Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,973 --> 00:00:07,973
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,666 --> 00:00:29,034
Xane, I've found it.
3
00:00:29,084 --> 00:00:33,414
It's good to see you
again, old friend.
4
00:00:33,416 --> 00:00:36,492
I thought I had lost you, too.
5
00:00:36,542 --> 00:00:37,950
I've been awaiting death.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,533
Is there enough time?
7
00:00:40,583 --> 00:00:44,867
There's time,
but we must begin immediately.
8
00:00:44,917 --> 00:00:47,450
They are
no longer lost.
9
00:00:47,500 --> 00:00:49,575
Truth will be
the trial itself.
10
00:00:49,625 --> 00:00:54,334
We can go back in time
and save them.
11
00:00:54,541 --> 00:00:55,825
Yes.
12
00:00:55,875 --> 00:00:58,584
This is our only hope.
13
00:00:58,917 --> 00:01:01,117
Our world is ending.
14
00:01:17,500 --> 00:01:21,334
We've... arrived.
15
00:01:23,459 --> 00:01:29,034
Xane... they... can't...
know...
16
00:01:29,084 --> 00:01:32,666
who... you... are.
17
00:01:35,666 --> 00:01:36,783
I know.
18
00:01:44,458 --> 00:01:50,326
The day is past,
and yet I saw no sun.
19
00:01:50,376 --> 00:01:55,539
And now I live,
and now my life is done.
20
00:01:55,541 --> 00:02:00,367
My tale was heard
and yet it was not told,
21
00:02:00,417 --> 00:02:05,200
my honor clear,
yet my hands unclean.
22
00:02:05,250 --> 00:02:09,783
My youth is spent
and yet I am not old.
23
00:02:09,833 --> 00:02:14,875
I saw the world
and yet I was not seen.
24
00:02:15,167 --> 00:02:19,408
My thread is cut
and yet it is not spun.
25
00:02:19,458 --> 00:02:25,242
And now I live
and now my life is done.
26
00:02:25,292 --> 00:02:30,366
I sought my death
and found it in the womb.
27
00:02:30,416 --> 00:02:35,492
I looked for life
and found it was a shade.
28
00:02:35,542 --> 00:02:40,700
I trod the earth
and knew it was my tomb.
29
00:02:40,750 --> 00:02:46,666
And now I die,
and now I was but made.
30
00:02:47,084 --> 00:02:52,833
My glass is full,
and now my glass is run.
31
00:02:53,625 --> 00:03:00,000
And now I live,
and now my life is done.
32
00:03:00,084 --> 00:03:06,167
This... is...
the... Center.
33
00:03:07,000 --> 00:03:08,284
I'm coming.
34
00:03:37,542 --> 00:03:41,708
Didn't know traitors
also like to spy.
35
00:03:42,625 --> 00:03:45,325
Too bad you're not
that interesting.
36
00:03:45,375 --> 00:03:49,408
So what would make you
more interested, then?
37
00:03:51,250 --> 00:03:53,584
Cat got your tongue?
38
00:04:16,750 --> 00:04:17,491
How are you doing, bud?
39
00:04:17,541 --> 00:04:21,958
I know school is not fun,
but we all gotta do it.
40
00:04:22,167 --> 00:04:24,284
It's not that.
41
00:04:24,334 --> 00:04:26,084
What's wrong?
42
00:04:27,250 --> 00:04:28,867
They won't work.
43
00:04:28,917 --> 00:04:30,367
They won't work, Tie.
44
00:04:30,417 --> 00:04:31,742
Why won't they work?
45
00:04:31,792 --> 00:04:32,575
Am I dying?
46
00:04:32,625 --> 00:04:33,700
No, Luke...
47
00:04:33,750 --> 00:04:34,533
You're not dying.
48
00:04:34,583 --> 00:04:36,491
You're just a little sick.
49
00:04:36,541 --> 00:04:38,533
I promise I'll take care of you.
50
00:04:38,583 --> 00:04:39,242
Got that?
51
00:04:39,292 --> 00:04:40,908
I'll do whatever it takes.
52
00:04:40,958 --> 00:04:44,284
Mom and I already have a plan
to fix everything.
53
00:04:44,334 --> 00:04:45,200
You know that, right?
54
00:04:45,250 --> 00:04:49,451
No matter what it is,
I'll take care of you.
55
00:04:49,501 --> 00:04:52,367
Good let's get those shoes on.
56
00:04:52,417 --> 00:04:54,450
I got to get you a new pair.
57
00:04:54,500 --> 00:04:55,367
Supergirl was it?
58
00:04:55,417 --> 00:04:59,325
No, Superman, but Supergirl
can be cool too, right?
59
00:04:59,375 --> 00:05:01,534
Dude, you got to stop listening
to Jocelyn
60
00:05:01,584 --> 00:05:03,625
Ow, ow, ow, ow, ow!
61
00:05:07,458 --> 00:05:09,042
Okay.
62
00:05:09,708 --> 00:05:12,075
I need you
to do a big favor for me.
63
00:05:12,125 --> 00:05:15,159
Can you be like Superman
today for Mom?
64
00:05:15,209 --> 00:05:16,450
She's talking to
the doctor right now
65
00:05:16,500 --> 00:05:19,742
how to get that kryptonite
out of you.
66
00:05:19,792 --> 00:05:22,542
Can you do that for me?
67
00:05:23,416 --> 00:05:24,200
Good.
68
00:05:24,250 --> 00:05:27,534
Remember what Dad
used to always say?
69
00:05:27,584 --> 00:05:30,867
He said being a hero
comes from here.
70
00:05:30,917 --> 00:05:32,325
But let's be real.
71
00:05:32,375 --> 00:05:35,125
Superpowers can't hurt.
72
00:05:38,376 --> 00:05:40,408
You know, these were Dad's.
73
00:05:40,458 --> 00:05:43,159
Want to know
what he told me about them?
74
00:05:43,209 --> 00:05:44,492
Whoever wore them is granted
75
00:05:44,542 --> 00:05:49,250
the powers of a superhero
for a whole day.
76
00:05:49,542 --> 00:05:49,616
Nu-uh.
77
00:05:49,666 --> 00:05:52,075
It's okay
if you don't believe me.
78
00:05:52,125 --> 00:05:53,867
It's still true.
79
00:05:53,917 --> 00:05:56,292
I don't believe you.
80
00:05:59,792 --> 00:06:01,575
I gotta go, little Frost.
81
00:06:01,625 --> 00:06:06,209
Remember, Sunday is our day,
so plan something fun.
82
00:06:07,334 --> 00:06:08,417
Hey?
83
00:06:14,167 --> 00:06:16,542
Love you,
Little Frost.
84
00:06:20,625 --> 00:06:23,575
I think
we're all set.
85
00:06:23,625 --> 00:06:26,200
I still can't believe
he would do that.
86
00:06:26,250 --> 00:06:28,492
We almost lost him, Joce.
87
00:06:28,542 --> 00:06:29,242
I'm sorry.
88
00:06:29,292 --> 00:06:31,325
I can't imagine
finding him like that.
89
00:06:31,375 --> 00:06:34,209
I know it's been hard on you.
90
00:06:35,375 --> 00:06:39,200
I mean, who knows what he was
thinking in that moment?
91
00:06:39,250 --> 00:06:41,492
Ya know, his mom was gone.
92
00:06:41,542 --> 00:06:44,742
We had great fathers, Tie,
honorable men.
93
00:06:44,792 --> 00:06:47,700
Who knows where we would be
if our fathers
94
00:06:47,750 --> 00:06:51,159
were anything like
that horrible man.
95
00:06:51,209 --> 00:06:52,542
I don't know.
96
00:06:53,583 --> 00:06:55,326
Do you want to talk about it?
97
00:06:55,376 --> 00:06:56,501
No.
98
00:06:56,833 --> 00:06:58,250
Okay.
99
00:06:58,541 --> 00:06:59,575
So I was talking to your mom
100
00:06:59,625 --> 00:07:03,367
and she said that
you're taking a pass on college?
101
00:07:03,417 --> 00:07:05,781
Joce, I don't want
to talk about it.
102
00:07:05,783 --> 00:07:06,082
No.
103
00:07:06,084 --> 00:07:09,284
Tie, I think
it's very honorable.
104
00:07:09,334 --> 00:07:11,367
Your dad would be proud.
105
00:07:11,417 --> 00:07:12,625
That's not it.
106
00:07:12,833 --> 00:07:14,250
What?
107
00:07:14,458 --> 00:07:15,367
I'm not going to college,
108
00:07:15,417 --> 00:07:18,833
and I'm not joining
the military either.
109
00:07:19,000 --> 00:07:20,534
That's not funny.
110
00:07:20,584 --> 00:07:22,159
Tell me you're joking.
111
00:07:22,209 --> 00:07:24,451
You can't understand, Joce.
112
00:07:24,501 --> 00:07:26,042
Try me.
113
00:07:26,250 --> 00:07:27,242
Your family is well off.
114
00:07:27,292 --> 00:07:29,450
Titus, they're not paying
for my school.
115
00:07:29,500 --> 00:07:32,325
You can get scholarships,
loans if you have to.
116
00:07:32,375 --> 00:07:34,700
I know your grades
weren't terrible.
117
00:07:34,750 --> 00:07:37,292
It's not that, okay?
118
00:07:37,583 --> 00:07:39,825
You just can't understand, Joce.
119
00:07:39,875 --> 00:07:42,000
Just let it go.
120
00:07:43,125 --> 00:07:44,367
Yeah, let it go,
121
00:07:44,417 --> 00:07:45,497
just like your future plans
122
00:07:45,542 --> 00:07:47,666
to make something of yourself.
123
00:08:00,042 --> 00:08:01,750
I'll be right out.
124
00:08:04,084 --> 00:08:05,084
Mom.
125
00:08:05,501 --> 00:08:06,501
I know.
126
00:08:14,250 --> 00:08:16,792
I thought we were in the clear.
127
00:08:17,416 --> 00:08:19,958
He really has this.
128
00:08:29,833 --> 00:08:30,533
He's so young.
129
00:08:30,583 --> 00:08:32,584
How could this happen?
130
00:08:33,583 --> 00:08:35,491
It's okay, Mom.
131
00:08:35,541 --> 00:08:38,326
The doctor said
that it's treatable.
132
00:08:38,376 --> 00:08:40,408
I start work next week.
133
00:08:40,458 --> 00:08:42,375
We'll make enough.
134
00:08:44,917 --> 00:08:46,459
I know, Tie.
135
00:08:46,583 --> 00:08:47,625
I know.
136
00:08:54,375 --> 00:08:55,491
You better hurry up.
137
00:08:55,541 --> 00:08:57,875
They're waiting for you.
138
00:09:06,416 --> 00:09:08,125
Titus.
139
00:09:10,958 --> 00:09:14,658
Lucian couldn't have asked
for a better brother,
140
00:09:14,708 --> 00:09:16,833
so thank you.
141
00:09:26,042 --> 00:09:27,417
All right.
142
00:09:27,875 --> 00:09:29,242
You guys ready?
143
00:09:29,292 --> 00:09:29,658
Yeah.
144
00:09:29,708 --> 00:09:31,491
Some of us are.
145
00:09:31,541 --> 00:09:33,708
Joce, can we not?
146
00:09:33,875 --> 00:09:36,409
Titus, this isn't a game.
147
00:09:36,459 --> 00:09:37,658
You need to wake up.
148
00:09:37,708 --> 00:09:39,950
You need to think
about what you're doing.
149
00:09:40,000 --> 00:09:43,498
Can you guys
stop fighting, please?
150
00:09:43,500 --> 00:09:44,750
Dude.
151
00:09:45,417 --> 00:09:46,284
Yeah.
152
00:09:46,334 --> 00:09:47,742
I'm sorry, Sonny.
153
00:09:47,792 --> 00:09:49,159
It's fine.
154
00:09:49,209 --> 00:09:51,575
It's just the shrinks
kept trying to tell me
155
00:09:51,625 --> 00:09:53,491
that arguing can be healthy,
156
00:09:53,541 --> 00:09:56,658
but it just brings me back
to a dark place
157
00:09:56,708 --> 00:09:58,200
when Bill used to-
158
00:09:58,250 --> 00:10:02,375
- I'm sorry,
but at least he's gone, right?
159
00:10:02,583 --> 00:10:03,450
Nah.
160
00:10:03,500 --> 00:10:05,992
He's out there, somewhere.
161
00:10:06,042 --> 00:10:08,458
So...
162
00:10:08,850 --> 00:10:09,748
Check this out.
163
00:10:09,750 --> 00:10:12,125
You guys are going to love it
164
00:10:34,292 --> 00:10:35,616
Should we
take them now?
165
00:10:35,666 --> 00:10:38,366
Shut your mouth.
166
00:10:38,416 --> 00:10:40,034
I've told you time and again
167
00:10:40,084 --> 00:10:42,451
not to speak unless you're told!
168
00:10:42,501 --> 00:10:45,326
Bane of my existence, you are.
169
00:10:45,376 --> 00:10:47,666
Sorry, Master.
170
00:10:53,958 --> 00:10:57,373
Captain, you were right.
171
00:10:57,375 --> 00:11:01,034
I saw the boy's mark
with my own eyes.
172
00:11:01,084 --> 00:11:02,409
They're leaving now.
173
00:11:02,459 --> 00:11:04,625
The car is bugged.
174
00:11:05,125 --> 00:11:06,700
Excellent.
175
00:11:06,750 --> 00:11:09,200
Destination is obvious.
176
00:11:09,250 --> 00:11:12,292
Want us to follow just in case?
177
00:11:12,541 --> 00:11:13,325
Yes.
178
00:11:13,375 --> 00:11:16,292
It shall be done, Captain.
179
00:11:20,458 --> 00:11:23,000
Head out to the hills.
180
00:11:23,958 --> 00:11:25,284
Although,
181
00:11:25,334 --> 00:11:31,284
an expeditious stopover
might be in order.
182
00:11:31,334 --> 00:11:33,376
I see dinner.
183
00:11:53,583 --> 00:11:55,917
Why do you cry?
184
00:11:59,376 --> 00:12:04,367
You were worthless,
yet I've made you special.
185
00:12:04,417 --> 00:12:09,375
Can you not fathom
the beauty you've created?
186
00:12:11,084 --> 00:12:12,616
Look.
187
00:12:12,666 --> 00:12:14,034
Look!
188
00:12:14,084 --> 00:12:18,583
Please, kill me.
189
00:12:23,708 --> 00:12:24,992
Why?
190
00:12:25,042 --> 00:12:28,958
It hurts so much.
191
00:12:30,167 --> 00:12:31,792
No.
192
00:12:32,583 --> 00:12:36,501
Pain does not warrant death.
193
00:12:37,042 --> 00:12:39,542
Back in your box.
194
00:13:05,375 --> 00:13:08,742
How much time
does this one have left?
195
00:13:08,792 --> 00:13:13,584
A day or two
before her painting is complete.
196
00:13:14,084 --> 00:13:15,200
Perfect.
197
00:13:15,250 --> 00:13:18,575
I'm nearly out of test subjects.
198
00:13:18,625 --> 00:13:19,992
Yes.
199
00:13:20,042 --> 00:13:24,326
A human cannot grasp
the purpose of death.
200
00:13:39,792 --> 00:13:41,500
Perfect.
201
00:13:42,625 --> 00:13:44,575
Husband, what is this about?
202
00:13:44,625 --> 00:13:48,334
There is a boy
who wears the mark.
203
00:13:49,792 --> 00:13:52,867
My dear, why must you do this,
204
00:13:52,917 --> 00:13:56,867
forfeit all that we've created?
205
00:13:56,917 --> 00:13:59,492
This is a mistake.
206
00:13:59,542 --> 00:14:03,491
What will become of me,
of our children?
207
00:14:03,541 --> 00:14:05,575
Silence.
208
00:14:05,625 --> 00:14:09,167
Cain, do you not love me?
209
00:14:10,209 --> 00:14:12,200
Unacceptable.
210
00:14:12,250 --> 00:14:14,367
You dare question me?
211
00:14:14,417 --> 00:14:19,325
There will be no interference
from you this time, Lillith.
212
00:14:19,375 --> 00:14:24,250
To forget who I am
would be extremely unwise.
213
00:14:29,000 --> 00:14:30,034
No.
214
00:14:30,084 --> 00:14:32,833
I will go this time, Wife.
215
00:14:52,459 --> 00:14:55,242
Stop by the campground
or stop by the falls first?
216
00:14:55,292 --> 00:14:58,534
Isn't the campground
like six miles in?
217
00:14:58,584 --> 00:15:01,292
I'm not hiking in the dark.
218
00:15:01,376 --> 00:15:02,159
Don't worry.
219
00:15:02,209 --> 00:15:04,117
As men, we'll protect you.
220
00:15:05,501 --> 00:15:07,833
Get back here!
221
00:15:24,334 --> 00:15:26,875
Left the girl for you.
222
00:15:26,958 --> 00:15:29,209
Much obliged.
223
00:15:30,542 --> 00:15:32,075
Poor lass.
224
00:15:32,125 --> 00:15:36,584
Even your streets
are no longer safe.
225
00:15:39,334 --> 00:15:41,284
You've got some fight in you.
