Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:20,997
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
5
00:01:58,792 --> 00:02:00,292
Καλημέρα, κύριε!
6
00:02:02,186 --> 00:02:03,036
Κύριε;
8
00:02:32,710 --> 00:02:37,455
"Betibu'"
(από το Betty Boop, cartoon του '30)
10
00:02:56,645 --> 00:02:59,698
Χρειάζομαι ενισχύσεις στο "La Estrella",
στον οικισμό "La Maravillosa"..
11
00:02:59,798 --> 00:03:01,048
Ποιός έχει πεθάνει;
12
00:03:02,580 --> 00:03:04,599
- Επανέλαβε, 2-28.
- Ο Chazarreta!
13
00:03:05,581 --> 00:03:07,481
Ο νεκρός είναι ο Pedro Chazarreta.
14
00:03:31,200 --> 00:03:33,130
"Nurit Iscar:
Μόνο αν με αγαπάς"
15
00:03:35,112 --> 00:03:37,091
- Να πιούμε έναν καφέ στα γρήγορα;
- Όχι, όχι!
16
00:03:37,241 --> 00:03:38,869
- Μια γουλίτσα;
- Βιάζομαι πολύ!
17
00:03:39,019 --> 00:03:39,869
Καλώς..
18
00:03:40,504 --> 00:03:41,696
Μας έστειλε αυτό..
19
00:03:41,846 --> 00:03:44,410
Της άρεσε πολύ η δουλειά
που έκανες με τον αθλητή του golf...
20
00:03:44,510 --> 00:03:46,510
επομένως μπορείς να συνεχίσεις έτσι..
21
00:03:46,722 --> 00:03:51,160
Ο τίτλος έπειτα θα είναι κάπως έτσι:
"Λύσε τους κόμπους της ψυχής".
22
00:03:51,488 --> 00:03:53,858
- Ωραία παραβολή!
- Ναι, αυτά όμως είναι ότι έχεις..
23
00:03:53,958 --> 00:03:57,690
- Κανείς δεν σε αναγκάζει σ' αυτό το βασανιστήριο!
- Μην αρχίζεις πάλι...
24
00:03:57,790 --> 00:04:01,834
Γιατί δεν τρώμε μαζί μες την εβδομάδα;
Πόσο καιρό έχουμε να τα πούμε οι δυο μας;
25
00:04:01,934 --> 00:04:05,323
- Θέλεις να μου "λύσεις τους κόμπους της ψυχής";
- Οτιδήποτε, προκειμένου να επανέρθεις!
26
00:04:05,423 --> 00:04:09,673
Δεν ξέρω τι να πω, γύρω από το γιατί
το τελευταίο σου μυθιστόρημα δεν το εκδώσαμε!
27
00:04:09,789 --> 00:04:13,633
Aσ' τα, Carlos! Ούτε υπάρχει, ούτε και θα υπάρξει ποτέ νέο μυθιστόρημα από μένα!
28
00:04:13,722 --> 00:04:16,873
- Κράτα την πρόσκληση για άλλους συγγραφείς!
- Μα έλα τώρα, Nurit!
29
00:04:16,973 --> 00:04:17,973
Λοιπόν, άντε γειά!
30
00:04:18,881 --> 00:04:21,981
- Βιάζομαι, θα τα πούμε ξανά! Θα τηλεφωνηθούμε!
- Ναι, εντάξει..
31
00:04:22,348 --> 00:04:23,721
- Έλα, Brena!
- Ευχαριστώ!
32
00:04:23,821 --> 00:04:26,426
Στις διεθνείς ειδήσεις, ας δώσουμε αυτά με την Συρία..
33
00:04:26,526 --> 00:04:29,026
Όχι περίμενε, είναι και η κρίση στην Ελλάδα!
34
00:04:29,294 --> 00:04:29,944
Όχι!
35
00:04:31,655 --> 00:04:33,955
Βάζουμε την Συρία!
Σύμφωνοι;
36
00:04:34,808 --> 00:04:37,808
- Και στις αθλητικές ειδήσεις, τον Messi φυσικά!
- Για να δούμε...
37
00:04:38,545 --> 00:04:40,614
Μια μελέτη από το πανεπιστήμιο της Μασαχουσέτης..
38
00:04:40,714 --> 00:04:44,724
λέει πως οι άντρες προτιμούν να κοιμούνται ανάσκελα, ενώ οι γυναίκες μπρούμυτα!
39
00:04:44,824 --> 00:04:48,384
Φαίνεται πως το να ζουλάς "τα τέτοια σου" πονάει περισσότερο, από το να ζουλάς τα στήθη σου!
40
00:04:48,484 --> 00:04:52,632
Κάνε μια μέρα με πόνο από την περίοδο,
και μετά αυτό στους όρχεις θα σου φανεί σαν χάδι!
41
00:04:52,732 --> 00:04:54,727
Αυτό ακριβώς χρειάζομαι εγώ, ένα χάδι!
42
00:04:54,827 --> 00:04:57,177
- Τώρα το θες;
- Δεν θα ήταν κι άσχημα!
43
00:04:59,626 --> 00:05:01,976
Ας φύγω, πριν τρελαθώ εδώ μέσα!
44
00:05:03,492 --> 00:05:06,553
Με συγχωρείς, μπορείς να μου πεις σε ποιόν φάκελο θα βρω τον κατάλογο με τα ονόματα;
45
00:05:06,653 --> 00:05:08,676
- Τι πράγμα, σου χρειάζεται;
- Ο κατάλογος!
46
00:05:09,109 --> 00:05:11,759
Αν μου πεις ποιό νούμερο σου χρειάζεται
θα στο δώσω!
47
00:05:11,866 --> 00:05:13,366
Ο κατάλογος με τα ονόματα!
48
00:05:20,307 --> 00:05:22,257
Ορίστε, αυτός είναι ο κατάλογος με τα ονόματα!
49
00:05:27,206 --> 00:05:29,806
Δεν έχεις κάτι πιο πρόσφατο, σε ψηφιακό μήπως;
50
00:05:29,966 --> 00:05:33,316
Γιατί δεν μου λες ποιός αριθμός σου χρειάζεται
κι εγώ θα στον δώσω!
51
00:05:36,666 --> 00:05:38,516
Όχι, αυτό είναι μια χαρά!
Ευχαριστώ!
52
00:05:39,466 --> 00:05:42,787
Μην ξεχνάς πως πρώτα
θα πρέπει να πάρεις το 4, γιατί...
53
00:05:46,332 --> 00:05:48,132
"Εθελούσια συνταξιοδότηση"
54
00:05:52,672 --> 00:05:54,172
- Εδώ, Brena!
- Εγώ είμαι!
55
00:05:54,440 --> 00:05:56,448
Έχω κάτι που θα σου φύγει το κλαπέτο!
56
00:05:56,548 --> 00:05:58,348
Τότε σε ακούω καθισμένος!
57
00:05:58,632 --> 00:06:01,512
Ετοιμάσου: βρέθηκε νεκρός ο Chazarreta!
58
00:06:01,612 --> 00:06:03,861
- Ο Pedro Chazarreta;
- Ακριβώς αυτός!
59
00:06:03,966 --> 00:06:06,733
Στον οικισμό "La Maravillosa",
φαίνεται πως του κόψαν το λαρύγγι!
60
00:06:06,833 --> 00:06:08,783
Δεν έχω μάθει πολλά ακόμα..
61
00:06:08,942 --> 00:06:12,492
- Σε αφήνω για να πάω να μάθω! Γειά! Γειά! Γειά!- Gato... Gato! Gato!!!
62
00:06:41,699 --> 00:06:44,549
Κοίτα, αν με ζητήσει κανείς,
θα επιστρέψω σύντομα!
63
00:07:03,776 --> 00:07:04,476
Ένα!
64
00:07:06,679 --> 00:07:09,257
Εμπρός; Karina;
Ο Brena είμαι!
65
00:07:10,113 --> 00:07:12,691
Ναι άκου, χρειάζομαι μια χάρη από σένα!
66
00:07:19,213 --> 00:07:21,713
"Chazarreta - σφαγμένος;
La Maravillosa"
67
00:07:29,811 --> 00:07:31,928
Δεν σου είπε τίποτα άλλο ο Brena;
68
00:07:32,028 --> 00:07:34,578
Όχι, απλά να σου έλεγα για το χαρτάκι που πέταξε!
69
00:07:41,732 --> 00:07:44,482
Εμπρός! Μιλάει ο Brena!
Άφησε το μήνυμά σου!
70
00:07:47,658 --> 00:07:49,858
- Δεν σου απάντησε, έτσι;
- Όχι!
71
00:07:50,181 --> 00:07:51,731
Ναι, μερικές φορές το κλείνει!
72
00:07:56,675 --> 00:07:59,891
Δεν πιστεύω να μου κάνει καψόνια,
απλά επειδή είναι πρωτάρης εδώ;
73
00:07:59,991 --> 00:08:02,941
Όχι, δεν θα το έκανε ποτέ!
Με μερικά πράγματα δεν αστειεύεται!
74
00:08:09,244 --> 00:08:10,694
Πολύ καλά!
Ευχαριστώ!
75
00:08:12,299 --> 00:08:15,539
Αυτό είναι το προσωπικό τηλέφωνο του επιθεωρητή Venturini!
76
00:08:15,639 --> 00:08:17,889
Παρ' τον και μετά μου λες κι εμένα τι έγινε!
77
00:08:18,398 --> 00:08:21,298
Mariano!
Θα βγούμε φυσικά με το μισό πρωτοσέλιδο!
78
00:08:30,854 --> 00:08:33,396
"Κλήση σε Betibu"
79
00:08:39,595 --> 00:08:42,895
Γειά, είμαι η Nurit.
Άφησε το μήνυμά σου, μετά τον ήχο!
80
00:08:52,739 --> 00:08:53,639
Lorenzo;
81
00:08:56,704 --> 00:08:59,066
- Τι κάνεις;
- Χτυπούσα το θυροτηλέφωνο!
82
00:08:59,166 --> 00:09:01,687
Ναι.. το βλέπω..
83
00:09:03,178 --> 00:09:04,528
Τι γίνεται; Τι κάνεις;
84
00:09:05,269 --> 00:09:06,669
Παραμένεις πάντα η ίδια!
85
00:09:07,617 --> 00:09:11,167
Φεύγω τώρα, γιατί έρχονται να με πάρουν..
Τι συνέβη;
86
00:09:11,899 --> 00:09:14,449
Ο Pedro Chazarreta βρέθηκε νεκρός!
87
00:09:16,018 --> 00:09:18,212
- Πότε;
- Πριν λίγες ώρες, στο σπίτι του!
88
00:09:18,312 --> 00:09:21,612
Τον είχαν κόψει το λαρύγγι! Σχεδόν παρόμοια περίπτωση με της Gloria Echague!
89
00:09:22,542 --> 00:09:25,482
Θέλω ένα άρθρο σου, γι' αυτό δεν μπορείς να μου αρνηθείς, αυτήν την φορά!
90
00:09:25,582 --> 00:09:28,782
- Όχι, όχι, όχι! - Κι έπειτα είναι κάτι με το όποίο
σου αρέσει να ασχολείσαι!
91
00:09:28,915 --> 00:09:31,523
Σου βρήκα ένα σπίτι στον οικισμό "La maravillosa"!
92
00:09:31,623 --> 00:09:34,123
Είναι στην πλήρη διάθεση σου,
λοιπόν τι λες;
93
00:09:35,711 --> 00:09:37,361
Σ' ευχαριστώ, αλλά δεν...
94
00:09:37,784 --> 00:09:39,484
Έχω αργήσει πραγματικά..
95
00:09:39,584 --> 00:09:43,466
Έχει περάσει ήδη αρκετά πολύς χρόνος, δε νομίζεις;
Κι έπειτα εδώ πρόκειται απλά για δουλειά!
96
00:09:43,780 --> 00:09:46,395
- Γιατί δεν μου τηλεφώνησες πριν έρθεις;
- Το να γράψεις ένα άρθρο για την δουλειά..
97
00:09:46,499 --> 00:09:48,952
δεν σημαίνει ότι θα αναγκαστείς να επιστρέψεις
στην ρουτίνα του παρελθόντος!
98
00:09:49,153 --> 00:09:51,180
Δεν έχει καμία σχέση μ' αυτό!
Απλά δεν θέλω να το κάνω!
99
00:09:51,280 --> 00:09:53,093
- Έχω μια δουλειά!
- Ναι, σαν νταντά!
100
00:09:53,199 --> 00:09:57,120
Όχι, αλλά ως "αόρατος συγγραφέας"! (Ghost Writer)
Γιατί θέλεις εμένα να το κάνω;
101
00:09:57,681 --> 00:10:00,831
Άκου με λίγο, Nurit!
Αυτή θα είναι μια πολύκροτη υπόθεση!
102
00:10:01,014 --> 00:10:03,357
Και στην εφημερίδα μας, την "Tribuno",
θέλουμε να της δώσουμε ιδιαίτερη προσοχή!
103
00:10:03,767 --> 00:10:05,117
Γι' αυτό και τώρα έχουμε ανάγκη..
104
00:10:05,408 --> 00:10:08,749
από αυτό που η "Μαύρη Κυρία" της αργεντίνικης λογοτεχνίας ξέρει να κάνει τόσο καλά:
105
00:10:08,849 --> 00:10:11,694
Να παρατήρει και να γράφει πράγματα που ξέρουν να τραβούν τον κοσμό!
106
00:10:11,794 --> 00:10:12,744
Αυτό είναι όλο!
107
00:10:13,276 --> 00:10:15,076
Πολύ απλά... δουλειά!
108
00:10:15,516 --> 00:10:17,594
- Δεν έχω παραισθήσεις, ε;
- Όχι, μα τι γίνεται;
109
00:10:17,694 --> 00:10:19,079
- Πάμε;
- Όχι ακόμα!
110
00:10:19,179 --> 00:10:21,817
Μα τι κάνει; Αυτός ο μπάσταρδος είναι και πάλι εδώ;
111
00:10:22,119 --> 00:10:23,169
Ana, σταμάτα!
112
00:10:25,218 --> 00:10:26,516
Ας το κάνουμε έτσι..
113
00:10:26,616 --> 00:10:29,916
Σκέψου το με την ησυχία σου
και μετά σου τηλεφωνώ και μου λες ναι ή όχι!
114
00:10:31,349 --> 00:10:32,349
Σύμφωνοι;
115
00:10:37,080 --> 00:10:38,280
Τι κούκλα που είσαι!
116
00:10:50,337 --> 00:10:53,822
Aκόμα δύο κατηγορούμενοι αφέθηκαν σήμερα ελεύθεροι!
117
00:10:53,922 --> 00:10:57,505
Σας θυμίζουμε τι συμβαίνει
στην συνεδρίαση του ποινικού δικαστηρίου..
118
00:10:57,605 --> 00:10:58,905
n°2 στο "La Plata".
119
00:11:00,906 --> 00:11:03,740
Συνεχίζουμε το κεντρικό μας δελτίο
με την είδηση της ημέρας:
120
00:11:03,840 --> 00:11:06,147
τον θάνατο του Pedro
Chazarreta, ο οποίος...
121
00:11:06,247 --> 00:11:09,958
θυμίζουμε πως είχε κατηγορηθεί για την δολοφονία της συζύγου του, της Gloria Echague.
122
00:11:10,058 --> 00:11:12,537
Ορίστε τι είχε πει στον συνάδελφό μας Jaime Brena..
123
00:11:12,637 --> 00:11:14,337
μετά την αθώωσή του:
124
00:11:14,853 --> 00:11:16,853
Αυτό είναι που μου συνέβη..
125
00:11:17,677 --> 00:11:20,786
Δεν ξέρω τι θα έπρεπε να πω ώστε να μην φανώ ένοχος..
126
00:11:20,886 --> 00:11:22,936
όπως εσείς μπορεί να πιστεύετε ήδη..
127
00:11:23,447 --> 00:11:27,147
Μπορώ να σας πω ότι έτρεξα προς το κορμί της, κλαίγοντας απαρηγόρητος..
128
00:11:28,582 --> 00:11:31,775
Το θέμα είναι όμως πως όλοι εδώ έχουν
μια προκατειλημμένη άποψη..
129
00:11:32,716 --> 00:11:34,566
Πιστεύουν πως ξέρουν την αλήθεια..
130
00:11:34,878 --> 00:11:38,568
Eίναι ένα χαρακτηριστικό πολύ... αργεντίνικο,
πολύ δικό μας!
131
00:11:39,485 --> 00:11:42,861
- Τι σας λέει ο κόσμος στον δρόμο;
- Ο κόσμος με στηρίζει!
132
00:11:42,961 --> 00:11:44,649
Ξέρουν πως είμαι αθώος!
133
00:11:44,749 --> 00:11:48,655
Mα από αυτό που μόλις μου είπατε,
νομίζω πως συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο!
134
00:11:48,949 --> 00:11:51,796
Όχι, μην το παρεξηγείτε!
Είμαι ένας κοινός θνητός!
135
00:11:53,730 --> 00:11:57,730
Θα πρέπει να σας εξηγήσω την διαφορά μεταξύ ένος επιτυχημένου ανθρώπου κι ενός ισχυρού;
136
00:11:58,927 --> 00:12:01,777
Ο ισχυρός άνθρωπος είναι απολύτως ανέγγιχτος!
137
00:12:02,125 --> 00:12:05,154
Τίποτα δεν μπορεί να τον χτυπήσει...
ούτε καν να τον αγγίξει!
138
00:12:07,574 --> 00:12:09,624
Εγώ είμαι ένας επιτυχημένος άνθρωπος...
139
00:12:14,854 --> 00:12:17,840
- Εμπρός;
- Εμπρός, Nurit; Είμαι ο Carlos!
140
00:12:18,367 --> 00:12:19,817
Δεν θα επιμείνεις, έτσι;
141
00:12:20,149 --> 00:12:23,243
Έχω μια άσχημη είδηση:
έκοψαν την συλλογή!
142
00:12:23,343 --> 00:12:24,893
Τι πράγμα; Την έκοψαν;
143
00:12:25,349 --> 00:12:27,926
Μόλις τώρα μου τηλεφώνησε ο εκδότης:
δεν μπορούσα να κάνω τίποτα!
144
00:12:28,026 --> 00:12:29,176
Eίναι τρομερό!
145
00:12:29,516 --> 00:12:31,916
Ναι, τρομερό!
Λυπάμαι πραγματικά!
146
00:12:33,175 --> 00:12:35,578
Επομένως το "Λύσε τους κόμπους"
είναι και το τελευταίο;
147
00:12:35,678 --> 00:12:38,078
Όχι, Nurit..
Μας έκοψαν τα πάντα!
148
00:12:42,055 --> 00:12:45,449
Mου φαινόταν περίεργο που δεν ερχόσουν "να εισπράξεις το όφελός σου"!
149
00:12:45,823 --> 00:12:48,639
Mε στείλαν στην Σιβηρία!
