All language subtitles for Wyoming Renegades.pt-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:01:01,559 THE RENEGATE'S BACK 2 00:02:00,760 --> 00:02:04,879 We are waiting for a hour and baking in the sun. Petie! 3 00:02:07,500 --> 00:02:08,919 Yes, Butch? 4 00:02:09,440 --> 00:02:11,599 Are you sure it was well informed in Rock Springs? 5 00:02:11,620 --> 00:02:14,059 Of course, Cassidy. The stage will pass through here. 6 00:02:15,140 --> 00:02:17,739 Isn't that more important? I found a bird. 7 00:02:18,400 --> 00:02:20,359 There is nothing more important than that money. 8 00:02:20,540 --> 00:02:22,839 Money money... Always thinking about money. 9 00:02:24,840 --> 00:02:27,799 And this poor little bird lost its nest. 10 00:02:28,820 --> 00:02:30,759 What a cute little bird! 11 00:02:30,900 --> 00:02:32,616 I'm tired of you and your birds. 12 00:02:32,640 --> 00:02:33,999 He doesn't hurt anyone, Cassidy. 13 00:02:34,023 --> 00:02:35,679 - You're getting the limp head, too? 14 00:02:35,780 --> 00:02:37,399 It's possible. Bah! 15 00:02:38,000 --> 00:02:38,479 - Here comes! 16 00:02:40,340 --> 00:02:42,919 I told you, Butch! I told you. Didn't I tell you? 17 00:03:09,180 --> 00:03:10,399 Hia! 18 00:03:19,640 --> 00:03:20,719 Ah! 19 00:03:22,900 --> 00:03:24,199 Hia! 20 00:04:08,960 --> 00:04:10,719 Get her out of there. Take the box. 21 00:04:17,660 --> 00:04:18,699 On here. 22 00:04:19,120 --> 00:04:20,159 Hey! 23 00:04:21,520 --> 00:04:24,879 - You have your own watch. - Give me the watch. 24 00:04:28,020 --> 00:04:31,559 Very well, take the bags. - There are no passengers on board, Cassidy. 25 00:04:31,740 --> 00:04:34,119 My bad luck, I was going get a gold watch. 26 00:04:34,840 --> 00:04:36,879 You did it. You need to make it work. 27 00:04:37,400 --> 00:04:39,399 - Here I am looking for you, veteran .. 28 00:04:40,000 --> 00:04:41,799 What is more than you can do with me. 29 00:04:42,260 --> 00:04:44,479 I'll pour a drink in the throat for luck. 30 00:04:45,020 --> 00:04:46,139 But you wouldn't appreciate it. 31 00:04:46,163 --> 00:04:48,463 Pour the money, will bring you more luck. 32 00:04:48,780 --> 00:04:50,439 Never wastes whiskey with money, 33 00:04:50,440 --> 00:04:52,359 but money with whiskey it's totally different. 34 00:04:54,620 --> 00:04:55,779 We have to travel 35 00:04:55,790 --> 00:04:57,549 let's see Sundance tonight, with Brady. 36 00:04:57,840 --> 00:04:59,499 I'll be happy to see the boys again. 37 00:05:00,000 --> 00:05:02,199 Hey, my bird is dead! 38 00:05:02,680 --> 00:05:04,396 What's so special about being dead? 39 00:05:04,420 --> 00:05:06,399 It brings bad luck. 40 00:05:25,660 --> 00:05:29,059 Cassidy, why did you ask for Sundance to go look 41 00:05:29,540 --> 00:05:31,899 Brady in jail and take a horse and two guns? 42 00:05:32,040 --> 00:05:33,759 It could take just one horse and gun. 43 00:05:34,280 --> 00:05:36,559 He lost what he had. - He never lost anything to me. 44 00:05:37,080 --> 00:05:39,919 He didn't even give him a horse. - Maybe Brady has changed. 45 00:05:40,300 --> 00:05:42,399 Spending three years in prison, a man starts to think. 46 00:05:42,560 --> 00:05:44,239 Why would he change? Where would he go? 47 00:05:44,640 --> 00:05:46,059 First job before getting caught. 48 00:05:46,280 --> 00:05:48,159 Difficult. Despite the weather. 49 00:05:48,760 --> 00:05:50,999 We will pay the him for being caught? 50 00:05:51,560 --> 00:05:53,079 He has no right to that money. 51 00:05:54,480 --> 00:05:56,579 I called him, just as I called you. 52 00:05:57,000 --> 00:05:59,359 You kept your mouth shut as he did, for three years 53 00:05:59,370 --> 00:06:00,609 in jail, this is worth something. 54 00:06:02,280 --> 00:06:04,719 I'll cut this bullet your neck, Petie. 55 00:06:04,820 --> 00:06:06,439 No, Butch, I bleed to death. 56 00:06:07,620 --> 00:06:09,519 It can't stand the pain, it might be a good idea. 57 00:06:14,720 --> 00:06:17,719 I just wanted to remember where I hid my gold. 58 00:06:18,240 --> 00:06:20,999 Keep trying, Petie, you will remember. 59 00:06:22,940 --> 00:06:24,439 It's been a long time... 60 00:06:25,280 --> 00:06:28,319 I told a beautiful girl where I had my gold. 61 00:06:29,800 --> 00:06:31,999 I don't remember her either. 62 00:06:32,940 --> 00:06:36,599 Long hair, beautiful eyes ... 63 00:06:38,340 --> 00:06:39,639 If you find the gold, 64 00:06:40,160 --> 00:06:42,879 I'm going to see a doctor true to get that bullet out. 65 00:06:44,200 --> 00:06:47,319 It hurts more at night than during the day. 66 00:06:51,000 --> 00:06:55,599 Remember that gold, you will tell me, right, Petie? 67 00:07:03,640 --> 00:07:04,799 Are they. 68 00:07:07,300 --> 00:07:08,399 Only one comes. 69 00:07:12,280 --> 00:07:14,279 Sundance, where's Brady? 70 00:07:16,680 --> 00:07:18,799 You won't like it, Butch. 71 00:07:19,120 --> 00:07:22,519 He told me to say that he will not return. 72 00:07:23,060 --> 00:07:25,339 Told me to tell you to where he was going, who is cured, 73 00:07:25,563 --> 00:07:27,299 but don't want nobody yet. 74 00:07:27,600 --> 00:07:29,759 Does he know where we are now? - I told him... 75 00:07:30,360 --> 00:07:32,159 But he didn't want to come. - What are you going to do? 76 00:07:32,480 --> 00:07:33,679 I do not know. 77 00:07:34,420 --> 00:07:36,159 Why do not you brought you by force? 78 00:07:36,680 --> 00:07:37,719 I tried. 79 00:07:40,140 --> 00:07:43,119 Oh, he got you well! 80 00:07:43,800 --> 00:07:46,639 He gave you a good one! 81 00:07:47,320 --> 00:07:49,359 Next time you talk with him, I will take revenge. 82 00:07:49,540 --> 00:07:52,039 I would like to see that, it will be good, very good. 83 00:08:35,620 --> 00:08:37,439 This one has a good cut. 84 00:08:49,240 --> 00:08:51,739 What you want in Broken Bow? 85 00:08:51,763 --> 00:08:52,799 I'm at home. 86 00:08:53,000 --> 00:08:54,559 Nobody wants it that you stay. 87 00:08:54,940 --> 00:08:56,279 I paid for my mistakes. 88 00:08:56,740 --> 00:09:00,119 I'll start all over again, right here. I want to be right. 89 00:09:01,020 --> 00:09:03,399 If an ax doesn't cut, you can sharpen it again. 90 00:09:04,000 --> 00:09:05,079 If it's good steel. 91 00:09:06,000 --> 00:09:08,839 Why don't you tell us, Brady, where's Cassidy? 92 00:09:08,960 --> 00:09:11,079 Where can we find him? - I do not know. 93 00:09:11,280 --> 00:09:12,719 So it's better keep walking. 94 00:09:13,100 --> 00:09:15,279 I plan to stay here. My route is here. 95 00:09:15,880 --> 00:09:18,079 You should have thought on it for three years. 96 00:09:18,600 --> 00:09:20,559 Maybe your mother was alive today. 97 00:09:21,080 --> 00:09:23,559 I'm not bringing any problems. And I'm not asking for any. 98 00:09:24,080 --> 00:09:27,359 I will start again. Clean and redeemed. 99 00:09:37,383 --> 00:09:38,983 SUTTON AND SON BLACKSMITH 100 00:10:32,580 --> 00:10:33,619 Brady! 101 00:10:39,020 --> 00:10:41,759 Oh, Brady, you are back! You came back... 102 00:10:43,460 --> 00:10:46,199 I was afraid to come to you - I believe you.. 103 00:10:46,720 --> 00:10:49,159 When you got out of prison I knew that you come back to me. 104 00:10:49,180 --> 00:10:51,639 I must have been crazy. How could I have been so crazy? 105 00:10:51,840 --> 00:10:54,239 No more quick cash, Brady? - No more easy money. 106 00:10:54,300 --> 00:10:55,359 I believe you. 107 00:10:57,480 --> 00:10:59,639 My old man’s house that's all I have. 108 00:11:00,540 --> 00:11:03,119 Let's get married here, after that we wait for the miracle. 109 00:11:03,660 --> 00:11:05,619 After I taste that I can do good. 110 00:11:05,700 --> 00:11:06,959 But I don't want to wait. 111 00:11:06,983 --> 00:11:09,059 We can go somewhere else where they don't know you. 112 00:11:09,060 --> 00:11:11,979 Do not. I will not run. 113 00:11:13,780 --> 00:11:15,719 Once a man breaks the law, ready, 114 00:11:15,843 --> 00:11:17,379 he's just deceiving yourself. 