226
00:15:41,334 --> 00:15:42,958
I like that.
227
00:15:45,541 --> 00:15:50,583
Oh, I wouldn't want
to end up like him, would we?
228
00:15:51,459 --> 00:15:53,459
You're free to go.
229
00:16:05,583 --> 00:16:08,000
Ah, ah, ah, ah.
230
00:16:09,292 --> 00:16:10,375
Run.
231
00:16:43,501 --> 00:16:45,284
Thanks for the fire, Joce.
232
00:16:45,334 --> 00:16:46,533
Of course.
233
00:16:46,583 --> 00:16:47,450
Someone had to do it.
234
00:16:47,500 --> 00:16:49,417
Yeah. Good call.
235
00:16:50,584 --> 00:16:51,159
I know.
236
00:16:51,209 --> 00:16:56,209
Well, I'm going to go
use the lake facilities.
237
00:16:56,376 --> 00:16:57,376
Ew.
238
00:16:57,417 --> 00:16:59,326
See? Lake water.
239
00:16:59,376 --> 00:17:03,209
Same things go on
in the ocean, Joce.
240
00:17:03,958 --> 00:17:07,700
Titus, why aren't you doing
anything with your future?
241
00:17:07,750 --> 00:17:09,408
I don't want to talk about it.
242
00:17:09,458 --> 00:17:11,075
Why not?
243
00:17:11,125 --> 00:17:12,159
You can't understand.
244
00:17:12,209 --> 00:17:14,459
Well, explain it to me.
245
00:17:17,334 --> 00:17:18,825
All right. Fine.
246
00:17:18,875 --> 00:17:20,284
You want to know why?
247
00:17:20,334 --> 00:17:22,376
Obviously.
248
00:17:23,875 --> 00:17:25,376
All right.
249
00:17:26,084 --> 00:17:26,908
Sit down.
250
00:17:26,958 --> 00:17:29,167
I don't want to.
251
00:17:29,875 --> 00:17:31,542
Whatever.
252
00:17:39,750 --> 00:17:42,950
Luke has got ALS, all right?
253
00:17:43,000 --> 00:17:44,875
Oh my god.
254
00:17:46,708 --> 00:17:47,326
Oh my god.
255
00:17:47,376 --> 00:17:49,367
The only way we'll have
enough money
256
00:17:49,417 --> 00:17:51,958
is if I start working, now.
257
00:17:52,292 --> 00:17:56,534
You know, I'd love to go
to school or join the military,
258
00:17:56,584 --> 00:17:59,625
but right now,
my brother needs me.
259
00:18:00,000 --> 00:18:01,450
Do you even know what it's like,
260
00:18:01,500 --> 00:18:07,417
to have somebody you love
dying right before you?
261
00:18:08,000 --> 00:18:10,242
Just this morning...
262
00:18:10,292 --> 00:18:13,458
He can't even tie
his shoes, Joce,
263
00:18:13,625 --> 00:18:16,458
and this is just the beginning.
264
00:18:17,541 --> 00:18:20,042
It's not fair.
265
00:18:21,750 --> 00:18:23,334
Ah.
266
00:18:23,750 --> 00:18:25,792
You guys ready?
267
00:18:26,376 --> 00:18:27,575
What happened?
268
00:18:29,334 --> 00:18:30,616
Help me! Please!
269
00:18:30,666 --> 00:18:31,414
Please, oh my god, please!
270
00:18:31,416 --> 00:18:31,914
- Please, oh my god, please!
- What's going on?
271
00:18:31,916 --> 00:18:32,366
Please, oh my god, please!
272
00:18:32,416 --> 00:18:35,117
- They're coming!
- Who?
273
00:18:35,167 --> 00:18:37,742
- Who's coming?
- Help me! Vampires!
274
00:18:37,792 --> 00:18:38,792
- What?
- Oh my gosh.
275
00:18:38,833 --> 00:18:39,908
- Please, help me!
- Hey, hey.
276
00:18:39,958 --> 00:18:42,409
- That's not... Stop... Stop-
- JOCELYN: You people and-
277
00:18:42,459 --> 00:18:44,334
They're right there!
278
00:18:45,042 --> 00:18:47,084
Uh, guys.
279
00:18:47,501 --> 00:18:51,159
Would you like to know
the purpose of a shadow?
280
00:18:51,209 --> 00:18:55,783
Shadows are a glimpse into
the truths of the human heart,
281
00:18:55,833 --> 00:18:57,534
constructed to protect,
282
00:18:57,584 --> 00:19:01,159
yet never allowing
for its carnal embrace.
283
00:19:01,209 --> 00:19:03,034
This is so stupid.
284
00:19:03,084 --> 00:19:04,833
I'm leaving.
285
00:19:05,084 --> 00:19:05,992
You're not funny.
286
00:19:06,042 --> 00:19:10,408
Without our shadows,
the darkness would be set free.
287
00:19:10,458 --> 00:19:15,242
Once it's free, it slowly
consumes all in its path
288
00:19:15,292 --> 00:19:17,491
till there's only one choice.
289
00:19:17,541 --> 00:19:18,908
Let's go! Let's go! Hurry!
290
00:19:18,958 --> 00:19:21,200
Come on, Sonny!
Go, go, go, go!
291
00:19:21,250 --> 00:19:24,584
You cannot escape the dark.
292
00:19:37,167 --> 00:19:38,533
What is this place?
293
00:19:38,583 --> 00:19:42,326
I don't know, some abandoned
factory or something.
294
00:19:42,376 --> 00:19:44,908
Why? You scared?
295
00:19:44,958 --> 00:19:46,833
Shut up.
296
00:19:50,792 --> 00:19:53,825
Crap.
There's no service out here.
297
00:19:53,875 --> 00:19:54,875
Me too.
298
00:19:54,917 --> 00:19:55,950
Well...
299
00:19:56,000 --> 00:19:58,408
I'm not going back
that way.
300
00:19:58,458 --> 00:20:01,375
Let's hide in here
for the night.
301
00:20:14,583 --> 00:20:16,542
Damn.
302
00:20:17,416 --> 00:20:18,534
Okay.
303
00:20:18,584 --> 00:20:19,992
What the hell just happened?
304
00:20:20,042 --> 00:20:22,992
I don't know,
but I'm about to find out.
305
00:20:23,042 --> 00:20:24,534
What website are you from?!
306
00:20:24,584 --> 00:20:25,616
- Joce.
- What?
307
00:20:25,666 --> 00:20:27,783
Maybe she's
telling the truth.
308
00:20:27,833 --> 00:20:28,492
No.
309
00:20:28,542 --> 00:20:30,409
Vampires aren't real.
310
00:20:30,459 --> 00:20:31,284
Maybe not.
311
00:20:31,334 --> 00:20:32,575
You got to admit, that guy-
312
00:20:32,625 --> 00:20:33,950
- What do I do?
- What do I do?
313
00:20:34,000 --> 00:20:35,457
What do I do? What do I do?
314
00:20:35,459 --> 00:20:36,359
Crap!
315
00:20:36,459 --> 00:20:37,408
You all right, man?
316
00:20:37,458 --> 00:20:38,825
This isn't my bag.
317
00:20:38,875 --> 00:20:40,700
Ah! I must've grabbed
the wrong one!
318
00:20:40,750 --> 00:20:41,950
Hey, dude, relax.
319
00:20:42,000 --> 00:20:42,867
I'm not crazy.
320
00:20:42,917 --> 00:20:47,242
Sonny, you grabbed
my bag, so I grabbed yours.
321
00:20:47,292 --> 00:20:49,750
Have I ever let you down?
322
00:20:54,750 --> 00:20:56,075
I knew it.
323
00:20:56,125 --> 00:20:58,492
I knew I was right.
324
00:20:58,542 --> 00:21:00,075
I'll tell you guys something.
325
00:21:00,125 --> 00:21:04,284
They're not going to hurt anyone
I care about ever again!
326
00:21:04,334 --> 00:21:05,534
Nobody!
327
00:21:05,584 --> 00:21:09,451
Dude, you're such
a badass right now!
328
00:21:09,501 --> 00:21:11,534
Sonny, are you okay?
329
00:21:11,584 --> 00:21:13,742
You know this
doesn't mean anything.
330
00:21:13,792 --> 00:21:16,200
Someone is just trying
to scare us.
331
00:21:16,250 --> 00:21:16,783
That's all.
332
00:21:16,833 --> 00:21:18,783
Joce, I'm not losing it.
333
00:21:18,833 --> 00:21:22,075
I haven't felt
this clear in a long time.
334
00:21:22,125 --> 00:21:24,326
I just want to keep us safe.
335
00:21:24,376 --> 00:21:25,409
Do you trust me?
336
00:21:25,459 --> 00:21:27,534
Of course!
337
00:21:27,584 --> 00:21:28,783
We both do.
338
00:21:28,833 --> 00:21:29,408
Good, now look.
339
00:21:29,458 --> 00:21:31,409
There's some important
stuff in my bag
340
00:21:31,459 --> 00:21:33,908
that's going to help us
fight these guys.
341
00:21:33,958 --> 00:21:36,209
See for yourself.
342
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
A crucifix?
343
00:21:41,209 --> 00:21:42,451
And salt?
344
00:21:42,501 --> 00:21:44,334
But no matches?
345
00:21:45,167 --> 00:21:45,658
Why so much salt?
346
00:21:45,708 --> 00:21:49,284
It's more for ghosts,
which can't hurt here.
347
00:21:49,334 --> 00:21:51,284
It's about preservation
and purity.
348
00:21:51,334 --> 00:21:55,958
Just pour some unbroken lines
across the perimeter.
349
00:22:01,458 --> 00:22:05,075
You know you're not going to
win any awards as an actress?
350
00:22:05,125 --> 00:22:06,500
I'm on to you.
351
00:22:15,875 --> 00:22:19,867
You, you're going
to answer some questions for me,
352
00:22:19,917 --> 00:22:23,833
but first, show me your teeth.
353
00:22:24,417 --> 00:22:26,491
You don't seem to be a vampire.
354
00:22:26,541 --> 00:22:29,451
How do you know the ones
chasing you were?
355
00:22:29,501 --> 00:22:30,616
Did they drink blood?
356
00:22:30,666 --> 00:22:32,408
Did they have aversion to light?
357
00:22:32,458 --> 00:22:35,542
Did you ever see one turn?
358
00:22:35,625 --> 00:22:36,992
Well?
359
00:22:37,042 --> 00:22:39,501
They took me and my brother!
360
00:22:39,833 --> 00:22:41,376
They...
361
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
They made him drink blood,
362
00:22:45,917 --> 00:22:48,616
and then, they killed him.
363
00:22:48,666 --> 00:22:52,541
And when he came back,
he tried to kill me.
364
00:22:54,459 --> 00:22:57,450
They kept me in a box.
365
00:22:57,500 --> 00:23:03,459
They cut me
and used my blood to paint.
366
00:23:08,167 --> 00:23:12,000
Please, make it stop.
367
00:23:12,334 --> 00:23:14,334
Make it stop.
368
00:23:19,584 --> 00:23:21,534
Do you remember his name?
369
00:23:21,584 --> 00:23:24,000
Was it Bill Cameron?
370
00:23:25,500 --> 00:23:28,334
I... I don't remember.
371
00:23:30,501 --> 00:23:32,125
It's fine.
372
00:23:33,501 --> 00:23:35,334
What's your name?
373
00:23:38,501 --> 00:23:39,750
Gentry.
374
00:23:39,958 --> 00:23:40,616
Gentry.
375
00:23:40,666 --> 00:23:42,708
That's a beautiful name.
376
00:23:46,334 --> 00:23:47,616
You've got us now.
377
00:23:47,666 --> 00:23:49,084
Don't worry.
378
00:23:56,833 --> 00:24:00,084
That's my boy, all grown up.
379
00:24:00,584 --> 00:24:03,292
Sonny is just being nice.
380
00:24:04,792 --> 00:24:06,366
Hey, Tie,
381
00:24:06,416 --> 00:24:11,000
I don't know
what's going on here.
382
00:24:12,417 --> 00:24:13,284
Hey.
383
00:24:13,334 --> 00:24:16,625
I just want you to know
how sorry I am.
384
00:24:17,292 --> 00:24:21,534
I was such a jerk, and-
385
00:24:21,584 --> 00:24:23,167
- I know.
386
00:24:24,833 --> 00:24:28,750
Thinking you
were blowing off your future.
387
00:24:30,459 --> 00:24:33,034
I should have known
that something was up,
388
00:24:33,084 --> 00:24:36,459
and I am so sorry about Luke.
389
00:24:37,000 --> 00:24:38,875
I know.
390
00:24:39,334 --> 00:24:40,833
Tie.
391
00:24:41,000 --> 00:24:43,042
He's so young.
392
00:24:46,417 --> 00:24:50,250
I keep saying how sorry I am,
but I really am.
393
00:24:51,292 --> 00:24:54,250
If you need anything...
394
00:24:55,167 --> 00:24:57,084
I love you, Joce.
395
00:24:58,459 --> 00:25:00,625
What did you say?
396
00:25:02,209 --> 00:25:03,289
Sonny: Guys,
397
00:25:03,334 --> 00:25:05,117
there's something out there!
398
00:25:05,167 --> 00:25:09,250
You cannot
escape the dark.
399
00:25:11,501 --> 00:25:13,084
Titus!
400
00:25:19,958 --> 00:25:21,209
Enough.
401
00:25:22,501 --> 00:25:25,042
You should not have run.
402
00:25:25,833 --> 00:25:28,459
Enjoy yourselves.
403
00:25:29,833 --> 00:25:31,292
Titus!
404
00:25:32,458 --> 00:25:37,501
How's my acting now, bitch?
405
00:25:41,167 --> 00:25:44,742
Hey, Sonny, I do know a Bill.
406
00:25:47,541 --> 00:25:49,292
Gentry!
407
00:25:49,542 --> 00:25:51,501
Get back here!
408
00:25:51,583 --> 00:25:52,075
Gentry!
409
00:25:52,125 --> 00:25:53,367
Probably not the time
to tell you
410
00:25:53,417 --> 00:25:54,783
your salt wasn't worth a damn!
411
00:25:54,833 --> 00:25:57,242
They're vampires, not ghosts!
412
00:25:57,292 --> 00:25:58,992
I'll kill you!
413
00:25:59,042 --> 00:25:59,575
Sonny!
414
00:25:59,625 --> 00:26:01,000
You're mine!
415
00:26:01,376 --> 00:26:02,034
I'll be back for you.
416
00:26:02,084 --> 00:26:04,325
You're not going to be pretty
when we're done with you.
417
00:26:04,375 --> 00:26:06,326
There's nowhere to run.
418
00:26:06,376 --> 00:26:07,409
I knocked a lamp over,
419
00:26:07,459 --> 00:26:11,542
so the floor is covered
in propane.
420
00:26:11,666 --> 00:26:13,534
I smell nothing.
421
00:26:13,584 --> 00:26:16,908
I will burn this place
to the ground.
422
00:26:20,334 --> 00:26:23,366
What is that?
423
00:26:51,501 --> 00:26:52,958
Go.
424
00:26:54,875 --> 00:26:56,200
What the hell?
425
00:26:56,250 --> 00:26:57,075
Who are you?
426
00:26:57,125 --> 00:26:59,408
Girl, did you do this?
427
00:26:59,458 --> 00:27:01,575
Hey, I'm talking to you.
428
00:27:01,625 --> 00:27:03,265
I said, "Answer me!"
429
00:27:03,292 --> 00:27:05,700
You're in
my way, child.
430
00:27:05,750 --> 00:27:06,367
Too bad.
431
00:27:06,417 --> 00:27:07,325
Listen to me!
432
00:27:07,375 --> 00:27:08,908
She is mine!
433
00:27:08,958 --> 00:27:10,075
Now!
434
00:27:10,125 --> 00:27:12,417
That slut is mine!
435
00:27:12,583 --> 00:27:14,450
Answer me!
436
00:27:14,500 --> 00:27:17,326
Jasper. Rosalie.
437
00:27:17,376 --> 00:27:18,492
What?
438
00:27:18,542 --> 00:27:20,075
We don't know you, right?
439
00:27:20,125 --> 00:27:20,491
Rosalie?
440
00:27:20,541 --> 00:27:22,492
We most certainly do not.
441
00:27:22,542 --> 00:27:23,491
Explain yourself.
442
00:27:23,541 --> 00:27:25,534
My master is your god.
443
00:27:25,584 --> 00:27:26,040
No. I am your god.
444
00:27:26,042 --> 00:27:26,540
- No. I am your god.
- No. I am your god.- Hey! You ain't my god!
445
00:27:26,542 --> 00:27:26,992
No. I am your god.
446
00:27:27,042 --> 00:27:29,958
Hey! You ain't my god!
447
00:27:41,376 --> 00:27:43,367
Are you going to
kill us, too?
448
00:27:43,417 --> 00:27:43,908
No.
449
00:27:43,958 --> 00:27:46,159
Now get out of my way.
450
00:27:46,209 --> 00:27:47,742
What do you want?
451
00:27:47,792 --> 00:27:48,992
You can't understand.