Έχει κανένα σημάδι αυτός;
150
00:12:49,416 --> 00:12:51,586
Τίποτα..
Γιατί, τι τους έκανες;
151
00:12:51,686 --> 00:12:53,086
Μίλησα πάρα πολύ!
152
00:12:53,675 --> 00:12:57,587
- Και τα αποτυπώματα από το μαχαίρι;
- Προς τα πάνω, ξεσχίζοντας τις αρτηρίες!
153
00:12:57,934 --> 00:13:00,784
Και δεν είναι από τον ίδιο το χτύπημα!
Μα τι είπες;
154
00:13:01,370 --> 00:13:03,306
Στις βραδινές ειδήσεις...
155
00:13:03,406 --> 00:13:07,206
ότι διαβάζω τους ανταγωνιστές μας, γιατι τους πιστεύω περισσότερο από ότι την "Tribuno"!
156
00:13:08,450 --> 00:13:10,948
Αυτό τους είπες, ρε;
Είσαι εντελώς χαζός!
157
00:13:12,290 --> 00:13:14,839
Όποιος το έχει κάνει πάντως...
είναι επαγγελματίας!
158
00:13:14,939 --> 00:13:16,989
Ή κάποιος τυχερός ερασιτέχνης!
159
00:13:17,757 --> 00:13:18,507
Εντάξει..
160
00:13:19,345 --> 00:13:21,539
Την τελευταία φορά παραλίγο να με διώχναν!
161
00:13:21,639 --> 00:13:24,689
Λοιπόν, ήρθες... είδες...
και τώρα αποχωρείς!
162
00:13:46,805 --> 00:13:47,855
Ορίστε και τα κλειδιά σου!
163
00:13:49,421 --> 00:13:51,471
Θα κάνουμε μια καταπληκτική δουλειά!
164
00:13:52,191 --> 00:13:54,465
Είμαι ευτυχής που δέχτηκες!
165
00:13:54,565 --> 00:13:56,743
Και τα αφεντικά σου,
πως διαχειρίζονται την κρίση;
166
00:13:57,236 --> 00:13:58,586
Μπορείς να το φανταστείς..
167
00:13:59,470 --> 00:14:02,170
Τουλάχιστον κατάφεραν
να αποφύγουν την χρεωκοπία στην Ισπανία..
168
00:14:02,270 --> 00:14:04,520
χάρη στα κέρδη από την Λατινική Αμερική!
169
00:14:04,990 --> 00:14:08,325
Δεν είναι και η πρώτη φορά που συμβαίνει στην Ιστορία!
170
00:14:08,425 --> 00:14:11,020
Πολύ καλό!
Εδώ πάντως, τα πάμε καλά!
171
00:14:12,194 --> 00:14:14,395
Το σχέδιο εκσυγχρονισμού είναι σε πλήρη ανάπτυξη!
172
00:14:14,495 --> 00:14:16,431
Και συνεχίζουμε τις αλλαγές!
173
00:14:16,531 --> 00:14:20,089
Φυσικά θα γνωρίζεις πως ο όμιλός μας
αγόρασε τον εκδοτικό οίκο, στον οποίο είσαι;
174
00:14:20,189 --> 00:14:21,589
Ναι, το ξέρω, το ξέρω!
175
00:14:21,864 --> 00:14:24,414
Μετατρέπετε τα πάντα σε όμιλο μέσων μαζικής ενημέρωσης!
176
00:14:24,590 --> 00:14:26,482
- Συγχαρητήρια!
- Ευχαριστούμε!
177
00:14:26,954 --> 00:14:29,704
Ας το πιστέψω, γιατί..
με σένα ποτέ δεν μπορείς να ξέρεις!
178
00:14:30,290 --> 00:14:31,440
Πέρασε, πέρασε!
179
00:14:33,322 --> 00:14:36,616
Σου παρουσιάζω τον Mariano Saravia, το νέο μας υπεύθυνο για το αστυνομικό ρεπορτάζ!
180
00:14:36,716 --> 00:14:38,496
- Χάρηκα πολύ!
- Πως πάει;
181
00:14:38,596 --> 00:14:40,980
Ξέρεις ήδη πως η Nurit θα πάει να μείνει στον οικισμό
"La Maravillosa"..
182
00:14:41,080 --> 00:14:42,919
για να μαζέψει στοιχεία για την υπόθεση από το εσωτερικό!
183
00:14:43,019 --> 00:14:46,369
Mου φαίνεται καταπληκτική ιδέα!
Η Nurit Iscar, στην "Tribuno"!
184
00:14:47,069 --> 00:14:48,719
Θα δώσει άλλο χρώμα στην υπόθεση!
185
00:14:49,436 --> 00:14:50,903
Εσείς, να είστε σε επαφή!
186
00:14:51,003 --> 00:14:53,123
Αν χρειαστείς κάτι,
ζήτησέ το στον Brena!
187
00:14:53,223 --> 00:14:55,673
Ότι και να σου πει,
θα πρέπει να σε βοηθήσει! Εντάξει;
188
00:14:56,412 --> 00:14:59,468
Τα νέα της Nurit θα ξεκινήσουν να βγαίνουν από μεθαύριο!
189
00:14:59,568 --> 00:15:01,768
Εκτός αν θέλεις από σήμερα!
190
00:15:01,949 --> 00:15:04,949
- Στην μισή σελίδα, προφανώς..
- Mισή σελίδα;
191
00:15:05,097 --> 00:15:07,347
- Σου φαίνεται λίγο ή πολύ;
- Όχι...
192
00:15:07,861 --> 00:15:09,137
Όμως μην με παρεξηγείς!
193
00:15:09,237 --> 00:15:11,806
Mε ανησυχεί όμως ο λίγος χώρος
που θα μείνει για τις άλλες ειδήσεις!
194
00:15:11,906 --> 00:15:14,292
Αν έχεις τόσο άλλα ωραία πράγματα για να βγάλεις,
τότε..
195
00:15:14,392 --> 00:15:17,530
να σου δώσουμε μια ειδική σελίδα σε ένα άλλο αντικείμενο.. μην σε ανησυχεί!
196
00:15:17,630 --> 00:15:19,578
- Τίποτα άλλο;
- Όχι!
197
00:15:20,396 --> 00:15:22,896
- Πάω να ολοκληρώσω ένα άρθρο!
- Πήγαινε!
198
00:15:24,120 --> 00:15:25,917
- Χάρηκα πολύ!
- Γειά!
199
00:15:29,729 --> 00:15:31,779
Ωραία, να πηγαίνω κι εγώ, γιατί...
200
00:15:32,090 --> 00:15:34,759
έχω ένα σωρό δρόμο να κάνω
γι' αυτόν τον ευλογημένο οικισμό!
201
00:15:34,859 --> 00:15:38,233
- Λες θα έχεις τίποτα για σήμερα;
- Μην με πιέζεις, Lorenzo!
202
00:15:38,333 --> 00:15:41,633
- Μόλις τώρα ξεκινούμε!
- Mου έλειψες, Betibu!
203
00:15:42,391 --> 00:15:44,541
Μόλις θα έχω κάτι, θα στο στείλω!
204
00:15:52,969 --> 00:15:55,356
Φεύγω, θα είμαστε σε επαφή, εντάξει;
205
00:15:55,456 --> 00:15:57,556
- Ναι, εντάξει, σ' ευχαριστώ!
- Γειά!
206
00:16:00,588 --> 00:16:03,438
- Με συγχωρείτε!
- Μα όχι, τίποτα! Πραγματικά κανένα πρόβλημα!
207
00:16:10,182 --> 00:16:12,032
Μα τι δουλειά είχε εδώ η Betibu;
208
00:16:12,209 --> 00:16:13,978
- Ποιά;
- Η Nurit Iscar!
209
00:16:15,581 --> 00:16:18,619
Την προσκάλεσε ο Rinaldi
για να γράψει για την υπόθεση Chazarreta!
210
00:16:18,719 --> 00:16:22,473
Mου είπε πως έχεις πληροφορίες να μου δώσεις
για την δολοφονία της συζύγου του!
211
00:16:22,573 --> 00:16:25,273
Εδώ για δες!
Ο Kaiser είχε μια ιδέα!!
212
00:16:26,859 --> 00:16:30,405
Δεν έχεις διαβάσει το "Πεθαίνοντας αργά",
"Η σκιά ανάμεσά μας"...;
213
00:16:30,868 --> 00:16:33,168
Όχι, δεν διαβάζω αστυνομικά διηγήματα!
214
00:16:36,240 --> 00:16:37,759
Το αρχείο είναι εκεί στα δεξιά:
215
00:16:37,859 --> 00:16:41,859
Στο γράμμα C του Chazarreta, υπάρχουν όλα όσα έγραψα για την υπόθεση!
216
00:16:42,045 --> 00:16:44,670
Εντάξει, θα σε πάρω αν χρειαστώ κάτι!
217
00:16:44,773 --> 00:16:45,723
Ναι! Εννοείται..
218
00:16:48,449 --> 00:16:49,199
Όχι...
219
00:16:52,496 --> 00:16:54,946
"La Maravillosa -
Οικισμός - Golf Club"
220
00:17:01,473 --> 00:17:05,140
Κυρία, δεν υπάρχει κάποιος που να σας εξουσιοδοτεί για να περάστε μέσα;
221
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
Όχι, στο σπίτι δεν υπάρχει κανείς!
Αφού έρχομαι εγώ, για να μείνω εδώ!
222
00:17:08,340 --> 00:17:11,028
Όμως δεν μας έχουν αφήσει καμιά εξουσιοδότηση
για να σας επιτρέψουμε να περάστε μέσα!
223
00:17:11,128 --> 00:17:14,700
Αφού έχω τα κλειδιά!
Δεν θα τα είχα, αν δεν ήμουν εξουσιοδοτημένη!
224
00:17:15,121 --> 00:17:17,171
Δεν θα ήσασταν και η πρώτη, κυρία μου!
225
00:17:17,555 --> 00:17:20,284
Εντάξει, τότε παρακαλώ καλέστε τον ιδιοκτήτη, κύριε!
226
00:17:20,607 --> 00:17:23,273
Ναι, τον καλούμε ήδη, όμως στο σπίτι δεν υπάρχει κανένας!
227
00:17:23,426 --> 00:17:27,968
Όχι φυσικά! Όχι στο σπίτι, αλλά κάπου αλλού,
καλέστε τον στο κινητό του...
228
00:17:28,235 --> 00:17:31,349
Μα δεν έχουμε τόσο προσωπικά στοιχεία των ιδιοκτητών εδώ, μονάχα τα τηλέφωνα από τις οικίες!
229
00:17:31,449 --> 00:17:33,200
Καλώς, τότε θα του τηλεφωνήσω εγώ!
230
00:17:33,300 --> 00:17:36,177
Εντάξει, στο μεταξύ κύριε,
μού ελευθερώνετε μου την είσοδο, παρακαλώ..
231
00:17:36,277 --> 00:17:39,520
- ..μέχρι να ελέγξουμε την εξουσιοδότηση;
- Τώρα, σας την ελευθερώνουμε!
232
00:17:52,960 --> 00:17:55,804
- Κύριε, δεν μπορείτε να παρκάρετε εδώ!
- Εντάξει, το μετακινώ!
233
00:17:56,018 --> 00:17:57,329
Περίμενε! Περίμενε!
Και γιατί όχι;
234
00:17:57,440 --> 00:18:00,107
Γιατί δεν μπορείτε να παρκάρετε μπροστά από την είσοδο του οικισμού!
235
00:18:00,207 --> 00:18:04,362
Και γιατί όχι; Εγώ δεν βλέπω καμία πινακίδα οδικής σήμανσης που να λέει ότι απαγορεύεται!
236
00:18:04,462 --> 00:18:06,107
Μα είναι κανονισμός του οικισμού!
237
00:18:06,207 --> 00:18:09,964
Ναι, αλλά ο οικισμός δεν έχει εδώ καμία δικαιοδοσία,
αφού ο δρόμος είναι δημόσιος, κύριε!
238
00:18:10,064 --> 00:18:13,252
- Είναι άνωθεν διαταγή!
- Άνωθεν, υπάρχουν τα σύνεφα και τίποτα άλλο!
239
00:18:13,352 --> 00:18:14,902
Απαγορεύεται να παρκάρετε εδώ!
240
00:18:15,002 --> 00:18:17,613
- Δεν με ακούτε όταν μιλάω;
- Όχι, εσείς δεν με ακούτε όταν σας μιλάω!!
241
00:18:17,713 --> 00:18:20,913
- Κυρία μην εκνευρίζεστε, το μετακινώ!
- Όχι, μην μετακινηθείτε!
242
00:18:21,704 --> 00:18:23,613
Η κυρία έχει την έγκριση να περάσει μέσα!
243
00:18:23,713 --> 00:18:24,663
Τέλεια!
244
00:18:26,346 --> 00:18:28,945
Πάλι καλά που δεν θα μας ετοιμάζουν
και το γεύμα της Κυριακής, αυτοί εδώ πέρα!!
245
00:18:29,045 --> 00:18:31,778
- Δεν θα πρέπει να τους αφήνουμε να μας πατούν έτσι! - Τζάμπα χάνετε τα λόγια σας, κυρία μου!
246
00:18:31,878 --> 00:18:33,428
Ναι, έχετε δίκιο!
247
00:18:49,307 --> 00:18:52,407
"Eίναι μια μέρα όπως όλες οι άλλες,
εδώ στο "La Maravillosa".
248
00:18:52,623 --> 00:18:55,910
"Περπατάς σ' αυτό το μέρος,
κάτω από την σκιά των δέντρων του..
249
00:18:56,010 --> 00:19:00,160
"και σκέφτεσαι πως τίποτα το άσχημο δεν μπορεί να σου συμβεί εδώ, πίσω από το τείχος".
250
00:19:01,909 --> 00:19:04,769
"Παρόλαυτα, κάποιος παραβίασε την πύλη της ασφάλειας.."
251
00:19:04,869 --> 00:19:08,107
"και σκότωσε τον Pedro Chazarreta,
μέσα στο ίδιο του το σπίτι!"
252
00:19:08,333 --> 00:19:12,733
"Ή μήπως ο δολοφόνος βρίσκονταν πάντα από αυτή εδώ την μεριά του τείχους κι είναι ακόμα εδώ;"
253
00:19:13,631 --> 00:19:16,532
"Τι θα 'ναι άραγε πιο αγχωτικό για τους διαμένοντες του οικισμού:"
254
00:19:17,524 --> 00:19:20,064
"Το να σκέφτονται πως ζουν μαζί με κάποιον ικανό να σκοτώσει.."
255
00:19:20,164 --> 00:19:24,414
"ή το να συνειδητοποιούν πως το θεωρημένο απόρθητο τείχος, δεν είναι και τόσο απόρθητο;"
256
00:19:25,534 --> 00:19:28,984
"La Maravillosa.
Απουσίες που προκαλούν ερωτηματικά".
257
00:19:52,470 --> 00:19:55,640
- Κάποιος θα έχει πρόβλημα εδώ!
- Σε παίρνω σε 5 λεπτά!
258
00:19:56,030 --> 00:19:58,170
Πως γίνεται αυτοί να δημοσίευσαν πληροφορίες..
259
00:19:58,270 --> 00:20:00,920
που εμείς ούτε καν έχουμε;
Μπορείς να μου το εξηγήσεις;
260
00:20:01,193 --> 00:20:02,142
Δεν ξέρω...
261
00:20:02,242 --> 00:20:05,147
Είτε από τον Venturini, είτε από την εισαγγελία
δεν υπήρχαν νέα για την υπόθεση!
262
00:20:05,247 --> 00:20:08,407
Προφανώς.. όμως να που είχαν νέα από τον "γέρο"! Brena!
263
00:20:08,507 --> 00:20:10,960
- Μα πήρα 2 φορές για να ελέγξω...
- Καιρός ήταν!
264
00:20:11,073 --> 00:20:12,423
Brena, έλα εδώ!
265
00:20:13,977 --> 00:20:16,810
Πάρε τη Nurit και πες της αύριο να σου δώσει την άδεια να πας εκεί ως επισκέπτης!
266
00:20:16,910 --> 00:20:18,523
Brena, εσύ γνωρίζεις ήδη το μέρος εκεί!
267
00:20:18,623 --> 00:20:21,376
Θα τον συνοδεύσεις και θα τον βοηθήσεις
αν χρειαστεί οτιδήποτε!
268
00:20:21,476 --> 00:20:24,103
- Σου είναι εντάξει, Mariano;
- Δε νομίζω να υπάρχει λόγος...
269
00:20:24,203 --> 00:20:26,643
- Δεν θα έχω πρόβλημα..
- Ναι, υπάρχει λόγος!
270
00:20:26,743 --> 00:20:29,932
Συγνώμη, Rinaldi, αλλά εσύ δεν ήσουν που με έδιωξες από το αστυνομικό ρεπορτάζ;
271
00:20:30,032 --> 00:20:33,482
Brena, μην μου τα πρίζεις τώρα!
Τράβα εκεί πέρα στον οικισμό και τέρμα!
272
00:20:33,692 --> 00:20:35,642
Ε. εντάξει αφού μου το ζητάς έτσι...
273
00:20:35,862 --> 00:20:38,012
Στο ζητάω όπως γουστάρω, ρε γαμώτο!
274
00:20:41,641 --> 00:20:45,563
Τις φωτογραφίες του εισαγγελέα, αγόρι μου!
Πληροφορίες με αντάλαγμα την "επισκεψιμότητα"!
275
00:20:45,663 --> 00:20:47,359
Eίναι η ειδικότητα του Lidijover!
276
00:20:51,584 --> 00:20:55,247
"Υπόθεση Chazarreta: νέα στοιχεία
υποδεικνύουν μια βίαιη ληστεία"
276
00:20:57,584 --> 00:21:08,247
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
277
00:21:09,857 --> 00:21:10,754
Καλημέρα!
278
00:21:43,343 --> 00:21:46,093
- Είσαι σίγουρος πως είναι εδώ;
- Ναι, έτσι λέει εδώ!
279
00:21:54,755 --> 00:21:56,524
- Πως πάει;
- Χαίρετε!
280
00:21:56,624 --> 00:21:57,774
Εσύ φύγε από 'δω!!
281
00:21:58,268 --> 00:21:59,318
Πως είσαι;
282
00:22:00,001 --> 00:22:01,047
- Χαίρετε!
- Είμαι ο Brena!
283
00:22:01,147 --> 00:22:03,028
Βλέπω πως ο συνάδελφος
δεν σας ειδοποίησε!
284
00:22:03,128 --> 00:22:05,378
Nurit Iscar!
Πως πάει με το γόνατο;
285
00:22:05,908 --> 00:22:08,758
- Αναγκάστηκα να το εγχειρίσω,
όμως πήγαν όλα καλά! - Εντάξει τότε!
286
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Με συγχωρείτε...
287
00:22:13,958 --> 00:22:17,443
Φίλες... ο γιός μου...
φίλοι του γιού μου...
288
00:22:18,323 --> 00:22:19,523
Το σπίτι υπό κατάληψη!
