 01:08:22,689 --> 01:08:25,039 αλλά ειλικρινά, δεν θυμάμαι καθόλου! 896 01:08:30,752 --> 01:08:34,902 Μολονότι η υπόθεση είναι ακόμα ανοιχτή, εγώ όμως θα πρέπει να εγκαταλείψω το "La Maravillosa"! 897 01:08:36,088 --> 01:08:38,838 Επιστρέφω πίσω στο σπίτι με περισσότερες ερωτήσεις, παρά απαντήσεις! 898 01:08:40,293 --> 01:08:43,816 Μερικές φορές, όσο πιο κοντά στην αλήθεια πιστεύουμε πως είμαστε.. 899 01:08:43,916 --> 01:08:46,166 τόσο πιο μακρυά τελικά βρισκόμαστε! 900 01:09:22,153 --> 01:09:24,303 Αυτή εκεί ήταν η σύζυγος του Collazo; 901 01:10:39,328 --> 01:10:41,178 Ο επιθεωρητής Venturini δεν με άκουσε τελικά! 902 01:10:50,157 --> 01:10:51,057 Πάμε! 903 01:11:12,157 --> 01:11:23,431 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 903 01:11:41,157 --> 01:11:43,431 - Ευχαριστώ, ιππότη! - Παρακαλώ, Betibu! 904 01:11:49,190 --> 01:11:51,000 - Καλώς... - Θα είσαι εντάξει; 905 01:11:52,013 --> 01:11:54,390 Ναι, θα κάνω ένα ωραίο ζεστό μπάνιο.. 906 01:11:54,490 --> 01:11:56,740 θα πιώ ένα ουίσκι και θα είμαι μια χαρά! 907 01:12:02,449 --> 01:12:03,749 - Γειά! - Γειά! 908 01:12:10,350 --> 01:12:11,800 - Χαίρετε! - Ευχαριστώ! 909 01:12:29,854 --> 01:12:31,500 - Χαίρετε! - Γειά σου, μαμά! 910 01:12:31,600 --> 01:12:32,852 - Γειά! - Γειά! 911 01:12:33,349 --> 01:12:35,227 - Γειά! - Ξέρεις, κόπηκε πριν το ρεύμα! 912 01:12:35,327 --> 01:12:37,956 Κι έτσι μαζευτήκαμε εδώ! Δεν σε πειράζει, έτσι; 913 01:12:38,273 --> 01:12:39,423 Μια μάζωξη; 914 01:12:41,080 --> 01:12:42,500 Κι εσείς τι κάνετε εδώ; 915 01:12:42,600 --> 01:12:45,000 Πέμπτη σήμερα: η βραδιά των σήριαλ! Κοίτα! 916 01:12:49,204 --> 01:12:50,554 Mαμά, είναι για σένα! 917 01:12:53,763 --> 01:12:54,863 Πάλι! 918 01:12:55,876 --> 01:12:58,544 - Έχεις μήπως την φωτογραφία στα χέρια σου; - Ναι! 919 01:13:03,736 --> 01:13:04,586 Κοίτα! 920 01:13:08,575 --> 01:13:09,875 Κοίτα, είναι αυτό εδώ! 921 01:13:10,646 --> 01:13:12,046 Ναι, είναι ακριβώς το ίδιο! 922 01:13:22,437 --> 01:13:24,177 Σταμάτα! Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 923 01:13:24,942 --> 01:13:27,236 - Ναι! Τι, όχι; - Ναι! 924 01:13:46,653 --> 01:13:50,048 Κράτα, για να μην λερωθείς! Πάρε! 925 01:13:53,065 --> 01:13:54,515 Πόσες να βάλουμε; 926 01:13:54,663 --> 01:13:56,863 Βαλ' τες όλες! Είναι πολύ νευρικά σκυλιά! 927 01:14:07,042 --> 01:14:07,842 Brena! 928 01:14:10,181 --> 01:14:11,881 - Aνοιξέ του! Άνοιξε! - Έλα! 929 01:14:13,448 --> 01:14:14,898 Άνοιξε κι εδώ! 930 01:14:47,485 --> 01:14:48,285 Χαίρετε! 931 01:14:55,246 --> 01:14:57,446 - Τι κάνετε; - Τι κάνετε; Καλημέρα! 