115 00:11:17,880 --> 00:11:19,899 Sooner or later he will try again. 116 00:11:19,923 --> 00:11:21,539 And I don't care about he says different. 117 00:11:21,540 --> 00:11:23,419 We won't have problems, Mr. Medford. 118 00:11:23,843 --> 00:11:25,139 - I want him out. 119 00:11:25,240 --> 00:11:27,539 And sheriff, I hope you do ... - I know my job. 120 00:11:28,040 --> 00:11:30,639 Just take care of your affairs, I take care of my sheriff. 121 00:11:35,680 --> 00:11:39,479 I'm a blacksmith and blacksmiths they are poor all their lives. 122 00:11:40,800 --> 00:11:42,339 I dont care to be poor, Brady, 123 00:11:42,563 --> 00:11:44,239 Everything that I want it is a decent life. 124 00:11:45,740 --> 00:11:47,979 Like a woman holding a baby, I imagine you. 125 00:11:48,220 --> 00:11:49,319 You know it's yours. 126 00:11:50,380 --> 00:11:53,039 My old man taught me putting a horse on ... 127 00:11:53,760 --> 00:11:55,159 and your old father taught him. 128 00:11:55,840 --> 00:11:57,279 At least it's honest. 129 00:12:00,280 --> 00:12:01,679 You're a shame for the city. 130 00:12:01,703 --> 00:12:03,599 You better get your horse and move on. 131 00:12:03,700 --> 00:12:05,899 Why? - This community is peaceful. 132 00:12:06,480 --> 00:12:08,259 That's why I came back. - With a gun? 133 00:12:08,260 --> 00:12:10,199 I threw my gun away. - You can find? 134 00:12:10,320 --> 00:12:12,379 Where's Cassidy's gang? Around the corner? 135 00:12:13,660 --> 00:12:15,359 You better go Nancy home. 136 00:12:15,480 --> 00:12:17,839 He didn't break any laws and I will marry him. 137 00:12:18,360 --> 00:12:21,119 Does your father know about this? Who will run away with a convict? 138 00:12:21,240 --> 00:12:23,679 He does not intend to escape, there is no reason to do so. 139 00:12:24,200 --> 00:12:26,139 If we have to fight, we will live fighting. 140 00:12:26,263 --> 00:12:27,939 You sent him out of town? 141 00:12:27,940 --> 00:12:30,599 I cannot expel you from the city, unless you break a law. 142 00:12:30,620 --> 00:12:32,099 All I can do is tell him 143 00:12:32,123 --> 00:12:34,379 that nobody wants him stay and i told him this. 144 00:12:34,880 --> 00:12:36,719 Okay, he told me. 145 00:12:37,240 --> 00:12:39,839 All over the world, but i'm staying. 146 00:12:40,380 --> 00:12:41,679 Wait a moment. 147 00:12:43,480 --> 00:12:44,999 I admire this kind of courage. 148 00:12:45,520 --> 00:12:46,539 Is it on your side? 149 00:12:46,663 --> 00:12:48,159 - Perhaps, the law prohibits this? 150 00:12:48,160 --> 00:12:50,199 You don't know anything about him. - I have to know? 151 00:12:50,200 --> 00:12:52,499 No subject goes on ahead after being in prison. 152 00:12:52,500 --> 00:12:53,679 All of this is a big bluff. 153 00:12:53,690 --> 00:12:55,829 Lord, a man doesn't bluff unless you're a fool, 154 00:12:55,853 --> 00:12:57,959 or calculate the assumptions that give you a chance to win. 155 00:12:57,960 --> 00:12:59,399 I do not think that you are a fool and 156 00:12:59,423 --> 00:13:00,879 she believes that you are handsome. 157 00:13:00,980 --> 00:13:03,639 He cannot earn a living here, there is already a blacksmith workshop. 158 00:13:03,700 --> 00:13:05,459 Competition never hindered any city. 159 00:13:05,483 --> 00:13:06,879 Here are two barber shops, Tate. 160 00:13:06,880 --> 00:13:09,559 And you can get caught and learn the best you can on the other. 161 00:13:10,120 --> 00:13:11,279 - Shut up! 162 00:13:11,820 --> 00:13:14,019 I think you have eight sallons, three hotels, 163 00:13:14,180 --> 00:13:15,279 two stable stables ... 164 00:13:15,460 --> 00:13:17,839 I think we can handle with two blacksmith workshops. 165 00:13:19,160 --> 00:13:20,919 Thanks. - You have money? 166 00:13:21,640 --> 00:13:24,799 Not much. - Well, it can't get broken. 167 00:13:25,320 --> 00:13:26,979 I'm in this city some weeks ago, 168 00:13:27,003 --> 00:13:29,399 looking for a business to buy or can enter it. 169 00:13:29,400 --> 00:13:31,139 And I take that as a personal privilege 170 00:13:31,163 --> 00:13:32,699 if you accept me as a partner. 171 00:13:33,600 --> 00:13:35,019 You will not do nothing about it? 172 00:13:35,443 --> 00:13:36,939 - You want that i shoot him? 173 00:13:37,040 --> 00:13:39,159 It might be a good idea. - You are drunk. 174 00:13:39,720 --> 00:13:42,239 If it wasn't, I would have good whiskey wasted. 175 00:13:43,560 --> 00:13:46,099 Okay, now if someone who has something to say 176 00:13:46,123 --> 00:13:48,119 that makes sense, say, otherwise, shut up. 177 00:13:49,680 --> 00:13:52,159 Go away, get out from here. Go ahead. 178 00:13:57,840 --> 00:14:00,039 My name is Veer, Charlie Veer. 179 00:14:01,760 --> 00:14:03,359 I hope that you do not regret. 180 00:14:03,560 --> 00:14:07,419 I'm a little sorry, but ... with some hopes. 181 00:14:08,040 --> 00:14:11,039 Good... this is where we start. 182 00:14:18,340 --> 00:14:21,679 We are worth a precious value, more than we can carry. 183 00:14:22,300 --> 00:14:25,319 If I can find my money, I won't have to do any of that. 184 00:14:33,900 --> 00:14:37,179 That's your gold mine, huh? - Yes! The cowboys bring 185 00:14:37,200 --> 00:14:38,719 your money twice a year. 186 00:14:39,120 --> 00:14:40,319 Go take a look at the bank. 187 00:14:40,320 --> 00:14:42,279 Let's get some easy money tonight 188 00:14:42,283 --> 00:14:43,983 and we don't want lose anyone. 189 00:14:57,900 --> 00:14:59,239 Hey, Brady! 190 00:15:00,740 --> 00:15:03,479 Look what I bring, more business. 191 00:15:04,000 --> 00:15:05,879 Wow!! Where you did you get these horses? 192 00:15:05,960 --> 00:15:08,179 You stole them, with a gun in people's heads? 193 00:15:08,880 --> 00:15:10,599 You are not proud of me? 194 00:15:11,320 --> 00:15:13,739 Told Mr. Traymore of the 49 ' that there were no better blacksmiths 195 00:15:13,780 --> 00:15:15,899 west of the Mississippi than Sutton and Veer. 196 00:15:16,380 --> 00:15:18,819 First of all what I did was shake the wrong way, 197 00:15:18,860 --> 00:15:20,279 but I talked so much that I convinced him. 198 00:15:20,880 --> 00:15:23,719 If I can continue and take, I think he even smiled too. 199 00:15:23,980 --> 00:15:25,939 I tell Brady, I always argument that a woman 200 00:15:25,940 --> 00:15:27,942 can't fight you, but she sure can. 201 00:15:27,943 --> 00:15:29,899 - I think we should be a three-handed partnership. 202 00:15:29,900 --> 00:15:31,999 I don't think Charlie and I we would get along without you. 203 00:15:32,020 --> 00:15:33,899 I told you she did the difference in the eyes? 204 00:15:34,120 --> 00:15:35,819 Do you think I'm going to be a good wife, Charles? 205 00:15:35,840 --> 00:15:37,319 If he doesn't want to, try me. 206 00:15:37,523 --> 00:15:39,399 I want. - Now you want. 207 00:15:40,120 --> 00:15:42,759 I think it was both best weeks of my life, Brady. 208 00:15:43,340 --> 00:15:45,799 Say, what is the need? - Horseshoes in all of them. 209 00:15:45,823 --> 00:15:47,759 Oh, I almost forgot. 210 00:15:47,760 --> 00:15:50,079 Joe Hollys, he has a ranch near the Eagle's Nest. 211 00:15:50,640 --> 00:15:52,999 Five horses, all they need horseshoes. 212 00:15:53,060 --> 00:15:54,979 I passed him on the way from the city this morning, 213 00:15:54,980 --> 00:15:56,559 promised that I am I who will pick them up. 214 00:15:56,560 --> 00:15:58,679 I think she is spoiling, isn't it Charles? 