289
00:22:20,382 --> 00:22:22,938
Κι αυτό εδώ δεν σταματάει να γαυγίζει!
290
00:22:23,099 --> 00:22:25,799
Αν θα θέλατε να με πάρτε έξω από εδώ,
θα με κάνατε ευτυχισμένη!
291
00:22:34,165 --> 00:22:36,012
- Καλημέρα!
- Καλημέρα!
292
00:22:36,112 --> 00:22:39,212
Τι γίνεται;
Είμαστε δημοσιογράφοι της εφημερίδας "El Tribuno"!
293
00:22:39,929 --> 00:22:42,424
- Ο επιθεωρητής Venturini;
- Έχει ήδη φύγει!
294
00:22:42,524 --> 00:22:43,924
- Έχει πολλή ώρα;
- Όχι!
295
00:22:45,043 --> 00:22:48,650
- Δεν μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι;
- Λυπάμαι κύριε, αλλά είναι κλειστό!
296
00:22:48,750 --> 00:22:50,686
Κι αν περάσουμε από τον κήπο για να δούμε από 'κει πέρα;
297
00:22:50,786 --> 00:22:54,026
Όχι κυρία, γιατί διεξάγεται ακόμα η έρευνα, δεν γίνεται! Δεν επιτρέπεται σε κανέναν!
298
00:22:54,126 --> 00:22:55,686
Κι ακόμα περισσότερο αν είστε και δημοσιογράφοι!
299
00:22:57,153 --> 00:22:59,153
Χαίρετε κύριε επιθεωρητά, τι κάνετε;
300
00:22:59,603 --> 00:23:00,653
Ο Brena σας μιλάει!
301
00:23:02,215 --> 00:23:04,215
Ναι επιθεωρητά, θα σας ειδοποιήσω εγώ!
302
00:23:05,140 --> 00:23:06,240
Θα σας ειδοποιήσω εγώ!
303
00:23:07,927 --> 00:23:09,127
Πολύ ευγενικός!
304
00:23:13,177 --> 00:23:17,711
Σας παρακαλώ όμως να μην ακουμπήστε τίποτα
και να μετακινήστε όλοι μαζί μέσα στο σπίτι!
305
00:23:33,106 --> 00:23:35,840
Εδώ βρέθηκε το πτώμα της Gloria Echague!
306
00:23:36,255 --> 00:23:37,055
Ναι...
307
00:23:37,855 --> 00:23:40,605
- Mου είχε γίνει έμμονη ιδέα αυτή η υπόθεση!
- Και σε ποιόν δεν είχε γίνει;
308
00:23:52,590 --> 00:23:55,590
- Κυρία, σας παρακαλώ! Όλοι μαζί!
- Mε συγχωρείτε!
309
00:24:26,465 --> 00:24:27,796
Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία;
310
00:24:27,896 --> 00:24:30,339
Αν δεν δημοσιευτούν,
δεν υπάρχει πρόβλημα!
311
00:24:30,439 --> 00:24:31,150
Με συγχωρείτε!
312
00:24:31,250 --> 00:24:33,150
Είμαι ο επιθεωρητής Venturini!
313
00:24:34,744 --> 00:24:37,907
Επιθεωρητής Carlos Venturini,
χαίρω πολύ, στην διάθεσή σας!
314
00:24:38,193 --> 00:24:40,026
- Πως είστε;
- Δεσποινίς, "Nuri" Iscar!
315
00:24:40,126 --> 00:24:41,226
Nurit Iscar!
316
00:24:41,944 --> 00:24:43,794
Nurit Iscar!
Α.. ναι, με συγχωρείτε!
317
00:24:44,045 --> 00:24:46,117
- Μπορώ να βγάλω την φωτογραφία;
- Ναι, ναι φυσικά!
318
00:24:46,217 --> 00:24:47,877
- Πως πάει, επιθεωρητά;
- Πως είστε;
319
00:24:47,977 --> 00:24:50,477
Για να πω την αλήθεια, βρισκόμουν εδώ δίπλα..
320
00:24:50,577 --> 00:24:53,541
Κι ο Brena μου είπε πως είστε κι εσείς εδώ,
κι ήρθα ακριβώς για να σας γνωρίσω:
321
00:24:53,641 --> 00:24:56,591
- Είμαι μεγάλος σας θαυμαστής!
- Ευχαριστώ πολύ!
322
00:24:57,000 --> 00:24:58,550
- Παρακαλώ!
- Μου επιτρέπετε!
323
00:25:00,139 --> 00:25:01,539
Πήγαινε τώρα, αν θες!
324
00:25:03,330 --> 00:25:06,281
Συγνώμη... είσαι ο βοηθός του Brena;
325
00:25:06,381 --> 00:25:09,908
Όχι επιθεωρητά, μιλήσαμε στο τηλέφωνο χθες! Είμαι ο Mariano Saravia!
326
00:25:10,008 --> 00:25:12,543
Ο νέος υπεύθυνος συντάκτης για το αστυνομικό ρεπορτάζ!
327
00:25:13,652 --> 00:25:16,452
- Μα τι έκανες;
- Εκπλήσσεσαι, επιθεωρητά;
328
00:25:16,677 --> 00:25:18,977
Με εκπλήσσει το ότι δεν μου το είπες πρωτύτερα!
329
00:25:19,077 --> 00:25:23,136
Επιθεωρητά, θα μπορούσατε να καθορίσετε τι έκανε ο Chazarreta, όταν τον σκότωσαν;
330
00:25:23,236 --> 00:25:25,633
Έπινε ένα από αυτά εκεί... ή και πολλά ακόμα..
331
00:25:25,743 --> 00:25:28,710
αν κρίνουμε από την ποσότητα του οινοπνεύματος που βρέθηκε στο αίμα του!
332
00:25:28,810 --> 00:25:32,710
Μήπως έκανε και τίποτα άλλο
εκτός από το να πνίγεται στο ουίσκι;
333
00:25:33,014 --> 00:25:35,714
Ίσως να διάβαζε το "Continuidad
de los parques".
334
00:25:36,643 --> 00:25:39,443
Αστυνομικά μπορεί να μην διαβάζεις,
αλλά τον αργεντίνο συγγραφέα Julio Cortázar, ναι!
335
00:25:39,444 --> 00:25:43,254
Αν θέλεις σου δίνω μια λίστα με όλα αυτά που διαβάζω, να δούμε αν σου αρέσει!
336
00:25:43,354 --> 00:25:45,404
Άκουγε και μουσική, εκείνη την στιγμή!
337
00:25:45,504 --> 00:25:48,199
Το πικάπ του έπαιζε για όλο το Σαββατοκύριακο!
338
00:25:48,299 --> 00:25:51,999
- Πήραν τίποτα από 'δω μέσα;
- Ναι, αλλά προς το παρόν είναι απόρρητο!
339
00:25:52,429 --> 00:25:54,879
- Πήραν ένα καλό ουίσκι!
- Ναι!
340
00:25:56,077 --> 00:25:58,710
Αυτό το δωμάτιο ήταν το καταφύγιό του!
Δεν έφευγε από 'δω μέσα!
341
00:25:58,810 --> 00:26:01,543
Όταν του πήρα εκείνη την συνέντευξη,
ήταν ακριβώς το ίδιο!
342
00:26:05,539 --> 00:26:07,639
Mε συγχωρείτε!
Δεν θα μου το υπογράψετε;
343
00:26:11,156 --> 00:26:14,806
Δεν πιστεύω πως στον Chazarreta
θα τον πείραζε να μου το χάριζε! Παρακαλώ!
344
00:26:16,406 --> 00:26:17,206
Με συγχωρείτε!
345
00:26:21,371 --> 00:26:24,371
Η σύζυγός μου θα πεθάνει από την ζήλια της,
μόλις θα το διαβάσει!
346
00:26:25,944 --> 00:26:27,844
Πολύ ευγενική, σας ευχαριστώ πολύ!
347
00:26:33,744 --> 00:26:35,494
Ήταν παθιασμένος με την μουσική jazz!
348
00:26:36,904 --> 00:26:40,754
Έτσι κατάφερα να τον προσεγγίσω,
όταν του πήρα την συνέντευξη!
349
00:26:43,321 --> 00:26:44,671
Σου αρέσει η jazz?
350
00:26:45,730 --> 00:26:48,930
Ναι, μου αρέσει!
Mε κάνει να πλήττω κάπως, αλλά μου αρέσει..
351
00:26:49,431 --> 00:26:52,331
Eίναι επειδή δεν σε έχουν προσκαλέσει ποτέ
να την χορέψεις!
352
00:26:57,376 --> 00:26:58,376
Venturini;
353
00:26:58,610 --> 00:27:01,226
- Μα καλά, ξέρει και τον Collazo;
- Φίλος του Chazarreta, έτσι;
354
00:27:01,326 --> 00:27:03,673
Ναι! Ακόμα ένας περήφανος κάτοικος
του "La Maravillosa"!
355
00:27:03,777 --> 00:27:06,867
Κατά την διάρκεια της δίκης, τον υποστήριξε με κάθε μέσο!
356
00:27:07,143 --> 00:27:09,293
Κι ο Venturini, τι δουλειά είχε εκεί στην δίκη;
357
00:27:09,843 --> 00:27:13,219
- Μυστήρια της "Bonaerense"! (αστυνομία)
- Μυστήρια αυτής της χώρας!
358
00:27:13,319 --> 00:27:15,815
Ο δικαστής θα πρέπει να αποφανθεί τι πήραν οι κλέφτες..
359
00:27:15,915 --> 00:27:17,834
και ποιά "αναμνηστικά" σήκωσαν οι αστυνομικοί!
360
00:27:18,616 --> 00:27:20,216
Μα δεν ήταν κλοπή!
361
00:27:20,744 --> 00:27:21,679
Και πως το ξέρεις;
362
00:27:21,779 --> 00:27:24,829
Πέρα από το κόψιμο στον λαιμό,
το σώμα ήταν εντελώς καθαρό!
363
00:27:25,283 --> 00:27:25,743
Και;
364
00:27:25,843 --> 00:27:28,685
- Δεν είχε ίχνη βίας;
- Όχι, τίποτα!
365
00:27:28,785 --> 00:27:31,796
Σε περίπτωση κλοπής, θα είχε υπάρξει κάποια αντίδραση, δηλαδή ο κλέφτης..
366
00:27:31,896 --> 00:27:34,046
θα είχε βρεθεί μπροστά στο Chazarreta..
367
00:27:34,348 --> 00:27:37,990
ή θα είχε μπει μέσα με την πρόθεση να του επιτεθεί, για να του αφαιρέσει κάτι!
368
00:27:38,090 --> 00:27:40,240
Όμως δεν υπήρχε η παραμικρή ένδειξη!
369
00:27:41,387 --> 00:27:42,387
Eίναι περίεργο!
370
00:27:43,068 --> 00:27:46,268
Δεν θα ήταν άσχημη ιδέα να μιλούσαμε
με αυτόν που βρήκε το πτώμα!
371
00:27:48,510 --> 00:27:49,510
Romancito!
372
00:27:50,681 --> 00:27:52,331
Αγόρι μου, μην κάνεις θόρυβο!
373
00:27:53,196 --> 00:27:55,046
Ο κύριος δεν είχε παιδιά!
374
00:27:55,718 --> 00:27:59,051
Είχε έναν αδελφό, αλλά...
δεν βλέπονταν εδώ και πολύ καιρό!
375
00:27:59,243 --> 00:28:02,718
Κι επομένως εσείς μείνατε εκεί μαζί του,
μέχρι που έφθασε η αστυνομία;
376
00:28:02,818 --> 00:28:06,703
Ναι, μάλιστα, κύριε! Έπειτα, μετά από λίγο,
ήρθε ο κύριος Collazo..
377
00:28:07,338 --> 00:28:09,142
Κι ασχολήθηκε ο ίδιος εκεί..
378
00:28:09,242 --> 00:28:13,567
Αναγκάστηκαν να με πάνε στο σπίτι μου,
γιατί η υπερένταση μού είχε ανεβάσει την πίεση!
379
00:28:13,667 --> 00:28:15,885
Τι έκανε ο κύριος Collazo
όταν ήρθε εδώ;
380
00:28:15,985 --> 00:28:20,007
Μιλούσε με την αστυνομία...
με τους άντρες της ασφάλειας εδώ του οικισμού...
381
00:28:20,808 --> 00:28:22,208
Οργάνωνε τα πάντα..
382
00:28:23,510 --> 00:28:24,310
Roman!
383
00:28:25,571 --> 00:28:27,740
Πρωταθλητή!
Έλα εδώ!
384
00:28:30,143 --> 00:28:33,443
Αν σταματήσεις να κάνεις θόρυβο με αυτό εκεί το μαραφέτι...
385
00:28:34,343 --> 00:28:37,827
θα σου δώσω το υπόλοιπο μισό,
όταν θα φύγεις!
386
00:28:41,218 --> 00:28:45,508
Και δεν παρατήρησες καμιά αλλαγή,
μέσα στο σπίτι, το τελευταίο διάστημα;
387
00:28:46,143 --> 00:28:47,543
Όχι, από όσο γνωρίζω..
388
00:28:47,942 --> 00:28:50,870
Κάποιο έπιπλο που να άλλαξε θέση, ή...
389
00:28:50,970 --> 00:28:53,767
κάποιο αντικείμενο...
που να μην υπάρχει πια;
390
00:28:54,477 --> 00:28:56,937
Για παράδειγμα, ξέρεις το τραπεζάκι
στο γραφείο του κυρίου..
391
00:28:57,037 --> 00:28:59,143
εκείνο που βρίσκεται δίπλα από το πικάπ;
392
00:28:59,436 --> 00:29:02,186
- Ναι..
- Εκεί υπάρχει ένα καδράκι άδειο..
393
00:29:02,405 --> 00:29:04,146
- Ένα ασημένιο, λέτε;
- Ναι!
394
00:29:04,246 --> 00:29:07,776
- Όχι, αυτό ήταν έτσι εδώ και πολύ καιρό!
- Και δεν θυμάσαι τι φωτογραφία είχε;
395
00:29:07,876 --> 00:29:11,269
Ναι! Τον κύριο Chazarreta,
μαζί με παιδικούς φίλους του!
396
00:29:11,636 --> 00:29:14,763
- Κι ο Chazarreta, γιατί να την αφαίρεσε από 'κει;
- Όχι, όχι, όχι!
397
00:29:14,863 --> 00:29:17,607
Δεν πιστεύω πως ήταν ο κύριος που την έβγαλε από 'κεί πέρα!
398
00:29:17,707 --> 00:29:20,492
Μια μέρα γύρισε έξαλλος στο σπίτι
και με έβαλε να κάνω άνω-κάτω..
399
00:29:20,592 --> 00:29:23,092
όλο το σπίτι,
για να βρω εκείνη την φωτογραφία!
400
00:29:23,283 --> 00:29:26,444
Με συγχωρείτε, κύριε Mariano,
τώρα θα πρέπει πραγματικά να φύγω!
401
00:29:26,544 --> 00:29:30,141
Της υποσχέθηκα να την συνοδεύσω εγώ
στην δουλειά, εδώ δίπλα στον οικισμό!
402
00:29:30,241 --> 00:29:30,991
Καλώς!
403
00:29:32,071 --> 00:29:34,876
Θυμάσαι πότε μπορεί να αφαίρεσαν την φωτογραφία από το καδράκι;
404
00:29:34,976 --> 00:29:38,023
Ναι, τον περασμένο Σεπτέμβριο,
την ημέρα της Άνοιξης!
405
00:29:38,123 --> 00:29:40,274
Ήταν τα γενέθλια του Romancito!
406
00:29:40,374 --> 00:29:42,694
Εκείνη την μέρα γύρισα τόσο αργά που ο σύζυγός μου θα με σκότωνε..
407
00:29:42,794 --> 00:29:45,523
γιατί με περίμεναν όλοι για να κόψουν την τούρτα,
τον καημένο!
408
00:29:45,623 --> 00:29:47,573
- Ωραία, ευχαριστούμε!
- Τίποτα, παρακαλώ!
409
00:29:47,803 --> 00:29:49,453
- Στο επανιδείν!
- Γειά!
410
00:29:51,081 --> 00:29:52,481
Πάμε, καλέ μου!
411
00:29:54,565 --> 00:29:55,815
Roman! Πάμε!
412
00:30:01,509 --> 00:30:05,209
- Σύστημα παιδικού ελέγχου;
- Λειτουργεί πάντα, Betibu!
413
00:30:06,934 --> 00:30:08,727
Σε πειράζει που σε λέω Betibu;
414
00:30:08,827 --> 00:30:12,227
Όχι, όχι, δεν είναι για το παρατσούκλι,
αλλά για το πως μου προέκυψε!
415
00:30:12,950 --> 00:30:14,200
Και πως σου προέκυψε;
416
00:30:14,494 --> 00:30:18,087
Πριν καιρό, ο Rinaldi με βάπτισε έτσι
κι από τότε μου έμεινε!
417
00:30:18,486 --> 00:30:20,786
- Έτσι σου είπε;
- Ναι!
418
00:30:21,152 --> 00:30:24,102
Το ξέρω, δεν της μοιάζω καθόλου...
Γιατί;
419
00:30:24,988 --> 00:30:26,659
Όχι, τίποτα!
420
00:30:37,517 --> 00:30:39,967
Τη νύχτα κατά την οποία δολοφονήθηκε ο Chazarreta..
421
00:30:40,432 --> 00:30:44,505
η σοφίτα του σπιτιού του έγινε
ο βουβός μάρτυρας της δολοφονίας του..
422
00:30:45,864 --> 00:30:49,600
Ένα συρτάρι μισόκλειστο,
ένα καδράκι άδειο...
423
00:30:50,286 --> 00:30:51,786
ή ένα βιβλίο που έλειπε..
424
00:30:52,233 --> 00:30:55,183
είναι στοιχεία παράφωνα
που μπερδεύουν την σειρά!
425
00:30:56,503 --> 00:30:59,277
Θα υπάρχει άραγε μια ένδειξη εγκλήματος
μέσα σε όλα αυτά;
426
00:30:59,557 --> 00:31:02,807
Ή μήπως είμαστε εμείς που προσπαθούμε να του δώσουμε μια έννοια;
427
00:31:03,409 --> 00:31:06,059
Πάντα θέλουμε να βρίσκουμε σημάδια..
428
00:31:06,776 --> 00:31:09,276
εκεί όπου υπάρχουν απλά μονάχα στοιχεία..
429
00:31:29,075 --> 00:31:30,625
Ελπίζω να είναι σημαντικό!
430
00:31:31,782 --> 00:31:34,135
Γειά, είμαι ο Mariano!
Δεν κοιμόσουν, έτσι;
431
00:31:34,235 --> 00:31:35,435
Βαθιά!
432
00:31:35,772 --> 00:31:37,304
Εντάξει, με συγχωρείς!