932 01:14:58,104 --> 01:15:00,004 Είμαστε δημοσιογράφοι από την "Tribuno".. 933 01:15:00,104 --> 01:15:02,533 και θα θέλαμε να μιλήσουμε με την κυρία Gandolfini! 934 01:15:02,633 --> 01:15:05,973 Γιατί έχουμε μαζί μας μια φωτογραφία του συζύγου της.. 935 01:15:06,073 --> 01:15:08,373 και θα θέλαμε να της έριχνε μια ματιά! Γίνεται; 936 01:15:10,706 --> 01:15:11,606 Benicio! 937 01:15:15,555 --> 01:15:17,105 - Περάστε! - Ευχαριστούμε! 938 01:15:22,488 --> 01:15:23,888 Αυτή είναι η φωτογραφία! 939 01:15:43,070 --> 01:15:44,670 Έχει τραβηχτεί εδώ! 940 01:15:45,738 --> 01:15:47,338 Γνωρίζατε την φωτογραφία; 941 01:15:48,213 --> 01:15:48,863 Όχι! 942 01:15:50,516 --> 01:15:52,221 Ο Benicio τον βρήκε εδώ! 943 01:15:52,321 --> 01:15:53,721 Και πως συνέβη; 944 01:15:54,890 --> 01:15:58,890 Πριν 1 χρόνο, ήρθε ο σύζυγός μου λέγοντας ότι έχει αγοράσει αυτήν εδώ την γη! 945 01:15:59,014 --> 01:16:01,364 Κι από την επόμενη μέρα, ήρθαμε για να ζήσουμε εδώ πέρα! 946 01:16:01,625 --> 01:16:04,750 Το ίδιο κιόλας βράδυ... αυτό εδώ το μέρος πήρε φωτιά.. 947 01:16:05,923 --> 01:16:08,123 κι αυτός απαγχονίστηκε σε εκείνο το δοκάρι! 948 01:16:09,511 --> 01:16:10,761 Τι μέρα ήταν; 949 01:16:11,606 --> 01:16:12,906 Ήταν 22 Σεπτεμβρίου! 950 01:16:14,521 --> 01:16:17,418 Και γιατί πιστεύετε πως αποφάσισε να κάνει κάτι τέτοιο ο ίδιος; 951 01:16:20,843 --> 01:16:21,843 Κυρία... 952 01:16:23,805 --> 01:16:27,621 δεν θέλουμε να σας ενοχλήσουμε με τις ερωτήσεις μας.. αν θέλετε, εμείς φεύγουμε! 953 01:16:27,721 --> 01:16:30,471 Όμως αν θυμηθείτε κάτι, θα είναι σημαντικό για μας! 954 01:17:34,061 --> 01:17:36,155 Αυτό θα είναι το τελευταίο μου άρθρο! 955 01:17:36,255 --> 01:17:39,084 Δεν θα ξαναγράψω άλλο για την υπόθεση Chazarreta.. 956 01:17:39,287 --> 01:17:41,987 ούτε και για τα μυστήρια που περιστρέφονται γύρω από τον θάνατο του. 957 01:17:42,265 --> 01:17:45,809 Μερικές φορές η πραγματικότητα, μάς παρουσιάζει ερωτήματα.. 958 01:17:45,909 --> 01:17:49,109 των οποίων οι απαντήσεις βρίσκονται μόνο μέσα στην φαντασία μας! 959 01:17:49,647 --> 01:17:51,947 Γι' αυτό κι εγώ σήμερα θα επιστρέψω στην φαντασία! 960 01:17:52,791 --> 01:17:54,488 Και θα επιστρέψω εκεί με ένα διήγημα.. 961 01:17:54,588 --> 01:17:59,078 γύρω από 2 αδέλφια, μια φωτογραφία και μια συμφωνία σιωπής.. 962 01:17:59,188 --> 01:18:01,147 που έσπασε μετά από 40 χρόνια.. 963 01:18:01,676 --> 01:18:04,426 σ' εκείνον τον ίδιο χώρο, απ' όπου και είχε ξεκινήσει! 964 01:18:27,585 --> 01:18:29,135 Έλα μικρέ, βγάλε φωτογραφία! 965 01:18:31,946 --> 01:18:35,146 Το θέμα είναι όμως πως όλοι εδώ έχουν μια προκατειλημμένη άποψη.. 