215 00:15:58,703 --> 00:16:00,219 One of you will have to go get them. 216 00:16:00,220 --> 00:16:02,139 I am very late in work from my home, 217 00:16:02,160 --> 00:16:04,179 and daddy is still a man important in my life. 218 00:16:04,200 --> 00:16:07,499 You know, I like your father, Nancy, but, will your dad make it easy for this guy? 219 00:16:07,920 --> 00:16:11,479 I think so. Dad always says: Yesterday is dead, 220 00:16:11,660 --> 00:16:14,739 take care of the present . I Think he will end up accepting you. 221 00:16:15,360 --> 00:16:18,559 Well, I will take the horses because you have to go to the bank. 222 00:16:19,140 --> 00:16:21,159 The bank? Dad is harassing you again? 223 00:16:21,560 --> 00:16:25,859 No, we opened an account. I entered 15 dollars the other day 224 00:16:25,880 --> 00:16:29,959 and 36 today. I wanted to arrive at 50 and surprise you. 225 00:16:30,900 --> 00:16:32,239 I would like father had told me. 226 00:16:32,360 --> 00:16:34,179 Every banker is a cautious man, Nancy, 227 00:16:34,203 --> 00:16:36,203 don't worry, your dad is always right. 228 00:16:36,600 --> 00:16:39,699 Well ... I have to go to bank to make a deposit. 229 00:16:39,920 --> 00:16:41,919 And you will see Hollys before let him change his mind. 230 00:16:42,440 --> 00:16:43,499 It's ok. 231 00:16:43,620 --> 00:16:45,519 Did you know that yesterday I almost started a fight 232 00:16:45,643 --> 00:16:47,199 because of him last night? 233 00:16:47,500 --> 00:16:49,679 Where was? - At Cody Saloon. 234 00:16:50,200 --> 00:16:52,019 Donna said she was making time here, 235 00:16:52,243 --> 00:16:54,439 and knows that the bunch of Cassidy was here and could 236 00:16:54,440 --> 00:16:56,879 find you any moment he had in mind. 237 00:16:57,000 --> 00:17:00,039 Making time here? - Of course I didn't say anything to him, 238 00:17:00,040 --> 00:17:01,919 I didn't want to piss him off again. 239 00:17:02,440 --> 00:17:04,619 Has it given you any reason to think he was not 240 00:17:04,643 --> 00:17:05,899 Are you serious about staying here? 241 00:17:06,000 --> 00:17:07,059 Never. 242 00:17:07,683 --> 00:17:09,482 He talked about Cassidy. He hates you. 243 00:17:10,383 --> 00:17:12,659 He will not return with them, Charlie, you know that. 244 00:17:12,760 --> 00:17:14,619 I already told you that he did you know where they were? 245 00:17:14,720 --> 00:17:15,819 Not! 246 00:17:16,243 --> 00:17:17,639 - Well, we're together. 247 00:17:18,240 --> 00:17:19,279 I'll be back as soon as I can. 248 00:17:34,380 --> 00:17:37,359 $ 54 in two weeks. I feel proud, Mr. Warren. 249 00:17:37,880 --> 00:17:39,759 In the evening I will tell Nancy. - She knows. 250 00:17:40,360 --> 00:17:42,039 Oh? - Charlie blurted out. 251 00:17:43,380 --> 00:17:45,719 I understand that you have doubts about me, Mr. Warren. 252 00:17:45,840 --> 00:17:47,839 And I want to thank for giving me a chance. 253 00:17:47,980 --> 00:17:50,799 I only have one daughter and not I want nobody to deceive her ... 254 00:17:51,780 --> 00:17:53,899 neither to me. - Me neither. 255 00:17:54,540 --> 00:17:57,199 You see when you praise the girl the way I raised Nancy, 256 00:17:57,220 --> 00:17:59,359 being the father and mother of the daughter, 257 00:17:59,483 --> 00:18:02,479 good, you want her start the right way in life ... 258 00:18:03,080 --> 00:18:04,279 with the right man! 259 00:18:04,800 --> 00:18:07,619 I think we both want that Nancy has the same thing. 260 00:18:09,300 --> 00:18:11,479 Eldridge, take care of this for me. Excuse. 261 00:18:11,483 --> 00:18:12,539 - Yes sir. 262 00:18:12,660 --> 00:18:14,139 How are you today? - Fine thanks. 263 00:18:14,240 --> 00:18:16,239 Good afternoon, something that can do for you, sir? 264 00:18:16,263 --> 00:18:17,379 Well, maybe you can. 265 00:18:17,580 --> 00:18:20,759 Unknown? - Just for today, I hope to change that. 266 00:18:25,720 --> 00:18:27,479 I would like to do a small deposit ... 267 00:18:27,680 --> 00:18:29,059 100 dollars. 268 00:18:29,360 --> 00:18:31,579 I'll bring more next week. - It will be a pleasure, sir. 269 00:18:31,600 --> 00:18:35,279 Always happy to receive new customers; new customers means progress. 270 00:18:35,300 --> 00:18:37,599 I hope to put my money in a safe bank. 271 00:18:38,023 --> 00:18:39,119 It's safe! 272 00:18:39,120 --> 00:18:42,199 I'm looking for security. - You'll get it here, sir. 273 00:18:42,540 --> 00:18:44,139 You need sign some papers. 274 00:18:47,020 --> 00:18:50,239 I hope to make a substantial deposit in cash in a few days. 275 00:18:50,620 --> 00:18:52,439 Can I make a withdrawal fast if needed? 276 00:18:52,960 --> 00:18:56,139 I'm ... looking for some land around here to start a ranch. 277 00:18:57,240 --> 00:18:58,919 And I will need the money suddenly. 278 00:18:59,260 --> 00:19:02,079 I'll leave it for later. There is a guy I don't want to see. 279 00:19:02,080 --> 00:19:04,779 We always have enough money to meet any emergency. 280 00:19:04,800 --> 00:19:06,539 Do not worry with that, sir. 281 00:19:08,100 --> 00:19:09,839 That's exactly what I'm going to do. 282 00:19:25,240 --> 00:19:26,979 What if I told you that Sundance Kid is 283 00:19:26,983 --> 00:19:29,283 behind the curtains of the bank evaluating? 284 00:19:31,480 --> 00:19:33,619 I was afraid that do that, now listen to me ... 285 00:19:33,643 --> 00:19:35,399 - Get away - Catching him, don't catch the pack, 286 00:19:35,400 --> 00:19:37,799 I know why he is here, he will come back with the others. 287 00:19:37,823 --> 00:19:39,099 They will come to rob the bank. 288 00:19:39,700 --> 00:19:41,359 I wanted you to see not to think 289 00:19:41,460 --> 00:19:42,859 that I was making up. 290 00:19:43,480 --> 00:19:45,059 You have to let him out of town. 291 00:19:46,680 --> 00:19:49,319 Two weeks ago, you said he would not help to catch it. 292 00:19:49,860 --> 00:19:51,419 This is different. It's in my city 293 00:19:51,420 --> 00:19:53,379 that they enter. - If they come. 294 00:19:53,960 --> 00:19:56,399 I know how they work, it will be later tonight. 295 00:19:57,220 --> 00:19:58,639 Did Sundance see you? - Not... 296 00:19:58,663 --> 00:20:00,559 my back was for him all the time. 297 00:20:00,760 --> 00:20:03,959 He doesn't even know I'm in this city. - Come on, we have to tell Warren. 298 00:20:07,920 --> 00:20:10,519 With reason, I’ve been here already, it's about holding so much money 299 00:20:10,543 --> 00:20:12,199 by spring until the autumn rodeos. 300 00:20:12,200 --> 00:20:14,979 None of the cattle farmers open a bank in Rhone or Wilcox. 301 00:20:15,000 --> 00:20:17,499 It's the way they want it, and pay us well for the problem. 302 00:20:17,903 --> 00:20:20,119 Furthermore, we don't need hold after Saturday. 303 00:20:21,320 --> 00:20:23,399 This is what happens with the money sent. 304 00:20:33,760 --> 00:20:35,639 Don't you think Brady are you doing a trick? 305 00:20:36,160 --> 00:20:39,279 No sir, I don't think so, Mr. Eldridge, Brady has changed. 306 00:20:40,220 --> 00:20:42,159 You didn't have to tell us nothing about Sundance. 307 00:20:42,940 --> 00:20:44,279 Okay, okay. 308 00:20:52,980 --> 00:20:54,799 Williams? - Yes sir? 309 00:20:55,020 --> 00:20:57,079 Watch the back door. It's past midnight. 310 00:20:57,100 --> 00:20:59,179 I still don't like you be the most difficult. 311 00:20:59,183 --> 00:21:00,279 Safer in prison. 312 00:21:00,300 --> 00:21:01,839 You can save the breath trying 313 00:21:01,840 --> 00:21:03,418 prevent me from staying here with your people. 314 00:21:03,423 --> 00:21:05,599 Do you think 3 minutes is enough? - One would be enough 315 00:21:08,380 --> 00:21:10,339 I'll take a look around the corner. 316 00:21:27,340 --> 00:21:28,799 Maybe nothing will happen. 317 00:21:28,800 --> 00:21:30,799 Brady could be wrong about Cassidy, can't you? 318 00:21:30,940 --> 00:21:32,579 Yes, I hope you are. - Florence ... 