433
00:31:37,969 --> 00:31:41,919
Χρειάζομαι το τηλέφωνο του αδελφού του Chazarreta, το έχεις;
434
00:31:46,412 --> 00:31:47,212
Brena;
435
00:31:51,701 --> 00:31:52,501
Brena;
436
00:32:09,744 --> 00:32:10,994
Επιστρέφει...
437
00:32:11,859 --> 00:32:13,990
Τις ερωτήσεις θα τις κάνω εγώ!
Μην το ξεχνάς!
438
00:32:14,090 --> 00:32:17,356
Κι ύστερα σε αυτό το είδος των ανθρώπων,
δεν αρέσει να μιλάει στα μέσα ενημέρωσης!
439
00:32:17,456 --> 00:32:19,906
Πρέπει να τους το φέρνεις σιγά-σιγά!
440
00:32:20,842 --> 00:32:22,724
Δεν θέλετε να πιείτε κάτι δυνατό;
441
00:32:22,824 --> 00:32:24,624
Όχι, ευχαριστούμε, έτσι είμαστε μια χαρά!
442
00:32:25,221 --> 00:32:27,271
- Που ήμασταν;
- Στον αδελφό σας!
443
00:32:27,932 --> 00:32:29,332
Α, στον αδελφό μου, ναι!
444
00:32:29,932 --> 00:32:33,132
Ε, ο αδελφός μου βασικά ήταν ένας παλιο-βλάκας!
445
00:32:33,706 --> 00:32:35,926
- Το λέτε για κάποιον ιδιαίτερο λόγο;
- Για τα πάντα!
446
00:32:36,026 --> 00:32:40,240
Ήταν κάποιος που του άρεσε να εξαπατά τον κόσμο:
όσο πιο πολύ το έκανε, τόσο πιο πολύ γούσταρε!
447
00:32:40,340 --> 00:32:41,790
Ε, αυτός ήταν έτσι!
448
00:32:41,890 --> 00:32:45,756
Το τελευταίο ήταν.. που πούλησε το "La Chacrita",
απλά και μόνο για να κάνει κακό σε εμένα!
449
00:32:45,856 --> 00:32:46,956
"La Chacrita";
450
00:32:47,056 --> 00:32:51,505
Είδατε μήπως κατεβαίνοντας τον δρόμο,
έναν φράχτη με μια μεγάλη καμάρα; Εκεί!
451
00:32:52,160 --> 00:32:54,098
Και γιατί ήθελε να σας στεναχωρήσει, κάνοντας αυτό;
452
00:32:54,198 --> 00:32:56,378
Ε, από τότε που το είχε πάρει ως κληρονομιά..
453
00:32:56,478 --> 00:32:59,581
εγώ προσπαθούσα πάντα να τον κάνω να μου το πουλήσει, αλλά αυτός δεν ήθελε ποτέ!
454
00:32:59,681 --> 00:33:02,448
Εγώ δεν θα το επέτρεπα ποτέ,
αυτό να μην ανήκει σε κάποιον Chazarreta..
455
00:33:02,548 --> 00:33:05,490
όμως αυτός κατέληξε να το πουλήσει
σε κάποιον από τους Gandolfini..
456
00:33:05,590 --> 00:33:07,190
για ένα σωρό λεφτά!
457
00:33:08,485 --> 00:33:11,249
Τώρα πια, πιστεύω πως δεν θα μπορέσω να το ξαναπάρω πίσω... Τι ηλίθιος που ήταν!
458
00:33:11,349 --> 00:33:13,099
- Έχετε αδέλφια, εσείς;
- Όχι!
459
00:33:13,383 --> 00:33:15,545
Τότε δεν μπορείτε να καταλάβετε για τι πράγμα σας μιλάω!
460
00:33:15,645 --> 00:33:16,995
- Εσείς;
- Πέντε!
461
00:33:17,412 --> 00:33:20,862
Όμως δεν έχουμε τίποτα κοινό για να μοιράσουμε! Ποιός είναι ο Gandolfini;
462
00:33:21,962 --> 00:33:22,762
Εε...
463
00:33:25,304 --> 00:33:27,754
Πως ονομάζονταν
οι γιοί του Rosario?
464
00:33:28,185 --> 00:33:31,685
Ήταν δύο που ήταν συνέχεια μαζί,
ήταν αρκετά περίεργοι..
465
00:33:31,883 --> 00:33:34,952
Ariel... Arturo.
Ο Arturo Gandolfini!
466
00:33:36,140 --> 00:33:37,490
Έχετε τον αριθμό του;
467
00:33:37,926 --> 00:33:40,356
Έχω το κινητό του, αν θέλετε σας το δίνω!
468
00:33:40,459 --> 00:33:42,009
Γνωρίζετε τον Luis Collazo;
469
00:33:43,139 --> 00:33:44,589
Άλλος παλιόβλακας!
470
00:33:44,793 --> 00:33:47,815
Μονίμως κολλημένος στον Pedro,
από την εποχή ακόμα της "Las Furias"!
471
00:33:48,046 --> 00:33:48,996
Της "Las Furias";
472
00:33:49,337 --> 00:33:51,819
Μια φαεινή ιδέα του αδελφού μου
από τότε που ήμασταν μαθητές..
473
00:33:51,919 --> 00:33:55,617
Κάτι σαν ένα είδος ομάδας ατόμων, επιβλέποντες
γύρω από ηθικά και ιδεολογικά ζητήματα!
474
00:33:56,026 --> 00:33:57,976
Πολύ της μόδας, εκείνη την εποχή!
475
00:33:58,836 --> 00:34:02,986
Ένα είδος θερμοκέφαλων, που ήθελε απλά να χώνεται στενά στους μαθητές!
476
00:34:03,626 --> 00:34:05,976
Είχαν σαδιστικές τάσεις με φαντασία!
477
00:34:07,460 --> 00:34:08,810
Παλιο-μπάσταρδοι!
478
00:34:21,158 --> 00:34:24,277
Ο γιός σου κι οι φίλοι του
θα εφορμήσουν και πάλι στο σπίτι μας..
479
00:34:24,377 --> 00:34:26,795
ή απλά ήθελαν μονάχα να μας χαλάσουν την πρώτη μέρα;
480
00:34:26,895 --> 00:34:29,481
- "Στο σπίτι μας", είπες;
- "Τι θράσος"!
481
00:34:29,581 --> 00:34:32,125
- Κοίτα τι "φίλες", ε; "Πως είμαστε"!
- Τι κακιά!
482
00:34:32,225 --> 00:34:34,781
Εγώ ήρθα εδώ, απλά για να μπορέσεις εσύ να λιαστείς λιγάκι..
483
00:34:34,881 --> 00:34:37,660
κι εσύ πας και με "αδειάζεις" τόσο εύκολα,
ενώ είσαι εκεί μέσα χαμένη...
484
00:34:37,760 --> 00:34:41,660
- και κοίτα τώρα πως μου φέρεσαι!
- Έλα, δώσε μου το τηλέφωνο τώρα!
485
00:34:44,100 --> 00:34:46,100
- Το καθίκι!
- Έλα, δως το μου!
486
00:34:47,954 --> 00:34:50,004
- Που πας;
- Να μιλήσω!
487
00:34:50,104 --> 00:34:52,547
Μίλησε εδώ! Εμείς οι φίλες σου
είμαστε εδώ για να σε στηρίζουμε!
488
00:34:52,647 --> 00:34:55,284
- Μα είναι για την δουλειά!
- Ακριβώς γι' αυτό!!
489
00:34:55,844 --> 00:34:57,513
- Γειά σου, Lorenzo!
- Πως πάει;
490
00:34:57,613 --> 00:35:00,426
- Σου έχει κάνει κακό! Πολύ κακό!
- Πολύ καλά, τέλεια!
491
00:35:00,526 --> 00:35:02,843
Διάβασα το άρθρο σου!
Φανταστικό, μου αρέσει!
492
00:35:02,943 --> 00:35:05,483
Τέλεια, χαίρομαι πολύ!
493
00:35:06,034 --> 00:35:07,621
Τι λες να πάμε να φάμε μαζί;
494
00:35:07,726 --> 00:35:09,226
- Όχι!
- Γιατί όχι;
495
00:35:09,504 --> 00:35:11,560
Γιατί βρίσκομαι εδώ, συγκεντρωμένη στην δουλειά...
496
00:35:11,660 --> 00:35:14,113
... εστιατόριο με τα καλύτερα λαζάνια που έχεις φάει ποτέ σου!
497
00:35:14,226 --> 00:35:17,220
Nurit, ας κάνουμε ένα διάλειμμα!
Θα περάσω να σε πάρω, εντάξει;
498
00:35:17,320 --> 00:35:19,570
- Τι ώρα;
- Είναι καλά στην 1;
499
00:35:20,461 --> 00:35:23,316
- Άντε, εντάξει, σε περιμένω!
- Ωραία, γειά!
500
00:35:29,343 --> 00:35:30,593
Το χέσαμε, ε;
501
00:35:30,693 --> 00:35:32,748
Έχω ένα καλό προαίσθημα για το ρεπορτάζ που κάνουμε!
502
00:35:32,860 --> 00:35:35,626
Αυτό που κάνεις ως τώρα είναι πραγματικά εξαιρετικό!
503
00:35:35,871 --> 00:35:36,476
Χαίρομαι..
504
00:35:36,576 --> 00:35:40,126
Το γράψιμο σου με εκπλήσσει μονίμως!
Δεν έχεις χάσει την πένα σου!
505
00:35:41,257 --> 00:35:45,755
Κι ο Mariano; Είναι ίσως ακόμα κάπως άπειρος,
όμως τα κάνει καλά τα πράγματα, ε;
506
00:35:46,146 --> 00:35:48,526
Τι, το τόσο κακό, σου έκανε ο Brena;
507
00:35:48,626 --> 00:35:49,976
Eίναι βρωμόστομος!
508
00:35:50,234 --> 00:35:51,947
Ότι είχε κάνει, ήταν πολύ καλό...
509
00:35:52,047 --> 00:35:55,726
όμως τα χρόνια τον βάρυναν και αυτόν:
δεν είχα άλλη λύση!
510
00:35:55,826 --> 00:35:57,855
Με κόσμο νεαρό και ενθουσιώδη..
511
00:35:57,955 --> 00:35:59,917
όπως είναι ο Mariano, που θέλει συνεχώς να εξελίσσεται!
512
00:36:00,017 --> 00:36:02,612
Με όρεξη να εξελίσσεται, αλλά και με 5 φορές μικρότερο μισθό όμως!
513
00:36:02,712 --> 00:36:05,293
Ε, μπορείς να το δεις κι από την οικολογική του άποψη!
514
00:36:05,393 --> 00:36:08,193
Tα πάντα κάνουν τον κύκλο τους!
Άλλος μπαίνει, άλλος βγαίνει!
515
00:36:08,554 --> 00:36:11,292
Κάποιοι ζουν εντελώς χάλια και κάποιοι άλλοι το διασκεδάζουν...
516
00:36:11,392 --> 00:36:12,342
..όπως εμείς!
517
00:36:13,853 --> 00:36:15,953
Θυμάσαι πόσο όμορφα ήμασταν, ε;
518
00:36:19,429 --> 00:36:21,079
Και η σύζυγός σου, πως είναι;
519
00:36:21,911 --> 00:36:23,645
Καλά!
Η Marisa είναι καλά!
519
00:36:25,911 --> 00:36:39,645
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
520
00:36:42,625 --> 00:36:44,025
Δεν πιάνει ούτε σήμα εδώ!
521
00:36:59,202 --> 00:37:01,052
Τι ανακάλυψη το θυροτηλέφωνο!!
522
00:37:02,775 --> 00:37:05,225
Περίμενε, Brena!
Ψάχνω το τηλέφωνο!
523
00:37:05,463 --> 00:37:06,613
Ψάξε, ψάξε εσύ!
524
00:37:07,625 --> 00:37:08,875
Τι βλάκας..
525
00:37:24,347 --> 00:37:28,389
Ο Ciccio Marchi θα χαρεί να σε δει
να ασχολείσαι όλη την μέρα, με το τηλέφωνο!
526
00:37:28,489 --> 00:37:31,190
Ο Ciccio Marchi;
Ποιός είναι ο Ciccio Marchi;
527
00:37:31,290 --> 00:37:34,026
Είσαι δημοσιογράφος και μάλιστα από την Κόρδοβα
και δεν γνωρίζεις τον Ciccio Marchi;
528
00:37:34,126 --> 00:37:35,897
Μα αφού δεν έχω δουλέψει ποτέ μου στην
Κόρδοβα!
529
00:37:35,997 --> 00:37:38,944
Με το που τελείωσα το πανεπιστήμιο πήγα στο Λονδίνο όπου έκανα ένα master...
530
00:37:39,044 --> 00:37:41,944
μετά δούλεψα στην Βαρκελώνη
και τώρα μόλις επέστρεψα εδώ!
531
00:37:43,557 --> 00:37:46,207
Δεν δούλεψες ποτέ σου στο αστυνομικό ρεπορτάζ;
532
00:37:46,393 --> 00:37:47,043
Όχι!
533
00:37:48,987 --> 00:37:51,411
Είπα στον Rinaldi ότι ενδεχομένως θα απέδιδα καλύτερα, αν με έβαζε σε άλλον τομέα..
534
00:37:51,412 --> 00:37:54,061
άλλα του είχε καρφωθεί να μου αναθέσει το αστυνομικό ρεπορτάζ!
535
00:37:58,084 --> 00:37:59,084
Τι τρέχει;
536
00:38:01,924 --> 00:38:03,318
Τρέχα! Τρέχα!
537
00:38:11,867 --> 00:38:13,317
Έλα, άντε!!
Μπες μέσα!
538
00:38:19,993 --> 00:38:22,143
- Πρόσεχε! Πρόσεχε!
- Έλα, άνοιξε!
539
00:38:38,203 --> 00:38:40,547
Λοιπόν, επέστρεψες γράφοντας αστυνομικά διηγήματα;
540
00:38:40,647 --> 00:38:41,297
Μα όχι!
541
00:38:42,059 --> 00:38:43,959
Φαντάστηκα πως μετά από...
542
00:38:44,301 --> 00:38:46,924
την κριτική και τις πωλήσεις
του "Μόνο αν με αγαπάς"..
543
00:38:47,026 --> 00:38:48,926
θα επέστρεφες ξανά στο αστυνομικό διήγημα!
544
00:38:49,219 --> 00:38:51,501
Όχι, δεν θα υπάρξει άλλο μυθιστόρημα ξανά πια!
545
00:38:51,601 --> 00:38:52,501
Και γιατί;
546
00:38:53,674 --> 00:38:54,974
Δεν θα ξαναγράψω άλλο!
547
00:38:55,328 --> 00:38:56,678
Εσύ;
Δεν το πιστεύω!
548
00:39:02,720 --> 00:39:04,570
Μπορώ να σου εξομολογηθώ κάτι;
549
00:39:05,194 --> 00:39:08,543
Δεν κατάλαβα ποτέ μου, για ποιόν λόγο δεν ξαναβρεθήκαμε μετά από εκείνο το ταξίδι;
550
00:39:08,643 --> 00:39:11,308
Εντάξει, καταλαβαίνω την κατάσταση με την σύζυγό μου.. μην νομίζεις..
551
00:39:11,408 --> 00:39:13,326
Όμως και οι δυο μας γνωρίζαμε πως είχαν τα πράγματα..
552
00:39:13,631 --> 00:39:16,414
και απολαμβάναμε ο ένας τον άλλον,
με τον τρόπο που επιθυμούσαμε!
553
00:39:16,526 --> 00:39:17,876
Ήμασταν όμορφα, ε;
554
00:39:19,159 --> 00:39:20,559
Ναι, ήμασταν όμορφα!
555
00:39:21,267 --> 00:39:25,152
Για μένα εκείνο το ταξίδι ήταν μοναδικό!
Θυμάσαι την τελευταία μας νύχτα στο μπαλκόνι;
556
00:39:26,209 --> 00:39:26,909
Ναι..
557
00:39:27,018 --> 00:39:29,772
Θυμάμαι που είπαμε πως θα μπορούσαμε να πεθαίναμε έτσι!
558
00:39:29,872 --> 00:39:32,605
Ευτυχισμένοι, ικανοποιημένοι, χωρίς να ζητήσουμε τίποτα παραπάνω από την ζωή, θυμάσαι;
559
00:39:32,705 --> 00:39:35,258
Εγώ είχα πει ότι θα μπορούσα να πεθάνω έτσι εκείνη τη νύχτα..
560
00:39:35,358 --> 00:39:39,388
Γιατί εσύ... εσύ διασκέδαζες με το να σκέφτεσαι τον τίτλο της επομένης, στην εφημερίδα!
561
00:39:39,574 --> 00:39:42,581
"Ο νέος διευθυντής της "Tribuno",
βρέθηκε νεκρός δίπλα στην ερωμένη του..
562
00:39:42,681 --> 00:39:45,452
- ..σε ένα ξενοδοχείο στην Παταγονία!"
- Είσαι κακιά..
563
00:39:45,552 --> 00:39:46,302
Όχι...
564
00:39:47,478 --> 00:39:49,904
- Έχω καλή μνήμη!
- Γοητευτική!
565
00:39:55,022 --> 00:39:58,672
Δεν θα σ' αφήσω να μου εξαφανιστείς και πάλι
στα ξαφνικά, Betibu!
566
00:40:00,161 --> 00:40:01,711
Να εξαφανιστώ από που;
567
00:40:02,783 --> 00:40:06,733
Πάντα σου άρεσε να μου βάζεις δύσκολα!
Εντάξει, αυτό μου αρέσει!
568
00:40:07,819 --> 00:40:09,719
Eίναι εδώ και καιρό που σε σκέφτομαι!
569
00:40:12,711 --> 00:40:15,411
Το ξέρεις πως έκανα εγχείρηση τον προηγούμενο μήνα;
570
00:40:15,526 --> 00:40:18,142
Όχι, σε τι πράγμα;
κάτι σοβαρό;
571
00:40:18,586 --> 00:40:22,336
Όχι, τίποτα το άσχημο!
Βγήκα την προηγούμενη βδομάδα! Είχα "προστάτη"!
572
00:40:24,611 --> 00:40:25,511
Άκου..
573
00:40:26,514 --> 00:40:30,264
Έχω πάρει μια αποκλειστική σουίτα εδώ κοντά,
σε ένα ωραίο διακριτικό ξενοδοχείο!
574
00:40:31,568 --> 00:40:33,368
Θέλεις να την εγκαινιάσουμε μαζί, Betibu;
575
00:40:35,023 --> 00:40:36,323
Να εγκαινιάσουμε, ποιό πράγμα;
576
00:40:37,958 --> 00:40:40,860
- Εσύ τι λες;
- Όχι, Lorenzo, όχι! Ξέρεις κάτι;
577
00:40:40,960 --> 00:40:44,210
"Άκου, αν το καλοσκεφτείς, γιατί δεν πας
να την εγκαινιάσεις με την σύζυγό σου, ε"
578
00:40:44,469 --> 00:40:47,249
"Και μετά από τόσα χρόνια, ποιός άλλος μπορεί να σε γνωρίζει καλύτερα από αυτήν;"
579
00:40:47,349 --> 00:40:50,084
Ξέρετε τι μου είπε;
"Τι κρίμα, Betibu!"