966 01:18:35,527 --> 01:18:37,477 Πιστεύουν πως ξέρουν την αλήθεια.. 967 01:18:37,948 --> 01:18:40,498 Eίναι ένα χαρακτηριστικό πολύ... αργεντίνικο, πολύ δικό μας! 968 01:18:41,568 --> 01:18:43,975 "Δεν τους ενδιαφέρει να μάθουν τι συνέβη πραγματικά.. 969 01:18:44,075 --> 01:18:47,347 "αλλά θέλουν να προσαρμόσουν την αλήθεια, στην δική τους αλήθεια!'" 970 01:18:47,447 --> 01:18:51,838 Όταν ο μεγαλύτερος αδελφός ανακάλυψε εκείνη την φωτογραφία, εκτεθειμένη σαν τρόπαιο.. 971 01:18:52,416 --> 01:18:55,600 ένιωσε πως η εύθραυστη ισορροπία που είχε δημιουργηθεί στην διάρκεια των ετών.. 972 01:18:55,700 --> 01:18:57,300 θρυμματίζονταν για πάντα! 973 01:18:58,404 --> 01:18:59,754 Κι έτσι αποφάσισε! 974 01:19:01,035 --> 01:19:02,885 Ξεκίνησε αγοράζοντας το μέρος.. 975 01:19:03,579 --> 01:19:05,505 Tο να έβρισκε τα χρήματα δεν ήταν πρόβλημα! 976 01:19:05,605 --> 01:19:08,505 Το δύσκολο ήταν να συναντούσε και πάλι έναν από αυτούς, χωρίς να αντιδράσει! 977 01:19:09,140 --> 01:19:11,240 Χωρίς να αποκάλυπτε το σχέδιό του! 978 01:19:12,432 --> 01:19:15,417 Σαν ένα ρομπότ, εκτελούσε βήμα προς βήμα.. 979 01:19:15,517 --> 01:19:17,367 ότι ακριβώς είχε σχεδιάσει! 980 01:19:17,894 --> 01:19:21,037 Δεν ήταν πλέον αυτός, ήταν ένας άλλος μέσα του! 981 01:19:21,685 --> 01:19:24,485 Σαν ο ίδιος, να ήταν μονάχα ένας μάρτυρας των πράξεών του! 982 01:19:30,829 --> 01:19:33,429 Έφτασε στην εξοχή μαζί με την σύζυγό του.. 983 01:19:33,952 --> 01:19:36,102 Δεν της έδωσε καμία εξήγηση! 984 01:19:36,748 --> 01:19:38,598 Κι αυτή δεν τον ρώτησε τίποτα! 985 01:19:47,546 --> 01:19:49,252 Άφησε μονάχα δυο φακέλους.. 986 01:19:49,352 --> 01:19:52,254 ένα γι' αυτήν.. κι έναν άλλον για τον αδελφό του! 987 01:20:03,352 --> 01:20:06,391 Μέσα στον φάκελο δεν υπήρχε ούτε μία λέξη γραμμένη! 988 01:20:07,139 --> 01:20:09,639 Ο μικρότερος αδελφός δεν το είχε καν ανάγκη! 989 01:20:20,630 --> 01:20:23,955 Arturito! Arturito! Arturito! 990 01:20:29,106 --> 01:20:29,756 Όχι! 991 01:20:30,261 --> 01:20:31,230 Όχι! Όχι! 992 01:20:34,430 --> 01:20:37,914 - Έλα, κράτα τον γερά! - Τι κάνεις; Arturito; 993 01:20:38,503 --> 01:20:40,903 Δεν θα μου την ξαναπείς εμένα, ε; Παλιόβλακα! 994 01:20:43,926 --> 01:20:46,202 - Παλιοβλάκα! - Τι κάνεις, ρε παλιοχέστη! 995 01:20:46,302 --> 01:20:48,002 - Arturito! - Παρ' το! 996 01:20:54,398 --> 01:20:56,361 Βγάλ'του το! Βγάλ'του το! 997 01:21:06,478 --> 01:21:07,128 Όχι! 998 01:21:10,559 --> 01:21:11,209 Όχι! 999 01:21:30,415 --> 01:21:34,665 Για πρώτη φορά μέσα σε όλα αυτά τα χρόνια, ο μικρότερος αδελφός ένιωσε ανακουφισμένος.. 