319 00:21:32,600 --> 00:21:35,819 why didn't Martha come with you? - She wanted to expect this alone. 320 00:21:35,840 --> 00:21:36,939 Each in their own way. 321 00:21:37,360 --> 00:21:39,419 Mrs. Donnelly said that I was going to stay home and pray. 322 00:21:39,520 --> 00:21:41,059 Oh, I would be terrified At home alone. 323 00:21:41,680 --> 00:21:43,479 This wait is consuming my nerves. 324 00:21:43,860 --> 00:21:45,619 Why women always stay out? 325 00:21:45,900 --> 00:21:47,759 How safe is a place around the corner? 326 00:21:48,080 --> 00:21:50,039 Why do we have to wait for their return? 327 00:21:50,220 --> 00:21:51,519 Why can't I do something? 328 00:21:53,660 --> 00:21:55,919 We can stay here all night for nothing. 329 00:21:56,143 --> 00:21:57,543 They will come. 330 00:22:18,180 --> 00:22:19,519 The chain is there. 331 00:22:20,660 --> 00:22:22,539 Two of you stay with the horses. 332 00:22:22,560 --> 00:22:25,039 You Ben, come with me. The rest of you keep an eye on the bank. 333 00:22:27,660 --> 00:22:29,839 Maybe I should go, Cassidy, huh? Just by luck? 334 00:22:29,860 --> 00:22:31,939 Who said I need of your luck, stay here. 335 00:22:35,180 --> 00:22:39,199 Are they at the bank waiting for us? Yes, I heard every plan before I left. 336 00:22:41,600 --> 00:22:44,419 I don't like going anywhere in jail, even for money. 337 00:23:02,400 --> 00:23:04,919 It is a pity that we cannot nor shoot them. 338 00:23:05,440 --> 00:23:09,139 They are installed in that bank all ... cozy and comfortable. 339 00:23:09,980 --> 00:23:11,899 Yes, it is a real shame. 340 00:23:12,580 --> 00:23:14,159 You are not satisfied only once 341 00:23:14,160 --> 00:23:16,299 to run away without shoot anyone? 342 00:23:17,780 --> 00:23:18,819 - Not. 343 00:23:21,080 --> 00:23:24,159 Well Medford, are you satisfied now that Brady is on the right side? 344 00:23:25,080 --> 00:23:26,179 Perhaps. 345 00:23:28,860 --> 00:23:30,679 And certainly not we have a lot of power. 346 00:23:30,680 --> 00:23:33,359 You should ask for help to Benton or Wilcox now! 347 00:23:33,383 --> 00:23:36,183 - Benton is 15 miles away, Wilcox at 30. 348 00:23:37,390 --> 00:23:39,269 We came here. 349 00:24:53,260 --> 00:24:54,299 Oh! 350 00:24:59,680 --> 00:25:00,839 Hey, Joe! 351 00:25:22,120 --> 00:25:23,719 Hey, here it is! 352 00:26:14,540 --> 00:26:15,619 Ah! 353 00:26:17,760 --> 00:26:19,239 They are in jail! 354 00:26:26,420 --> 00:26:28,559 He has most of the money. - Forget. 355 00:26:29,840 --> 00:26:31,999 Your brilliant idea - How did they find out? 356 00:26:32,520 --> 00:26:34,519 - Do not know. -Brady planned all this. 357 00:26:50,720 --> 00:26:52,199 There are two of them. 358 00:27:05,800 --> 00:27:08,139 McVey, did you hear what Did Medford say about Brady? 359 00:27:08,400 --> 00:27:10,539 There is no other explanation. - I don't believe in the boy, 360 00:27:10,563 --> 00:27:12,019 I just I do not believe this. 361 00:27:12,020 --> 00:27:13,579 We cannot throw money. 362 00:28:06,020 --> 00:28:07,059 Brady! 363 00:28:10,780 --> 00:28:11,839 For the horses! 364 00:28:41,620 --> 00:28:44,479 Sheriff, we have four men killed and we killed two of them. 365 00:28:44,500 --> 00:28:45,699 We recover a lot of money. 366 00:28:45,720 --> 00:28:48,279 Tell Summers to help you. - Give that money to Eldridge. 367 00:28:48,300 --> 00:28:49,799 Have you lost your mind? Let's get them. 368 00:28:49,920 --> 00:28:52,119 With what? Men and dead horses? 369 00:28:52,843 --> 00:28:54,219 Your friends are saved, Brady! 370 00:28:54,220 --> 00:28:56,179 Brady! - You are not good, you will never learn ... 371 00:28:56,660 --> 00:28:57,839 With what right ...? - Brady! 372 00:28:57,840 --> 00:28:59,319 Looking for trouble? - Do not touch me! 373 00:28:59,360 --> 00:29:00,419 Brady! 374 00:29:01,040 --> 00:29:03,679 Leave it at that, Miss Nancy! -He is responsible for all this. 375 00:29:03,800 --> 00:29:06,239 Get rid of him, hang him. - Hang up why? 376 00:29:06,240 --> 00:29:08,239 For killing four men. - ... and Warren. 377 00:29:09,020 --> 00:29:11,459 My father? - Your father was killed beside me. 378 00:29:11,460 --> 00:29:12,879 Thanks to him and your lies! 379 00:29:12,960 --> 00:29:14,579 Listen to Nancy, your father died in the shooting ... 380 00:29:14,580 --> 00:29:16,339 i don't really have nothing to do with it. 381 00:29:16,380 --> 00:29:17,779 Where is he, Charlie? 382 00:29:19,837 --> 00:29:21,916 How did Cassidy know that money was in jail? 383 00:29:21,937 --> 00:29:22,936 How will I know? 384 00:29:22,937 --> 00:29:25,596 - They didn't even come to the bank here, they knew they didn't have the money. 385 00:29:25,617 --> 00:29:27,616 - Who knew about money change, sheriff? 386 00:29:27,616 --> 00:29:28,932 - Warren, Eldridge, Brady and me. 387 00:29:28,957 --> 00:29:30,216 - I heard them all those people. 388 00:29:30,240 --> 00:29:31,396 We all went to the bank. 389 00:29:31,397 --> 00:29:32,896 Are you crazy? That was a few minutes 390 00:29:32,898 --> 00:29:34,274 after the money was removed? 391 00:29:34,277 --> 00:29:36,396 It shows nothing. It was planned weeks ago. 392 00:29:36,420 --> 00:29:37,920 Cassidy planned weeks ago. 393 00:29:37,937 --> 00:29:39,636 You're blaming Eldridge or the sheriff? 394 00:29:39,650 --> 00:29:41,006 or maybe you want to blame ... 395 00:29:41,017 --> 00:29:43,096 I don't know, believe me. - You're a liar! 396 00:29:43,217 --> 00:29:44,996 Does anyone believe that? - No one. 397 00:29:45,457 --> 00:29:47,336 Do you believe, sheriff? You believe? 398 00:29:47,857 --> 00:29:49,056 That is your answer. 399 00:29:49,077 --> 00:29:51,116 The bank was robbed and five men died. 400 00:29:51,617 --> 00:29:53,556 I say that Brady belongs to Cassidy's pack, 401 00:29:53,777 --> 00:29:56,096 he never separated from them, he planned this coup. 402 00:29:56,497 --> 00:29:59,056 We stopped your horse with one shot lest I escape with them. 403 00:29:59,057 --> 00:30:01,536 I just wanted to chase them! - I shot your horse, Brady, 404 00:30:02,137 --> 00:30:04,496 not Cassidy. - How do you think we will do, outlaw? 405 00:30:04,517 --> 00:30:06,936 I am waiting! Hang it up. Hang it now! 406 00:30:06,960 --> 00:30:08,356 You cannot do this. 407 00:30:08,357 --> 00:30:11,156 Nobody believes him! He said that Sundance would be at the bank today. 408 00:30:11,257 --> 00:30:13,836 He spoke to his father to take the money to jail. 409 00:30:13,857 --> 00:30:16,576 How would Cassidy find out? - No, it wasn't like that. 410 00:30:16,577 --> 00:30:18,716 Get that girl out of here. He won't get away with it. 411 00:30:20,297 --> 00:30:24,196 - Get your hands off him! Now! I'm not kidding, let him go. 412 00:30:24,277 --> 00:30:25,616 Throw your weapons. 413 00:30:27,437 --> 00:30:28,516 That's it. 414 00:30:30,277 --> 00:30:32,016 I still am your partner, boy. 415 00:30:32,737 --> 00:30:34,976 I will not die for a crime I didn't commit. 416 00:30:36,437 --> 00:30:38,736 - There's your outlaw with a gun in his hands. 417 00:30:38,897 --> 00:30:41,216 I didn't have a chance, no I had none. Goodbye, Nancy. 418 00:30:58,097 --> 00:30:59,296 How much longer? 419 00:31:01,437 --> 00:31:02,716 What is the problem? 420 00:31:03,537 --> 00:31:05,096 This horse is limping. 421 00:31:05,697 --> 00:31:08,576 Well, let's fix this when we get to a city. 422 00:31:10,337 --> 00:31:12,336 You know where is it going or is it lost? 423 00:31:12,857 --> 00:31:13,936 I am not lost. 424 00:31:16,777 --> 00:31:17,896 There 425 00:31:23,957 --> 00:31:28,136 You went crazy, Charlie. - Ah, back to that again. 426 00:31:28,697 --> 00:31:31,736 I answered as I am ... Justice... 