580
00:40:50,538 --> 00:40:54,114
"Θα ήμασταν τόσο καλά εκεί μαζί:
εσύ, νοσοκόμα, να φροντίζεις τον Lorencito"!
581
00:40:54,214 --> 00:40:58,664
- Αστειεύεσαι τώρα! Δεν μπορεί να το είπε κι αυτό!
- Eίναι ένας παλιο-μπάσταρδος και τίποτα άλλο!
582
00:40:58,955 --> 00:41:00,801
Κι εγώ;
Κι εγω;
583
00:41:01,165 --> 00:41:03,177
Που βάσισα τα πάντα σε μια ιστορία..
584
00:41:03,277 --> 00:41:06,410
που στο τέλος με έκανε να νιώσω τόσο ανόητη,
για όλο εκείνο το διάστημα;
585
00:41:06,510 --> 00:41:10,504
Και δεν ήταν απλά 1 Σαββατοκύριακο μες το ψέμμα.. ήταν 2 ολόκληρα χρόνια! 2 χρόνια!
586
00:41:10,604 --> 00:41:13,406
Το λάθος σου δεν ήταν ότι θέλησες να δεχτείς την πρόκληση..
587
00:41:13,735 --> 00:41:16,896
Το λάθος σου ήταν που πόνταρες όλες σου τις μάρκες στο πιο λάθος σκατόχαρτο!
588
00:41:16,996 --> 00:41:17,996
Tραγικό!
589
00:41:19,224 --> 00:41:21,943
Εντελώς, μα το συνειδητοποιείτε πως μέχρι τώρα έπρεπε να ανεχόμαστε..
590
00:41:22,043 --> 00:41:24,255
εγχειρήσεις του μηνίσκου,
της επιγονατίδας..
591
00:41:24,355 --> 00:41:29,658
μια κήλη ίσως.. Αλλά όχι κι αυτό, όχι!
Προστάτη! Όχι!
592
00:41:29,758 --> 00:41:31,408
Τι ανόητες που είστε!
593
00:41:33,365 --> 00:41:36,321
... κατηγορεί τον "τρελό με το πιστόλι"
πως σκότωσε 14 άτομα..
594
00:41:39,182 --> 00:41:41,082
Επαναλαμβάνουμε πως μόλις μερικά λεπτά πριν..
595
00:41:41,361 --> 00:41:43,111
στην πόλη Tampa,
στην Florida,
596
00:41:43,285 --> 00:41:45,559
υπήρξε ανταλλαγή πυροβολισμών
με 1 νεκρό και 2 τραυματίες!
597
00:41:45,659 --> 00:41:47,779
Όλες οι υποψίες πέφτουν και πάλι πάνω στον "τρελό με το πιστόλι"...
598
00:41:47,879 --> 00:41:50,678
Αυτόν τον βγάζουν πάλι έξω
και πάει και σκοτώνει τον κόσμο!
599
00:41:50,778 --> 00:41:51,778
Aμερικάνοι!
600
00:41:51,878 --> 00:41:55,026
Η αστυνομία αναζητά τον ύποπτο
κι έχει περικυκλώσει τον χώρο του πανεπιστημίου!
601
00:41:55,476 --> 00:41:59,789
Η ένταση συνεχίζεται και οι φοιτητές βρίσκονται μέσα στο κτίριο χωρίς να μπορούν..
602
00:42:01,860 --> 00:42:02,810
Ναι..;
603
00:42:04,196 --> 00:42:06,346
- Τι πράγμα;
- Ήθελες να μου πεις κάτι;
604
00:42:07,814 --> 00:42:08,564
Όχι...
605
00:42:09,618 --> 00:42:10,818
Νόμιζα πως..
606
00:42:10,993 --> 00:42:13,443
Κρίμα!
Τότε όμως, μπορώ να σου πω κάτι εγώ;
607
00:42:14,812 --> 00:42:16,962
Ε, να.. μου αρέσει πολύ η μύτη σου!
608
00:42:17,805 --> 00:42:20,463
Eίναι σαν σχέδιο πάνω σε ελληνικό αμφορέα!
609
00:42:20,760 --> 00:42:23,933
Δεν σου έχουν πει ποτέ πως έχεις ελληνικό προφίλ;
610
00:42:26,724 --> 00:42:28,874
Σε αφήνω...
σε αφήνω να δουλέψεις!
611
00:42:37,993 --> 00:42:42,243
"Χαίρετε, είμαι δημοσιογράφος από την Tribuno,
και ψάχνω τον Arturo Gandolfini".
612
00:42:56,428 --> 00:42:59,028
"Έτσι προετοιμάζεται ο Chazarreta για την δίκη"
613
00:42:59,424 --> 00:43:03,187
"Η Rural (εμπορικό κέντρο) άνοιξε με πολλές προσδοκίες"
614
00:43:27,526 --> 00:43:29,717
"Las Furias" (Ερινύες -μυθολογία)
615
00:43:30,359 --> 00:43:33,416
Οι "Las Furias" (Ερινύες), στην ρωμαϊκή μυθολογία ήταν γυναικείες ενσαρκώσεις..
616
00:43:33,516 --> 00:43:36,752
"της εκδίκησης, που καταδίωκαν ενόχους και εγκληματίες".
617
00:44:07,757 --> 00:44:10,057
"Chazarreta, Pedro
Miranda, Marcos"
618
00:44:10,724 --> 00:44:13,471
Ακόμα ένας...
Ο Marco Miranda!
619
00:44:15,393 --> 00:44:18,843
Brena, γιατί δεν χρησιμοποιείς τον υπολογιστή
και να σταματήσεις να μου τα ζαλίζεις λίγο;
620
00:44:20,273 --> 00:44:22,626
Εφτασες χωρίς το GPS, αγόρι μου!
Μα πως τα κατάφερες;
621
00:44:22,726 --> 00:44:25,350
Πάρε εδώ! Η Nurit έστειλε την τελευταία αναφορά μαζί με μια φωτογραφία!
622
00:44:25,727 --> 00:44:28,193
- Mα εδώ δεν φαίνεται τίποτα, που να πάρει!!
- Ναι, το είδα..
623
00:44:28,293 --> 00:44:32,193
Ολοκληρώνω κάτι τελευταίο και μετά
θα δω μήπως και μπορέσω να την βελτιώσω!
624
00:44:38,852 --> 00:44:40,152
Miranda, Marcos.
625
00:44:42,526 --> 00:44:44,426
Να μου τα αφήσεις σε σειρά, μετά!
626
00:44:45,892 --> 00:44:50,092
Santome, όταν θα βγεις στην σύνταξη,
αυτό εδώ το μέρος θα γίνει νεκροταφείο!
627
00:45:00,742 --> 00:45:03,472
"Στρατιωτικός εν αποστρατεία, σκοτώνεται
σε ατύχημα, σε κυνήγι!"
628
00:45:03,572 --> 00:45:05,022
Διάβασε και παρακάτω!
629
00:45:06,645 --> 00:45:10,127
"Ο απόστρατος, Marcos Miranda
πέθανε από τυχαία βολή..
630
00:45:10,227 --> 00:45:12,027
"όταν εκπυρσοκρότησε το όπλο του κατά λάθος..
631
00:45:13,615 --> 00:45:17,315
"ενώ κυνηγούσε αγριογούρουνα
στο πάρκο θηραμάτων Quehuel, στην Zapala."
632
00:45:22,391 --> 00:45:25,517
"Ο κυνηγός ήταν μόνος του,
την στιγμή του ατυχήματος..
633
00:45:25,617 --> 00:45:28,789
"κι όταν βρήκαν το πτώμα του,
είχε ήδη πεθάνει, 11 ώρες πριν.
634
00:45:40,412 --> 00:45:43,761
"Ο Marcos Miranda,
αντιστράτηγος εν αποστρατεία..
635
00:45:43,861 --> 00:45:46,452
"προσωπικός φίλος του Collazo
και του Chazarreta,
636
00:45:46,560 --> 00:45:48,485
"κουμπάρος στο γάμο και των δυο τους..
637
00:45:48,585 --> 00:45:52,723
"βασικός σύνδεσμος στην κυβέρνηση,
για τον Collazo και τον Chazarreta".
638
00:45:55,020 --> 00:45:57,570
- Πότε βγήκε αυτό;
- Πριν 2 μήνες!
639
00:46:44,790 --> 00:46:48,490
Αν οι νεκροί μιλούσαν, αυτός ο κόσμος θα ήταν λίγο πιο δίκαιος..
640
00:46:49,987 --> 00:46:53,587
Δεν θα έπρεπε να προσπαθούμε
να ερμηνεύσουμε τα σημάδια που μας αφήνουν..
641
00:46:54,205 --> 00:46:57,355
Αλλά απλά να ακούμε αυτά
που έχουν να μας πουν!
642
00:47:00,861 --> 00:47:04,712
Aν και, δεν πιστεύω πως πάντα οι νεκροί θέλουν να διηγηθούν την δική τους πραγματικότητα!
643
00:47:04,812 --> 00:47:08,512
Αν το φάντασμα του Chazarreta,
μας παρουσιαζόταν εδώ μπροστά..
644
00:47:09,338 --> 00:47:11,188
θα μας έλεγε άραγε ποιός τον σκότωσε;
645
00:47:11,844 --> 00:47:13,844
Ή μήπως θα προτιμούσε να μην πει τίποτα;
646
00:48:07,625 --> 00:48:08,525
Κυρία!
647
00:48:09,671 --> 00:48:11,295
- Χαίρετε!
- Μα τι κάνετε εκεί, κυρία;
648
00:48:11,395 --> 00:48:13,045
Έβγαζα μια φωτογραφία!
649
00:48:14,276 --> 00:48:17,500
Ήταν ένα κοτσύφι, ακριβώς εκεί στο παράθυρο,
αλλά πέταξε και έφυγε!
650
00:48:17,600 --> 00:48:20,300
Με συγχωρείτε αλλά δεν μπορείτε να βγάζετε φωτογραφίες χωρίς άδεια εδώ μέσα!
651
00:48:20,400 --> 00:48:23,162
Δεν το γνώριζα, αλλά επειδή υπάρχουν πολλά είδη πουλιών εδώ..
652
00:48:23,262 --> 00:48:26,687
Αλλά αν χρειάζεται να πάρω άδεια, για να μπορώ
να φωτογραφίζω την φύση, τότε θα το κάνω!
653
00:48:26,787 --> 00:48:29,287
Είναι εσωτερικοί κανονισμοί του οικισμού, κυρία!
654
00:48:30,026 --> 00:48:32,826
Εντάξει, αγαπητέ μου..
Σήμερα δεν θα δώσω άλλη συνέχεια στην κουβέντα!
655
00:48:37,599 --> 00:48:38,549
Βήχεις!
656
00:48:43,393 --> 00:48:46,146
- Είστε από την Tribuno, σωστά;
- Τι κάνετε; Είμαι ο Mariano Saravia!
657
00:48:46,246 --> 00:48:47,876
- Gandolfini, χάρηκα πολύ!
- Brena!
658
00:48:47,976 --> 00:48:49,826
Με συγχωρείτε που σας έκανα να έρθετε εώς εδώ..
659
00:48:49,926 --> 00:48:52,540
αλλά προέκυψε ένα έκτακτο συμβούλιο
και δεν μπορέσαμε να σας ειδοποιήσουμε!
660
00:48:52,640 --> 00:48:56,140
Έτσι έχω μονάχα ελάχιστα λεπτά στην διάθεσή σας!
Γιατί ψάχνετε τον Arturo;
661
00:48:56,761 --> 00:49:00,288
- Μα δεν είστε εσείς ο Arturo Gandolfini;
- Όχι, εγώ είμαι ο Roberto, ο αδελφός του!
662
00:49:00,388 --> 00:49:02,602
Mα ο γιός μου, δεν σας το εξήγησε στο Facebook;
663
00:49:02,702 --> 00:49:05,127
Όχι, αφού ο γιός σας δεν μου απάντησε ποτέ!
Γι' αυτό κιόλας..
664
00:49:05,137 --> 00:49:07,248
χθες όταν με καλέσατε,
πίστεψα πως ήσασταν εσείς ο Arturo!
665
00:49:07,348 --> 00:49:09,453
Έφηβοι..
Και γιατί τον ψάχνετε;
666
00:49:09,553 --> 00:49:11,990
Για να τον ρωτήσουμε μερικά πράγματα γύρω από τον Chazarreta!
667
00:49:12,090 --> 00:49:14,204
Μα τι σχέση μπορεί να έχει ο αδελφός μου με τον Chazarreta;
668
00:49:14,304 --> 00:49:17,230
Ξέρουμε πως πριν λίγο καιρό,
έκανε μια αγορά ακινήτου!
669
00:49:17,330 --> 00:49:20,860
Ναι, ναι την αγορά του "La Chacrita"!
Ελάτε μαζί μου, σας παρακαλώ!
670
00:49:20,960 --> 00:49:22,710
Θα θέλαμε να μιλήσουμε μαζί του!
671
00:49:23,003 --> 00:49:25,653
Ακούστε, νομίζω πως εδώ υπάρχει μια μικρή σύγχυση!
672
00:49:25,753 --> 00:49:28,103
Ο αδελφός μου πέθανε τον περασμένο χρόνο..
673
00:49:29,093 --> 00:49:32,148
Μα εσείς πιστεύατε πως ο αδελφός μου θα σχετίζονταν..
674
00:49:32,248 --> 00:49:34,388
με τον θάνατο του Chazarreta
και γι' αυτό τον ψάχνετε;
675
00:49:34,488 --> 00:49:37,878
Όχι άμεσα! Να μας συγχωρείτε,
αλλά δεν γνωρίζαμε για τον αδελφό σας!
676
00:49:38,026 --> 00:49:40,626
Αγόρασε ένα κομμάτι
από τον Pedro Chazarreta..
677
00:49:41,051 --> 00:49:45,064
σε μια αρκετά υψηλή τιμή,
και θα θέλαμε να μαθαίναμε το γιατί!
678
00:49:45,164 --> 00:49:48,468
Αυτό μπορώ να σας το εξηγήσω εγώ!
Ήταν απλά μια παραξενιά της κουνιάδας μου!
679
00:49:48,568 --> 00:49:52,230
Κάποιοι σύζυγοι κάνουν δώρο στις συζύγους τους καταστήματα στο Palermo, κάποιοι άλλοι μια ΜΚΟ..
680
00:49:52,568 --> 00:49:54,850
κι ο αδελφός μου,
της έκανε δώρο ένα σπίτι στην εξοχή!
681
00:49:54,950 --> 00:49:58,493
Αυτή ήθελε να μείνει σε οικισμό,
κι αυτός έπεισε τον Chazarreta να του το πουλήσει!
682
00:49:58,593 --> 00:50:00,076
Αυτό απλά συνέβη!
Τώρα με συγχωρείτε!
683
00:50:00,176 --> 00:50:04,376
Ζητήστε ένα ραντεβού από την γραμματέα μου,
για όποτε θελήσετε! Με συγχωρείτε!
684
00:50:14,868 --> 00:50:15,718
Κοίτα!
685
00:50:17,295 --> 00:50:18,545
Μετά θα σου εξηγήσω!
686
00:50:19,037 --> 00:50:20,137
Με ποιόν είσαι μαζί;
687
00:50:21,145 --> 00:50:23,845
Με έναν συνάδελφο, Gato!
Θέλω να σου τον γνωρίσω!
688
00:50:24,858 --> 00:50:27,458
- Και από πότε τον γνωρίζεις;
- Όχι, είναι καινούργιος!
689
00:50:28,522 --> 00:50:30,272
Κια ποιός σας τον σύστησε;
690
00:50:30,757 --> 00:50:33,557
Που να ξέρω εγώ!
Gato, σταμάτα το πρίξιμο κι άνοιξέ μου!
691
00:50:41,058 --> 00:50:42,958
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να τον βρω;
692
00:50:43,058 --> 00:50:46,720
- Ναι! Μήπως θες και τιμολόγιο;
- Να το εκδώσουμε στην Tribuno, όπως πάντα!
693
00:50:46,820 --> 00:50:47,570
Καλώς..
694
00:50:55,372 --> 00:50:58,741
- Τα έχεις τακτοποιήσει εδώ, ε;
- Σταμάτα το δούλεμα, ρε!
695
00:51:07,110 --> 00:51:09,120
Περίμενε... τα κινητά!
696
00:51:09,723 --> 00:51:11,173
Δώσε μου το κινητό!
697
00:51:11,602 --> 00:51:13,413
- Γιατί;
- Το κινητό σου! Δως το μου!
698
00:51:13,513 --> 00:51:16,113
- Σου ζητάει το κινητό σου!
- Δώσε μου!
699
00:51:16,861 --> 00:51:17,661
Κράτα!
700
00:51:18,256 --> 00:51:19,706
Για την ηλεκρτική αντίσταση...
701
00:51:21,873 --> 00:51:23,173
Βλέπεις! Ορίστε!
702
00:51:25,929 --> 00:51:29,415
- Κοίτα... και που το βρήκες;
- Πως μπορεί να το βρήκα;
703
00:51:30,084 --> 00:51:33,619
Εδώ οι δημοσιογράφοι εφημερίδας πουλάν και τον κώλο τους για ψίχουλα! Φαντάσου αυτοί της τηλεόρασης!
704
00:51:33,719 --> 00:51:36,519
Aφού κι εσύ ήσουν δημοσιογράφος
και πούλησες τον κώλο σου για ψίχουλα..
705
00:51:36,619 --> 00:51:37,719
Δεν έχω σχέση εγώ με αυτά!
706
00:51:39,762 --> 00:51:42,877
Καλά.. Ξέρεις ότι έχω μια νέα πληροφορία για την Οργάνωση;
707
00:51:42,977 --> 00:51:45,762
- Πες μου, Gato, που πρέπει να ψάξω;
- Τώρα, τώρα!
708
00:51:45,862 --> 00:51:49,521
- Mα τι, δεν σε ενδιαφέρει;
- Ναι, με ενδιαφέρει, Oscar!
709
00:51:49,621 --> 00:51:52,871
Γιατί δεν του δείχνεις το αρχείο της Οργάνωσης;
710
00:51:55,575 --> 00:51:58,422
Αυτόν εδώ τον τύπο, δεν τον εμπιστεύομαι, στο λέω!
711
00:51:58,529 --> 00:52:01,411
- Είσαι σίγουρος γι' αυτόν;
- Eίναι ο νέος διευθυντής του αστυνομικού ρεπορτάζ!
712
00:52:01,511 --> 00:52:04,811
Θα πρέπει να κανονίζεις την αμοιβή σου μαζί του, τώρα πιά!
713
00:52:07,413 --> 00:52:09,796
- Από 'δω παρακαλώ!
- Πήγαινε, θα σου δείξει το αρχείο!