1000 01:21:35,535 --> 01:21:38,985 Εκείνο που δεν είχε κάνει εκείνη την εποχή, θα το έκανε τώρα.. 1001 01:21:41,969 --> 01:21:45,869 Είχε τα απαραίτητα μέσα, έτσι ώστε να μην χρειαστεί να το κάνει με τα δικά του χέρια! 1002 01:21:47,326 --> 01:21:49,533 Κάποιος τον έφερε σε επαφή με μία Οργάνωση.. 1003 01:21:49,633 --> 01:21:51,833 η οποία θα αναλάμβανε τα πάντα! 1004 01:21:56,947 --> 01:21:59,915 Θα έπρεπε να είναι θάνατοι ασύνδετοι μεταξύ τους, συμπτωματικοί.. 1005 01:22:00,428 --> 01:22:02,428 και χωρίς να τραβούσαν πολύ την προσοχή! 1006 01:22:05,680 --> 01:22:07,680 Πέθαιναν, ο ένας μετά τον άλλον.. 1007 01:22:21,914 --> 01:22:24,764 Μέσα σε λίγους μόλις μήνες η δουλειά είχε ολοκληρωθεί! 1008 01:22:25,331 --> 01:22:27,681 Δεν υπήρχαν ίχνη, ούτε και μάρτυρες! 1009 01:22:34,556 --> 01:22:37,956 Ο μικρότερος αδελφός πίστεψε πως όλα είχαν τελειώσει! 1010 01:22:38,573 --> 01:22:40,760 Θα του άρεσε να μπορούσε να μιλήσει με τον αδελφό του.. 1011 01:22:41,170 --> 01:22:44,320 και να του διηγηθεί το τι είχε κάνει γι' αυτόν.. και για τους δυο τους! 1012 01:22:45,552 --> 01:22:47,952 Όμως υπάρχει ακόμα κάτι που τον βασανίζει! 1013 01:22:48,780 --> 01:22:50,330 Δεν ξέρει ακόμα τι είναι.. 1014 01:22:52,620 --> 01:22:54,456 Ίσως και να μην το μάθει ποτέ! 1015 01:23:13,783 --> 01:23:17,283 Συγχαρητήρια, έχετε μια πολύ αξιόλογη ικανότητα στην παρατήρηση! 1016 01:23:17,812 --> 01:23:20,162 Το τέλος ίσως είναι κάπως υπερβολικά ηθικό.. 1017 01:23:21,210 --> 01:23:24,241 Με το γεγονός πως η εκδίκηση δεν έχει καμία σημασία! 1018 01:23:25,573 --> 01:23:28,261 Όμως η ερώτηση που θέτετε εκεί στον εαυτό σας, δεν είναι καθόλου άσχημη! 1019 01:23:28,361 --> 01:23:29,561 Ποιά ερώτηση; 1020 01:23:30,038 --> 01:23:33,088 Σε τι χρησιμεύει μια πράξη δικαιοσύνης, χωρίς μάρτυρες! 1021 01:23:42,590 --> 01:23:46,090 Είχα αποφασίσει να την κάψω, όμως εσείς με κάνατε να το ξανασκεφτώ! 1022 01:23:46,371 --> 01:23:48,769 Μια μέρα... θα μπορώ να διηγηθώ στον γιό μου.. 1023 01:23:48,869 --> 01:23:51,969 ποιά ήταν εκείνα τα καθίκια που αναγκάστηκα να σκοτώσω! 1024 01:23:54,411 --> 01:23:55,211 Και εσείς.. 1025 01:23:57,513 --> 01:24:01,040 Τι σκέφτεστε τώρα να κάνετε; Γιατί τώρα, "αυτοί" θα σας επιτεθούν χωρίς οίκτο! 1026 01:24:01,140 --> 01:24:02,540 Mα ποιούς εννοείτε; 1027 01:24:03,211 --> 01:24:04,861 Μην γίνεστε αφελής... 1028 01:24:06,771 --> 01:24:09,771 Στο διήγημά σας, εσείς την αποκαλείτε ως Οργάνωση! 1029 01:24:12,376 --> 01:24:14,976 Αυτή η συνάντηση με την γυναίκα με το ταγιέρ.. 1030 01:24:16,017 --> 01:24:17,357 είναι λίγο-πολύ κοινότυπο! 