427 00:31:32,117 --> 00:31:35,136 There are two types of justice, that you deserve and when you don’t. 428 00:31:35,657 --> 00:31:36,756 Do we deserve this? 429 00:31:36,777 --> 00:31:38,276 Look at us and for what? 430 00:31:38,897 --> 00:31:41,056 Honest men yesterday, two fugitives today. 431 00:31:41,677 --> 00:31:45,136 I had to run, but you were a fool sticking his neck for nothing. 432 00:31:46,997 --> 00:31:50,336 You are a confident soul. Trust me, huh? 433 00:31:51,017 --> 00:31:52,456 What you want say with that? 434 00:31:52,977 --> 00:31:55,656 It means I didn't switch my neck for you. 435 00:31:56,257 --> 00:31:57,656 It was the way I planned it. 436 00:32:00,437 --> 00:32:02,936 So you had reasons to be my partner. 437 00:32:03,457 --> 00:32:04,476 Put that gun down. 438 00:32:04,577 --> 00:32:06,396 All I did was bet it would be worth it. 439 00:32:06,857 --> 00:32:10,456 Does not make sense. - Now Brady, we have something in common: 440 00:32:11,537 --> 00:32:14,056 You spent three years in prison, I spent two. 441 00:32:14,437 --> 00:32:17,416 I robbed a due diligence in Delta, Colorado, 442 00:32:17,937 --> 00:32:19,856 And since then i have run away, 443 00:32:20,380 --> 00:32:22,936 Utah, Idaho, Montana, looking for something easy. 444 00:32:23,537 --> 00:32:26,816 When I found you, I imagined who had found ... and I had. 445 00:32:27,737 --> 00:32:29,936 You will look for Cassidy, the hole in the wall, 446 00:32:30,360 --> 00:32:32,060 this is for me too. 447 00:32:34,057 --> 00:32:35,696 I could kill you, Charlie. 448 00:32:35,857 --> 00:32:38,396 Truth? You can do whatever you want ... 449 00:32:38,677 --> 00:32:42,536 you don't shoot friends, Brady, and I am your friend. 450 00:32:46,717 --> 00:32:49,736 If it weren't for this scam, you have never been so wrong, 451 00:32:49,737 --> 00:32:50,856 i am not one of them! 452 00:32:52,257 --> 00:32:54,656 Well, when you arrived, so I ... 453 00:32:55,217 --> 00:32:58,136 I heard who you were and not I could believe something like that. 454 00:32:58,437 --> 00:33:01,936 If nothing happened, I would leave, but it happened. 455 00:33:01,937 --> 00:33:04,416 When you're at fault, I I knew it was my chance. 456 00:33:04,537 --> 00:33:05,816 I knew where you would go. 457 00:33:06,040 --> 00:33:09,176 So, I decided to risk the neck on my own. 458 00:33:10,177 --> 00:33:12,056 Do you want continue like that? 459 00:33:12,757 --> 00:33:14,556 Now, Brady, some men are born preachers, 460 00:33:14,637 --> 00:33:17,336 other doctors and others not are good, I think like me. 461 00:33:17,457 --> 00:33:20,096 But if I can find Cassidy, this is what i want. 462 00:33:20,657 --> 00:33:22,576 You should never have facing Broken Bow ... 463 00:33:22,577 --> 00:33:24,696 what did that do to you? But you had to come back. 464 00:33:25,557 --> 00:33:28,096 It just proves what I say that you have nothing to do 465 00:33:28,097 --> 00:33:31,016 with restarting your own life, the destination is written for you. 466 00:33:31,977 --> 00:33:34,376 Don't you think I ... i have no chance? 467 00:33:34,497 --> 00:33:36,136 None, no more. 468 00:33:36,317 --> 00:33:37,936 What is wrong about being with Cassidy? 469 00:33:39,377 --> 00:33:41,896 Sleeping with a revolver six shots in your hand, 470 00:33:42,077 --> 00:33:43,116 riding, 471 00:33:43,597 --> 00:33:46,656 ride feeling the mound of gold, 472 00:33:47,877 --> 00:33:50,076 breaking the law knowing that will get away with it. 473 00:33:50,957 --> 00:33:52,416 Until I get caught. 474 00:33:53,557 --> 00:33:55,216 They can even kill you. 475 00:33:55,797 --> 00:33:58,376 After all, nobody lives forever. 476 00:33:59,637 --> 00:34:02,176 Well, I think this is the end for ... Nancy and me. 477 00:34:02,697 --> 00:34:04,016 Better for her, isn't it? 478 00:34:05,117 --> 00:34:06,176 I think so. 479 00:34:06,697 --> 00:34:09,976 Now, let's separate or will my bet be worth it? 480 00:34:10,097 --> 00:34:12,696 We came here together, let's try together. 481 00:34:13,117 --> 00:34:14,496 Still partners? Still partners. 482 00:34:15,437 --> 00:34:16,696 Well, what about Cassidy? 483 00:34:17,797 --> 00:34:19,216 I'll show you. 484 00:34:19,337 --> 00:34:21,356 He either kills you or leaves you you join the gang, 485 00:34:21,480 --> 00:34:22,776 there will be no turning back now. 486 00:34:23,377 --> 00:34:25,536 I don't want to go back to rope, anyway. 487 00:34:32,857 --> 00:34:34,536 Are you walking? - Yes. 488 00:34:44,877 --> 00:34:46,816 Brady ... Water! 489 00:34:49,597 --> 00:34:51,296 Water water. 490 00:34:52,197 --> 00:34:53,736 Charlie, no! 491 00:34:54,657 --> 00:34:55,756 Water... - Not! 492 00:35:01,377 --> 00:35:02,676 Poison. - What? 493 00:35:02,697 --> 00:35:03,796 Poison. 494 00:35:04,237 --> 00:35:07,576 Cassidy ... make sure that nobody gets closer than that. 495 00:35:33,957 --> 00:35:35,736 Good... now, it's just us. 496 00:35:36,817 --> 00:35:38,096 Forget it man. 497 00:35:38,797 --> 00:35:40,136 Poisoned Water, 498 00:35:41,077 --> 00:35:42,976 Cassidy is not too far now. 499 00:35:44,497 --> 00:35:47,936 Let him come. Wait... 500 00:36:21,417 --> 00:36:22,476 We're done. 501 00:36:23,817 --> 00:36:24,916 Hey! 502 00:36:26,177 --> 00:36:27,276 Hi! 503 00:36:28,437 --> 00:36:29,576 Hey! 504 00:36:30,797 --> 00:36:33,736 What is yours? Keep going up. 505 00:37:18,757 --> 00:37:19,836 Brady! 506 00:37:20,257 --> 00:37:21,316 Here it is. 507 00:37:21,417 --> 00:37:24,336 He appears as a prodigal looking for the glass cup. 508 00:37:45,577 --> 00:37:47,816 Do you know how to pray? - Pray? 509 00:37:48,517 --> 00:37:50,496 How long do you do you think you'll live? 510 00:37:51,017 --> 00:37:52,796 I'm back forever. - Good for whom? 511 00:37:52,997 --> 00:37:55,596 You are not welcome here. - Water, give us water. 512 00:37:58,717 --> 00:38:00,496 Who is this? - A friend. 513 00:38:00,497 --> 00:38:01,736 This is more than that you are. 514 00:38:04,117 --> 00:38:05,836 You have to take me back. - Because? 515 00:38:06,257 --> 00:38:09,896 I lost two men at Broken Bow. I have to thank you for that. 516 00:38:14,257 --> 00:38:17,176 Yes, you can't imagine. I lost them because of you. 517 00:38:17,697 --> 00:38:19,096 Let me take care of him, Cassidy. 518 00:39:06,997 --> 00:39:09,496 It is enough. - You promised it to me. 519 00:39:10,077 --> 00:39:11,176 You've heard me. 520 00:39:20,457 --> 00:39:22,256 Will you let him live? 521 00:39:23,577 --> 00:39:25,076 Maybe i should let him kill you. 522 00:39:25,377 --> 00:39:27,456 Take revenge on that letter who sent me from Laramie. 523 00:39:27,580 --> 00:39:28,856 I should kill you myself. 524 00:39:29,457 --> 00:39:30,676 Because you brought this together? 525 00:39:33,457 --> 00:39:35,536 He saved me from the gallows. - The gallows? 526 00:39:35,657 --> 00:39:36,856 Broken Bow. 527 00:39:38,177 --> 00:39:39,456 It's not funny. 528 00:39:40,080 --> 00:39:42,056 How did you know that was the money moved? 529 00:39:42,257 --> 00:39:44,596 I heard you planning. - Planned for you. 530 00:39:44,617 --> 00:39:45,676 For me? 531 00:39:45,700 --> 00:39:47,716 This is good. So did you lose a rope? 532 00:39:48,117 --> 00:39:49,216 We have a lot of strings. 533 00:39:49,840 --> 00:39:52,036 Why don't we hang it up, just to give us good luck? 534 00:39:52,417 --> 00:39:53,776 I'm not good for you dead. 535 00:39:54,097 --> 00:39:56,136 You lost two men in Broken Bow. 536 00:39:56,657 --> 00:39:58,556 And I can still handle a very good weapon. 