714
00:52:09,896 --> 00:52:11,396
Eίναι πολύ καλό, πήγαινε!
717
00:52:33,492 --> 00:52:35,545
Αυτό είναι το πιο πλήρες αρχείο..
718
00:52:35,645 --> 00:52:38,292
γύρω από τις σκοτεινές επιχειρήσεις της Οργάνωσης!
719
00:52:38,392 --> 00:52:41,186
Κι εδώ βρίσκονται οι τελευταίες της κινήσεις!
720
00:52:45,430 --> 00:52:48,480
Γιατί εχείς τα χέρια σου μέσα στην τσέπη;
Μου δείχνεις λίγο τα χέρια σου;
721
00:52:53,829 --> 00:52:56,783
Εντάξει, τώρα θα σου εξηγήσω
και κάτι ακόμα που με ενδιαφέρει πολύ!
722
00:52:56,895 --> 00:53:00,759
Independiente, Palmeiras
και River θα πέσουν στην B' Εθνική!
723
00:53:02,495 --> 00:53:05,445
- Γιατί θα πέσουν στην B' Εθνική;
- Προφανώς θα φθάσουν τελευταίες!
724
00:53:07,562 --> 00:53:08,212
Όχι!
725
00:53:10,264 --> 00:53:14,014
Όχι, όχι, όχι! Δεν θα είναι γι' αυτό!
Υπάρχει παζάρεμα στην μέση, με πιάνεις;
726
00:53:14,211 --> 00:53:16,858
Παζάρεμα με τις μεγάλες κτηματομεσιτικές εταιρίες!
727
00:53:16,958 --> 00:53:22,244
Οι οποίες σήμερα αγοράζουν όλα τα αστικά κέντρα, σε όλη την Λατινική Αμερική!
728
00:53:22,344 --> 00:53:27,129
Και η Οργάνωση είναι υπεργολάβος...
729
00:53:27,229 --> 00:53:29,479
- Gato!
- Τι τρέχει; Έρχομαι αμέσως!
730
00:53:29,912 --> 00:53:32,712
- Κατάλαβες; Άκου...
- Το βρήκα!
731
00:53:34,759 --> 00:53:37,459
- Όχι, πήγαινε λίγο πιο μπροστά!
- Με αυτό;
732
00:53:38,829 --> 00:53:39,779
Ορίστε εδώ!
733
00:53:43,595 --> 00:53:44,895
Ένα δώρο, έτσι;
734
00:53:47,680 --> 00:53:50,080
Ο Chazarreta κι ο Miranda,
που πέθαναν..
735
00:53:50,519 --> 00:53:52,019
κι αυτός εδώ είναι ο Collazo!
736
00:53:53,762 --> 00:53:56,462
Εμένα αυτή η φωτογραφία δεν μου λέει πάντως τίποτα! Με συγχωρείτε..
737
00:53:56,796 --> 00:53:59,646
Μα εγώ εκεί μέσα, βλέπω απλώς
5 παιδιά που αστειεύονται!
738
00:53:59,836 --> 00:54:02,386
Όμως αυτή είναι η φωτογραφία που εξαφανίστηκε!!
739
00:54:04,643 --> 00:54:06,562
Και σύμφωνα με τα όσα είπε η οικιακή βοηθός η Gladys..
740
00:54:06,895 --> 00:54:09,422
εξαφανίστηκε στις 21 Σεπτεμβρίου,
ή λίγες μέρες πριν..
741
00:54:09,529 --> 00:54:13,329
επομένως απομένει να μάθουμε γιατί εξαφανίστηκε και ποιός την πήρε!
742
00:54:13,740 --> 00:54:14,390
Σωστά;
743
00:54:16,220 --> 00:54:18,370
- Μα γιατί με κοιτάς έτσι;
- Όχι!
744
00:54:19,462 --> 00:54:22,212
Απλά εδώ είναι σαν να βρισκόμαστε
μέσα σε κάποιο μυθιστόρημά σου!!
745
00:54:22,410 --> 00:54:24,910
- Ο καθένας θα το έβλεπε έτσι λες;
- Όχι, καθόλου!
746
00:54:25,681 --> 00:54:29,331
Δεν είναι καθημερινό φαινόμενο να έχουμε
τόσο ενδιαφέρουσες έρευνες!
747
00:54:50,328 --> 00:54:51,975
- Μου επιτρέπεις;
- Α! Ναι!
748
00:55:08,129 --> 00:55:09,079
Κοίτα...
749
00:55:13,621 --> 00:55:14,921
Ο Bengoechea, εδώ!
750
00:55:15,534 --> 00:55:19,579
Ο αργεντινός που σκότωσαν στις ΗΠΑ..
ήταν φίλος του Chazarreta!
751
00:55:21,303 --> 00:55:24,192
Ζούσε εκεί από την δεκαετία του '80!
752
00:55:25,472 --> 00:55:29,309
Χειρούργος, ελεύθερος, χωρίς παιδιά
και τίποτα παραπάνω!
753
00:55:29,695 --> 00:55:32,597
Πάντως υπάρχει σίγουρα κάτι
που μας ξεφεύγει, αλλά δεν ξέρω τι είναι!
754
00:55:32,697 --> 00:55:36,223
Θα ήταν σημαντικό να επιβεβαιώναμε πάντως
πως ήταν κι αυτός στην φωτογραφία, έτσι;
755
00:55:36,323 --> 00:55:40,095
Στον απεσταλμένο μας πάντως στο Miami,
η ιδέα μας, του φαίνεται εντελώς τρελή!
756
00:55:40,195 --> 00:55:43,701
Το FBI, εδώ και αρκετό καιρό βρίσκεται στα ίχνη
του "τρελού με το πιστόλι"!
757
00:55:44,282 --> 00:55:45,687
Έχει ήδη σκοτώσει 11!
758
00:55:45,787 --> 00:55:48,345
Ο Bengoechea είχε την ατυχία να βρεθεί κι αυτός εκεί μπροστά του!
759
00:55:48,445 --> 00:55:50,795
Αν υπάρξουν νέα, θα σε ειδοποιήσω!
760
00:55:51,865 --> 00:55:54,115
- Σ' ευχαριστώ, Brena!
- Τίποτα, Betibu!
761
00:56:02,295 --> 00:56:03,245
Τι έγινε;
762
00:56:04,475 --> 00:56:05,775
"Σ' ευχαριστώ, Brena"!
763
00:56:07,642 --> 00:56:08,742
Τι χαζές που είστε!!
764
00:57:02,354 --> 00:57:03,304
Τι κάνεις;
765
00:57:04,256 --> 00:57:06,106
- Που πας;
- Να περπατήσω!
766
00:57:06,672 --> 00:57:08,072
Θα βγεις τέτοια ώρα, εδώ έξω;
767
00:57:09,264 --> 00:57:11,849
- Δεν μπορώ να κοιμηθώ!
- Έλα, μην γίνεσαι μυστήρια!
768
00:57:11,949 --> 00:57:14,249
Άρχισε να μου αρέσει που βρίσκομαι στην φύση!
769
00:57:15,235 --> 00:57:16,035
Θεέ μου...
770
00:57:17,608 --> 00:57:19,108
Μια βόλτα μόνο, εδώ στο τετράγωνο!
770
00:57:20,608 --> 00:57:29,108
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
771
01:00:13,362 --> 01:00:15,562
"Στρατιωτικό Λύκειο", στο General Urquiza,
Τουρνούα αποφοίτων 2006
772
01:00:17,181 --> 01:00:20,746
Χαίρετε, καλημέρα!
Θα χρειαζόμουν μια πληροφορία!
773
01:00:21,101 --> 01:00:23,400
Ένας θείος μου μόλις απεβίωσε..
774
01:00:23,500 --> 01:00:27,829
και.. η τελευταία του επιθυμία,
που μας ζήτησε πριν πεθάνει..
775
01:00:28,309 --> 01:00:30,495
ήταν μια χάρη, δηλαδή..
776
01:00:30,811 --> 01:00:34,131
να βρούμε και να φέρουμε στην κηδεία του
όλους τους παλιούς του συμμαθητές!
777
01:00:34,231 --> 01:00:37,853
Το πρόβλημα είναι πως...
δεν έχουμε καθόλου πληροφορίες..
778
01:00:37,953 --> 01:00:41,016
δεν έχουμε τίποτα!
Ε, δηλαδή το μόνο που έχουμε είναι...
779
01:00:43,922 --> 01:00:44,872
μια φωτογραφία!
780
01:00:46,633 --> 01:00:49,771
Ο θείος μου ονομάζονταν
Marcos Miranda!
781
01:00:50,109 --> 01:00:51,309
Eίναι αυτός εδώ!
782
01:00:51,540 --> 01:00:53,502
Ερχόταν σε αυτό το σχολείο!
Ήταν μαθητής σας!
783
01:00:53,602 --> 01:00:55,652
Κι αυτοί είναι οι συμμαθητές του!
784
01:00:56,503 --> 01:00:59,122
Αν θα μπορούσα να έχω πρόσβαση στα αρχεία σας..
785
01:00:59,222 --> 01:01:01,668
για να δω μήπως μπορέσω και βρω κάτι,
κάποιο όνομα ίσως...
786
01:01:01,768 --> 01:01:03,924
Όχι κυρία, τα αρχεία δεν είναι δημόσια!
787
01:01:04,024 --> 01:01:06,776
Δεν γίνεται να τα δείχνουμε στον καθένα που θα μας το ζητούσε!
788
01:01:06,876 --> 01:01:10,444
Πάρε εδώ, Norma, εγώ τελείωσα! Μπορείς να το πας στον συνταγματάρχη για υπογραφή, σε παρακαλώ;
789
01:01:10,544 --> 01:01:12,244
Ναι κύριε!
Με συγχωρείτε!
790
01:01:12,982 --> 01:01:16,128
Μήπως εσείς τους αναγνωρίζετε;
791
01:01:18,637 --> 01:01:19,787
Ελάτε μαζί μου!
792
01:01:44,513 --> 01:01:45,663
Που πάμε;
793
01:01:45,763 --> 01:01:48,463
Μην ανησυχείτε!
Πιστεύω πως μπορώ να σας βοηθήσω!
794
01:02:12,632 --> 01:02:15,299
Ωραία!
Ελέγξτε παρακαλώ με την ησυχία σας!
795
01:02:15,592 --> 01:02:18,031
Πιστεύω πως με βάση το έτος
θα μπορέσετε να βρείτε αυτό που ψάχνετε!
796
01:02:18,131 --> 01:02:21,676
Αν σας ρωτήσουν τι κάνετε εδώ μέσα, πείτε
πως έχετε άδεια από τον ταγματάρχη Tommaselli!
797
01:02:21,776 --> 01:02:23,226
Ωραία, σας ευχαριστώ πολύ!!
798
01:02:24,509 --> 01:02:26,109
Λυπάμαι για τον θείο σας!
799
01:02:27,591 --> 01:02:28,791
Καλή τύχη!
800
01:03:24,808 --> 01:03:29,021
Chazarreta... Miranda...
και Collazo.
801
01:03:29,472 --> 01:03:30,522
"Las Furias" (Eρινύες)
802
01:03:31,453 --> 01:03:35,483
Αυτός είναι ο Bengoechea...
κι αυτός εδώ ο Gandolfini.
803
01:03:36,345 --> 01:03:39,533
Gandolfini... είναι ο Arturo Gandolfini
που αγόρασε την "La Chacrita";
804
01:03:39,633 --> 01:03:40,333
Ναι!
805
01:03:40,853 --> 01:03:42,680
Αν βιαστώ, θα προλάβω να βγάλω κάτι!
806
01:03:42,780 --> 01:03:44,530
Όχι, ας μην το κάψεις αμέσως!
807
01:03:44,630 --> 01:03:47,652
- Επομένως, δεν θα βγάλουμε τίποτα τώρα;
- Μα δεν έχουμε ακόμα τίποτα!
808
01:03:47,752 --> 01:03:50,877
Δεν θέλω ένα τσούρμο δικηγόρων
να πλουτίσει σε βάρος της εφημερίδας!
809
01:03:50,987 --> 01:03:53,653
Πρέπει να επιστρέψτε πίσω στην δουλειά σας!
Να ψάξετε κι άλλα!
810
01:03:53,753 --> 01:03:56,445
Κάντε έρευνα γύρω από τους θανάτους!
Μιλήστε με τους συγγενείς!
811
01:03:56,545 --> 01:03:57,371
Κι ο Collazo;
812
01:03:57,471 --> 01:04:00,249
Θα πρέπει να τον παγιδεύσουμε!
Και μετά...
813
01:04:02,180 --> 01:04:04,100
Πρέπει να φύγεις αμέσως από εκεί που μένεις!
814
01:04:04,200 --> 01:04:06,850
- Είστε τόσο σίγουροι για τον Collazo;
- Ενώ εσύ όχι;
815
01:04:08,653 --> 01:04:11,726
Έχω τις αμφιβολίες μου.. δεν ξέρω!
Κάτι δεν με πείθει!
816
01:04:12,587 --> 01:04:15,587
Η συνάντηση που είχαμε ήταν.. περίεργη!
817
01:04:16,237 --> 01:04:20,157
Σε είδε, είναι οπλισμένος και ζει στα 300 μέτρα από εκεί που κοιμάσαι!
818
01:04:20,815 --> 01:04:22,548
Πρέπει να φύγεις αμέσως από 'κει!
819
01:04:22,804 --> 01:04:25,516
Ναι και μάλιστα σήμερα κιόλας να φύγεις!
Εμπρός!
820
01:04:25,853 --> 01:04:27,877
- Συνόδευσέ την να πάρει τα πράγματά της!
- Με συγχωρείτε!
821
01:04:27,977 --> 01:04:31,181
Brena, είναι ο Gato! Λέει πως είναι επείγον!
Του είπα πως είσαι σε συμβούλιο..
822
01:04:31,286 --> 01:04:33,261
όμως λέει πως έχει κάτι για τον Chazarreta!
823
01:04:33,361 --> 01:04:35,511
Aλλιώς θα πάρει τηλέφωνο στο
Lidijover!
824
01:04:36,019 --> 01:04:39,569
- Εγώ θα ξεκινήσω με τον Roberto Gandolfini!
- Ναι κι εγώ πάω να μιλήσω!
825
01:04:41,253 --> 01:04:44,503
- Όλα θα πάνε καλά!
- Mε εκνευρίζει το ότι φεύγω από εκεί τώρα!
826
01:04:45,753 --> 01:04:47,871
Ήμασταν τόσο κοντά, πιστεύω..
827
01:04:48,120 --> 01:04:51,570
Δεν πειράζει! Δεν θέλω να το διακινδυνεύσω
και σου συμβεί κάτι!
828
01:04:51,887 --> 01:04:54,737
Έχεις ένα βλέμμα πιο λαμπερό τώρα!
Είχα δίκιο, λοιπόν!
829
01:04:54,952 --> 01:04:56,252
Δίκιο, για ποιό πράγμα;
830
01:04:56,575 --> 01:04:59,325
Ήξερα πως αυτό θα σου έδινε και πάλι τον δυναμισμό σου!
831
01:05:00,320 --> 01:05:02,020
Τα είχες όλα προγραμματίσει!
832
01:05:03,074 --> 01:05:04,374
Ναι, μα φυσικά!
833
Νοιάζομαι για σένα!
Σε γνωρίζω!
834
01:05:07,346 --> 01:05:09,746
Όχι όπως εκείνος ο βλάκας ο εκδότης σου!
835
01:05:10,446 --> 01:05:13,786
Ο εκδότης μου; Τι σχέση έχει ο Carlos,
με όλα αυτά;
836
01:05:13,886 --> 01:05:17,036
Είναι προφανές πως δεν έκανε καλά την δουλειά του,
σωστά;
837
01:05:17,563 --> 01:05:19,563
Του το είπα τις προάλλες!
838
01:05:21,144 --> 01:05:23,368
Μα πότε μίλησες για μένα στον Carlos;
839
01:05:23,468 --> 01:05:25,318
Σου έκανα απλά μια χάρη!
840
01:05:27,153 --> 01:05:29,203
Με συγχωρείτε!
Nurit, εμείς φεύγουμε!
841
01:05:38,587 --> 01:05:39,937
Περάστε, περάστε!
842
01:05:43,030 --> 01:05:45,379
- Κι αυτή ποιά είναι πάλι;
- Μην μου τα πρίζεις!
843
01:05:45,487 --> 01:05:47,737
- Τι να μην σε πρίζω...
- Mα ναι...
844
01:05:47,837 --> 01:05:50,610
Όχι! Ορίστε εδώ!
Όχι, όχι! Αυτό είναι δικό μου! Όχι!
845
01:05:51,313 --> 01:05:53,387
Ήταν δύσκολο να την πάρω, μιλάω σοβαρά τώρα!
846
01:05:53,487 --> 01:05:56,397
Αναγκάστηκα να ζητήσω χάρες και να πάω παντού,
στα σοβαρά!
847
01:05:56,497 --> 01:06:00,182
Ορίστε εδώ, πάρε! Ελέγξτε καλά!
Παρατηρήστε καλά!
848
01:06:00,899 --> 01:06:02,202
- Τι πράγμα;
- Πως, τι πράγμα;
849
01:06:02,302 --> 01:06:05,058
- Ποιός είναι;
- Δεν τον αναγνωρίζεις; Ο Chazarreta!
850
01:06:05,158 --> 01:06:07,646
- Το ξέρω πως είναι ο Chazarreta!
- Παρατηρήστε καλά, σας παρακαλώ!
851
01:06:07,746 --> 01:06:10,187
Mα τι κάνετε, ντε;
Αρκετά!
852
01:06:10,287 --> 01:06:12,696
Ο Chazarreta!
Το γήπεδο της River...
853
01:06:12,883 --> 01:06:14,931
- Περίμενε μια στιγμή!
- Τι πράγμα;
854
01:06:15,031 --> 01:06:16,953
Mα... πρέπει να παρατηρήσεις καλά!
855
01:06:17,053 --> 01:06:20,120
Σου εξηγώ κάτι που θα σου δώσει μεγάλη πληροφόρηση!
856
01:06:20,220 --> 01:06:22,047
Αυτός εκεί ήταν πολύ εκνευρισμένος!
Γιατί;
857
01:06:22,153 --> 01:06:25,342
Επειδή στέλναν την River στην B' Εθνική!
Ποιός; Η Οργάνωση!
858
01:06:25,442 --> 01:06:27,686
Καλά, πάρε τον Lidijover,
αυτόν θα τον ενδιαφέρει!
859
01:06:27,786 --> 01:06:30,973
Άκου ένα πράγμα!
Ξέρω πως μερικές φορές ίσως υπερβάλλω..
860
01:06:31,087 --> 01:06:32,987
Νομίζεις πως δεν το αντιλαμβάνομαι;
861
01:06:33,547 --> 01:06:36,309
Πως μερικές φορές, ανακατεύω τα πάντα,
όπως λες κι εσύ, σωστά;
862
01:06:36,409 --> 01:06:39,709
Εδώ όμως, εγώ κινδυνεύω με αυτό το πράγμα!