1031 01:24:17,457 --> 01:24:19,957 Όμως κάπως έτσι συνήθως συμβαίνει.. 1032 01:24:21,705 --> 01:24:24,155 Eίναι η πιο παλιά εξίσωση στον κόσμο! 1033 01:24:27,350 --> 01:24:29,050 Κάποιος που έχει ανάγκη.. 1034 01:24:30,188 --> 01:24:33,888 και κάποιος άλλος με την δυνατότητα να τον ικανοποιήσει, και στην μέση... 1035 01:24:35,050 --> 01:24:37,350 μια απλή χρηματο-οικονομική συναλλαγή! 1036 01:24:37,668 --> 01:24:41,828 Αν αυτό μπορεί να σας φανεί χρήσιμο, τότε να πω ότι κι εμένα θα με ευχαριστούσε.. 1037 01:24:41,833 --> 01:24:45,233 να πιστέψω πως έχετε κάποια πιθανότητα να το δημοσιεύσετε όλο αυτό! 1038 01:24:46,699 --> 01:24:50,745 Ναι, για να μάθουν όλοι, αυτό που αναγκάστηκε να ζήσει ο αδελφός μου.. 1039 01:24:50,845 --> 01:24:52,695 Όμως δεν θέλω να ζω με αυταπάτες! 1040 01:24:53,536 --> 01:24:55,999 Όποιος κι αν βρίσκεται πάνω από όλα αυτά, είναι σίγουρο πως δεν μπορείς να τον αγγίξεις.. 1041 01:24:56,035 --> 01:24:57,685 Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε τόσο! 1042 01:24:57,935 --> 01:25:00,985 Η ιστορία του αδελφού σας θα γίνει γνωστή από αύριο! 1043 01:25:01,526 --> 01:25:02,973 Μα όχι.. φυσικά εσείς... 1044 01:25:03,073 --> 01:25:06,190 δεν έχετε ακόμα καταλάβει σε τι πράγμα έχετε μπλέξει! 1045 01:25:06,293 --> 01:25:09,743 Όμως είναι και λογικό: είναι κάτι το πολύ χοντρό, για να γίνει ένα απλό κουτσομπολιό και τέρμα.. 1046 01:25:09,984 --> 01:25:12,984 Δεν σας φαίνεται πως πλέον είναι λίγο αργά για να μας απειλήστε; 1047 01:25:16,353 --> 01:25:19,544 Βλέπω ήδη τους αυριανούς τίτλους των εφημερίδων! 1048 01:25:22,348 --> 01:25:24,898 "Έμπειρος δημοσιογράφος στο αστυνομικό ρεπορτάζ.." 1049 01:25:25,570 --> 01:25:28,220 "πεθαίνει στο κρεβάτι του από καρδιακή προσβολή.." 1050 01:25:28,459 --> 01:25:31,259 Σε ποιόν θα έκανε εντύπωση αν κάποιος σαν κι εσάς... 1051 01:25:31,446 --> 01:25:33,596 έπεφτε νεκρός από ένα έμφραγμα; 1052 01:25:34,355 --> 01:25:38,617 "Tραγικό δυστύχημα για την Μαύρη Κυρία της αργεντίνικης Λογοτεχνίας"! 1053 01:25:40,395 --> 01:25:44,095 "Εμμονική αναγνώστρια, ανοίγει αφηρημένη την πόρτα του ασανσέρ... 1054 01:25:44,643 --> 01:25:46,943 "και πέφτει στο κενό"! Πως το βρίσκετε; 1055 01:25:48,187 --> 01:25:49,687 "Αυτοκινητικό δυστύχημα.. 1056 01:25:50,519 --> 01:25:52,819 "εξωφρενικός θάνατος μετά από μια βίαιη ληστεία"! 1057 01:25:52,919 --> 01:25:55,719 Αυτή η πόλη είναι πολύ "γενναιόδωρη" στο να βρίσκει.. 1058 01:25:55,830 --> 01:25:59,980 πολλούς διαφορετικούς τρόπους θανάτου, χωρίς κανένας να μπορεί να υποπτευτεί το παραμικρό! 