452
00:27:49,042 --> 00:27:50,700
No. He's done nothing to you.
453
00:27:50,750 --> 00:27:52,492
Leave him alone.
454
00:27:52,542 --> 00:27:55,000
No. Just leave him alone!
455
00:27:59,125 --> 00:28:02,376
You will
fall asleep now.
456
00:28:09,417 --> 00:28:13,583
He .. will... die...
457
00:28:13,792 --> 00:28:17,742
if... you... don't-
458
00:28:17,792 --> 00:28:19,625
I know.
459
00:28:22,666 --> 00:28:25,584
Why should I let you die?
460
00:28:27,875 --> 00:28:30,416
Answer my question.
461
00:28:31,501 --> 00:28:33,459
I don't know.
462
00:28:36,708 --> 00:28:39,542
To stop disappointing you?
463
00:28:41,833 --> 00:28:46,209
No, but you might be
on the right chord.
464
00:28:47,209 --> 00:28:50,450
What can death provide
that life cannot
465
00:28:50,500 --> 00:28:53,501
for someone in your position?
466
00:28:55,084 --> 00:28:57,250
Back in your box.
467
00:29:02,792 --> 00:29:05,541
Enter and speak.
468
00:29:11,042 --> 00:29:14,042
Patrol found her
near the entrance.
469
00:29:15,583 --> 00:29:18,334
Long walk from the factory.
470
00:29:18,625 --> 00:29:21,125
Surprised she's alive.
471
00:29:21,792 --> 00:29:23,625
Leave her.
472
00:29:29,125 --> 00:29:33,501
You risked my
apprentice, Husband?
473
00:29:33,833 --> 00:29:38,458
Use your spirit magic
and view her memories.
474
00:29:38,750 --> 00:29:41,459
With pleasure.
475
00:30:20,625 --> 00:30:24,501
Your magic fascinates me,
my dear.
476
00:30:46,584 --> 00:30:48,459
What happened?
477
00:30:49,042 --> 00:30:51,367
Such darkness.
478
00:30:51,417 --> 00:30:53,284
How is this possible?
479
00:30:53,334 --> 00:30:54,867
Explain.
480
00:30:54,917 --> 00:30:57,451
He's a child of yours.
481
00:30:57,501 --> 00:30:57,783
No.
482
00:30:57,833 --> 00:31:02,042
His presence
is more kin than child.
483
00:31:02,583 --> 00:31:06,491
He is you, but more?
484
00:31:06,541 --> 00:31:08,833
Me but more.
485
00:31:10,459 --> 00:31:11,658
Intriguing.
486
00:31:11,708 --> 00:31:14,616
He killed them both
so quickly.
487
00:31:14,666 --> 00:31:16,409
No matter.
488
00:31:16,459 --> 00:31:18,242
We're at the end.
489
00:31:18,292 --> 00:31:20,658
Do you have what we need?
490
00:31:20,708 --> 00:31:21,533
Of course.
491
00:31:21,583 --> 00:31:23,408
But what of this intruder?
492
00:31:23,458 --> 00:31:27,409
We can't dismiss
his presence so quickly.
493
00:31:27,459 --> 00:31:28,658
He wants the boy.
494
00:31:28,708 --> 00:31:30,958
Shut up, human.
495
00:31:31,583 --> 00:31:34,366
His presence
seems rather formidable.
496
00:31:34,416 --> 00:31:38,409
Perhaps he desires
your master's power.
497
00:31:38,459 --> 00:31:39,034
No.
498
00:31:39,084 --> 00:31:41,917
I believe him to be a traveler.
499
00:31:42,417 --> 00:31:44,742
When you alter
the boy's memories,
500
00:31:44,792 --> 00:31:48,325
make him see the intruder
in my place.
501
00:31:48,375 --> 00:31:51,084
Certainly, my love.
502
00:32:26,376 --> 00:32:29,700
Free to leave,
Jocelyn.
503
00:32:29,750 --> 00:32:31,491
Friend not dead.
504
00:32:31,541 --> 00:32:33,417
Are you talking?
505
00:32:34,250 --> 00:32:35,917
Yes.
506
00:32:37,084 --> 00:32:37,992
What is going on?
507
00:32:38,042 --> 00:32:39,534
What is this thing?
508
00:32:39,584 --> 00:32:41,625
What are you doing to him?
509
00:32:41,750 --> 00:32:42,575
Who are you?
510
00:32:42,625 --> 00:32:43,950
Where's Titus?
511
00:32:44,000 --> 00:32:45,783
I don't have time
for this.
512
00:32:45,833 --> 00:32:47,284
Rude, Xane.
513
00:32:47,334 --> 00:32:51,414
I'm not thing, Jocelyn.
514
00:32:51,416 --> 00:32:54,167
How do you know my name?
515
00:32:56,875 --> 00:32:58,117
Watch her.
516
00:32:58,167 --> 00:32:58,700
Where are you going?
517
00:32:58,750 --> 00:33:00,616
That's none
of your concern.
518
00:33:00,666 --> 00:33:01,034
Wait!
519
00:33:01,084 --> 00:33:06,075
Xane not good
with people.
520
00:33:06,125 --> 00:33:08,200
Can't blame.
521
00:33:08,250 --> 00:33:12,867
Been 10,000 years.
522
00:33:12,917 --> 00:33:15,000
10,000 years?
523
00:33:17,084 --> 00:33:18,409
What are you?
524
00:33:18,459 --> 00:33:20,783
From future.
525
00:33:20,833 --> 00:33:23,534
I'm... a... spirit
526
00:33:23,584 --> 00:33:26,867
almost... gone... now.
527
00:33:26,917 --> 00:33:27,491
Oh.
528
00:33:27,541 --> 00:33:28,575
What's wrong with you?
529
00:33:28,625 --> 00:33:34,334
Dying vessel
holding life force.
530
00:33:34,416 --> 00:33:35,325
Damaged.
531
00:33:35,375 --> 00:33:38,458
Have hope now.
532
00:33:39,750 --> 00:33:40,326
Sonny!
533
00:33:40,376 --> 00:33:40,992
What's wrong with him?
534
00:33:41,042 --> 00:33:41,825
Is he going to be okay?
535
00:33:41,875 --> 00:33:45,366
Sonny is vampire now.
536
00:33:45,416 --> 00:33:47,167
What?
537
00:33:47,416 --> 00:33:50,416
This has got to be a nightmare.
538
00:33:51,334 --> 00:33:52,783
Why is he chained up?
539
00:33:52,833 --> 00:33:55,367
Newborn vampire.
540
00:33:55,417 --> 00:33:56,417
Dangerous.
541
00:33:56,459 --> 00:33:57,200
Precaution.
542
00:33:57,250 --> 00:34:00,992
Stop from attacking you.
543
00:34:01,042 --> 00:34:03,908
And the news just keeps
getting better and better.
544
00:34:03,958 --> 00:34:08,284
Newborn attacking you
good news?
545
00:34:08,334 --> 00:34:09,075
10,000 years in the future
546
00:34:09,125 --> 00:34:12,501
and you're telling me
sarcasm doesn't make it?
547
00:34:12,750 --> 00:34:13,450
That's it.
548
00:34:13,500 --> 00:34:15,117
I've officially lost it.
549
00:34:15,167 --> 00:34:17,408
Ah. Sarcasm.
550
00:34:17,458 --> 00:34:19,284
Ha ha ha.
551
00:34:19,334 --> 00:34:22,575
Xane not partake.
552
00:34:22,625 --> 00:34:25,366
Your buddy
who stormed out of here?
553
00:34:25,416 --> 00:34:27,583
You don't say.
554
00:34:29,833 --> 00:34:31,498
Where's Titus?
555
00:34:31,500 --> 00:34:36,666
Is Mr. Personality coming back?
556
00:34:40,042 --> 00:34:42,200
Why didn't he kill us?
557
00:34:42,250 --> 00:34:45,700
So many questions.
558
00:34:45,750 --> 00:34:49,491
Xane right about you.
559
00:34:49,541 --> 00:34:52,992
Conserving strength.
560
00:34:53,042 --> 00:34:55,167
Goodbye.
561
00:34:56,000 --> 00:34:58,875
You've got to be kidding me.
562
00:35:04,250 --> 00:35:05,742
Hello, Mother.
563
00:35:05,792 --> 00:35:08,409
Hello, my dear.
564
00:35:08,459 --> 00:35:09,492
Lay down.
565
00:35:10,541 --> 00:35:12,417
Be still.
566
00:35:47,917 --> 00:35:49,992
Enough.
567
00:35:51,542 --> 00:35:54,250
You should not have run.
568
00:35:55,833 --> 00:35:58,034
Enjoy yourselves.
569
00:35:58,084 --> 00:36:00,125
Jocelyn? Sonny?
570
00:36:02,125 --> 00:36:03,417
Gentry?
571
00:36:04,500 --> 00:36:07,534
You will fall asleep now.
572
00:36:14,500 --> 00:36:15,366
When you awake,
573
00:36:15,416 --> 00:36:20,334
you'll remember
all you've witnessed to be true.
574
00:36:20,541 --> 00:36:24,950
You will not be sad
or cry or carry on.
575
00:36:25,000 --> 00:36:30,334
You will be strong, and angry.
576
00:36:31,501 --> 00:36:34,417
The memory should hold easily.
577
00:36:35,376 --> 00:36:35,748
Will that be all for today?
578
00:36:35,750 --> 00:36:36,648
- Will that be all for today?
- Yes, Gentry.
579
00:36:36,650 --> 00:36:36,700
Will that be all for today?
580
00:36:36,750 --> 00:36:41,833
That will be all for today,
probably for a while.
581
00:36:42,042 --> 00:36:43,908
Mother, are you not pleased?
582
00:36:43,958 --> 00:36:45,908
You care about my husband,
583
00:36:45,958 --> 00:36:47,492
love him as you love me.
584
00:36:47,542 --> 00:36:51,034
I would do anything
for the both of you.
585
00:36:51,084 --> 00:36:51,533
Yes.
586
00:36:51,583 --> 00:36:53,625
I feel that.
587
00:36:55,375 --> 00:36:58,541
I'm going to tell you the truth.
588
00:36:58,750 --> 00:37:01,409
Your father longs for death.
589
00:37:01,459 --> 00:37:03,200
But he can't die.
590
00:37:03,250 --> 00:37:05,325
Unfortunately that's not true.
591
00:37:05,375 --> 00:37:06,534
If he's slain
592
00:37:06,584 --> 00:37:11,167
by a vampire of his lineage
on the tetrad,
593
00:37:11,501 --> 00:37:13,501
he can die.
594
00:37:13,875 --> 00:37:16,742
This boy is of that lineage.
595
00:37:16,792 --> 00:37:17,792
How can you know?
596
00:37:17,833 --> 00:37:21,491
All of your father's lineage
bear a mark,
597
00:37:21,541 --> 00:37:23,500
this mark.
598
00:37:32,209 --> 00:37:35,416
The blood moon
happens in two days.
599
00:37:35,958 --> 00:37:37,533
For the past 1,000 years,
600
00:37:37,583 --> 00:37:39,367
I've sought out and eliminated
601
00:37:39,417 --> 00:37:42,326
all who bore the mark of Cain,
602
00:37:42,376 --> 00:37:46,542
and somehow
this boy still exists.
603
00:37:46,708 --> 00:37:50,992
I've rightfully protected
my husband from death two times,
604
00:37:51,042 --> 00:37:55,326
but he grows increasingly
impatient with my interference.
605
00:37:55,376 --> 00:38:00,125
Admittedly, I fear what he'll
do when he finds out I'm...
606
00:38:00,458 --> 00:38:02,451
Nevermind that.
607
00:38:02,501 --> 00:38:05,908
My child, if I can't
change your father's mind
608
00:38:05,958 --> 00:38:08,075
before the night
of the blood moon,
609
00:38:08,125 --> 00:38:09,658
you must run away with the boy.
610
00:38:09,708 --> 00:38:13,450
If the boy is the problem,
let me slit his throat!
611
00:38:13,500 --> 00:38:14,616
I'll do it gladly!
612
00:38:14,666 --> 00:38:17,658
As pleasurable as that would be,
613
00:38:17,708 --> 00:38:20,409
your father is linked with him.
614
00:38:20,459 --> 00:38:23,209
He's practically immortal.
615
00:38:26,459 --> 00:38:28,450
Mother, take these.
616
00:38:28,500 --> 00:38:29,284
Use them!
617
00:38:29,334 --> 00:38:30,616
Use the knife and the ring!
618
00:38:30,666 --> 00:38:34,825
Use them to control Father
until after the blood moon,
619
00:38:34,875 --> 00:38:36,825
and then he'll be safe!
620
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
Mother, please!
621
00:38:39,501 --> 00:38:42,409
Don't ever mention
622
00:38:42,459 --> 00:38:45,159
that dagger ever again.
623
00:38:45,209 --> 00:38:48,200
It holds the darkest of magic.
624
00:38:48,250 --> 00:38:51,075
And using it
to control your father
625
00:38:51,125 --> 00:38:55,334
would be an
unforgivable betrayal.
626
00:38:55,958 --> 00:38:58,334
I'm sorry, Mother.
627
00:38:58,541 --> 00:39:01,542
I'll never betray you again.
628
00:39:04,292 --> 00:39:08,742
Gentry, make the boy
trust you.
629
00:39:08,792 --> 00:39:12,125
Through the boy,
that is the way.
630
00:39:13,459 --> 00:39:15,376
Mother?
631
00:39:18,584 --> 00:39:21,209
When are you going to turn me?
632
00:39:44,750 --> 00:39:46,908
Will the girl do it?
633
00:39:46,958 --> 00:39:51,792
She is inquisitive,
but she will do as she's told.
634
00:39:53,000 --> 00:39:56,375
You have great faith
in one so...
635
00:39:58,084 --> 00:40:00,334
insignificant.
636
00:40:04,417 --> 00:40:07,416
Don't underestimate that one.
637
00:40:08,209 --> 00:40:09,409
When I found Gentry,
638
00:40:09,459 --> 00:40:13,408
she was bathing
in the blood of her parents.
639
00:40:13,458 --> 00:40:19,500
She's cut from my cloth and
therefore exceedingly capable.
640
00:40:23,209 --> 00:40:26,209
What do you make
of the intruder?
641
00:40:26,417 --> 00:40:29,708
I'll be speaking
with the Captain shortly.
642
00:40:33,416 --> 00:40:35,958
Thank you, Henry.
643
00:40:36,500 --> 00:40:37,833
Aye.
644
00:40:39,292 --> 00:40:41,792
I know you're not asleep.
645
00:40:42,708 --> 00:40:43,783
Do you have a name?
646
00:40:43,833 --> 00:40:45,534
Called Frost.
647
00:40:45,584 --> 00:40:46,867
Ha! Got you.
648
00:40:46,917 --> 00:40:48,492
No. Bored.
649
00:40:48,542 --> 00:40:51,075
Pretty person chat with.
650
00:40:51,125 --> 00:40:53,575
So you'll answer
some of my questions?
651
00:40:53,625 --> 00:40:55,491
In it for me.
652
00:40:55,541 --> 00:40:57,783
Well, what do you want?
653
00:40:57,833 --> 00:41:00,575
Another friend.
654
00:41:00,625 --> 00:41:01,450
I can do that.
655
00:41:01,500 --> 00:41:04,326
You've lost leverage.
656
00:41:04,376 --> 00:41:07,700
Wouldn't you answer
a question for a friend?
657
00:41:07,750 --> 00:41:08,491
Smart.
658
00:41:08,541 --> 00:41:12,159
Only allowable questions.
659
00:41:12,209 --> 00:41:13,500
Okay.
660
00:41:15,416 --> 00:41:17,539
Where's Titus?
661
00:41:17,541 --> 00:41:20,242
Who attacked us
and what do they want with us,
662
00:41:20,292 --> 00:41:22,409
and who are you
and Mr. Personality?
663
00:41:22,459 --> 00:41:26,075
I can only answer
about Titus.
664
00:41:26,125 --> 00:41:29,200
I must go back to the beginning.
665
00:41:29,250 --> 00:41:32,534
Cain is known
as the world's first murderer.
666
00:41:32,584 --> 00:41:37,783
He's the son of Adam and Eve,
older brother to Abel.
667
00:41:37,833 --> 00:41:41,408
When God favored
Abel's offering over Cain's,
668
00:41:41,458 --> 00:41:45,451
Cain grew increasingly angry
until one day
669
00:41:45,501 --> 00:41:49,326
he lured his brother to a field
and killed him.
670
00:41:49,376 --> 00:41:53,783
God, of course,
knew right away what he had done
671
00:41:53,833 --> 00:41:55,658
and marked him for eternity.
672
00:41:55,708 --> 00:42:00,117
Cain was then cast away
from all he had known
673
00:42:00,167 --> 00:42:03,451
and left to wander
the Earth aimlessly.
674
00:42:03,501 --> 00:42:07,242
And, because the Earth
would no longer yield to him,
675
00:42:07,292 --> 00:42:10,409
he was forced to live
off the blood of man.
676
00:42:10,459 --> 00:42:14,575
He became a vampire,
cursed and immortal.
677
00:42:14,625 --> 00:42:18,326
Later, Cain met
and married Lillith.