Mε παρακολουθούν! Στο λέω στ' αλήθεια!
863
01:06:40,077 --> 01:06:44,023
Όχι, όχι! Δεν είμαι κανένας παρανοϊκός!
Υπάρχει κόσμος εκεί έξω που με περιμένει!
864
01:06:44,123 --> 01:06:46,144
- Με το που κάνω ένα βήμα, αυτοί από πίσω μου...
- Πόσα;
865
01:06:46,244 --> 01:06:48,394
... κάνω ένα βήμα...
Εντάξει, 5.000!
866
01:06:53,287 --> 01:06:55,186
Ένα, δύο και 70..
Να σου αφήσω 200;
867
01:06:55,286 --> 01:06:58,069
Εντάξει, εντάξει!
Κράτα, κράτα!
868
01:07:00,584 --> 01:07:01,734
Ευχαριστώ! Γειά!
869
01:07:03,986 --> 01:07:05,192
Από την ξεφυτρώσατε αυτήν;
870
01:07:05,292 --> 01:07:09,018
Η αυθεντική φωτογραφία εξαφανίστηκε από το σπίτι του Pedro Chazarreta!
871
01:07:09,464 --> 01:07:11,764
Eκτός από τον Collazzo,
όλοι οι υπόλοιποι είναι νεκροί!
872
01:07:12,617 --> 01:07:14,277
Και πιστεύετε πως μπορεί να το έχει κάνει αυτός;
873
01:07:14,377 --> 01:07:17,308
Το ότι είναι ο μοναδικός εν ζωή,
σίγουρα δεν τον βοηθάει!
874
01:07:17,408 --> 01:07:21,180
Δεν σκεφτήκατε ποτέ ότι ο αδελφός σας
θα μπορούσε να έχει δολοφονηθεί;
875
01:07:21,280 --> 01:07:23,480
Mα αφού ο αδελφός μου αυτοκτόνησε!
876
01:07:24,686 --> 01:07:27,244
Για να πούμε την αλήθεια,
προσπαθούμε να βρούμε κάτι που...
877
01:07:27,344 --> 01:07:29,783
να τους ενώνει όλους αυτούς τώρα, στο παρόν!
878
01:07:29,883 --> 01:07:33,375
Πραγματικά θα ήθελα να σας βοηθήσω,
όμως ούτε ο Arturo, ούτε κι εγώ..
879
01:07:33,475 --> 01:07:36,320
δεν έχουμε επαφή μαζί τους,
από τότε που τελειώσαμε το λύκειο!
880
01:07:36,420 --> 01:07:38,770
Εκτός από τότε με την αγορά του "La Chacrita"!
881
01:07:39,024 --> 01:07:40,020
Μόνο τότε!
882
01:07:40,120 --> 01:07:42,770
Εσείς κι ο αδελφός σας δεν ήσασταν φίλοι τους;
883
01:07:43,107 --> 01:07:46,376
Όχι, ο αδελφός μου ήταν συμμαθητής τους...
884
01:07:46,476 --> 01:07:49,526
αλλά δεν έκαναν ποτέ παρέα!
Eγώ ήμουν πιο μικρός από αυτούς!
885
01:07:49,737 --> 01:07:52,864
Επομένως ο Arturo δεν αποτελούσε ποτέ μέλος της οργάνωσης "Las Furias";
886
01:07:52,964 --> 01:07:55,170
- "Las Furias";
- Δεν σας λέει κάτι;
887
01:07:56,018 --> 01:07:59,018
Ναι, απλά είχα πολύ καιρό να ξανακούσω γι' αυτούς!
888
01:08:00,176 --> 01:08:02,921
Όχι, ο αδελφός μου δεν είχε καμία σχέση με αυτούς!
889
01:08:03,021 --> 01:08:05,221
Εκείνα δεν ήταν νορμάλ παιδιά!
890
01:08:06,029 --> 01:08:08,934
Και θα σας πω ότι όταν έμαθα ότι ο
Chazarreta είχε σκοτώσει την σύζυγό του..
891
01:08:09,034 --> 01:08:12,384
δεν ξαφνιάστηκα καθόλου!
Αυτός κι ο Collazo ήταν οι χειρότεροι!
892
01:08:14,409 --> 01:08:16,959
Δεν έχετε καμιά ιδέα ποιός μπορεί να την είχε τραβήξει;
893
01:08:17,641 --> 01:08:20,391
Ένα οποιοδήποτε παιδί από το σχολείο,
ακόμα κι εγώ θα μπορούσα..
894
01:08:20,618 --> 01:08:22,589
Ήμουν πολύ συχνά με τον αδελφό μου εκείνα τα χρόνια..
895
01:08:22,689 --> 01:08:25,039
αλλά ειλικρινά, δεν θυμάμαι καθόλου!
896
01:08:30,752 --> 01:08:34,902
Μολονότι η υπόθεση είναι ακόμα ανοιχτή, εγώ όμως θα πρέπει να εγκαταλείψω το "La Maravillosa"!
897
01:08:36,088 --> 01:08:38,838
Επιστρέφω πίσω στο σπίτι με περισσότερες ερωτήσεις, παρά απαντήσεις!
898
01:08:40,293 --> 01:08:43,816
Μερικές φορές, όσο πιο κοντά στην αλήθεια πιστεύουμε πως είμαστε..
899
01:08:43,916 --> 01:08:46,166
τόσο πιο μακρυά τελικά βρισκόμαστε!
900
01:09:22,153 --> 01:09:24,303
Αυτή εκεί ήταν η σύζυγος του Collazo;
901
01:10:39,328 --> 01:10:41,178
Ο επιθεωρητής Venturini δεν με άκουσε τελικά!
902
01:10:50,157 --> 01:10:51,057
Πάμε!
903
01:11:12,157 --> 01:11:23,431
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
903
01:11:41,157 --> 01:11:43,431
- Ευχαριστώ, ιππότη!
- Παρακαλώ, Betibu!
904
01:11:49,190 --> 01:11:51,000
- Καλώς...
- Θα είσαι εντάξει;
905
01:11:52,013 --> 01:11:54,390
Ναι, θα κάνω ένα ωραίο ζεστό μπάνιο..
906
01:11:54,490 --> 01:11:56,740
θα πιώ ένα ουίσκι και θα είμαι μια χαρά!
907
01:12:02,449 --> 01:12:03,749
- Γειά!
- Γειά!
908
01:12:10,350 --> 01:12:11,800
- Χαίρετε!
- Ευχαριστώ!
909
01:12:29,854 --> 01:12:31,500
- Χαίρετε!
- Γειά σου, μαμά!
910
01:12:31,600 --> 01:12:32,852
- Γειά!
- Γειά!
911
01:12:33,349 --> 01:12:35,227
- Γειά!
- Ξέρεις, κόπηκε πριν το ρεύμα!
912
01:12:35,327 --> 01:12:37,956
Κι έτσι μαζευτήκαμε εδώ!
Δεν σε πειράζει, έτσι;
913
01:12:38,273 --> 01:12:39,423
Μια μάζωξη;
914
01:12:41,080 --> 01:12:42,500
Κι εσείς τι κάνετε εδώ;
915
01:12:42,600 --> 01:12:45,000
Πέμπτη σήμερα: η βραδιά των σήριαλ!
Κοίτα!
916
01:12:49,204 --> 01:12:50,554
Mαμά, είναι για σένα!
917
01:12:53,763 --> 01:12:54,863
Πάλι!
918
01:12:55,876 --> 01:12:58,544
- Έχεις μήπως την φωτογραφία στα χέρια σου;
- Ναι!
919
01:13:03,736 --> 01:13:04,586
Κοίτα!
920
01:13:08,575 --> 01:13:09,875
Κοίτα, είναι αυτό εδώ!
921
01:13:10,646 --> 01:13:12,046
Ναι, είναι ακριβώς το ίδιο!
922
01:13:22,437 --> 01:13:24,177
Σταμάτα!
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
923
01:13:24,942 --> 01:13:27,236
- Ναι! Τι, όχι;
- Ναι!
924
01:13:46,653 --> 01:13:50,048
Κράτα, για να μην λερωθείς!
Πάρε!
925
01:13:53,065 --> 01:13:54,515
Πόσες να βάλουμε;
926
01:13:54,663 --> 01:13:56,863
Βαλ' τες όλες!
Είναι πολύ νευρικά σκυλιά!
927
01:14:07,042 --> 01:14:07,842
Brena!
928
01:14:10,181 --> 01:14:11,881
- Aνοιξέ του! Άνοιξε!
- Έλα!
929
01:14:13,448 --> 01:14:14,898
Άνοιξε κι εδώ!
930
01:14:47,485 --> 01:14:48,285
Χαίρετε!
931
01:14:55,246 --> 01:14:57,446
- Τι κάνετε;
- Τι κάνετε; Καλημέρα!
932
01:14:58,104 --> 01:15:00,004
Είμαστε δημοσιογράφοι από την "Tribuno"..
933
01:15:00,104 --> 01:15:02,533
και θα θέλαμε να μιλήσουμε με την κυρία Gandolfini!
934
01:15:02,633 --> 01:15:05,973
Γιατί έχουμε μαζί μας μια φωτογραφία
του συζύγου της..
935
01:15:06,073 --> 01:15:08,373
και θα θέλαμε να της έριχνε μια ματιά!
Γίνεται;
936
01:15:10,706 --> 01:15:11,606
Benicio!
937
01:15:15,555 --> 01:15:17,105
- Περάστε!
- Ευχαριστούμε!
938
01:15:22,488 --> 01:15:23,888
Αυτή είναι η φωτογραφία!
939
01:15:43,070 --> 01:15:44,670
Έχει τραβηχτεί εδώ!
940
01:15:45,738 --> 01:15:47,338
Γνωρίζατε την φωτογραφία;
941
01:15:48,213 --> 01:15:48,863
Όχι!
942
01:15:50,516 --> 01:15:52,221
Ο Benicio τον βρήκε εδώ!
943
01:15:52,321 --> 01:15:53,721
Και πως συνέβη;
944
01:15:54,890 --> 01:15:58,890
Πριν 1 χρόνο, ήρθε ο σύζυγός μου λέγοντας ότι έχει αγοράσει αυτήν εδώ την γη!
945
01:15:59,014 --> 01:16:01,364
Κι από την επόμενη μέρα,
ήρθαμε για να ζήσουμε εδώ πέρα!
946
01:16:01,625 --> 01:16:04,750
Το ίδιο κιόλας βράδυ...
αυτό εδώ το μέρος πήρε φωτιά..
947
01:16:05,923 --> 01:16:08,123
κι αυτός απαγχονίστηκε σε εκείνο το δοκάρι!
948
01:16:09,511 --> 01:16:10,761
Τι μέρα ήταν;
949
01:16:11,606 --> 01:16:12,906
Ήταν 22 Σεπτεμβρίου!
950
01:16:14,521 --> 01:16:17,418
Και γιατί πιστεύετε πως αποφάσισε να κάνει κάτι τέτοιο ο ίδιος;
951
01:16:20,843 --> 01:16:21,843
Κυρία...
952
01:16:23,805 --> 01:16:27,621
δεν θέλουμε να σας ενοχλήσουμε με τις ερωτήσεις μας.. αν θέλετε, εμείς φεύγουμε!
953
01:16:27,721 --> 01:16:30,471
Όμως αν θυμηθείτε κάτι,
θα είναι σημαντικό για μας!
954
01:17:34,061 --> 01:17:36,155
Αυτό θα είναι το τελευταίο μου άρθρο!
955
01:17:36,255 --> 01:17:39,084
Δεν θα ξαναγράψω άλλο για την υπόθεση Chazarreta..
956
01:17:39,287 --> 01:17:41,987
ούτε και για τα μυστήρια που περιστρέφονται γύρω από τον θάνατο του.
957
01:17:42,265 --> 01:17:45,809
Μερικές φορές η πραγματικότητα,
μάς παρουσιάζει ερωτήματα..
958
01:17:45,909 --> 01:17:49,109
των οποίων οι απαντήσεις
βρίσκονται μόνο μέσα στην φαντασία μας!
959
01:17:49,647 --> 01:17:51,947
Γι' αυτό κι εγώ σήμερα θα επιστρέψω στην φαντασία!
960
01:17:52,791 --> 01:17:54,488
Και θα επιστρέψω εκεί με ένα διήγημα..
961
01:17:54,588 --> 01:17:59,078
γύρω από 2 αδέλφια, μια φωτογραφία
και μια συμφωνία σιωπής..
962
01:17:59,188 --> 01:18:01,147
που έσπασε μετά από 40 χρόνια..
963
01:18:01,676 --> 01:18:04,426
σ' εκείνον τον ίδιο χώρο,
απ' όπου και είχε ξεκινήσει!
964
01:18:27,585 --> 01:18:29,135
Έλα μικρέ, βγάλε φωτογραφία!
965
01:18:31,946 --> 01:18:35,146
Το θέμα είναι όμως πως όλοι εδώ έχουν
μια προκατειλημμένη άποψη..
966
01:18:35,527 --> 01:18:37,477
Πιστεύουν πως ξέρουν την αλήθεια..
967
01:18:37,948 --> 01:18:40,498
Eίναι ένα χαρακτηριστικό πολύ... αργεντίνικο,
πολύ δικό μας!
968
01:18:41,568 --> 01:18:43,975
"Δεν τους ενδιαφέρει να μάθουν τι συνέβη πραγματικά..
969
01:18:44,075 --> 01:18:47,347
"αλλά θέλουν να προσαρμόσουν την αλήθεια, στην δική τους αλήθεια!'"
970
01:18:47,447 --> 01:18:51,838
Όταν ο μεγαλύτερος αδελφός ανακάλυψε εκείνη την φωτογραφία, εκτεθειμένη σαν τρόπαιο..
971
01:18:52,416 --> 01:18:55,600
ένιωσε πως η εύθραυστη ισορροπία
που είχε δημιουργηθεί στην διάρκεια των ετών..
972
01:18:55,700 --> 01:18:57,300
θρυμματίζονταν για πάντα!
973
01:18:58,404 --> 01:18:59,754
Κι έτσι αποφάσισε!
974
01:19:01,035 --> 01:19:02,885
Ξεκίνησε αγοράζοντας το μέρος..
975
01:19:03,579 --> 01:19:05,505
Tο να έβρισκε τα χρήματα δεν ήταν πρόβλημα!
976
01:19:05,605 --> 01:19:08,505
Το δύσκολο ήταν να συναντούσε και πάλι
έναν από αυτούς, χωρίς να αντιδράσει!
977
01:19:09,140 --> 01:19:11,240
Χωρίς να αποκάλυπτε το σχέδιό του!
978
01:19:12,432 --> 01:19:15,417
Σαν ένα ρομπότ,
εκτελούσε βήμα προς βήμα..
979
01:19:15,517 --> 01:19:17,367
ότι ακριβώς είχε σχεδιάσει!
980
01:19:17,894 --> 01:19:21,037
Δεν ήταν πλέον αυτός,
ήταν ένας άλλος μέσα του!
981
01:19:21,685 --> 01:19:24,485
Σαν ο ίδιος, να ήταν μονάχα ένας μάρτυρας των πράξεών του!
982
01:19:30,829 --> 01:19:33,429
Έφτασε στην εξοχή μαζί με την σύζυγό του..
983
01:19:33,952 --> 01:19:36,102
Δεν της έδωσε καμία εξήγηση!
984
01:19:36,748 --> 01:19:38,598
Κι αυτή δεν τον ρώτησε τίποτα!
985
01:19:47,546 --> 01:19:49,252
Άφησε μονάχα δυο φακέλους..
986
01:19:49,352 --> 01:19:52,254
ένα γι' αυτήν..
κι έναν άλλον για τον αδελφό του!
987
01:20:03,352 --> 01:20:06,391
Μέσα στον φάκελο δεν υπήρχε ούτε μία λέξη γραμμένη!
988
01:20:07,139 --> 01:20:09,639
Ο μικρότερος αδελφός
δεν το είχε καν ανάγκη!
989
01:20:20,630 --> 01:20:23,955
Arturito! Arturito!
Arturito!
990
01:20:29,106 --> 01:20:29,756
Όχι!
991
01:20:30,261 --> 01:20:31,230
Όχι!
Όχι!
992
01:20:34,430 --> 01:20:37,914
- Έλα, κράτα τον γερά!
- Τι κάνεις; Arturito;
993
01:20:38,503 --> 01:20:40,903
Δεν θα μου την ξαναπείς εμένα, ε; Παλιόβλακα!
994
01:20:43,926 --> 01:20:46,202
- Παλιοβλάκα!
- Τι κάνεις, ρε παλιοχέστη!
995
01:20:46,302 --> 01:20:48,002
- Arturito!
- Παρ' το!
996
01:20:54,398 --> 01:20:56,361
Βγάλ'του το!
Βγάλ'του το!
997
01:21:06,478 --> 01:21:07,128
Όχι!
998
01:21:10,559 --> 01:21:11,209
Όχι!
999
01:21:30,415 --> 01:21:34,665
Για πρώτη φορά μέσα σε όλα αυτά τα χρόνια,
ο μικρότερος αδελφός ένιωσε ανακουφισμένος..
1000
01:21:35,535 --> 01:21:38,985
Εκείνο που δεν είχε κάνει εκείνη την εποχή, θα το έκανε τώρα..
1001
01:21:41,969 --> 01:21:45,869
Είχε τα απαραίτητα μέσα, έτσι ώστε να μην χρειαστεί να το κάνει με τα δικά του χέρια!
1002
01:21:47,326 --> 01:21:49,533
Κάποιος τον έφερε σε επαφή με μία Οργάνωση..
1003
01:21:49,633 --> 01:21:51,833
η οποία θα αναλάμβανε τα πάντα!
1004
01:21:56,947 --> 01:21:59,915
Θα έπρεπε να είναι θάνατοι ασύνδετοι μεταξύ τους, συμπτωματικοί..
1005
01:22:00,428 --> 01:22:02,428
και χωρίς να τραβούσαν πολύ την προσοχή!
1006
01:22:05,680 --> 01:22:07,680
Πέθαιναν, ο ένας μετά τον άλλον..
1007
01:22:21,914 --> 01:22:24,764
Μέσα σε λίγους μόλις μήνες η δουλειά είχε ολοκληρωθεί!
1008
01:22:25,331 --> 01:22:27,681
Δεν υπήρχαν ίχνη, ούτε και μάρτυρες!
1009
01:22:34,556 --> 01:22:37,956
Ο μικρότερος αδελφός πίστεψε πως όλα είχαν τελειώσει!
1010
01:22:38,573 --> 01:22:40,760
Θα του άρεσε να μπορούσε να μιλήσει με τον αδελφό του..
1011
01:22:41,170 --> 01:22:44,320
και να του διηγηθεί το τι είχε κάνει γι' αυτόν..
και για τους δυο τους!
1012
01:22:45,552 --> 01:22:47,952
Όμως υπάρχει ακόμα κάτι που τον βασανίζει!