1059 01:26:14,783 --> 01:26:15,983 Πήγαινε στον Gato... 1060 01:26:16,767 --> 01:26:19,467 και δες μήπως έχει κάτι που να μπορούσε να μας χρησιμεύσει! 1061 01:26:19,647 --> 01:26:22,647 Εγώ θα πάω στον επιθεωρητή Venturini, να δω τι μπορεί να μου πει! 1062 01:26:22,779 --> 01:26:25,328 Έτσι θα αφήσω κι εσένα με το ταξί στην εφημερίδα! 1063 01:26:25,428 --> 01:26:28,164 Πες στον Rinaldi να μας περιμένει για το κλείσιμο! 1064 01:26:28,264 --> 01:26:30,564 Θα πρέπει να βγάλουμε οπωσδήποτε κάτι απόψε! 1065 01:26:52,690 --> 01:26:53,440 Gato! 1066 01:27:11,045 --> 01:27:11,923 Eίναι μόνος του μέσα; 1067 01:27:12,023 --> 01:27:14,473 Όχι, είναι κάτω με κάποιον στο τυπογραφείο.. 1068 01:27:31,115 --> 01:27:32,715 Αν έρχεσαι για να με αποχαιρετίσεις... 1069 01:27:33,417 --> 01:27:35,544 τότε να ζητήσω να μας φέρουν μια ωραία κρύα σαμπάνια! 1070 01:27:35,644 --> 01:27:37,694 Μην ξοδεύετε τα λεφτά σας, κύριε επιθεωρητά! 1071 01:27:37,865 --> 01:27:39,855 Την σύνταξη την αφήνω για τους "θαρραλέους"... 1072 01:27:40,433 --> 01:27:42,262 Για μένα, ο ελεύθερος χρόνος είναι δηλητήριο! 1073 01:27:42,362 --> 01:27:44,389 Τότε ήρθες για να με ζαλίσεις; 1074 01:27:44,489 --> 01:27:47,307 Τι εξελίξεις έχουμε στην υπόθεση του Chazarreta; 1075 01:27:47,407 --> 01:27:49,795 Μόλις το επιβεβαίωσα και πλέον είναι όλα υπό έλεγχο! 1076 01:27:49,895 --> 01:27:52,923 Το έκαναν 3 παιδιά από μια φτωχογειτονιά δίπλα από το "La Maravillosa"! 1077 01:27:53,023 --> 01:27:56,726 Έκλεψαν και σε άλλα σπίτια όμως ο Chazarreta είχε την ατυχία.. 1078 01:27:56,826 --> 01:28:00,023 να είναι ακόμα ξύπνιος, το ξημέρωμα! Αυτό είναι ότι συνέβη! 1079 01:28:00,123 --> 01:28:04,174 Έρχομαι μόλις μετά από μια συνέντευξη που έκανα στον Roberto Gandolfini! Τον γνωρίζετε; 1080 01:28:13,842 --> 01:28:14,592 Gato! 1081 01:28:27,576 --> 01:28:28,326 Gato? 1082 01:28:30,975 --> 01:28:34,149 Και τι άλλο σου διηγήθηκε αυτός ο Gandolfini? 1083 01:28:34,942 --> 01:28:36,342 Όχι πολλά παραπάνω! 1084 01:28:40,778 --> 01:28:42,878 Μπορείς να έρθεις μαζί μου, σε παρακαλώ; 1085 01:28:45,840 --> 01:28:46,990 Έλα, έλα! 1086 01:28:48,802 --> 01:28:49,652 Από 'δω! 1087 01:29:15,896 --> 01:29:16,646 Θα μπείτε; 1088 01:29:18,875 --> 01:29:20,825 - Σε ποιόν όροφο; - Ημιυπόγειο! 1089 01:29:25,984 --> 01:29:29,742 Έχουν ήδη ομολογήσει όλοι τους! Περιμένουμε τις οδηγίες του εισαγγελέα! 1090 01:29:29,842 --> 01:29:32,427 Μήπως είναι οι ίδιοι που πήγαν και πέσαν με το αμάξι τους πάνω στον Collazo; 1091 01:29:32,527 --> 01:29:35,327 ή γι' αυτό ψάχνετε άλλα κορόιδα να τους το φορτώστε; 1092 01:29:58,969 --> 01:30:00,419 Eίναι απλά για μια στιγμή! 