678
00:42:18,376 --> 00:42:19,326
Before turning Lillith,
679
00:42:19,376 --> 00:42:24,451
they had a son, Enoch,
who also bore the Mark of Cain.
680
00:42:24,501 --> 00:42:27,575
No one understood
the mark's power at the time.
681
00:42:27,625 --> 00:42:31,616
It was just a mark,
or at the most, a reminder.
682
00:42:31,666 --> 00:42:35,366
When Enoch grew,
he married and had children,
683
00:42:35,416 --> 00:42:38,284
and as Cain and Lillith's
lineage continued on,
684
00:42:38,334 --> 00:42:41,451
each firstborn son
carried the Mark of Cain.
685
00:42:41,501 --> 00:42:43,992
It wasn't until
many centuries later
686
00:42:44,042 --> 00:42:46,326
that Cain discovered
the mark represented
687
00:42:46,376 --> 00:42:49,825
a potential escape
from the unending curse.
688
00:42:49,875 --> 00:42:52,742
You see,
on the first lunar tetrad,
689
00:42:52,792 --> 00:42:54,616
he was wounded and almost killed
690
00:42:54,666 --> 00:42:57,366
by another vampire
who bore the mark.
691
00:42:57,416 --> 00:43:01,200
It was then that Cain realized
he could die.
692
00:43:01,250 --> 00:43:05,284
Lillith did everything she could
to prevent Cain's death
693
00:43:05,334 --> 00:43:06,867
by tracking down and eradicating
694
00:43:06,917 --> 00:43:11,326
all who were unlucky enough
to bear the mark.
695
00:43:11,376 --> 00:43:13,200
She thought herself successful
696
00:43:13,250 --> 00:43:16,408
until one day Cain found Titus.
697
00:43:16,458 --> 00:43:18,451
Now, Cain has taken Titus
698
00:43:18,501 --> 00:43:23,584
and will force him to end
Cain's suffering through death.
699
00:43:28,417 --> 00:43:30,334
Titus taken?
700
00:44:27,459 --> 00:44:29,409
Where did you get that?
701
00:44:29,459 --> 00:44:30,583
What?
702
00:44:30,666 --> 00:44:33,792
It's none of your business.
703
00:44:34,167 --> 00:44:36,042
No.
704
00:44:36,376 --> 00:44:38,408
I don't suppose it is.
705
00:44:44,708 --> 00:44:46,408
Those chains should hold.
706
00:44:46,458 --> 00:44:50,375
This will quench his thirst
if he awakens.
707
00:44:51,375 --> 00:44:53,451
I thought
we just give him blood.
708
00:44:53,501 --> 00:44:55,075
He'll need more soon.
709
00:44:55,125 --> 00:44:58,908
In his weakened state,
Frost cannot protect you.
710
00:44:58,958 --> 00:45:02,334
When Sonny awakens, feed him.
711
00:45:05,833 --> 00:45:07,075
Come, Gentry.
712
00:45:07,125 --> 00:45:09,992
We have business to attend to.
713
00:45:10,042 --> 00:45:11,625
Joce?
714
00:45:12,958 --> 00:45:14,950
It's okay, sweetie.
715
00:45:15,000 --> 00:45:16,917
I'll be back.
716
00:45:21,167 --> 00:45:21,867
No.
717
00:45:21,917 --> 00:45:24,117
This shouldn't happen yet.
718
00:45:24,167 --> 00:45:26,501
Frost, keep her safe.
719
00:45:29,666 --> 00:45:31,334
Great.
720
00:45:35,209 --> 00:45:36,159
But I can do it.
721
00:45:36,209 --> 00:45:37,459
I promise.
722
00:45:37,917 --> 00:45:39,200
I know.
723
00:45:39,250 --> 00:45:41,375
I know I missed a few days.
724
00:45:42,416 --> 00:45:45,873
My son had to go to the doctor.
725
00:45:45,875 --> 00:45:46,775
Please.
726
00:45:46,875 --> 00:45:48,200
Please, please, please.
727
00:45:48,250 --> 00:45:49,658
I need this job.
728
00:45:49,708 --> 00:45:51,159
Please.
729
00:45:51,209 --> 00:45:52,459
Hello?
730
00:45:53,167 --> 00:45:55,459
Hello? Hello?
731
00:46:04,250 --> 00:46:05,575
It's okay, Mom.
732
00:46:05,625 --> 00:46:10,075
I have this,
or I can find a job, too.
733
00:46:10,125 --> 00:46:14,533
I've seen lots of kids
throw away soda cans,
734
00:46:14,583 --> 00:46:17,375
so I can collect them.
735
00:46:19,250 --> 00:46:21,584
You're such a good boy.
736
00:46:22,416 --> 00:46:24,325
I'm not kidding.
737
00:46:24,375 --> 00:46:26,034
Tie, he gave me these.
738
00:46:26,084 --> 00:46:29,450
He said I can be like Superman
for the whole day.
739
00:46:29,500 --> 00:46:31,075
I could.
740
00:46:31,125 --> 00:46:35,451
I can save the president,
and he would have to reward us.
741
00:46:35,501 --> 00:46:37,125
He would.
742
00:46:40,375 --> 00:46:43,825
But you know, how about
we save these for a time
743
00:46:43,875 --> 00:46:47,459
when we really need
your superpowers, okay?
744
00:46:47,583 --> 00:46:49,034
We're going to be fine.
745
00:46:50,583 --> 00:46:51,326
Coming!
746
00:46:51,376 --> 00:46:53,450
Luke, can you go
get your bath ready, okay?
747
00:46:53,500 --> 00:46:54,284
No, I can't.
748
00:46:54,334 --> 00:46:56,451
Okay.
I'll be right there, okay?
749
00:46:57,501 --> 00:47:00,167
Coming!
750
00:47:02,167 --> 00:47:03,451
Frost, what can I do?
751
00:47:03,501 --> 00:47:04,992
What do you mean?
752
00:47:05,042 --> 00:47:07,034
How am I supposed to help?
753
00:47:07,084 --> 00:47:10,708
Can't just sit here all day.
754
00:47:11,209 --> 00:47:13,875
It's so bright.
755
00:47:14,209 --> 00:47:14,867
Sonny?
756
00:47:14,917 --> 00:47:17,458
Blood ready now.
757
00:47:17,666 --> 00:47:19,376
Joce?
758
00:47:22,334 --> 00:47:24,159
Do I give it to him?
759
00:47:24,209 --> 00:47:26,458
Set in reach.
760
00:47:29,625 --> 00:47:32,417
Let me out!
761
00:47:33,084 --> 00:47:34,326
I'm so sorry.
762
00:47:34,376 --> 00:47:35,451
He jumped at me.
763
00:47:35,501 --> 00:47:36,326
Please don't.
764
00:47:36,376 --> 00:47:37,658
Sonny, are you okay?
765
00:47:40,334 --> 00:47:42,200
No please Sonny.
766
00:47:42,250 --> 00:47:43,750
It's okay.
767
00:47:45,833 --> 00:47:48,284
You have to stop yourself.
768
00:47:48,334 --> 00:47:49,200
Please.
769
00:47:53,750 --> 00:47:55,242
Sonny!
770
00:47:59,583 --> 00:48:01,084
Frost?
771
00:48:02,501 --> 00:48:04,084
Friend.
772
00:48:06,167 --> 00:48:08,209
I'm so sorry.
773
00:48:10,917 --> 00:48:14,625
Sonny broke the chains
and Frost saved me.
774
00:48:15,416 --> 00:48:17,334
I'm so sorry.
775
00:48:17,500 --> 00:48:19,534
I was just so clumsy.
776
00:48:19,584 --> 00:48:21,542
It's all my fault.
777
00:48:22,167 --> 00:48:24,000
It's all my fault.
778
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
No.
779
00:48:31,209 --> 00:48:34,292
I underestimated the timeline.
780
00:48:34,792 --> 00:48:38,459
It's all changed
because of my arrival.
781
00:49:12,917 --> 00:49:14,000
No.
782
00:49:44,250 --> 00:49:45,958
Mrs. Frost.
783
00:49:48,167 --> 00:49:49,542
No!
784
00:49:50,000 --> 00:49:52,167
You monster!
785
00:50:05,376 --> 00:50:08,376
Please don't hurt the boy!
786
00:50:08,459 --> 00:50:10,917
Please don't hurt the boy!
787
00:50:17,000 --> 00:50:20,500
I've got superpowers!
788
00:50:35,917 --> 00:50:37,625
Forgive me.
789
00:50:37,958 --> 00:50:39,117
How could you!
790
00:50:39,167 --> 00:50:39,873
Let me be, child.
791
00:50:39,875 --> 00:50:40,773
- Let me be, child.
- Let you be!
792
00:50:40,775 --> 00:50:40,825
Let me be, child.
793
00:50:40,875 --> 00:50:44,451
You want you to let you
be like you let them be?
794
00:50:44,501 --> 00:50:45,284
I didn't.
795
00:50:45,334 --> 00:50:47,376
You did!
796
00:50:47,458 --> 00:50:49,417
Where's Luke?
797
00:50:49,584 --> 00:50:52,209
What did you do to him?
798
00:50:52,376 --> 00:50:53,742
Where is he?
799
00:50:53,792 --> 00:50:54,873
I didn't hurt them.
800
00:50:54,875 --> 00:50:55,773
- I didn't hurt them.
- Liar!
801
00:50:55,775 --> 00:50:55,825
I didn't hurt them.
802
00:50:55,875 --> 00:50:58,209
She is right there
803
00:51:01,417 --> 00:51:04,501
I would never
hurt them.
804
00:51:15,167 --> 00:51:17,284
It's me, Jocelyn.
805
00:51:25,292 --> 00:51:28,367
Frost didn't tell you
the whole story.
806
00:51:28,417 --> 00:51:31,492
When I killed Cain
all those years ago,
807
00:51:31,542 --> 00:51:35,616
I inherited a curse
seven times worse than death,
808
00:51:35,666 --> 00:51:42,000
and with no one left bearing
the mark, I will never die.
809
00:51:42,334 --> 00:51:43,783
My rage at this fate,
810
00:51:43,833 --> 00:51:46,200
including the loss
of all I have loved,
811
00:51:46,250 --> 00:51:51,534
caused me to turn into
the monster you see before you.
812
00:51:51,584 --> 00:51:53,117
I stepped into Cain's walk
813
00:51:53,167 --> 00:51:56,408
and helped the world
close in on itself.
814
00:51:56,458 --> 00:52:02,658
No human, vampire, or animal
was safe from my wrath.
815
00:52:02,708 --> 00:52:06,534
Finally, there was nothing left,
816
00:52:06,584 --> 00:52:09,917
and in silence, I waited.
817
00:52:10,000 --> 00:52:13,326
I would've stayed insane
if not for Frost.
818
00:52:13,376 --> 00:52:17,451
He came up with the idea of
coming back and stopping myself,
819
00:52:17,501 --> 00:52:20,408
stopping Titus
from killing Cain.
820
00:52:20,458 --> 00:52:25,408
The calculations were like
finding a needle in a haystack,
821
00:52:25,458 --> 00:52:27,492
but somehow,
822
00:52:27,542 --> 00:52:29,501
and just barely,
823
00:52:30,209 --> 00:52:32,042
we made it.
824
00:52:46,376 --> 00:52:49,042
This is the end.
825
00:52:49,501 --> 00:52:51,375
We have finished.
826
00:52:56,542 --> 00:52:58,284
It's beautiful.
827
00:52:58,334 --> 00:52:59,500
Yes.
828
00:52:59,583 --> 00:53:03,159
Now it's time for you
to join Lillith.
829
00:53:03,209 --> 00:53:05,408
It's going to get very painful.
830
00:53:05,458 --> 00:53:09,284
But I think I know the answer.
831
00:53:09,334 --> 00:53:09,700
Do tell.
832
00:53:09,750 --> 00:53:14,376
The only thing death
can provide me is freedom.
833
00:53:14,917 --> 00:53:17,414
I want to be free.
834
00:53:17,416 --> 00:53:20,833
You may now free yourself.
835
00:53:27,500 --> 00:53:29,501
Thank you.
836
00:53:40,875 --> 00:53:43,792
Well, that's a pity.
837
00:53:44,833 --> 00:53:47,000
I wanted her.
838
00:53:47,334 --> 00:53:49,416
To die in dust.
839
00:53:50,542 --> 00:53:54,373
Death shall
all the world subdue.
840
00:53:54,375 --> 00:53:56,875
How I envy her.
841
00:54:00,250 --> 00:54:02,375
Yes, Husband.
842
00:54:03,250 --> 00:54:06,534
Do you remember the view
from the Eiffel Tower,
843
00:54:06,584 --> 00:54:10,408
or our private gondolas
in Venice,
844
00:54:10,458 --> 00:54:14,034
our evening walks
through Amsterdam?
845
00:54:14,084 --> 00:54:16,242
So many memories.
846
00:54:16,292 --> 00:54:20,284
And yet, not as many
in this country.
847
00:54:20,334 --> 00:54:23,209
But it is so new.
848
00:54:23,417 --> 00:54:26,584
Imagine what we could do here.
849
00:54:26,750 --> 00:54:29,367
End mankind,
850
00:54:29,417 --> 00:54:31,616
or allow it to continue,
851
00:54:31,666 --> 00:54:37,625
an entirely new adventure
for you and yours.
852
00:54:47,625 --> 00:54:49,034
Cain-
853
00:54:49,084 --> 00:54:51,750
- Dispose of Gentry.
854
00:55:04,042 --> 00:55:06,034
The tetrad draws near.
855
00:55:06,084 --> 00:55:07,700
Must we do this?
856
00:55:07,750 --> 00:55:10,250
Her purpose has ended.
857
00:55:10,750 --> 00:55:16,584
My love, she has further
purpose, I can assure you.
858
00:55:16,666 --> 00:55:17,534
Explain.
859
00:55:17,584 --> 00:55:20,575
She is my vessel
into the boy's mind.
860
00:55:20,625 --> 00:55:24,491
There will be memories
yet to alter.
861
00:55:24,541 --> 00:55:27,334
Plus, this boy,
862
00:55:27,666 --> 00:55:29,625
your boy,
863
00:55:29,750 --> 00:55:32,034
is fond of her.
864
00:55:32,084 --> 00:55:35,034
He considers her a friend.
865
00:55:35,084 --> 00:55:38,958
She will convince him
to do our bidding.
866
00:55:40,708 --> 00:55:42,833
My bidding.
867
00:55:43,376 --> 00:55:46,117
Yet you've reasoned well.
868
00:55:46,167 --> 00:55:47,742
Can you accomplish this?
869
00:55:47,792 --> 00:55:49,408
Of course, Husband.
870
00:55:49,458 --> 00:55:53,250
I will make her irresistible.
871
00:56:00,167 --> 00:56:01,917
Lillith.
872
00:56:03,125 --> 00:56:05,533
This tetrad is my last.
873
00:56:05,583 --> 00:56:08,541
Do not stand against me.
874
00:56:10,958 --> 00:56:12,417
Promise me.
875
00:56:13,292 --> 00:56:17,375
You have my word I will not
stand against you,
876
00:56:19,209 --> 00:56:21,917
but that girl is mine.
877
00:56:29,541 --> 00:56:32,625
I will be back for her.
878
00:56:50,750 --> 00:56:54,500
Why must he speak of Gentry?
879
00:56:54,583 --> 00:56:58,284
Perhaps he wants your focus
on the little things.
880
00:56:58,334 --> 00:57:01,458
If you're happy
with a small victory,
881
00:57:02,376 --> 00:57:05,292
you may leave the big one alone.
882
00:57:05,416 --> 00:57:07,867
He is mistaken.
883
00:57:07,917 --> 00:57:10,575
Why must he do this?
884
00:57:10,625 --> 00:57:13,325
He's been walking this Earth
a right long time.
885
00:57:13,375 --> 00:57:14,284
No longer than I,
886
00:57:14,334 --> 00:57:17,200
and I want nothing more
than to be here with him.
887
00:57:17,250 --> 00:57:20,750
His crew is not giving up
on their captain.
888
00:57:21,708 --> 00:57:23,159
There's still hope.
889
00:57:23,209 --> 00:57:26,958
Even the tiniest of lights
can pierce the dark.
890
00:57:27,250 --> 00:57:30,292
That's what I'm afraid of,
Henry.
891
00:57:45,334 --> 00:57:48,125
So what's the plan
to save Titus?
892
00:57:48,875 --> 00:57:51,366
We should wait
for Jocelyn to awake.
893
00:57:51,416 --> 00:57:54,375
I won't to explain myself twice.
894
00:57:54,917 --> 00:57:56,408
Finally.
895
00:57:56,458 --> 00:57:59,908
Tomorrow night,
I will kill Cain and free Luke
896
00:57:59,958 --> 00:58:03,917
and save Titus
from ever becoming this monster.
897
00:58:04,542 --> 00:58:07,409
My loved ones
will be able to live on,
898
00:58:07,459 --> 00:58:10,326
no matter what form of life
that takes.
899
00:58:10,376 --> 00:58:13,458
Your loved ones will live on?
900
00:58:15,000 --> 00:58:16,408
What about you?