1013
01:22:48,780 --> 01:22:50,330
Δεν ξέρει ακόμα τι είναι..
1014
01:22:52,620 --> 01:22:54,456
Ίσως και να μην το μάθει ποτέ!
1015
01:23:13,783 --> 01:23:17,283
Συγχαρητήρια, έχετε μια πολύ αξιόλογη ικανότητα στην παρατήρηση!
1016
01:23:17,812 --> 01:23:20,162
Το τέλος ίσως είναι κάπως υπερβολικά ηθικό..
1017
01:23:21,210 --> 01:23:24,241
Με το γεγονός πως η εκδίκηση δεν έχει καμία σημασία!
1018
01:23:25,573 --> 01:23:28,261
Όμως η ερώτηση που θέτετε εκεί στον εαυτό σας,
δεν είναι καθόλου άσχημη!
1019
01:23:28,361 --> 01:23:29,561
Ποιά ερώτηση;
1020
01:23:30,038 --> 01:23:33,088
Σε τι χρησιμεύει μια πράξη δικαιοσύνης, χωρίς μάρτυρες!
1021
01:23:42,590 --> 01:23:46,090
Είχα αποφασίσει να την κάψω,
όμως εσείς με κάνατε να το ξανασκεφτώ!
1022
01:23:46,371 --> 01:23:48,769
Μια μέρα... θα μπορώ να διηγηθώ στον γιό μου..
1023
01:23:48,869 --> 01:23:51,969
ποιά ήταν εκείνα τα καθίκια που αναγκάστηκα να σκοτώσω!
1024
01:23:54,411 --> 01:23:55,211
Και εσείς..
1025
01:23:57,513 --> 01:24:01,040
Τι σκέφτεστε τώρα να κάνετε;
Γιατί τώρα, "αυτοί" θα σας επιτεθούν χωρίς οίκτο!
1026
01:24:01,140 --> 01:24:02,540
Mα ποιούς εννοείτε;
1027
01:24:03,211 --> 01:24:04,861
Μην γίνεστε αφελής...
1028
01:24:06,771 --> 01:24:09,771
Στο διήγημά σας,
εσείς την αποκαλείτε ως Οργάνωση!
1029
01:24:12,376 --> 01:24:14,976
Αυτή η συνάντηση με την γυναίκα με το ταγιέρ..
1030
01:24:16,017 --> 01:24:17,357
είναι λίγο-πολύ κοινότυπο!
1031
01:24:17,457 --> 01:24:19,957
Όμως κάπως έτσι συνήθως συμβαίνει..
1032
01:24:21,705 --> 01:24:24,155
Eίναι η πιο παλιά εξίσωση στον κόσμο!
1033
01:24:27,350 --> 01:24:29,050
Κάποιος που έχει ανάγκη..
1034
01:24:30,188 --> 01:24:33,888
και κάποιος άλλος με την δυνατότητα να τον ικανοποιήσει, και στην μέση...
1035
01:24:35,050 --> 01:24:37,350
μια απλή χρηματο-οικονομική συναλλαγή!
1036
01:24:37,668 --> 01:24:41,828
Αν αυτό μπορεί να σας φανεί χρήσιμο,
τότε να πω ότι κι εμένα θα με ευχαριστούσε..
1037
01:24:41,833 --> 01:24:45,233
να πιστέψω πως έχετε κάποια πιθανότητα
να το δημοσιεύσετε όλο αυτό!
1038
01:24:46,699 --> 01:24:50,745
Ναι, για να μάθουν όλοι,
αυτό που αναγκάστηκε να ζήσει ο αδελφός μου..
1039
01:24:50,845 --> 01:24:52,695
Όμως δεν θέλω να ζω με αυταπάτες!
1040
01:24:53,536 --> 01:24:55,999
Όποιος κι αν βρίσκεται πάνω από όλα αυτά,
είναι σίγουρο πως δεν μπορείς να τον αγγίξεις..
1041
01:24:56,035 --> 01:24:57,685
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε τόσο!
1042
01:24:57,935 --> 01:25:00,985
Η ιστορία του αδελφού σας θα γίνει γνωστή από αύριο!
1043
01:25:01,526 --> 01:25:02,973
Μα όχι.. φυσικά εσείς...
1044
01:25:03,073 --> 01:25:06,190
δεν έχετε ακόμα καταλάβει
σε τι πράγμα έχετε μπλέξει!
1045
01:25:06,293 --> 01:25:09,743
Όμως είναι και λογικό: είναι κάτι το πολύ χοντρό,
για να γίνει ένα απλό κουτσομπολιό και τέρμα..
1046
01:25:09,984 --> 01:25:12,984
Δεν σας φαίνεται πως πλέον είναι λίγο αργά
για να μας απειλήστε;
1047
01:25:16,353 --> 01:25:19,544
Βλέπω ήδη τους αυριανούς τίτλους των εφημερίδων!
1048
01:25:22,348 --> 01:25:24,898
"Έμπειρος δημοσιογράφος στο αστυνομικό ρεπορτάζ.."
1049
01:25:25,570 --> 01:25:28,220
"πεθαίνει στο κρεβάτι του από καρδιακή προσβολή.."
1050
01:25:28,459 --> 01:25:31,259
Σε ποιόν θα έκανε εντύπωση
αν κάποιος σαν κι εσάς...
1051
01:25:31,446 --> 01:25:33,596
έπεφτε νεκρός από ένα έμφραγμα;
1052
01:25:34,355 --> 01:25:38,617
"Tραγικό δυστύχημα για την Μαύρη Κυρία της αργεντίνικης Λογοτεχνίας"!
1053
01:25:40,395 --> 01:25:44,095
"Εμμονική αναγνώστρια, ανοίγει αφηρημένη την πόρτα του ασανσέρ...
1054
01:25:44,643 --> 01:25:46,943
"και πέφτει στο κενό"!
Πως το βρίσκετε;
1055
01:25:48,187 --> 01:25:49,687
"Αυτοκινητικό δυστύχημα..
1056
01:25:50,519 --> 01:25:52,819
"εξωφρενικός θάνατος
μετά από μια βίαιη ληστεία"!
1057
01:25:52,919 --> 01:25:55,719
Αυτή η πόλη είναι πολύ "γενναιόδωρη"
στο να βρίσκει..
1058
01:25:55,830 --> 01:25:59,980
πολλούς διαφορετικούς τρόπους θανάτου, χωρίς κανένας να μπορεί να υποπτευτεί το παραμικρό!
1059
01:26:14,783 --> 01:26:15,983
Πήγαινε στον Gato...
1060
01:26:16,767 --> 01:26:19,467
και δες μήπως έχει κάτι που να μπορούσε να μας χρησιμεύσει!
1061
01:26:19,647 --> 01:26:22,647
Εγώ θα πάω στον επιθεωρητή Venturini,
να δω τι μπορεί να μου πει!
1062
01:26:22,779 --> 01:26:25,328
Έτσι θα αφήσω κι εσένα με το ταξί στην εφημερίδα!
1063
01:26:25,428 --> 01:26:28,164
Πες στον Rinaldi να μας περιμένει για το κλείσιμο!
1064
01:26:28,264 --> 01:26:30,564
Θα πρέπει να βγάλουμε οπωσδήποτε κάτι απόψε!
1065
01:26:52,690 --> 01:26:53,440
Gato!
1066
01:27:11,045 --> 01:27:11,923
Eίναι μόνος του μέσα;
1067
01:27:12,023 --> 01:27:14,473
Όχι, είναι κάτω με κάποιον στο τυπογραφείο..
1068
01:27:31,115 --> 01:27:32,715
Αν έρχεσαι για να με αποχαιρετίσεις...
1069
01:27:33,417 --> 01:27:35,544
τότε να ζητήσω να μας φέρουν μια ωραία κρύα σαμπάνια!
1070
01:27:35,644 --> 01:27:37,694
Μην ξοδεύετε τα λεφτά σας, κύριε επιθεωρητά!
1071
01:27:37,865 --> 01:27:39,855
Την σύνταξη την αφήνω για τους "θαρραλέους"...
1072
01:27:40,433 --> 01:27:42,262
Για μένα, ο ελεύθερος χρόνος είναι δηλητήριο!
1073
01:27:42,362 --> 01:27:44,389
Τότε ήρθες για να με ζαλίσεις;
1074
01:27:44,489 --> 01:27:47,307
Τι εξελίξεις έχουμε στην υπόθεση του Chazarreta;
1075
01:27:47,407 --> 01:27:49,795
Μόλις το επιβεβαίωσα και πλέον είναι όλα υπό έλεγχο!
1076
01:27:49,895 --> 01:27:52,923
Το έκαναν 3 παιδιά από μια φτωχογειτονιά
δίπλα από το "La Maravillosa"!
1077
01:27:53,023 --> 01:27:56,726
Έκλεψαν και σε άλλα σπίτια
όμως ο Chazarreta είχε την ατυχία..
1078
01:27:56,826 --> 01:28:00,023
να είναι ακόμα ξύπνιος, το ξημέρωμα!
Αυτό είναι ότι συνέβη!
1079
01:28:00,123 --> 01:28:04,174
Έρχομαι μόλις μετά από μια συνέντευξη που έκανα στον Roberto Gandolfini! Τον γνωρίζετε;
1080
01:28:13,842 --> 01:28:14,592
Gato!
1081
01:28:27,576 --> 01:28:28,326
Gato?
1082
01:28:30,975 --> 01:28:34,149
Και τι άλλο σου διηγήθηκε
αυτός ο Gandolfini?
1083
01:28:34,942 --> 01:28:36,342
Όχι πολλά παραπάνω!
1084
01:28:40,778 --> 01:28:42,878
Μπορείς να έρθεις μαζί μου,
σε παρακαλώ;
1085
01:28:45,840 --> 01:28:46,990
Έλα, έλα!
1086
01:28:48,802 --> 01:28:49,652
Από 'δω!
1087
01:29:15,896 --> 01:29:16,646
Θα μπείτε;
1088
01:29:18,875 --> 01:29:20,825
- Σε ποιόν όροφο;
- Ημιυπόγειο!
1089
01:29:25,984 --> 01:29:29,742
Έχουν ήδη ομολογήσει όλοι τους!
Περιμένουμε τις οδηγίες του εισαγγελέα!
1090
01:29:29,842 --> 01:29:32,427
Μήπως είναι οι ίδιοι που πήγαν και πέσαν με το αμάξι τους πάνω στον Collazo;
1091
01:29:32,527 --> 01:29:35,327
ή γι' αυτό ψάχνετε άλλα κορόιδα
να τους το φορτώστε;
1092
01:29:58,969 --> 01:30:00,419
Eίναι απλά για μια στιγμή!
1093
01:30:45,630 --> 01:30:47,973
Λειτουργούσε χάλια όλο το απόγευμα!
1094
01:30:48,073 --> 01:30:51,623
Είμαι εδώ ώρες τώρα κι ακόμα δεν βρήκα το πρόβλημα!
1095
01:31:12,014 --> 01:31:16,064
Εκσυγχρονίζουμε τα πάντα, από πάνω ως κάτω!
Όλα αυτά τα μηχανήματα..
1096
01:31:17,109 --> 01:31:19,459
- Με συγχωρείς μια στιγμή..
- Ναι, φυσικά!
1097
01:31:21,201 --> 01:31:22,251
Όλα καλά;
1098
01:31:22,788 --> 01:31:23,638
Δεν ξέρω..
1099
01:31:24,732 --> 01:31:26,782
Φυσικά και θα βγει σαν πρωτοσέλιδο!
1100
01:31:27,070 --> 01:31:30,074
Ναι, ας καθυστερίσουμε και μισή ώρα!
Μόλις θα είναι έτοιμο, θα στο στείλω!
1101
01:31:30,174 --> 01:31:33,757
Τελείωσε! Στο μεταξύ θα μιλήσω με τους δικηγόρους
για να δω τι θα πρέπει να προσέξω!
1102
01:31:33,857 --> 01:31:36,206
- Σ' ευχαριστώ, Lorenzo!
- Δωσ' το κατευθείαν στο τυπογραφείο!
1103
01:31:36,306 --> 01:31:38,506
Έλα πήγαινε!
Γρήγορα, βιάσου!
1104
01:31:44,142 --> 01:31:47,767
Gato, μα που είσαι;
Απάντησέ μου, που να πάρει!
1105
01:31:50,876 --> 01:31:55,226
"Σύνδεση της δολοφονίας του Chazarreta
και 4 ακόμα μυστηριώδων θανάτων"
1106
01:32:07,950 --> 01:32:10,591
- Ωραία! Και τώρα;
- Θα πρέπει να περιμένουμε!
1107
01:32:11,292 --> 01:32:12,192
Προσέξτε!
1108
01:32:14,878 --> 01:32:17,003
- Είσαι καλά;
- Ναι!
1109
01:32:20,862 --> 01:32:24,664
Χρειάζομαι να πιώ κάτι δυνατό, σε κάποιο μέρος με όσο το δυνατόν πολύ κόσμο!
1110
01:32:24,764 --> 01:32:26,314
Ξέρω ένα καλό!
1111
01:32:27,257 --> 01:32:28,919
Πάμε!
Έλα, πάμε!
1112
01:32:39,932 --> 01:32:43,132
"Γειά, είμαι η Karina! Άφησε το μήνυμα σου!
Ευχαριστώ!"
1113
01:32:44,109 --> 01:32:48,175
Γειά σου, Karina!
Τι κρίμα που δεν σε πέτυχα!
1114
01:32:49,227 --> 01:32:52,968
Είμαι ο Mariano, αυτός με την ελληνική μύτη!
1115
01:32:53,109 --> 01:32:55,909
Μήπως υπερβάλλουμε λίγο
με όλα αυτά;
1116
01:32:56,239 --> 01:33:00,034
Ε.. αν είσαι ξύπνια ακόμα κι έχεις όρεξη...
1117
01:33:00,134 --> 01:33:02,025
... σε προσκαλώ να πιείς κάτι!
1118
01:33:02,212 --> 01:33:04,012
Αν όχι, συγχώρέσε με για την ώρα!
1119
01:33:18,943 --> 01:33:21,243
- Ναι;
- Rinaldi; Ξέρεις με ποιόν μιλάς;
1120
01:33:22,038 --> 01:33:24,524
- Ναι!
- Σου ζητούμε την χάρη που μας χρωστάς!
1121
01:33:24,624 --> 01:33:25,524
Aκούω!
1121
01:33:29,024 --> 01:33:31,524
"Σύνδεση της δολοφονίας του Chazarreta
και 4 ακόμα μυστηριώδων θανάτων"
1122
01:34:15,655 --> 01:34:19,105
Θέλεις να μάθεις την αληθινή ιστορία για το παρατσούκλι σου, Betibu;
1123
01:34:23,020 --> 01:34:26,763
Ετοιμαζόσουν να εκδώσεις το βιβλίο σου
"Πεθαίνοντας αργά-αργά"..
1124
01:34:28,514 --> 01:34:31,014
Κι εγώ ήμουν αθεράπευτα ερωτευμένος μαζί σου!
1125
01:34:32,123 --> 01:34:34,408
Με την συγγραφέα, φυσικά!
1126
01:34:36,761 --> 01:34:39,801
Είχες δώσει μια συνέντευξη σε ένα περιοδικό..
1127
01:34:39,901 --> 01:34:41,625
δεν θυμάμαι ποιό ήταν..
1128
01:34:42,390 --> 01:34:46,790
όμως το περιοδικό με την φωτογραφία σου,
έμεινε πάνω στο γραφείο μου για πολύ καιρό!
1129
01:34:47,530 --> 01:34:50,650
Εγώ έγραφα ένα άρθρο
και είχα κολλήσει σε μια λέξη!
1130
01:34:50,750 --> 01:34:54,650
Έτσι καρφώθηκα στα μάτια σου μες την φωτογραφία
και σε ρώτησα: "Πες μου, Betibu"!
1131
01:34:55,430 --> 01:34:58,423
Mου βγήκε έτσι, χωρίς καν να το σκεφτώ..
έτσι στα ξαφνικά!
1132
01:34:58,523 --> 01:35:01,723
"Πως λέγεται όταν ένας βασιλιάς
πρέπει να απαρνηθεί τον θρόνο;"
1133
01:35:02,525 --> 01:35:05,675
Και λες και μου μιλούσες,
μου ήρθε κατευθείαν η λέξη!
1134
01:35:05,882 --> 01:35:08,139
"Παραιτούμαι από τον θρόνο".
Στ' αλήθεια!
1135
01:35:08,646 --> 01:35:12,645
Και τότε έβγαλα από 'κει την φωτογραφία σου
και την κόλλησα στην βάση του υπολογιστή!
1136
01:35:13,072 --> 01:35:17,072
Και κάθε φορά που είχα ή και που έχω κάποια αμφιβολία, προστρέχω πάντα σε σένα!
1137
01:35:20,072 --> 01:35:21,972
Mα κοίτα τι όμορφη ιστορία!!
1138
01:35:22,712 --> 01:35:26,412
Όμως εγώ στο γραφείο σου είδα τον Clemente! (καρτούν αργεντίνικο)
1139
01:35:29,175 --> 01:35:32,725
Μια μέρα ο Rinaldi, με έπιασε ενώ μιλούσα με την φωτογραφία σου!
1140
01:35:33,851 --> 01:35:37,209
Και τότε ξεκινήσαμε να μιλάμε για σένα και τα μυθιστορήματά σου..
1141
01:35:37,806 --> 01:35:38,506
και...
1142
01:35:40,242 --> 01:35:43,399
ε.. με τον καιρό έμαθα πως είχατε μια σχέση...
1143
01:35:43,499 --> 01:35:46,799
Κι έτσι την έβγαλα... και σε αντικατέστησα με τον Clemente!
1144
01:35:47,132 --> 01:35:50,032
Δεν έχει πολύ μεγάλο λεξιλόγιο,
όμως βοηθάει..
1145
01:35:59,516 --> 01:36:02,334
Λοιπόν;
Δεν θα με προσκαλέσεις να χορέψουμε;
1146
01:36:40,335 --> 01:36:42,672
"Nύχτα Jazz"
1147
01:37:33,091 --> 01:37:34,855
- Τι έγινε με αυτόν εκεί;
- Δυο παιδιά!
1148
01:37:34,955 --> 01:37:38,855
Του έκλεψαν τις εισπράξεις της ημέρας
και τον χαρτοφύλακα ενός περαστικού!
1149
01:37:39,515 --> 01:37:41,663
Ο άντρας δεν κατάφερε ούτε καν να αντισταθεί..
1150
01:37:41,763 --> 01:37:43,963
Τον πυροβόλησαν και εξαφανίστηκαν!
1151
01:37:50,309 --> 01:37:51,702
- Ναι;
- Λοιπόν, επιθεωρητά;
1152
01:37:51,802 --> 01:37:54,352
Όλα πήγαν καλά!
Δεν πρόκειται να ξαναμιλήσει πιά!
1153
01:38:11,000 --> 01:38:35,011
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
139520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.