537 00:39:59,177 --> 00:40:02,076 Yes, you can attack. For me or against me? 538 00:40:02,497 --> 00:40:04,116 For you. - Yes... 539 00:40:04,140 --> 00:40:06,436 maybe i can depend on you now. 540 00:40:06,537 --> 00:40:08,056 Because you have that depend on me. 541 00:40:08,917 --> 00:40:09,956 Yes... 542 00:40:10,997 --> 00:40:12,256 He's coming in. 543 00:40:13,357 --> 00:40:14,856 Good... what about me? 544 00:40:15,377 --> 00:40:16,736 Well, what about you? 545 00:40:17,717 --> 00:40:20,496 Well, no big deal, not yet. But, I heard about you 546 00:40:20,507 --> 00:40:22,206 since you were George Leroy Parker. 547 00:40:22,257 --> 00:40:23,496 I like Cassidy better. 548 00:40:24,077 --> 00:40:26,136 My name is Charlie Veer. It's been a while 549 00:40:26,157 --> 00:40:28,576 are looking for me now, but I don't mind doing 550 00:40:28,597 --> 00:40:31,156 something that can get them started again. 551 00:40:31,157 --> 00:40:33,296 Even the money still in Broken Bow, you know. 552 00:40:33,297 --> 00:40:34,416 I know that. 553 00:40:34,657 --> 00:40:37,256 I'm not crazy, we can't go there now, they would kill us. 554 00:40:37,417 --> 00:40:39,176 I'm still thinking in achieving this, 555 00:40:39,177 --> 00:40:41,276 i know they intend transfer it to Wilcox. 556 00:40:41,337 --> 00:40:43,976 There are ways to know that the day after tomorrow is Saturday. 557 00:40:44,497 --> 00:40:47,656 We are going to attack that train. - That's where I come in, and see you ... 558 00:40:48,197 --> 00:40:50,516 They are no longer sending the money on Saturday, no more ... 559 00:40:50,537 --> 00:40:52,876 You scared them with that. - When will they transfer you? 560 00:40:52,897 --> 00:40:54,016 Back friend . - Let me go! 561 00:40:55,917 --> 00:40:58,416 Leave me, or find out about money with someone else. 562 00:40:58,937 --> 00:41:01,816 Ask the bank, write to them a letter, make your own deal. 563 00:41:02,317 --> 00:41:03,496 Leave the. 564 00:41:04,757 --> 00:41:06,496 You know it? - Not. 565 00:41:07,077 --> 00:41:08,936 Come on, when will they ship? 566 00:41:09,160 --> 00:41:11,376 As I went through a lot thing trying to get here, 567 00:41:11,377 --> 00:41:13,216 nobody asked me to come, if you want something, 568 00:41:13,240 --> 00:41:14,636 you need me give a little something. 569 00:41:14,637 --> 00:41:16,916 I want something, I want enter, then I give. 570 00:41:17,817 --> 00:41:19,416 It's ok. - I'm in? 571 00:41:20,157 --> 00:41:21,196 Yes. 572 00:41:21,217 --> 00:41:22,296 Right. 573 00:41:22,617 --> 00:41:24,756 Shipping will be on Friday, which is tomorrow. 574 00:41:25,657 --> 00:41:27,676 I heard Warren tell the sheriff about it at night 575 00:41:27,680 --> 00:41:30,116 what were we waiting for in the bank. Warren is the banker. 576 00:41:30,117 --> 00:41:31,316 I know that. What else? 577 00:41:31,540 --> 00:41:33,416 Afraid to leave you there for longer. 578 00:41:34,317 --> 00:41:36,416 Take precautions if you have something in mind. 579 00:41:36,937 --> 00:41:38,936 So, it leaves Friday, tomorrow. 580 00:41:38,957 --> 00:41:41,356 There are two trains a day. - Friday night. 581 00:41:41,577 --> 00:41:43,856 Alright, let's get that money gets to Wilcox. 582 00:41:44,457 --> 00:41:46,976 Most of you come with me, let's wait for a Devil's Pass. 583 00:41:46,997 --> 00:41:48,996 You will get on the train 15 minutes before, in Benton. 584 00:41:49,017 --> 00:41:50,336 You will trust in it go alone? 585 00:41:50,360 --> 00:41:52,096 I wouldn't trust nor on you alone. 586 00:41:52,997 --> 00:41:54,796 Brady and Curry will with you to Benton. 587 00:41:55,217 --> 00:41:57,476 It's a small city, so don't draw attention. 588 00:41:57,777 --> 00:41:59,696 What's around the train it's just the engineer, 589 00:41:59,697 --> 00:42:01,936 the fireman, the driver and the brake man, to take care. 590 00:42:02,160 --> 00:42:03,176 Did you understand? 591 00:42:03,277 --> 00:42:04,376 There will be no problem. 592 00:42:04,897 --> 00:42:06,576 Don't get caught again, Brady. 593 00:42:07,097 --> 00:42:08,176 Not this time. 594 00:42:08,497 --> 00:42:10,016 You better be right. 595 00:42:10,737 --> 00:42:13,136 If I fail you know where ... put a bullet. 596 00:42:13,657 --> 00:42:15,896 In your head and it is not a promise. 597 00:42:27,632 --> 00:42:29,332 Hey, very well, that's enough. 598 00:42:30,317 --> 00:42:33,116 Already are.... nine o'clock. 599 00:42:33,937 --> 00:42:35,696 Yes ... take more than an hour, to kill. 600 00:42:36,217 --> 00:42:37,976 Yeah, it’s not much of a city. 601 00:42:38,097 --> 00:42:40,576 Maybe I'll try to find ... some friend of mine. 602 00:42:41,097 --> 00:42:44,096 It will be great if you don't drink. - Don't you understand women? 603 00:42:45,477 --> 00:42:47,776 Shut up. - I'm not different from them. 604 00:42:48,297 --> 00:42:50,476 Half want your money and the other half is a liar. 605 00:42:50,657 --> 00:42:51,736 Close the spout. 606 00:42:52,557 --> 00:42:54,776 I will not sit on this horse for more than an hour. 607 00:42:55,377 --> 00:42:56,856 Thinking about taking a good shower. 608 00:42:56,880 --> 00:42:58,796 - It should take more than an hour for sure 609 00:42:58,797 --> 00:43:00,176 But you will not laugh about it. 610 00:43:00,817 --> 00:43:05,176 But I will get a good and juicy steak wrapped in onion. 611 00:43:05,777 --> 00:43:06,816 What are we going to do, Brady? 612 00:43:07,757 --> 00:43:10,496 I don't know, look around, I think. 613 00:43:11,017 --> 00:43:12,616 The train arrives at 10:15. 614 00:43:12,737 --> 00:43:14,696 Let me hear Mosey and we will meet here. 615 00:43:14,717 --> 00:43:16,756 This will give me time for two steaks. 616 00:44:06,077 --> 00:44:08,856 I can tell when a man likes to be alone. 617 00:44:09,437 --> 00:44:11,056 I'm going to Mosey and catch you later. 618 00:44:27,737 --> 00:44:30,216 Hello Friend. Can not wait until tomorrow? 619 00:44:30,537 --> 00:44:31,556 I just wanted to look. 620 00:44:31,977 --> 00:44:33,836 In general do not work until so late but this 621 00:44:33,837 --> 00:44:36,276 is a special favor for the doctor. He takes care of me. 622 00:44:37,577 --> 00:44:40,176 Do not approach the horse, son, he can kick you. 623 00:44:40,897 --> 00:44:43,296 You don’t work tonight, said it's a holiday. 624 00:44:43,817 --> 00:44:45,016 I'm just watching, son. 625 00:44:45,497 --> 00:44:47,536 Mother is inside, having baby. 626 00:44:47,897 --> 00:44:49,996 - Holiday. There is not holidays in this job. 627 00:44:50,137 --> 00:44:53,736 But who cares? Who cares about work? 628 00:44:53,760 --> 00:44:55,256 Babies, that's what counts. 629 00:44:55,457 --> 00:44:57,436 The Doctor estimates that take an hour yet. 630 00:44:57,960 --> 00:44:59,656 Stay close and we'll have a drink. 631 00:44:59,657 --> 00:45:01,196 Are you going somewhere? 632 00:45:01,657 --> 00:45:02,716 Do not. 633 00:45:02,737 --> 00:45:03,796 Is married? 634 00:45:04,297 --> 00:45:05,356 Do not. 635 00:45:06,177 --> 00:45:09,496 Ah, what a pity, with the right girl, nothing like that. 636 00:45:32,677 --> 00:45:33,736 Hi. - Hi. 637 00:45:34,657 --> 00:45:38,056 The Broken Bow train? - Not yet, not far away, 638 00:45:38,637 --> 00:45:40,776 Be here in time. - I want to send a message. 639 00:45:40,957 --> 00:45:42,136 Broken Bow? - Yes. 640 00:45:42,717 --> 00:45:44,456 Are you going fast? - Well, I have an answer. 641 00:45:48,497 --> 00:45:50,736 All ready. - Sheriff McVey, 642 00:45:53,277 --> 00:45:54,316 urgent: 643 00:45:57,297 --> 00:46:00,336 Have a patrol on the train ... 644 00:46:01,897 --> 00:46:02,936 for Wilcox. 645 00:46:07,357 --> 00:46:08,816 Cassidy's bunch ... 646 00:46:11,057 --> 00:46:12,616 plans to assault you ... 647 00:46:14,777 --> 00:46:16,256 in Devil's Pass. 648 00:46:20,657 --> 00:46:22,416 Detective agency Pinkerton. 649 00:46:30,797 --> 00:46:32,736 Do not say anything about it to anyone. 650 00:46:33,897 --> 00:46:35,056 No sir. 651 00:46:35,817 --> 00:46:38,856 I always wanted to find a Pinkerton man. 652 00:46:39,397 --> 00:46:40,416 They understood. 