901
00:58:16,458 --> 00:58:19,326
I have lived
for thousands of years,
902
00:58:19,376 --> 00:58:23,334
ruled this very world,
and was its end.
903
00:58:23,917 --> 00:58:25,958
Only I remained.
904
00:58:27,209 --> 00:58:29,533
I tried to die a thousand times.
905
00:58:29,583 --> 00:58:34,125
After the anger dissipated,
a giant void took over.
906
00:58:35,167 --> 00:58:37,541
It wasn't loneliness I felt,
907
00:58:38,125 --> 00:58:41,584
but rather
deep and utter emptiness.
908
00:58:42,125 --> 00:58:45,125
When Frost came to me with hope,
909
00:58:45,584 --> 00:58:46,744
I realized I had been lacking
910
00:58:46,792 --> 00:58:49,075
the most important thing of all,
911
00:58:49,125 --> 00:58:51,034
something even Cain
had managed to have
912
00:58:51,084 --> 00:58:53,292
throughout his journey.
913
00:58:54,209 --> 00:58:55,658
I lacked love.
914
00:58:55,708 --> 00:58:59,376
Sonny, Lucian, my mother,
915
00:59:00,125 --> 00:59:03,958
and you, Jocelyn.
916
00:59:04,917 --> 00:59:06,708
And me what?
917
00:59:08,500 --> 00:59:10,917
I should not say.
918
00:59:11,500 --> 00:59:11,956
You kidding me?
919
00:59:11,958 --> 00:59:12,906
- You kidding me?
- I do not joke.
920
00:59:12,908 --> 00:59:12,918
I do not joke.
921
00:59:12,958 --> 00:59:17,700
You said you'd anser my
questions so answer them
922
00:59:17,750 --> 00:59:21,408
Jocelyn, as a boy, it was
no secret to anyone around us.
923
00:59:21,458 --> 00:59:24,450
I was deeply infatuated
with you.
924
00:59:24,500 --> 00:59:25,658
But what they didn't know
925
00:59:25,708 --> 00:59:27,825
is that it ran
much deeper than that.
926
00:59:27,875 --> 00:59:30,451
Through the years, I tried
to replace those feelings
927
00:59:30,501 --> 00:59:33,584
with others, with anything.
928
00:59:35,542 --> 00:59:41,958
Yet, after a thousand lifetimes,
you've never left my heart.
929
00:59:42,833 --> 00:59:48,666
Even in the end,
all we are is what we remember.
930
01:00:06,125 --> 01:00:08,534
Jocelyn, I'm sorry if I said
931
01:00:08,584 --> 01:00:10,034
something you didn't want
to hear.
932
01:00:10,084 --> 01:00:12,284
I don't know
what I wanted to hear.
933
01:00:12,334 --> 01:00:13,658
What do you mean?
934
01:00:13,708 --> 01:00:17,367
I've waited a really long time
935
01:00:17,417 --> 01:00:20,575
for Titus to figure out
how he feels about me.
936
01:00:20,625 --> 01:00:24,541
And last night
before Cain took him,
937
01:00:25,250 --> 01:00:27,458
told me that he loves me.
938
01:00:28,958 --> 01:00:30,666
I know.
939
01:00:31,501 --> 01:00:33,958
He never got your answer.
940
01:00:34,376 --> 01:00:35,416
Do you?
941
01:00:37,084 --> 01:00:38,376
Yes.
942
01:00:41,042 --> 01:00:45,417
What happens when you kill Cain
943
01:00:45,666 --> 01:00:47,533
if Titus doesn't?
944
01:00:47,583 --> 01:00:50,034
Will you cease to exist?
945
01:00:50,084 --> 01:00:51,533
That's one possibility.
946
01:00:51,583 --> 01:00:53,284
What if you both disappear?
947
01:00:53,334 --> 01:00:54,616
What if...
948
01:00:54,666 --> 01:00:56,408
What if you and Titus
949
01:00:56,458 --> 01:01:00,376
are exactly as you should be?
950
01:01:01,084 --> 01:01:02,492
I'm an abomination.
951
01:01:02,542 --> 01:01:04,367
I shouldn't exist.
952
01:01:04,417 --> 01:01:07,992
If that's true, then Sonny
and I are abominations, too,
953
01:01:08,042 --> 01:01:12,117
because we wouldn't be here
if you hadn't come back.
954
01:01:12,167 --> 01:01:13,408
So should we not exist?
955
01:01:13,458 --> 01:01:15,575
Jocelyn should always exist.
956
01:01:15,625 --> 01:01:16,200
Okay. Then...
957
01:01:16,250 --> 01:01:19,742
Maybe we should let Titus
fulfil his purpose
958
01:01:19,792 --> 01:01:21,450
I know that we're still going to
959
01:01:21,500 --> 01:01:24,533
have to be there
to grab Luke, but-
960
01:01:24,583 --> 01:01:26,833
- You'd join me?
961
01:01:28,000 --> 01:01:28,908
Of course.
962
01:01:28,958 --> 01:01:32,325
I mean, you're Titus, too.
963
01:01:32,375 --> 01:01:34,501
No, I'm not.
964
01:01:35,541 --> 01:01:37,534
You're but a child.
965
01:01:37,584 --> 01:01:39,875
It's not as simple as that.
966
01:01:42,292 --> 01:01:44,958
Life isn't this fairytale.
967
01:01:45,376 --> 01:01:50,117
You, Lucian, and even Sonny
will all die one day.
968
01:01:50,167 --> 01:01:51,491
I can't protect you forever.
969
01:01:51,541 --> 01:01:53,783
So we'll find another way.
970
01:01:53,833 --> 01:01:55,783
There's always a way.
971
01:01:55,833 --> 01:01:56,742
No.
972
01:01:56,792 --> 01:01:59,075
No one can survive.
973
01:01:59,125 --> 01:02:02,376
So you're
not even willing to try?
974
01:02:02,625 --> 01:02:03,825
It's pointless.
975
01:02:03,875 --> 01:02:05,450
- You're wrong!
- There is no hope.
976
01:02:05,500 --> 01:02:07,075
No, you're wrong!
977
01:02:07,125 --> 01:02:09,783
You say that
it's pointless, but we need you.
978
01:02:09,833 --> 01:02:11,750
We all need you.
979
01:02:12,042 --> 01:02:14,908
You're the only one
who knows what the future holds,
980
01:02:14,958 --> 01:02:16,284
and you're the only one
who can stop
981
01:02:16,334 --> 01:02:18,326
whatever it is
that's going to happen,
982
01:02:18,376 --> 01:02:21,500
and you're the only one
who can help alter it.
983
01:02:21,833 --> 01:02:24,917
Jocelyn, I forgot
how smart you are.
984
01:02:28,459 --> 01:02:30,366
Did I change your mind?
985
01:02:30,416 --> 01:02:32,584
No one can.
986
01:02:35,000 --> 01:02:37,542
Then this isn't over.
987
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
I'm not going to let you die.
988
01:02:43,958 --> 01:02:47,167
I won't let either of you die.
989
01:02:56,375 --> 01:02:58,000
Hello?
990
01:02:58,292 --> 01:02:59,584
Hello?
991
01:02:59,750 --> 01:03:01,376
Let me out!
992
01:03:07,542 --> 01:03:08,242
Gentry?
993
01:03:08,292 --> 01:03:10,417
Yes, it's me.
994
01:03:12,875 --> 01:03:14,366
I don't know what's going on.
995
01:03:14,416 --> 01:03:16,034
Why am I locked up in here?
996
01:03:16,084 --> 01:03:20,159
We were attacked
by vampires, Gentry, vampires.
997
01:03:20,209 --> 01:03:23,583
Yeah, and they saved us.
998
01:03:24,833 --> 01:03:29,209
I know, but where are they?
999
01:03:29,584 --> 01:03:31,867
You were
just out there with them.
1000
01:03:31,917 --> 01:03:33,159
Yeah. I don't know.
1001
01:03:33,209 --> 01:03:37,242
They've given me a small amount
of freedom while you heal.
1002
01:03:37,292 --> 01:03:39,417
Whatever. I'm leaving.
1003
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
Ah.
1004
01:03:40,666 --> 01:03:42,708
Get out of my way.
1005
01:03:43,458 --> 01:03:44,616
Just wait.
1006
01:03:44,666 --> 01:03:46,034
They're coming.
1007
01:03:46,084 --> 01:03:50,500
Besides, they wanted me to
come in here and wait with you.
1008
01:03:50,958 --> 01:03:52,501
Fine.
1009
01:03:55,750 --> 01:03:59,451
I don't know how much longer
I can just sit here.
1010
01:03:59,501 --> 01:04:04,250
They took Luke and killed
everyone.
1011
01:04:04,459 --> 01:04:05,867
I can't even think straight.
1012
01:04:05,917 --> 01:04:07,450
They said
they tried to save them,
1013
01:04:07,500 --> 01:04:10,075
but they were too late.
1014
01:04:10,125 --> 01:04:11,742
I'm so sorry-
1015
01:04:11,792 --> 01:04:14,125
- I'm going to kill him!
1016
01:04:14,750 --> 01:04:15,867
Don't worry.
1017
01:04:15,917 --> 01:04:18,075
You'll get your chance.
1018
01:04:18,125 --> 01:04:19,325
Who are you?
1019
01:04:19,375 --> 01:04:21,825
I am called Cain.
1020
01:04:21,875 --> 01:04:25,541
And when I speak,
you will listen.
1021
01:04:25,875 --> 01:04:31,416
One of my children has taken
a particular interest in you.
1022
01:04:31,500 --> 01:04:32,450
It may seem strange
1023
01:04:32,500 --> 01:04:36,992
but you alone possess
something very special.
1024
01:04:37,042 --> 01:04:40,326
The mark upon your back
is God-given
1025
01:04:40,376 --> 01:04:42,534
and holds a sacred power.
1026
01:04:42,584 --> 01:04:45,700
Because of this,
it's the target he's after,
1027
01:04:45,750 --> 01:04:51,042
and unfortunately,
only you can stop him.
1028
01:04:51,375 --> 01:04:53,409
How do I kill him?
1029
01:04:53,459 --> 01:04:54,366
In two days' time,
1030
01:04:54,416 --> 01:05:00,581
a great event takes place
on the blood moon, the tetrad.
1031
01:05:00,583 --> 01:05:03,867
It's happened
only four times in history.
1032
01:05:03,917 --> 01:05:08,284
If I were to turn you
into a vampire on that day,
1033
01:05:08,334 --> 01:05:09,492
you would become a god
1034
01:05:09,542 --> 01:05:12,500
powerful enough to do just that.
1035
01:05:14,292 --> 01:05:16,500
Two days' time, boy.
1036
01:05:17,376 --> 01:05:19,292
Think on it.
1037
01:05:21,292 --> 01:05:24,292
I know
it's a lot to take in.
1038
01:05:25,250 --> 01:05:27,375
I just don't understand.
1039
01:05:27,625 --> 01:05:30,209
Why did they kill them?
1040
01:05:30,458 --> 01:05:32,584
I know.
1041
01:05:33,250 --> 01:05:35,541
But we'll make them pay for it.
1042
01:05:36,125 --> 01:05:38,408
What are you talking about?
1043
01:05:38,458 --> 01:05:39,533
I don't even know you.
1044
01:05:39,583 --> 01:05:42,200
You're just some weak little
girl.
1045
01:05:42,250 --> 01:05:44,376
Shut your mouth!
1046
01:05:45,292 --> 01:05:50,376
I've been through more than
you'll ever know.
1047
01:05:51,458 --> 01:05:52,742
I watched as the life
1048
01:05:52,792 --> 01:05:56,917
drained out of
my parents' eyes that night,
1049
01:05:57,250 --> 01:05:59,417
and it was...
1050
01:06:02,500 --> 01:06:04,458
terrible.
1051
01:06:05,833 --> 01:06:08,575
I know we lost your friends,
1052
01:06:08,625 --> 01:06:09,284
so forgive me
1053
01:06:09,334 --> 01:06:12,700
if maybe I don't want that
to happen to your brother too.
1054
01:06:12,750 --> 01:06:14,583
Gentry.
1055
01:06:15,209 --> 01:06:18,584
You know nothing about me.
1056
01:06:20,917 --> 01:06:22,125
Wait.
1057
01:06:24,750 --> 01:06:26,501
Damn it!
1058
01:06:35,875 --> 01:06:38,666
Hello, my boy.
1059
01:06:39,416 --> 01:06:41,658
It's a pleasure to meet you.
1060
01:06:41,708 --> 01:06:42,408
Where's my mom?
1061
01:06:42,458 --> 01:06:43,950
I want to be with her.
1062
01:06:44,000 --> 01:06:44,908
Ah.
1063
01:06:44,958 --> 01:06:46,458
Of course.
1064
01:06:47,459 --> 01:06:51,825
Well, unfortunately for you,
1065
01:06:51,875 --> 01:06:56,376
your mother has been marooned,
1066
01:06:56,750 --> 01:06:58,458
indefinitely.
1067
01:07:09,584 --> 01:07:11,200
I've brought you some food.
1068
01:07:11,250 --> 01:07:13,209
I'm not hungry.
1069
01:07:13,292 --> 01:07:14,459
No?
1070
01:07:15,334 --> 01:07:17,375
I just want to go home.
1071
01:07:21,892 --> 01:07:22,790
What are those?
1072
01:07:22,792 --> 01:07:26,958
Nothing you need to concern
yourself about.
1073
01:07:28,501 --> 01:07:31,326
May I suggest eating a little
1074
01:07:31,376 --> 01:07:34,541
so you can keep up
your strength?
1075
01:07:36,917 --> 01:07:39,917
I suspect you're going to need
it.
1076
01:07:41,583 --> 01:07:43,000
Okay.
1077
01:07:48,250 --> 01:07:50,373
Sink me, boy!
1078
01:07:50,375 --> 01:07:53,042
Always clumsy, Steven!
1079
01:07:53,501 --> 01:07:55,917
Steven? I'm Luke.
1080
01:07:58,500 --> 01:08:00,459
I'm sorry.
1081
01:08:02,875 --> 01:08:04,042
Aye.
1082
01:08:06,792 --> 01:08:09,250
I suppose you are.
1083
01:08:13,917 --> 01:08:16,034
I can't eat meat like
that.
1084
01:08:16,084 --> 01:08:17,750
It's not cooked.
1085
01:08:22,708 --> 01:08:25,292
I don't suppose you can.
1086
01:08:26,542 --> 01:08:29,783
I'll have Maggie cook up
1087
01:08:29,833 --> 01:08:35,458
something a little bit
more palatable, Luke.
1088
01:08:56,000 --> 01:08:57,200
Hello, daughter.
1089
01:08:57,250 --> 01:09:00,534
Mother, this bag of flesh
doesn't trust me!
1090
01:09:00,584 --> 01:09:03,742
I can see it
in his beady little eyes!
1091
01:09:03,792 --> 01:09:05,450
I just want to gouge them out!
1092
01:09:05,500 --> 01:09:07,867
I've come
to fix that.
1093
01:09:07,917 --> 01:09:10,242
But I thought
love spells didn't work.
1094
01:09:10,292 --> 01:09:11,200
They don't.
1095
01:09:11,250 --> 01:09:15,616
I've decided to switch out the
memories of the one he loves.
1096
01:09:15,666 --> 01:09:19,867
She seems to be the only one
he trusts completely.
1097
01:09:19,917 --> 01:09:24,533
From now one,
your name is Jocelyn.
1098
01:09:30,375 --> 01:09:32,700
Our meeting
is about to take place.
1099
01:09:32,750 --> 01:09:38,616
Jocelyn, go behind that rock
and do not leave for anything.
1100
01:09:38,666 --> 01:09:39,908
Is that understood?
1101
01:09:39,958 --> 01:09:41,658
- Fine.
- I need to prepare.
1102
01:09:41,708 --> 01:09:43,292
Whatever.
1103
01:09:43,584 --> 01:09:45,416
Come on, Sonny.
1104
01:10:13,000 --> 01:10:14,541
Joce!
1105
01:10:16,375 --> 01:10:20,417
I'm sorry for yelling.
1106
01:10:21,084 --> 01:10:24,666
I just don't understand.
1107
01:10:29,501 --> 01:10:31,492
I thought you were dead.
1108
01:10:31,542 --> 01:10:33,284
Then I didn't recognize you?
1109
01:10:33,334 --> 01:10:35,375
I just can't believe it.
1110
01:10:35,875 --> 01:10:37,375
You're alive.
1111
01:10:38,000 --> 01:10:39,491
Of course, silly.
1112
01:10:39,541 --> 01:10:40,908
Cain saved me too.
1113
01:10:40,958 --> 01:10:43,992
But you've been all out of sorts
lately.
1114
01:10:44,042 --> 01:10:46,584
It's hard losing loved ones.
1115
01:10:47,376 --> 01:10:50,292
I've been out of sorts myself.
1116
01:10:51,416 --> 01:10:55,242
So tell me,
why do you get to go in and out
1117
01:10:55,292 --> 01:10:56,992
but I have to stay?
1118
01:10:57,042 --> 01:11:00,034
Because they know
I would never leave you.
1119
01:11:00,084 --> 01:11:03,458
Besides, I'm not
the important one here.