1093 01:30:45,630 --> 01:30:47,973 Λειτουργούσε χάλια όλο το απόγευμα! 1094 01:30:48,073 --> 01:30:51,623 Είμαι εδώ ώρες τώρα κι ακόμα δεν βρήκα το πρόβλημα! 1095 01:31:12,014 --> 01:31:16,064 Εκσυγχρονίζουμε τα πάντα, από πάνω ως κάτω! Όλα αυτά τα μηχανήματα.. 1096 01:31:17,109 --> 01:31:19,459 - Με συγχωρείς μια στιγμή.. - Ναι, φυσικά! 1097 01:31:21,201 --> 01:31:22,251 Όλα καλά; 1098 01:31:22,788 --> 01:31:23,638 Δεν ξέρω.. 1099 01:31:24,732 --> 01:31:26,782 Φυσικά και θα βγει σαν πρωτοσέλιδο! 1100 01:31:27,070 --> 01:31:30,074 Ναι, ας καθυστερίσουμε και μισή ώρα! Μόλις θα είναι έτοιμο, θα στο στείλω! 1101 01:31:30,174 --> 01:31:33,757 Τελείωσε! Στο μεταξύ θα μιλήσω με τους δικηγόρους για να δω τι θα πρέπει να προσέξω! 1102 01:31:33,857 --> 01:31:36,206 - Σ' ευχαριστώ, Lorenzo! - Δωσ' το κατευθείαν στο τυπογραφείο! 1103 01:31:36,306 --> 01:31:38,506 Έλα πήγαινε! Γρήγορα, βιάσου! 1104 01:31:44,142 --> 01:31:47,767 Gato, μα που είσαι; Απάντησέ μου, που να πάρει! 1105 01:31:50,876 --> 01:31:55,226 "Σύνδεση της δολοφονίας του Chazarreta και 4 ακόμα μυστηριώδων θανάτων" 1106 01:32:07,950 --> 01:32:10,591 - Ωραία! Και τώρα; - Θα πρέπει να περιμένουμε! 1107 01:32:11,292 --> 01:32:12,192 Προσέξτε! 1108 01:32:14,878 --> 01:32:17,003 - Είσαι καλά; - Ναι! 1109 01:32:20,862 --> 01:32:24,664 Χρειάζομαι να πιώ κάτι δυνατό, σε κάποιο μέρος με όσο το δυνατόν πολύ κόσμο! 1110 01:32:24,764 --> 01:32:26,314 Ξέρω ένα καλό! 1111 01:32:27,257 --> 01:32:28,919 Πάμε! Έλα, πάμε! 1112 01:32:39,932 --> 01:32:43,132 "Γειά, είμαι η Karina! Άφησε το μήνυμα σου! Ευχαριστώ!" 1113 01:32:44,109 --> 01:32:48,175 Γειά σου, Karina! Τι κρίμα που δεν σε πέτυχα! 1114 01:32:49,227 --> 01:32:52,968 Είμαι ο Mariano, αυτός με την ελληνική μύτη! 1115 01:32:53,109 --> 01:32:55,909 Μήπως υπερβάλλουμε λίγο με όλα αυτά; 1116 01:32:56,239 --> 01:33:00,034 Ε.. αν είσαι ξύπνια ακόμα κι έχεις όρεξη... 1117 01:33:00,134 --> 01:33:02,025 ... σε προσκαλώ να πιείς κάτι! 1118 01:33:02,212 --> 01:33:04,012 Αν όχι, συγχώρέσε με για την ώρα! 1119 01:33:18,943 --> 01:33:21,243 - Ναι; - Rinaldi; Ξέρεις με ποιόν μιλάς; 1120 01:33:22,038 --> 01:33:24,524 - Ναι! - Σου ζητούμε την χάρη που μας χρωστάς! 1121 01:33:24,624 --> 01:33:25,524 Aκούω! 1121 01:33:29,024 --> 01:33:31,524 "Σύνδεση της δολοφονίας του Chazarreta και 4 ακόμα μυστηριώδων θανάτων" 1122 01:34:15,655 --> 01:34:19,105 Θέλεις να μάθεις την αληθινή ιστορία για το παρατσούκλι σου, Betibu; 1123 01:34:23,020 --> 01:34:26,763 Ετοιμαζόσουν να εκδώσεις το βιβλίο σου "Πεθαίνοντας αργά-αργά".. 