653 00:46:41,137 --> 00:46:42,736 Agency charge. Oh ... 654 00:46:42,917 --> 00:46:45,296 there's another thing, just in case ... 655 00:46:45,817 --> 00:46:47,056 Brady Sutton ... 656 00:46:50,397 --> 00:46:52,296 completely innocent ... 657 00:46:54,117 --> 00:46:55,576 bank robbery ... 658 00:46:56,117 --> 00:46:57,456 from Broken Bow. 659 00:46:57,577 --> 00:46:58,656 Cassidy ... 660 00:46:59,857 --> 00:47:02,616 behind the whole business. 661 00:47:05,277 --> 00:47:09,016 Brady ... do not know... 662 00:47:11,037 --> 00:47:13,616 my connection with the Pinkertons. 663 00:47:14,217 --> 00:47:15,576 Sign mine initials, C.V. 664 00:47:17,677 --> 00:47:18,816 Thanks. 665 00:47:24,097 --> 00:47:25,976 Love and kisses. 666 00:47:29,517 --> 00:47:31,536 They tried to teach me the Morse code once, 667 00:47:31,537 --> 00:47:34,516 but it didn't get into my head. Just love and kisses. 668 00:47:34,937 --> 00:47:36,336 And you do not made no mistake. 669 00:47:36,717 --> 00:47:38,156 How do you me said to send. 670 00:47:38,180 --> 00:47:40,056 I did exactly like you told me, sir. 671 00:47:40,057 --> 00:47:41,496 They must be spending time there 672 00:47:41,500 --> 00:47:43,176 trying to decipher the message, huh? 673 00:47:43,297 --> 00:47:45,136 Just love and kisses all the time. 674 00:47:45,557 --> 00:47:47,796 They will think you he is not in his right mind. 675 00:47:47,897 --> 00:47:49,096 I will be fired for that. 676 00:47:52,717 --> 00:47:54,296 It doesn't matter dead. 677 00:48:03,197 --> 00:48:05,216 You did a lot well too. 678 00:48:15,097 --> 00:48:17,096 Hey, twins, more twins! 679 00:48:17,677 --> 00:48:19,936 Gemini! Gemini! 680 00:48:21,257 --> 00:48:22,536 Girls! 681 00:49:21,817 --> 00:49:23,856 Nervous? - A little. 682 00:49:24,777 --> 00:49:28,256 That's a lot of money, huh? - I don't want to party. 683 00:49:30,157 --> 00:49:33,896 Wow!! What happened to you? - Does not matter. 684 00:49:34,417 --> 00:49:37,376 I will not pass so ... neither do you. 685 00:49:37,917 --> 00:49:39,576 Cassidy won't stop that train. 686 00:49:40,637 --> 00:49:42,256 You will stop all of them alone? 687 00:49:42,577 --> 00:49:46,256 I will try. You first and Curry. 688 00:49:46,837 --> 00:49:48,576 You will be the one to end up being killed. 689 00:49:48,697 --> 00:49:49,856 I'll take my chances. 690 00:49:50,177 --> 00:49:52,656 There have to be some weapons in this city, I will get help. 691 00:49:52,977 --> 00:49:56,276 I board the train and face Cassidy and her pack in Devil's Pass. 692 00:49:56,577 --> 00:49:58,776 I have to leave, don't I? - I have it too. 693 00:49:59,697 --> 00:50:00,976 Join me, Charlie. 694 00:50:02,337 --> 00:50:04,416 Put that gun away, boy. - Don't start anything. 695 00:50:05,537 --> 00:50:06,876 - I already started. 696 00:50:07,337 --> 00:50:09,876 Go ahead, take off the my pocket yourself. 697 00:50:10,497 --> 00:50:12,576 Just a little piece of paper with some notes. 698 00:50:15,997 --> 00:50:17,936 We can still work together, Brady. 699 00:50:18,677 --> 00:50:19,856 Go ahead, read this. 700 00:50:22,077 --> 00:50:25,416 While you were at the blacksmith, I sent a telegram to Sheriff McVey. 701 00:50:26,097 --> 00:50:28,296 There will be a patrol at on that train, Brady. 702 00:50:28,877 --> 00:50:30,096 I am a man from Pinkerton. 703 00:50:30,617 --> 00:50:31,776 If it's true. 704 00:50:32,297 --> 00:50:35,136 You took me to this gang, now i'll leave you out of it. 705 00:50:43,057 --> 00:50:44,956 I thought you could need another weapon. 706 00:50:44,980 --> 00:50:46,980 Four is always better than three. 707 00:50:54,937 --> 00:50:57,676 Wouldn't you stay with the others? - I changed my mind. 708 00:50:59,577 --> 00:51:01,576 Onions, you stink! 709 00:51:14,497 --> 00:51:16,356 You and Curry enter in the first car. 710 00:51:16,837 --> 00:51:19,256 Five minutes later, go up to the meeting hall 711 00:51:19,257 --> 00:51:20,416 behind the baggage car. 712 00:51:23,177 --> 00:51:24,236 Now. 713 00:51:55,617 --> 00:51:57,336 Right in time. 714 00:52:24,057 --> 00:52:25,416 Stay there. 715 00:52:28,057 --> 00:52:29,256 Stay there. 716 00:52:34,317 --> 00:52:36,776 Everyone in the last car, keep them together. 717 00:52:43,177 --> 00:52:45,136 If someone has a gun, make no mistake, 718 00:52:45,297 --> 00:52:47,696 we are faster than you. Keep walking! 719 00:52:52,397 --> 00:52:54,696 Where's the patrol? - I do not know. 720 00:52:54,817 --> 00:52:56,696 Any carelessness and we may have to play this. 721 00:53:03,617 --> 00:53:07,096 Put them with others. Just you, and come back. 722 00:53:07,417 --> 00:53:08,756 I go with him. - What's, 723 00:53:08,777 --> 00:53:10,976 don't you like my company? - Yes, of course, but ... 724 00:53:11,200 --> 00:53:12,716 There is nobody on this train, you know. 725 00:53:13,317 --> 00:53:16,416 There aren't that many passengers, huh? - Lucky for us, huh? 726 00:53:16,937 --> 00:53:17,976 Yes, I think so. 727 00:53:19,017 --> 00:53:20,716 Are you sure the money is on board? - Yes. 728 00:53:21,877 --> 00:53:22,976 Come on. 729 00:54:00,597 --> 00:54:02,496 Give me that revolver. - What are you doing? 730 00:54:02,517 --> 00:54:04,716 Just too clever for a Pinkerton man. 731 00:54:04,997 --> 00:54:07,176 Like? - Good thing I wasn't in it. 732 00:54:07,577 --> 00:54:09,696 He supposed he had a patrol on board that train. 733 00:54:09,697 --> 00:54:12,076 He tried to send a telegram from Benton, but I stopped him. 734 00:54:12,577 --> 00:54:13,656 It is true? 735 00:54:15,357 --> 00:54:16,576 I will not deny. 736 00:54:17,597 --> 00:54:20,596 The money has to be here, it better be. 737 00:54:20,697 --> 00:54:22,456 You will get this bone, I promise you. 738 00:54:22,480 --> 00:54:23,880 Stay here. 739 00:54:27,157 --> 00:54:28,196 Are you there? 740 00:54:30,517 --> 00:54:31,556 Not! 741 00:54:43,617 --> 00:54:45,156 Give him what he deserves. 742 00:54:54,517 --> 00:54:57,896 Wait! Killing is very easy. 743 00:54:58,417 --> 00:55:00,096 Do this when return to the camp. 744 00:55:04,557 --> 00:55:07,456 Yes, I will give you a complete treatment. 745 00:55:18,317 --> 00:55:20,776 What did Veer do? - Lied about the money. 746 00:55:20,897 --> 00:55:23,616 If it weren't for me we would have fallen into a trap, that's a good thing. 747 00:55:23,817 --> 00:55:26,416 Oh, it's Charlie, Charlie Veer! - Back off, woman! 748 00:55:26,817 --> 00:55:27,936 Brady! - Who is it? 749 00:55:28,297 --> 00:55:29,356 Go back with the others. 750 00:55:29,397 --> 00:55:31,016 So this is the Cassidy's gang? 751 00:55:36,057 --> 00:55:38,256 Put them in two horses, let's go home. 752 00:55:38,577 --> 00:55:40,496 What about these? - Take everything they have. 753 00:55:45,757 --> 00:55:48,496 The railroad detective will hunt you for this, Cassidy. 754 00:55:49,117 --> 00:55:51,416 And when they catch him, to identify you willingly. 755 00:55:51,537 --> 00:55:53,436 Shut up or I'll kill you. - No outlaws ... 756 00:55:56,417 --> 00:55:57,616 Come on. You will come with us. 757 00:56:00,197 --> 00:56:01,236 Nancy ... 758 00:56:01,237 --> 00:56:03,376 Do not tell me. You are not good, Brady. You are not good. 759 00:56:03,397 --> 00:56:04,676 The sheriff was right. 760 00:56:04,697 --> 00:56:07,176 Take your hands off me. And to think that I loved you. 761 00:56:07,697 --> 00:56:10,236 Is she Brady's girlfriend? - Get back on the train, Nancy. 762 00:56:10,337 --> 00:56:12,136 She's your girl, huh? Let's take a good 763 00:56:12,140 --> 00:56:13,216 look at you, dear. 764 00:56:13,337 --> 00:56:15,216 Leave her alone! - Hey, look at this here. 765 00:56:15,797 --> 00:56:17,236 What do you think, Cassidy? 