1120
01:11:03,541 --> 01:11:04,200
You are.
1121
01:11:04,250 --> 01:11:07,117
You have
a very important choice to make.
1122
01:11:07,167 --> 01:11:08,034
You know me, Joce.
1123
01:11:08,084 --> 01:11:10,950
I'll do whatever it takes
to save my brother.
1124
01:11:11,000 --> 01:11:13,409
And that's why
you're my favorite.
1125
01:11:13,459 --> 01:11:15,700
I'm you're favorite, huh?
1126
01:11:15,750 --> 01:11:16,700
Since when?
1127
01:11:16,750 --> 01:11:18,292
What?
1128
01:11:22,458 --> 01:11:27,408
In the mood for yet another
drudge, my queen?
1129
01:11:34,042 --> 01:11:36,075
Now you've done it.
1130
01:11:36,125 --> 01:11:38,450
I've lost my appetite,
1131
01:11:38,500 --> 01:11:41,408
even though little Margaret is
quite precious.
1132
01:11:41,458 --> 01:11:45,159
Well, Maggie is quite
useless to me now.
1133
01:11:45,209 --> 01:11:48,616
What is it you want, Henry?
1134
01:11:48,666 --> 01:11:53,583
I've had some time to observe,
and your...
1135
01:11:54,292 --> 01:11:57,950
witchery is making me uneasy.
1136
01:11:58,000 --> 01:12:01,875
Hmm. You've had time to spy?
1137
01:12:02,084 --> 01:12:02,700
No need.
1138
01:12:02,750 --> 01:12:03,790
Gentry performs perfectly.
1139
01:12:03,833 --> 01:12:07,658
It's almost time to initiate
part two of the plan,
1140
01:12:07,708 --> 01:12:12,375
in which your assistance
is no longer required.
1141
01:12:16,000 --> 01:12:20,375
But then again, Henry dear-
1142
01:12:24,250 --> 01:12:28,167
- Yes, Your Majesty.
1143
01:12:34,292 --> 01:12:36,583
Clean that thing up.
1144
01:12:51,875 --> 01:12:56,501
Maggie, do you think
you're worthless?
1145
01:13:03,792 --> 01:13:04,742
You'd be wrong.
1146
01:13:08,958 --> 01:13:11,700
Your queen soon comes
with a trick.
1147
01:13:11,750 --> 01:13:14,500
Of course she does.
1148
01:13:15,708 --> 01:13:18,325
Have you taken care
of the child?
1149
01:13:18,375 --> 01:13:20,209
Luke?
1150
01:13:21,417 --> 01:13:23,376
He's sequestered.
1151
01:13:26,583 --> 01:13:29,167
He has a name already?
1152
01:13:30,750 --> 01:13:33,325
Perhaps when you're through
with this business
1153
01:13:33,375 --> 01:13:35,833
you'd like a new pet.
1154
01:13:35,958 --> 01:13:38,375
That won't be necessary.
1155
01:13:41,875 --> 01:13:46,500
My presence has been requested
by that vampire.
1156
01:13:47,459 --> 01:13:51,125
Do you want me
to take care of this situation?
1157
01:13:56,125 --> 01:13:58,000
Interesting.
1158
01:13:58,541 --> 01:14:03,542
He's been protecting
the boy's two friends.
1159
01:14:04,833 --> 01:14:09,375
Go ahead and tell your men
I want them dead,
1160
01:14:09,583 --> 01:14:12,950
but leave the traveler to me.
1161
01:14:13,000 --> 01:14:15,292
It shall be done.
1162
01:14:27,501 --> 01:14:29,792
Captain Henry Every.
1163
01:14:34,584 --> 01:14:37,917
I'm tired of playing
this game, Captain.
1164
01:14:38,583 --> 01:14:42,250
It's time I got
some answers, now.
1165
01:14:47,541 --> 01:14:48,875
Yes.
1166
01:14:49,666 --> 01:14:51,666
Come along, boy.
1167
01:15:17,375 --> 01:15:22,867
You want to know why I picked
you as my apprentice, yes?
1168
01:15:22,917 --> 01:15:24,908
I murdered your king.
1169
01:15:24,958 --> 01:15:26,875
It makes no sense.
1170
01:15:33,708 --> 01:15:35,658
I had a son once.
1171
01:15:35,708 --> 01:15:37,583
You had a son?
1172
01:15:38,334 --> 01:15:40,366
Do you want to hear or not?
1173
01:15:40,416 --> 01:15:42,376
I'll shut up.
1174
01:15:43,334 --> 01:15:47,209
Yes, I had a son once.
1175
01:15:56,376 --> 01:16:01,167
Not of my blood,
but of my spirit.
1176
01:16:02,541 --> 01:16:04,125
Steven.
1177
01:16:04,708 --> 01:16:09,292
We were brought together by
a mutual love of the open sea.
1178
01:16:10,416 --> 01:16:12,117
Even when he was
just a cabin boy,
1179
01:16:12,167 --> 01:16:15,917
he had better sea legs
than most of my crew.
1180
01:16:16,376 --> 01:16:21,458
Sure was a clumsy lad,
always knocking over his plates.
1181
01:16:24,334 --> 01:16:29,334
He had that light in his eyes.
1182
01:16:33,416 --> 01:16:36,584
Maybe Cain saw it, too.
1183
01:16:37,042 --> 01:16:39,750
I still don't understand.
1184
01:16:40,708 --> 01:16:46,459
When he summoned for the boy,
I couldn't refuse.
1185
01:16:47,250 --> 01:16:51,458
I told Steven
to do as he was told.
1186
01:16:51,792 --> 01:16:55,625
They came to
this very place that night,
1187
01:16:57,584 --> 01:16:59,708
and I was too late.
1188
01:17:00,583 --> 01:17:02,825
Arrived in time to watch Cain
1189
01:17:02,875 --> 01:17:06,584
rip the heart
right out of his chest.
1190
01:17:17,458 --> 01:17:20,000
You remind me of Steven.
1191
01:17:20,875 --> 01:17:22,534
Plus you killed
that bastard Cain.
1192
01:17:22,584 --> 01:17:27,792
I thank you from the bottom
of all my black heart, I do.
1193
01:17:40,125 --> 01:17:44,584
How may I be
of service, old chap?
1194
01:17:46,458 --> 01:17:49,992
I swear, if this is just
some ploy to get me to shut up-
1195
01:17:50,042 --> 01:17:52,292
- No. Something is out there.
1196
01:17:55,583 --> 01:17:56,409
Bill?
1197
01:17:56,459 --> 01:17:57,750
What?
1198
01:17:58,084 --> 01:17:59,250
No.
1199
01:17:59,459 --> 01:18:01,459
That's not him.
1200
01:18:04,334 --> 01:18:05,500
Bill!
1201
01:18:06,875 --> 01:18:08,034
Hello, son.
1202
01:18:08,084 --> 01:18:09,284
Bastard!
1203
01:18:09,334 --> 01:18:10,451
Sonny, don't do it.
1204
01:18:10,501 --> 01:18:11,367
Get back here!
1205
01:18:11,417 --> 01:18:16,242
For my men are hungry,
stout, and resolute,
1206
01:18:16,292 --> 01:18:19,451
and should they exceed
my desire-
1207
01:18:19,501 --> 01:18:22,167
I cannot help myself.
1208
01:18:24,167 --> 01:18:26,334
You're the boy.
1209
01:18:30,209 --> 01:18:32,375
I had a feeling you'd know.
1210
01:18:33,459 --> 01:18:35,414
What is it you want?
1211
01:18:35,416 --> 01:18:37,534
I will kill Cain again.
1212
01:18:37,584 --> 01:18:38,492
To what end?
1213
01:18:38,542 --> 01:18:41,708
To save myself
from what I've become.
1214
01:18:42,459 --> 01:18:45,034
The result will be
the same for you.
1215
01:18:45,084 --> 01:18:47,409
You know of my plans?
1216
01:18:47,459 --> 01:18:48,459
Yes.
1217
01:18:50,542 --> 01:18:51,908
You desire his throne
1218
01:18:51,958 --> 01:18:56,408
and my support
as your apprentice.
1219
01:18:56,458 --> 01:18:58,284
I've lived it once.
1220
01:18:58,334 --> 01:19:02,292
But on the night
we enslaved mankind-
1221
01:19:02,750 --> 01:19:06,458
- Captain, Master
is ready for you.
1222
01:19:19,459 --> 01:19:21,666
Hello, Imitator.
1223
01:19:22,584 --> 01:19:23,284
Today is the day.
1224
01:19:23,334 --> 01:19:26,284
Why don't you
just kill me already?
1225
01:19:26,334 --> 01:19:27,284
You threaten me enough
1226
01:19:27,334 --> 01:19:30,367
and take away
the only friend I've ever had.
1227
01:19:30,417 --> 01:19:35,501
I should kill you,
and I probably will.
1228
01:19:36,501 --> 01:19:40,084
You're the only piece
I have left of Steven.
1229
01:19:40,416 --> 01:19:45,125
Then why
do you hate me so much?
1230
01:19:56,250 --> 01:19:58,000
I don't hate you.
1231
01:19:58,875 --> 01:20:01,000
I hate what you're not.
1232
01:20:01,292 --> 01:20:01,908
No!
1233
01:20:01,958 --> 01:20:03,491
I have to stop you!
1234
01:20:03,541 --> 01:20:04,658
I will!
1235
01:20:09,084 --> 01:20:09,825
No!
1236
01:20:09,875 --> 01:20:11,917
I will get out!
1237
01:20:15,501 --> 01:20:18,416
I will not lose you!
1238
01:20:29,167 --> 01:20:33,501
Kneel and be crowned.
1239
01:20:36,541 --> 01:20:39,125
I, King,
1240
01:20:40,000 --> 01:20:41,742
do knight thee
1241
01:20:41,792 --> 01:20:46,084
as fellow king of our people.
1242
01:20:50,250 --> 01:20:50,700
Xane!
1243
01:20:50,750 --> 01:20:52,491
- What is this?
- What's going on?
1244
01:20:52,541 --> 01:20:54,742
Xane, dagger,
betrayal.
1245
01:20:54,792 --> 01:20:54,831
Henry-
1246
01:20:54,833 --> 01:20:55,731
- Henry-
- What?
1247
01:20:55,733 --> 01:20:55,792
Henry-
1248
01:20:55,833 --> 01:20:58,450
- He's lying!
- Enslave! You!
1249
01:20:58,500 --> 01:21:01,875
He's finally
broken down.
1250
01:21:06,833 --> 01:21:09,459
Reveal all at once.
1251
01:21:09,625 --> 01:21:11,284
Your life depends on it.
1252
01:21:11,334 --> 01:21:13,917
It was under his orders, sir.
1253
01:21:16,875 --> 01:21:17,575
No.
1254
01:21:17,625 --> 01:21:18,533
They're all lying!
1255
01:21:18,583 --> 01:21:23,159
This is mutiny,
conspiring against both of us!
1256
01:21:23,209 --> 01:21:27,250
Haven't I always
treated you like a son?
1257
01:21:28,416 --> 01:21:31,042
Remove your gloves.
1258
01:21:31,750 --> 01:21:33,034
My gloves?
1259
01:21:33,084 --> 01:21:34,950
Don't play me for a fool.
1260
01:21:35,000 --> 01:21:37,584
I know this dagger.
1261
01:21:42,417 --> 01:21:45,167
Can you blame
a mate for trying?
1262
01:21:46,625 --> 01:21:48,125
Yes.
1263
01:21:51,625 --> 01:21:53,583
I can.
1264
01:21:55,792 --> 01:21:57,575
Well, maybe this time,
1265
01:21:57,625 --> 01:22:00,000
the old has passed away.
1266
01:22:00,209 --> 01:22:02,541
And the new has come.
1267
01:22:03,501 --> 01:22:06,292
Find your light, Henry.
1268
01:22:09,792 --> 01:22:10,533
Hello, Frost.
1269
01:22:10,583 --> 01:22:13,534
Frost?
That's not my name.
1270
01:22:13,584 --> 01:22:14,492
Who are you?
1271
01:22:14,542 --> 01:22:15,742
You killed the Captain.
1272
01:22:15,792 --> 01:22:19,742
The one who kills your master
becomes your new master.
1273
01:22:19,792 --> 01:22:20,533
Is that correct?
1274
01:22:20,583 --> 01:22:22,541
Well, maybe.
1275
01:22:22,625 --> 01:22:23,366
Yes.
1276
01:22:23,416 --> 01:22:24,575
Join with him.
1277
01:22:24,625 --> 01:22:26,034
What? Ew. No.
1278
01:22:26,084 --> 01:22:27,658
That's incest.
1279
01:22:27,708 --> 01:22:28,825
I command you.
1280
01:22:28,875 --> 01:22:30,992
I despise you.
1281
01:22:31,042 --> 01:22:32,417
I know.
1282
01:22:34,250 --> 01:22:35,408
What are you waiting for?
1283
01:22:35,458 --> 01:22:39,209
Can I get
some privacy?
1284
01:23:00,501 --> 01:23:03,284
You're in big
trouble now.
1285
01:23:03,334 --> 01:23:05,366
The boy is mine.
1286
01:23:05,416 --> 01:23:06,742
I have a job to finish.
1287
01:23:06,792 --> 01:23:08,034
Leave him alone,
Bill.
1288
01:23:08,084 --> 01:23:08,992
Haven't you done enough?
1289
01:23:09,416 --> 01:23:12,534
This is the worthless boy I
told you about
1290
01:23:12,584 --> 01:23:15,117
always running to his mommy.
1291
01:23:15,167 --> 01:23:18,575
Well, that is,
until I killed her.
1292
01:23:18,625 --> 01:23:21,117
And this is his girlfriend.
1293
01:23:21,167 --> 01:23:22,325
I'll kill you!
1294
01:23:22,375 --> 01:23:23,742
That's a good one, Sonny.
1295
01:23:23,792 --> 01:23:27,700
I should've finished you
the night I drained your mother.
1296
01:23:27,750 --> 01:23:30,325
Too bad Cain's golden boy
showed up.
1297
01:23:30,375 --> 01:23:32,825
Wish it would have been
your girlfriend.
1298
01:23:32,875 --> 01:23:33,825
Bet she would have been
1299
01:23:33,875 --> 01:23:37,491
even more fun to drain then
mommy eh?
1300
01:23:37,541 --> 01:23:39,367
I guess we'll find out!
1301
01:23:41,584 --> 01:23:43,325
No! Get Off!
1302
01:24:06,417 --> 01:24:08,375
Not my day, eh?
1303
01:24:09,292 --> 01:24:12,825
Helpless, and of course,
you always were.
1304
01:24:12,875 --> 01:24:14,783
Let me knock your mother around
1305
01:24:14,833 --> 01:24:15,992
while you hid in your bedroom.
1306
01:24:16,042 --> 01:24:19,742
But that's okay, because we both
know that she liked it.
1307
01:24:19,792 --> 01:24:21,825
Don't you dare talk about her!
1308
01:24:21,875 --> 01:24:23,200
Oh no.
1309
01:24:23,250 --> 01:24:25,409
What are you going to do?
1310
01:24:25,459 --> 01:24:27,409
Nothing, right?
1311
01:24:27,459 --> 01:24:28,159
Just like that night.
1312
01:24:28,209 --> 01:24:34,334
You're going to stand there
and do nothing, aren't you, son?
1313
01:24:36,376 --> 01:24:37,458
Sonny!
1314
01:24:39,250 --> 01:24:40,867
Get up, Sonny.
1315
01:24:40,917 --> 01:24:42,917
Let's end this.
1316
01:24:43,583 --> 01:24:44,242
Leave him alone.
1317
01:24:44,292 --> 01:24:46,200
You don't just
get to handle this, Tie.
1318
01:24:46,250 --> 01:24:49,292
I'm not Titus, Jocelyn.
1319
01:24:53,501 --> 01:24:55,417
You're bleeding.
1320
01:24:59,666 --> 01:25:02,200
Am I going to turn now?
1321
01:25:02,250 --> 01:25:02,491
No.
1322
01:25:02,541 --> 01:25:05,200
You must drink
from the one who bit you.
1323
01:25:05,250 --> 01:25:05,616
Good.
1324
01:25:05,666 --> 01:25:09,500
I'd rather die then be like
one of them
1325
01:25:11,833 --> 01:25:14,250
I didn't mean that.
1326
01:25:14,500 --> 01:25:17,958
Your wounds need
attending to.
1327
01:25:18,458 --> 01:25:20,458
May I help you?
1328
01:25:22,541 --> 01:25:23,409
No, no.
1329
01:25:23,459 --> 01:25:25,250
I don't need your help.
1330
01:25:35,000 --> 01:25:36,000
Wait. What's wrong?
1331
01:25:36,042 --> 01:25:37,700
That bastard
is torturing Luke!
1332
01:25:37,750 --> 01:25:39,616
No, no, no! Wait!
1333
01:25:39,666 --> 01:25:40,451
Look.
1334
01:25:40,501 --> 01:25:42,658
I heard them talking earlier,
1335
01:25:42,708 --> 01:25:44,159
but I don't know
if I should say.
1336
01:25:44,209 --> 01:25:44,908
What? Tell me.