1124 01:34:28,514 --> 01:34:31,014 Κι εγώ ήμουν αθεράπευτα ερωτευμένος μαζί σου! 1125 01:34:32,123 --> 01:34:34,408 Με την συγγραφέα, φυσικά! 1126 01:34:36,761 --> 01:34:39,801 Είχες δώσει μια συνέντευξη σε ένα περιοδικό.. 1127 01:34:39,901 --> 01:34:41,625 δεν θυμάμαι ποιό ήταν.. 1128 01:34:42,390 --> 01:34:46,790 όμως το περιοδικό με την φωτογραφία σου, έμεινε πάνω στο γραφείο μου για πολύ καιρό! 1129 01:34:47,530 --> 01:34:50,650 Εγώ έγραφα ένα άρθρο και είχα κολλήσει σε μια λέξη! 1130 01:34:50,750 --> 01:34:54,650 Έτσι καρφώθηκα στα μάτια σου μες την φωτογραφία και σε ρώτησα: "Πες μου, Betibu"! 1131 01:34:55,430 --> 01:34:58,423 Mου βγήκε έτσι, χωρίς καν να το σκεφτώ.. έτσι στα ξαφνικά! 1132 01:34:58,523 --> 01:35:01,723 "Πως λέγεται όταν ένας βασιλιάς πρέπει να απαρνηθεί τον θρόνο;" 1133 01:35:02,525 --> 01:35:05,675 Και λες και μου μιλούσες, μου ήρθε κατευθείαν η λέξη! 1134 01:35:05,882 --> 01:35:08,139 "Παραιτούμαι από τον θρόνο". Στ' αλήθεια! 1135 01:35:08,646 --> 01:35:12,645 Και τότε έβγαλα από 'κει την φωτογραφία σου και την κόλλησα στην βάση του υπολογιστή! 1136 01:35:13,072 --> 01:35:17,072 Και κάθε φορά που είχα ή και που έχω κάποια αμφιβολία, προστρέχω πάντα σε σένα! 1137 01:35:20,072 --> 01:35:21,972 Mα κοίτα τι όμορφη ιστορία!! 1138 01:35:22,712 --> 01:35:26,412 Όμως εγώ στο γραφείο σου είδα τον Clemente! (καρτούν αργεντίνικο) 1139 01:35:29,175 --> 01:35:32,725 Μια μέρα ο Rinaldi, με έπιασε ενώ μιλούσα με την φωτογραφία σου! 1140 01:35:33,851 --> 01:35:37,209 Και τότε ξεκινήσαμε να μιλάμε για σένα και τα μυθιστορήματά σου.. 1141 01:35:37,806 --> 01:35:38,506 και... 1142 01:35:40,242 --> 01:35:43,399 ε.. με τον καιρό έμαθα πως είχατε μια σχέση... 1143 01:35:43,499 --> 01:35:46,799 Κι έτσι την έβγαλα... και σε αντικατέστησα με τον Clemente! 1144 01:35:47,132 --> 01:35:50,032 Δεν έχει πολύ μεγάλο λεξιλόγιο, όμως βοηθάει.. 1145 01:35:59,516 --> 01:36:02,334 Λοιπόν; Δεν θα με προσκαλέσεις να χορέψουμε; 1146 01:36:40,335 --> 01:36:42,672 "Nύχτα Jazz" 1147 01:37:33,091 --> 01:37:34,855 - Τι έγινε με αυτόν εκεί; - Δυο παιδιά! 1148 01:37:34,955 --> 01:37:38,855 Του έκλεψαν τις εισπράξεις της ημέρας και τον χαρτοφύλακα ενός περαστικού! 1149 01:37:39,515 --> 01:37:41,663 Ο άντρας δεν κατάφερε ούτε καν να αντισταθεί.. 1150 01:37:41,763 --> 01:37:43,963 Τον πυροβόλησαν και εξαφανίστηκαν! 1151 01:37:50,309 --> 01:37:51,702 - Ναι; - Λοιπόν, επιθεωρητά; 1152 01:37:51,802 --> 01:37:54,352 Όλα πήγαν καλά! Δεν πρόκειται να ξαναμιλήσει πιά! 1153 01:38:11,000 --> 01:38:35,011 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 139520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.