1337
01:25:44,958 --> 01:25:48,034
Cain's wife said
that he's been lying to you.
1338
01:25:48,084 --> 01:25:51,200
If you become a god,
you can't save Luke.
1339
01:25:51,250 --> 01:25:54,366
Yeah, but I would have to
to save him.
1340
01:25:54,416 --> 01:25:57,450
She said that
he'd been using you.
1341
01:25:57,500 --> 01:26:01,075
He wants to use you
to kill his competition.
1342
01:26:01,125 --> 01:26:03,366
If you become a god, Luke dies.
1343
01:26:03,416 --> 01:26:04,575
That can't be right.
1344
01:26:04,625 --> 01:26:07,292
Are you sure
that's what you heard?
1345
01:26:12,666 --> 01:26:13,409
Titus.
1346
01:26:13,459 --> 01:26:14,159
What are you doing?
1347
01:26:14,209 --> 01:26:16,034
I know your angry,
but is your revenge
1348
01:26:16,084 --> 01:26:18,200
more important than
your brother's life?
1349
01:26:18,250 --> 01:26:18,783
No.
1350
01:26:18,833 --> 01:26:20,783
Do you trust me?
1351
01:26:20,833 --> 01:26:21,534
But what-
1352
01:26:21,584 --> 01:26:24,375
- Have I ever led you astray?
1353
01:26:25,334 --> 01:26:27,125
No, ma'am.
1354
01:26:57,125 --> 01:26:58,950
What are you doing?
1355
01:26:59,000 --> 01:27:00,200
Henry has not returned.
1356
01:27:00,250 --> 01:27:04,209
I thought I'd serve you
your port tonight.
1357
01:27:06,209 --> 01:27:07,117
Yes.
1358
01:27:07,167 --> 01:27:10,416
Henry's absence
can only mean one thing.
1359
01:27:11,167 --> 01:27:13,750
And what is that?
1360
01:27:15,417 --> 01:27:20,376
You've plotted against me,
Wife, but you've failed.
1361
01:27:21,541 --> 01:27:25,625
That vampire
is my boy from the future.
1362
01:27:26,375 --> 01:27:28,366
I succeed tomorrow.
1363
01:27:28,416 --> 01:27:29,159
My love-
1364
01:27:29,209 --> 01:27:32,250
- Did you think
I would not know?
1365
01:27:32,583 --> 01:27:35,367
Please forgive me, Husband.
1366
01:27:35,417 --> 01:27:40,376
You know it was bore
from a place of love.
1367
01:27:41,917 --> 01:27:44,584
Yes. No matter.
1368
01:27:44,833 --> 01:27:48,541
At this final hour,
let us rejoice.
1369
01:27:49,541 --> 01:27:53,042
My freedom is inevitable.
1370
01:27:53,501 --> 01:27:57,583
The curse will soon fall
from my shoulders.
1371
01:27:58,459 --> 01:27:59,117
Very well.
1372
01:27:59,167 --> 01:28:03,875
Let us celebrate our last night
together, Dear One.
1373
01:28:06,584 --> 01:28:11,459
I know you, Lillith, too well.
1374
01:28:12,125 --> 01:28:15,417
Let this end tomorrow.
1375
01:28:21,541 --> 01:28:23,326
A wise woman knows
1376
01:28:23,376 --> 01:28:27,408
when she's been outwitted
by her betters.
1377
01:28:27,458 --> 01:28:29,500
Here's to us.
1378
01:28:32,334 --> 01:28:34,958
A match made in hell.
1379
01:28:47,458 --> 01:28:49,200
Do you know where to take him?
1380
01:28:49,250 --> 01:28:50,325
Yes, Mother.
1381
01:28:50,375 --> 01:28:52,242
She's not coming with us?
1382
01:28:52,292 --> 01:28:54,783
I must keep Cain distracted.
1383
01:28:54,833 --> 01:28:57,125
Mother, I...
1384
01:28:59,334 --> 01:29:01,200
Now go.
1385
01:29:01,250 --> 01:29:01,825
Quickly!
1386
01:29:01,875 --> 01:29:03,958
Come on!
1387
01:29:09,542 --> 01:29:12,875
You've disappointed me,
Lillith.
1388
01:29:20,542 --> 01:29:22,417
What are you doing?
1389
01:29:25,708 --> 01:29:27,250
I don't know.
1390
01:29:27,458 --> 01:29:30,584
Just looking at some old scars,
I guess.
1391
01:29:33,792 --> 01:29:37,375
You know, Bill wasn't
always such a bad guy.
1392
01:29:37,625 --> 01:29:39,450
For a while there, I thought...
1393
01:29:39,500 --> 01:29:42,459
I thought he really
loved my mom.
1394
01:29:43,376 --> 01:29:45,200
And then, he changed.
1395
01:29:45,250 --> 01:29:46,117
Yes.
1396
01:29:46,167 --> 01:29:49,950
He was turned by someone,
probably Henry,
1397
01:29:50,000 --> 01:29:53,373
and eventually became
the worst part of himself.
1398
01:29:53,375 --> 01:29:56,459
Is that what's going to happen
to me, too?
1399
01:29:56,958 --> 01:30:00,875
I mean, I can already start
to feel myself changing.
1400
01:30:01,875 --> 01:30:04,584
I killed people yesterday.
1401
01:30:04,625 --> 01:30:06,534
Is that what you meant
when you said
1402
01:30:06,584 --> 01:30:08,867
you understood
the decay in my heart?
1403
01:30:08,917 --> 01:30:11,992
There was a time
I would have said yes,
1404
01:30:12,042 --> 01:30:17,417
but being here now,
I'm not certain.
1405
01:30:17,583 --> 01:30:20,534
You were different
from Bill before.
1406
01:30:20,584 --> 01:30:22,117
Perhaps, should you choose,
1407
01:30:22,167 --> 01:30:24,450
you'll be different
from him now.
1408
01:30:24,500 --> 01:30:26,075
So what's the answer?
1409
01:30:26,125 --> 01:30:29,451
Some might say
forgiveness.
1410
01:30:29,501 --> 01:30:33,292
I understand
its difficulties, though.
1411
01:30:35,642 --> 01:30:36,540
Morning.
1412
01:30:36,542 --> 01:30:38,242
I take it we're still
going through with the plan?
1413
01:30:38,292 --> 01:30:40,326
We'll head up
beyond the hills.
1414
01:30:40,376 --> 01:30:41,539
It should only take a few hours.
1415
01:30:41,541 --> 01:30:42,439
- It should only take a few hours.
- Okay.
1416
01:30:42,441 --> 01:30:42,491
It should only take a few hours.
1417
01:30:42,541 --> 01:30:45,534
Well, I still think
that you're wrong,
1418
01:30:45,584 --> 01:30:48,366
so I will just have to
convince you otherwise
1419
01:30:48,416 --> 01:30:50,958
on our way there.
1420
01:31:02,833 --> 01:31:05,492
Master, we couldn't find them.
1421
01:31:05,542 --> 01:31:07,492
We won't stop looking.
1422
01:31:07,542 --> 01:31:09,159
Should I send out
more patrols or-
1423
01:31:09,209 --> 01:31:12,042
- Contact no other house.
1424
01:31:12,500 --> 01:31:16,209
Summon Lillith's children
to my lair.
1425
01:31:17,000 --> 01:31:20,125
I have a reward for you all.
1426
01:31:26,125 --> 01:31:29,075
So, who did you meet
yesterday?
1427
01:31:29,125 --> 01:31:29,533
I met a man
1428
01:31:29,583 --> 01:31:32,409
Who had the present version
of Frost with him
1429
01:31:32,459 --> 01:31:33,408
Frost!
1430
01:31:33,458 --> 01:31:35,575
This guy just gave him to you?
1431
01:31:35,625 --> 01:31:38,366
A corpse has no choice.
1432
01:31:38,416 --> 01:31:41,616
He'll soon be back
to his old self.
1433
01:31:41,666 --> 01:31:42,992
So...
1434
01:31:43,042 --> 01:31:47,367
you just take what you want
and kill without care?
1435
01:31:47,417 --> 01:31:47,825
Yes.
1436
01:31:47,875 --> 01:31:50,450
As I said before, I'm a monster.
1437
01:31:50,500 --> 01:31:52,542
No, Tie.
1438
01:31:54,459 --> 01:31:55,583
Xane.
1439
01:31:57,750 --> 01:32:02,459
I think I'm going to be sick.
1440
01:32:24,458 --> 01:32:29,917
So, how many people
have you killed?
1441
01:32:33,917 --> 01:32:36,042
All of them.
1442
01:32:37,458 --> 01:32:39,541
That's nice.
1443
01:32:42,708 --> 01:32:45,209
Hey, do you smell that?
1444
01:32:51,541 --> 01:32:53,459
No.
1445
01:32:56,917 --> 01:32:57,742
Who did this?
1446
01:32:57,792 --> 01:32:58,992
Bill. He's there.
1447
01:32:59,042 --> 01:33:02,250
I couldn't resist
in partaking.
1448
01:33:04,250 --> 01:33:06,450
I only have business
with my stepson.
1449
01:33:06,500 --> 01:33:10,334
Your business
involves me now.
1450
01:33:14,084 --> 01:33:15,500
Tie, no!
1451
01:33:16,292 --> 01:33:19,075
You need to
end this, now.
1452
01:33:20,417 --> 01:33:23,491
It's just you and me, kid?
1453
01:33:23,541 --> 01:33:26,950
Think you've got some balls now?
1454
01:33:27,000 --> 01:33:29,209
I doubt it.
1455
01:33:29,292 --> 01:33:30,409
Got a fresh haircut.
1456
01:33:30,459 --> 01:33:32,450
We can have some fun
with that girl of yours.
1457
01:33:32,500 --> 01:33:35,125
You make me sick!
1458
01:33:39,917 --> 01:33:40,950
See?
1459
01:33:41,000 --> 01:33:42,992
No balls!
1460
01:33:43,042 --> 01:33:44,867
You were worthless as a kid,
1461
01:33:44,917 --> 01:33:50,209
and you're worthless
as a vampire.
1462
01:34:29,334 --> 01:34:31,451
Change in plans.
1463
01:34:31,501 --> 01:34:33,075
Take me to a hospital.
1464
01:34:33,125 --> 01:34:35,533
You're going
to miss your meeting.
1465
01:34:35,583 --> 01:34:36,159
Guess I win.
1466
01:34:36,209 --> 01:34:37,658
Joce,
I have to do this.
1467
01:34:37,708 --> 01:34:39,284
No, no, no, no.
1468
01:34:39,334 --> 01:34:41,200
You can't turn me.
1469
01:34:41,250 --> 01:34:43,000
Promise me.
1470
01:34:43,708 --> 01:34:45,417
Promise me.
1471
01:34:46,167 --> 01:34:47,334
Tie.
1472
01:34:48,541 --> 01:34:50,950
Welcome, my children.
1473
01:34:51,000 --> 01:34:53,950
Today, you will receive
1474
01:34:54,000 --> 01:34:57,501
the greatest gift of all,
1475
01:34:57,792 --> 01:34:59,833
your freedom.
1476
01:35:07,458 --> 01:35:11,792
I hope you realize
this is your doing.
1477
01:35:11,875 --> 01:35:15,501
I get no pleasure from this.
1478
01:35:17,625 --> 01:35:20,000
Run!
1479
01:36:04,042 --> 01:36:07,501
Why, Cain?
1480
01:36:07,833 --> 01:36:11,917
You should not
have tried to deceive me.
1481
01:36:12,833 --> 01:36:17,117
But yes,
I do remember our time together.
1482
01:36:17,167 --> 01:36:19,825
They will be my last thoughts.
1483
01:36:19,875 --> 01:36:23,625
But it's time
for me to find peace.
1484
01:36:25,958 --> 01:36:28,125
Goodbye, my love.
1485
01:36:36,750 --> 01:36:37,533
We're almost there.
1486
01:36:37,583 --> 01:36:39,584
It's right past this ridge.
1487
01:36:40,875 --> 01:36:42,209
Joce.
1488
01:36:45,417 --> 01:36:46,792
Joce.
1489
01:36:47,167 --> 01:36:48,414
Jocelyn!
1490
01:36:48,416 --> 01:36:49,450
Oh, right.
1491
01:36:49,500 --> 01:36:50,742
What?
1492
01:36:50,792 --> 01:36:52,000
I just...
1493
01:36:52,375 --> 01:36:56,292
I'm just really glad
you're here with me.
1494
01:36:58,516 --> 01:36:59,414
Ah.
1495
01:36:59,416 --> 01:37:02,625
There'll be time for that
after we save your brother.
1496
01:37:03,084 --> 01:37:04,167
Okay?
1497
01:37:04,584 --> 01:37:06,042
All right.
1498
01:37:21,541 --> 01:37:22,367
See it?
1499
01:37:22,417 --> 01:37:23,417
There it is.
1500
01:37:23,458 --> 01:37:25,376
Thanks.
1501
01:37:28,375 --> 01:37:31,541
So, how do you know
he's in there?
1502
01:37:32,376 --> 01:37:35,167
There's only one way
to find out.
1503
01:37:44,000 --> 01:37:46,459
I don't see anyone.
1504
01:37:52,792 --> 01:37:55,542
He said he would be here!
1505
01:38:05,917 --> 01:38:07,750
My head.
1506
01:38:08,792 --> 01:38:09,825
What's going on?
1507
01:38:09,875 --> 01:38:12,875
We should get out of here
right now.
1508
01:38:18,542 --> 01:38:19,200
No.
1509
01:38:19,250 --> 01:38:21,501
We cannot walk away.
1510
01:38:22,000 --> 01:38:22,325
Kiss me.
1511
01:38:22,375 --> 01:38:24,367
Joce, what are you
talking about?
1512
01:38:24,417 --> 01:38:26,917
I said, "Kiss me."
1513
01:38:32,084 --> 01:38:33,284
Rest well.
1514
01:38:33,334 --> 01:38:33,783
What?
1515
01:38:33,833 --> 01:38:34,367
Who's...
1516
01:38:34,417 --> 01:38:35,833
I can't...
1517
01:38:38,583 --> 01:38:41,075
Well done, Gentry.
1518
01:38:41,125 --> 01:38:42,409
You've pleased me.
1519
01:38:42,459 --> 01:38:45,242
It is my pleasure
to serve you, Master.
1520
01:38:45,292 --> 01:38:48,117
Are you fond
of this boy?
1521
01:38:48,167 --> 01:38:49,250
No!
1522
01:38:49,376 --> 01:38:50,034
He disgusts me.
1523
01:38:50,084 --> 01:38:51,700
Sounds like a match.
1524
01:38:51,750 --> 01:38:53,575
With your newfound abilities,
1525
01:38:53,625 --> 01:38:56,783
together you would
dominate the world.
1526
01:38:56,833 --> 01:39:01,242
I will now fulfill
my end of the agreement.
1527
01:39:01,292 --> 01:39:04,034
After I turn you, wear this,
1528
01:39:04,084 --> 01:39:08,533
and as long as the dagger
remains in Lillith's heart,
1529
01:39:08,583 --> 01:39:11,534
her power belongs to you.
1530
01:39:11,584 --> 01:39:14,084
I'm ready, Master.
1531
01:39:18,501 --> 01:39:20,284
When is she going to wake up?
1532
01:39:20,334 --> 01:39:22,326
I need to wash
all this blood off me.
1533
01:39:22,376 --> 01:39:23,492
Stop asking that.
1534
01:39:23,542 --> 01:39:24,450
She should awaken at any moment.
1535
01:39:24,500 --> 01:39:28,500
I heard she might not
be too happy, though.
1536
01:39:29,084 --> 01:39:30,367
Hello, friend.
1537
01:39:30,417 --> 01:39:32,034
It's so bright.
1538
01:39:32,084 --> 01:39:35,117
It's not going to be
like that forever.
1539
01:39:35,167 --> 01:39:37,958
My throat. It burns.
1540
01:39:38,376 --> 01:39:39,583
Joce.
1541
01:39:40,000 --> 01:39:42,492
Jocelyn,
I can assure you
1542
01:39:42,542 --> 01:39:45,242
this was all done for the best.
1543
01:39:45,292 --> 01:39:46,492
Why?
1544
01:39:46,542 --> 01:39:49,284
I didn't want it, not like this.
1545
01:39:49,334 --> 01:39:52,159
I know,
and I thought about that,
1546
01:39:52,209 --> 01:39:53,616
and I tried to stop him,
1547
01:39:53,666 --> 01:39:56,451
but he showed me.
1548
01:39:56,501 --> 01:40:00,376
It was like the light
was leaving your body.
1549
01:40:01,375 --> 01:40:03,783
I couldn't even imagine.
1550
01:40:03,833 --> 01:40:04,533
Did you turn me?
1551
01:40:04,583 --> 01:40:07,700
No, no, no, like he'd even let
me if I wanted to.
1552
01:40:07,750 --> 01:40:08,950
Did you want to?
1553
01:40:09,000 --> 01:40:10,409
No, no!
1554
01:40:10,459 --> 01:40:12,583
That's not what I meant.
1555
01:40:13,334 --> 01:40:14,334
Shh.
1556
01:40:14,376 --> 01:40:16,542
You're too loud.
1557
01:40:17,584 --> 01:40:18,908
Where is he?
1558
01:40:18,958 --> 01:40:20,450
So is he hiding from me?
1559
01:40:20,500 --> 01:40:21,325
Joce, don't.
1560
01:40:21,375 --> 01:40:25,666
Joce, you're not as tough
as you think, you know?
1561
01:40:28,958 --> 01:40:33,376
Frost, it's nice
to see you again.
1562
01:40:33,792 --> 01:40:34,450
Where is he?
1563
01:40:34,500 --> 01:40:35,534
What?
1564
01:40:35,584 --> 01:40:36,200
I can't tell you.
1565
01:40:36,250 --> 01:40:40,117
That would defeat
the whole purpose of everything.
1566
01:40:40,167 --> 01:40:41,326
You're wrong.
1567
01:40:41,376 --> 01:40:43,534
Everything has changed.
1568
01:40:43,584 --> 01:40:45,408
I'm sorry.
1569
01:40:45,458 --> 01:40:48,666
I would never betray a friend.
1570
01:40:49,500 --> 01:40:51,492
Frost,
1571
01:40:51,542 --> 01:40:54,950
what happens when the person
who changes you dies?
1572
01:40:55,000 --> 01:40:57,200
You die too, right?
1573
01:40:57,250 --> 01:40:57,825
Yes.
1574
01:40:57,875 --> 01:40:59,992
Xane changed Sonny and I.
1575
01:41:00,042 --> 01:41:02,908
So what happens when he dies?
1576
01:41:02,958 --> 01:41:05,783
I could lose
all my friends.
1577
01:41:05,833 --> 01:41:07,450
He's at the ritual grounds.
1578
01:41:07,500 --> 01:41:09,242
It's to the east.
1579
01:41:19,501 --> 01:41:21,491
Welcome.
1580
01:41:21,541 --> 01:41:24,159
I'm glad you made it.
1581
01:41:24,209 --> 01:41:27,459
I believe it's time that we met.
1582
01:41:27,542 --> 01:41:32,034
I assume you're the reason
Henry Every never returned.
1583
01:41:32,084 --> 01:41:33,491
Leave the child alone.
1584
01:41:33,541 --> 01:41:35,833
What child?
1585
01:41:36,542 --> 01:41:36,992
This child?
1586
01:41:37,042 --> 01:41:38,200
Do not harm him.
1587
01:41:38,250 --> 01:41:39,992
I have no choice.
1588
01:41:40,042 --> 01:41:42,742
I must harm him
to get what I want.
1589
01:41:42,792 --> 01:41:44,783
I need no incentive
to kill you.
1590
01:41:44,833 --> 01:41:46,325
I wouldn't do that.
1591
01:41:46,375 --> 01:41:50,034
If I sever the boy's head,
he'll be gone forever.
1592
01:41:50,084 --> 01:41:51,450
Why do you oppose me?
1593
01:41:51,500 --> 01:41:53,415
This is your moment of freedom.
1594
01:41:53,417 --> 01:41:54,317
Stop!
1595
01:41:54,417 --> 01:41:56,075
If you touch the boy again
1596
01:41:56,125 --> 01:41:56,950
I will sever your head
1597
01:41:57,000 --> 01:42:01,159
Such anger, but your presence
in this timeline
1598
01:42:01,209 --> 01:42:03,534
has woken my appetite.
1599
01:42:03,584 --> 01:42:06,000
Why must life do this,
1600
01:42:06,084 --> 01:42:07,908
at the moment of my deliverance
1601
01:42:07,958 --> 01:42:09,783
present a challenge of my equal?
1602
01:42:09,833 --> 01:42:12,450
You are nothing
compared to me.
1603
01:42:14,250 --> 01:42:15,533
Can you feel it?
1604
01:42:15,583 --> 01:42:19,867
We're on the brink of death,
of freedom.
1605
01:42:19,917 --> 01:42:22,326
I know you understand.
1606
01:42:22,376 --> 01:42:25,992
You've been trapped,
imprisoned in this life.
1607
01:42:26,042 --> 01:42:26,491
No!
1608
01:42:26,541 --> 01:42:27,658
This life is a gift.
1609
01:42:27,708 --> 01:42:29,450
You lie to yourself.
1610
01:42:29,500 --> 01:42:30,575
Such weakness.
1611
01:42:30,625 --> 01:42:31,408
"Such weakness,"
1612
01:42:31,458 --> 01:42:34,992
says the one
hiding behind a child.
1613
01:42:35,042 --> 01:42:37,366
Let fate decide who goes free.
1614
01:42:37,416 --> 01:42:40,284
Fate cannot stop me.
1615
01:42:48,541 --> 01:42:50,533
I feel alive again.
1616
01:42:50,583 --> 01:42:53,366
You can't beat me.
1617
01:42:53,416 --> 01:42:59,250
You forget, boy,
I am the original.
1618
01:43:28,542 --> 01:43:33,958
Witness my true form.
1619
01:44:29,501 --> 01:44:34,833
You are no match for the truth.
1620
01:45:53,875 --> 01:45:57,750
I am truth.
1621
01:45:58,708 --> 01:46:00,792
No! Don't!
1622
01:46:02,209 --> 01:46:05,159
We end this now, like before.
1623
01:46:05,209 --> 01:46:06,075
No!
1624
01:46:06,125 --> 01:46:08,492
Our battle has just begun!
1625
01:46:08,542 --> 01:46:11,950
You've given me a reason to
live.
1626
01:46:12,000 --> 01:46:13,700
Titus, it's okay.
1627
01:46:13,750 --> 01:46:15,950
- It's okay.
- I will rid this Earth
1628
01:46:16,000 --> 01:46:18,908
of everything you hold dear.
1629
01:46:18,958 --> 01:46:21,658
- No, no. Hey!
- Luke!
1630
01:46:21,708 --> 01:46:22,867
Titus, wait!
1631
01:46:22,917 --> 01:46:25,492
Titus, we have to go!
1632
01:46:25,542 --> 01:46:27,042
Titus!
1633
01:46:28,167 --> 01:46:29,367
Until the day-
1634
01:46:29,417 --> 01:46:29,658
No!
1635
01:46:29,708 --> 01:46:31,666
- What?
- Stop!
1636
01:46:41,459 --> 01:46:42,325
You're next.
1637
01:46:42,375 --> 01:46:45,159
Titus, I failed.
1638
01:46:45,209 --> 01:46:46,375
What?
1639
01:46:47,541 --> 01:46:49,867
Sonny,
we need to get to Lucian
1640
01:46:49,917 --> 01:46:50,992
and cauterize his wound,
1641
01:46:51,042 --> 01:46:54,867
but I need you to keep an eye
on Jocelyn while I do.
1642
01:46:54,917 --> 01:46:56,575
Wait! Joce, wait!
1643
01:46:56,625 --> 01:46:58,366
Stop me.
1644
01:47:06,542 --> 01:47:07,950
No!
1645
01:47:08,000 --> 01:47:10,075
How is she so strong?
1646
01:47:10,125 --> 01:47:12,908
- Stop!
- Help me!
1647
01:47:17,501 --> 01:47:19,375
I can feel it.
1648
01:47:19,917 --> 01:47:22,084
What am I?
1649
01:47:22,375 --> 01:47:25,334
I'm going to kill you.
1650
01:47:42,084 --> 01:47:44,459
You're nothing!
1651
01:47:52,125 --> 01:47:56,417
Thought you could take my family
and get away with it!
1652
01:47:58,225 --> 01:47:59,123
Joce!
1653
01:47:59,125 --> 01:48:01,908
Sonny, do something!
1654
01:48:01,958 --> 01:48:03,117
He needs her!
1655
01:48:03,167 --> 01:48:05,167
Joce, help me!
1656
01:48:05,376 --> 01:48:07,125
Pathetic.
1657
01:48:07,833 --> 01:48:10,542
You don't even fight back.
1658
01:48:11,167 --> 01:48:15,792
You're nothing
in the presence of a god.
1659
01:48:19,250 --> 01:48:21,875
Sonny! He needs her!
1660
01:48:22,000 --> 01:48:23,416
Joce!
1661
01:48:26,500 --> 01:48:32,250
Xane, help me.
1662
01:48:39,416 --> 01:48:44,334
You may have the power
of a god,
1663
01:48:44,458 --> 01:48:48,459
but you lack the understanding.
1664
01:48:53,084 --> 01:48:55,451
Here. Bite.
1665
01:48:55,501 --> 01:48:57,284
Go to Lucian, please.
1666
01:48:57,334 --> 01:48:58,875
Okay.
1667
01:49:03,541 --> 01:49:05,658
Is Titus going to be okay?
1668
01:49:05,708 --> 01:49:07,584
Yes.
1669
01:49:08,167 --> 01:49:11,325
That type of wound
cannot kill him.
1670
01:49:11,375 --> 01:49:13,492
How could I even think
about hurting Luke?
1671
01:49:13,542 --> 01:49:17,408
Newborns have great difficulty
controlling themselves.
1672
01:49:17,458 --> 01:49:21,459
You'll soon learn
to overcome your cravings.
1673
01:49:23,958 --> 01:49:25,451
Why did you turn me?
1674
01:49:25,501 --> 01:49:28,417
Always full of questions.
1675
01:49:29,292 --> 01:49:32,117
Joce, I had no choice.
1676
01:49:32,167 --> 01:49:35,242
Allowing your light
to extinguish was unacceptable.
1677
01:49:35,292 --> 01:49:37,825
Looks like history
repeats itself.
1678
01:49:37,875 --> 01:49:39,326
Yes. I failed.
1679
01:49:39,376 --> 01:49:40,491
No. No.
1680
01:49:40,541 --> 01:49:44,575
Don't ever say that, and don't
you ever give up on me.
1681
01:49:44,625 --> 01:49:46,501
Why?
1682
01:49:47,583 --> 01:49:50,366
Xane,
Lucian will be fine.
1683
01:49:50,416 --> 01:49:53,451
I disinfected
and cauterized the wound.
1684
01:49:53,501 --> 01:49:54,658
It missed anything major
1685
01:49:54,708 --> 01:49:56,783
and his vitals
are all at an acceptable range,
1686
01:49:56,833 --> 01:50:01,159
but he'll need medical attention
as soon as possible.
1687
01:50:01,209 --> 01:50:02,616
Good.
1688
01:50:02,666 --> 01:50:04,491
Get him to a hospital.
1689
01:50:04,541 --> 01:50:07,501
I'll take care of these two.
1690
01:50:07,625 --> 01:50:11,492
Sonny, today would have turned
out much differently
1691
01:50:11,542 --> 01:50:14,292
had you not been here.
1692
01:50:14,459 --> 01:50:16,334
Thank you.
1693
01:50:20,500 --> 01:50:23,075
Do you still thirst, Jocelyn?
1694
01:50:23,125 --> 01:50:25,084
No, I feel better.
1695
01:50:25,584 --> 01:50:26,450
Good.
1696
01:50:26,500 --> 01:50:27,575
We should leave.
1697
01:50:27,625 --> 01:50:29,125
Xane.
1698
01:50:31,292 --> 01:50:32,584
Yes.
1699
01:50:33,875 --> 01:50:38,375
Promise me you will never
leave me, you'll never give up.
1700
01:50:39,250 --> 01:50:40,416
Why?
1701
01:50:42,666 --> 01:50:45,376
Because I need you.
1702
01:50:50,375 --> 01:50:53,000
I need both of you.
1703
01:50:58,833 --> 01:51:00,542
Xane.
1704
01:51:02,833 --> 01:51:04,584
Promise me.
1705
01:51:07,542 --> 01:51:09,084
I promise.
1706
01:51:44,542 --> 01:51:45,700
Hey.
1707
01:51:45,750 --> 01:51:47,750
Can we give that to him?
1708
01:51:48,000 --> 01:51:50,326
He needs time, Joce.
1709
01:51:50,376 --> 01:51:51,500
Time?
1710
01:51:52,458 --> 01:51:53,366
For what?
1711
01:51:53,416 --> 01:51:55,075
Time for what?
1712
01:51:55,125 --> 01:51:57,334
Healing isn't easy.
1713
01:52:05,541 --> 01:52:07,292
I know.
1714
01:52:24,917 --> 01:52:26,375
Hey, Joce.
1715
01:52:27,583 --> 01:52:28,908
Oh, thank you.
1716
01:52:28,958 --> 01:52:30,583
I'm starving.
1717
01:52:32,042 --> 01:52:34,491
Do you remember
when we used to eat real food?
1718
01:52:34,541 --> 01:52:38,125
Your mom made the best lasagna.
1719
01:52:38,209 --> 01:52:39,284
Yeah.
1720
01:52:39,334 --> 01:52:41,616
Those were the good old days.
1721
01:52:41,666 --> 01:52:43,075
I missed you, Joce.
1722
01:52:45,459 --> 01:52:48,084
I can tell when you're lying.
1723
01:52:52,458 --> 01:52:54,334
I'm sorry.
1724
01:52:55,584 --> 01:52:58,209
All the memories are there,
1725
01:52:58,666 --> 01:53:02,708
but your face
isn't the one I see.
1726
01:53:05,042 --> 01:53:06,542
It's fine.
1727
01:53:13,376 --> 01:53:14,958
Hey! Wait.
1728
01:53:16,167 --> 01:53:17,575
When am I going to see Luke?
1729
01:53:17,625 --> 01:53:20,492
I'm flying out
to get him tomorrow.
1730
01:53:20,542 --> 01:53:22,658
Actually he's feeling
a lot better.
1731
01:53:22,708 --> 01:53:25,034
Wouldn't it be better
if Sonny went?
1732
01:53:25,084 --> 01:53:26,950
I mean, he knows Sonny.
1733
01:53:27,000 --> 01:53:29,459
He knows me, too.
1734
01:53:30,625 --> 01:53:33,326
Sonny is staying here with you.
1735
01:53:33,376 --> 01:53:35,992
You're more comfortable
with him,
1736
01:53:36,042 --> 01:53:37,867
but that just means I get to go
1737
01:53:37,917 --> 01:53:40,541
and bring home
my favorite Frost.
1738
01:53:41,583 --> 01:53:43,250
Okay.
1739
01:53:45,708 --> 01:53:47,501
Thanks, Joce.
1740
01:53:50,334 --> 01:53:51,458
Of course.
1741
01:54:04,584 --> 01:54:06,376
How'd it go?
1742
01:54:06,541 --> 01:54:08,408
That well, huh?
1743
01:54:08,458 --> 01:54:10,958
I need to go get some air.
1744
01:54:21,750 --> 01:54:25,533
I wish I could have
heard her one last time
1745
01:54:25,583 --> 01:54:30,084
or seen the light shining
in her eyes.
1746
01:54:31,000 --> 01:54:33,409
I missed her by a minute.
1747
01:54:33,459 --> 01:54:35,792
Can you go back
and try again?
1748
01:54:36,125 --> 01:54:37,459
No.
1749
01:54:38,416 --> 01:54:40,533
That was my only chance.
1750
01:54:40,583 --> 01:54:44,167
You saved
both her sons.
1751
01:54:44,583 --> 01:54:46,334
I know.
1752
01:54:46,417 --> 01:54:47,616
How's Titus?
1753
01:54:47,666 --> 01:54:50,825
He's safe,
which is what matters.
1754
01:54:50,875 --> 01:54:52,825
You have something
on your mind.
1755
01:54:52,875 --> 01:54:55,792
I have memories
on my mind.
1756
01:54:56,000 --> 01:54:59,792
Why are your memories
different than Titus's?
1757
01:55:02,458 --> 01:55:04,616
It's the flow of time.
1758
01:55:04,666 --> 01:55:09,200
My mind has had thousands of
years to unweave itself.
1759
01:55:09,250 --> 01:55:11,075
I remember you
telling us once
1760
01:55:11,125 --> 01:55:14,583
that all we are
is what we remember.
1761
01:55:15,209 --> 01:55:17,292
You remember me.
1762
01:55:17,458 --> 01:55:18,917
He doesn't.
1763
01:55:19,125 --> 01:55:20,501
He will.
1764
01:55:22,792 --> 01:55:25,250
And I will not forget.
1765
01:55:39,209 --> 01:55:43,250
I have no map or memory
for this either.
1766
01:55:45,541 --> 01:55:50,000
But you, Jocelyn,
are my North Star.
1767
01:55:57,209 --> 01:55:58,783
You know,
1768
01:55:58,833 --> 01:56:03,334
sometimes,
I really miss you, Mother.
1769
01:56:06,334 --> 01:56:08,125
Sometimes.
1770
01:56:20,666 --> 01:56:22,541
Hello, my love.
1771
01:56:25,334 --> 01:56:25,908
Joce?
1772
01:56:25,958 --> 01:56:27,908
Of course, silly.
1773
01:56:27,958 --> 01:56:29,992
I can't take this anymore.
1774
01:56:30,042 --> 01:56:31,950
I'm about to break.
1775
01:56:32,000 --> 01:56:34,125
I'm coming for you.
1776
01:56:35,541 --> 01:56:37,459
Hurry.
1777
01:56:47,605 --> 01:56:52,605
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
115671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.