766 00:56:17,697 --> 00:56:19,096 She doesn't love you, Brady, 767 00:56:19,217 --> 00:56:20,976 It needs to be taken, I take it with me. 768 00:56:20,977 --> 00:56:23,056 I told you to leave her alone! - Let me take the train, 769 00:56:23,057 --> 00:56:24,696 I'm going east. Please let me go 770 00:56:24,696 --> 00:56:26,432 anywhere for forget about it all. 771 00:56:26,437 --> 00:56:28,176 No. We had many disappointments tonight. 772 00:56:28,897 --> 00:56:30,336 You are the greatest this train's prize. 773 00:56:30,397 --> 00:56:32,796 If they don't want you, I do. - You don't mean ... 774 00:56:33,217 --> 00:56:34,796 What not? - Come with me, Nancy. 775 00:56:34,897 --> 00:56:36,256 No, never! - Don't resist! 776 00:56:37,817 --> 00:56:39,456 Don't force me punch you. 777 00:57:25,777 --> 00:57:29,216 Stop blaming me. Nobody made a mistake, but Veer. 778 00:57:29,437 --> 00:57:31,416 They may have moved the money earlier. 779 00:57:31,840 --> 00:57:33,136 He would come at night. In the evening? 780 00:57:33,537 --> 00:57:35,916 Yes, but I don't like it of the law getting so close. 781 00:57:36,540 --> 00:57:37,816 What will you do with it? 782 00:57:38,017 --> 00:57:40,636 Practice target shooting. Start at the feet and move up. 783 00:57:41,457 --> 00:57:43,176 Very slowly and make them pay for it. 784 00:57:47,977 --> 00:57:50,036 Nancy what did I do there ago, I had to do it, 785 00:57:50,060 --> 00:57:51,396 and you need believe me. 786 00:57:51,397 --> 00:57:53,936 What will they do with Charlie? - Nothing more, if I can help. 787 00:57:54,317 --> 00:57:57,496 Help you out? You are one of them. - Not in this, not against Charlie. 788 00:57:57,817 --> 00:57:59,776 You joined them again. - I had no choice. 789 00:58:00,477 --> 00:58:03,216 I don't recognize you, Brady. - Trust me, 790 00:58:03,240 --> 00:58:05,240 you have to believe me on that. 791 00:58:11,377 --> 00:58:12,816 Hey, Cassidy! 792 00:58:13,337 --> 00:58:14,736 This guy is dead. 793 00:58:32,897 --> 00:58:34,136 It's our chance. 794 00:58:39,897 --> 00:58:40,956 Cassidy! 795 00:59:33,277 --> 00:59:34,896 You did something foolish, Brady. 796 00:59:35,017 --> 00:59:36,116 Veer would do with you 797 00:59:36,117 --> 00:59:38,356 a little target shooting, but we are going to eliminate it. 798 00:59:38,357 --> 00:59:39,376 I took it for you. 799 00:59:39,997 --> 00:59:42,176 She's mine, huh? - Touch her and I'll kill you. 800 00:59:42,957 --> 00:59:45,776 You speak loudly, son. Look... 801 01:00:16,957 --> 01:00:19,456 When will you learn do I send on this team? 802 01:00:19,977 --> 01:00:21,176 Go ahead, walk. 803 01:00:21,577 --> 01:00:23,956 You better run better, if you find yourself alone. 804 01:00:23,977 --> 01:00:27,176 What do you mean? - Everything you touch is unlucky. 805 01:00:27,757 --> 01:00:29,176 We lost men, we lose money. 806 01:00:29,577 --> 01:00:31,516 Even a Pinkerton agent under your nose. 807 01:00:31,817 --> 01:00:33,396 How we got out of it last night? 808 01:00:33,437 --> 01:00:35,856 A pair of rings and $ 200. - You finished? 809 01:00:36,417 --> 01:00:37,476 Do not. 810 01:00:37,717 --> 01:00:39,296 Because you are you catching me? 811 01:00:40,097 --> 01:00:41,376 Because of the girl, huh? 812 01:00:41,957 --> 01:00:43,016 You want it, don't you? 813 01:00:44,677 --> 01:00:48,216 We've been together since the beginning. Don't screw it up now. 814 01:00:48,797 --> 01:00:50,736 We still have a long way to go. 815 01:00:51,597 --> 01:00:52,896 Have we forgotten? 816 01:00:54,237 --> 01:00:55,936 It's all right, we forget. 817 01:00:57,797 --> 01:00:59,216 We are coming back for Broken Bow. 818 01:00:59,297 --> 01:01:01,756 You are crazy? Another wild goose run? 819 01:01:01,837 --> 01:01:03,616 Not me, we are separating well now. 820 01:01:03,640 --> 01:01:05,816 Maybe, Martin just wants to say who is not satisfied 821 01:01:05,817 --> 01:01:06,916 How are things. 822 01:01:06,997 --> 01:01:09,536 But I still have cards to play. If you want to come together. 823 01:01:10,137 --> 01:01:13,136 If I don't walk beside you, Cassidy, I go back to jail, 824 01:01:13,677 --> 01:01:15,576 So count on me. - Me too. 825 01:01:15,577 --> 01:01:17,296 Oh, listen ... - It's ok. 826 01:01:17,297 --> 01:01:20,196 The money was not on the train, is still back in the bank. 827 01:01:20,457 --> 01:01:23,136 It must be full of law, guarded by the sheriff and the patrol. 828 01:01:23,657 --> 01:01:26,296 Not this time, without sheriff and no patrol. 829 01:01:28,697 --> 01:01:31,256 Brady's girl will take them out out of town for us. 830 01:01:31,280 --> 01:01:32,356 Aren't you, dear? 831 01:01:32,657 --> 01:01:35,576 Or you won't see Brady again. - What kind of trick is this? 832 01:01:35,977 --> 01:01:37,676 Trick? - It's always a trick you use. 833 01:01:37,877 --> 01:01:39,596 And mine will work better than that 834 01:01:39,620 --> 01:01:41,016 that you prepared in the bank. 835 01:01:41,117 --> 01:01:43,196 You have not deceived us. - I saw you and the sheriff 836 01:01:43,217 --> 01:01:45,316 moving money, the bank roof. 837 01:01:45,397 --> 01:01:46,576 Go ahead, say more, 838 01:01:46,897 --> 01:01:47,976 she didn't believe me. 839 01:01:48,197 --> 01:01:50,176 You can put your at rest, dear, 840 01:01:50,197 --> 01:01:51,596 he had nothing to do with us 841 01:01:51,597 --> 01:01:53,213 know that money was in prison. 842 01:01:53,437 --> 01:01:55,416 If you know what is good for you, go by what I say. 843 01:01:55,597 --> 01:01:57,236 No matter what say, don't believe it. 844 01:01:57,257 --> 01:01:59,296 Better to let her hear me, if she does what I say, 845 01:01:59,817 --> 01:02:01,536 both go to where you want. 846 01:02:01,617 --> 01:02:03,836 Don't listen to him, he never kept his word on nothing. 847 01:02:05,177 --> 01:02:08,556 Honey, you have to take a chance, you'll have to trust me just this once. 848 01:02:08,577 --> 01:02:11,096 Why is there no other way out for you ... or Brady. 849 01:02:19,897 --> 01:02:22,776 And now, anything suspicious? - No, it looks like she does 850 01:02:22,777 --> 01:02:24,556 what we told her. 851 01:02:24,577 --> 01:02:27,936 If she doesn't, it will be the end of Brady. 852 01:02:28,117 --> 01:02:29,216 Yes. 853 01:02:29,217 --> 01:02:31,056 And it's a shot that a girl doesn't want to hear. 854 01:02:31,777 --> 01:02:34,096 Let's hope that men leave the city in an hour. 855 01:02:34,417 --> 01:02:36,176 This time I took enough men. 856 01:02:36,600 --> 01:02:39,156 If we find the bunch of Cassidy, I'm going to bring you back here. 857 01:02:39,180 --> 01:02:40,676 For a hanging wholesale. 858 01:02:40,777 --> 01:02:42,836 I had to wait for the night last they get so 859 01:02:42,837 --> 01:02:45,116 drunk that that you don't you’ll have trouble catching them. 860 01:02:45,717 --> 01:02:47,416 They move. - In what direction? 861 01:02:47,937 --> 01:02:49,036 To the mountain. 862 01:03:04,417 --> 01:03:06,576 There will be a gun pointed for you all the time, 863 01:03:06,600 --> 01:03:07,936 until we get that money. 864 01:03:08,137 --> 01:03:09,156 And them? 865 01:03:09,177 --> 01:03:10,816 I'm turning in my mind. 866 01:03:11,417 --> 01:03:12,676 You worry about that. 867 01:03:42,577 --> 01:03:44,616 Hey, Cassidy! The saloon. 868 01:03:44,737 --> 01:03:45,836 It's all right. 869 01:03:49,297 --> 01:03:51,296 I did what you I wanted. Let him go. 870 01:03:51,437 --> 01:03:53,736 It was only half the match, we don't have money yet. 871 01:03:53,737 --> 01:03:54,816 Go get it. 872 01:04:04,637 --> 01:04:08,856 Hey! I got wholesale, Old friend of mine. 873 01:04:19,877 --> 01:04:21,696 This girl did all right for you. 874 01:04:22,497 --> 01:04:25,216 I would like to have a of those tied to me. 875 01:04:25,737 --> 01:04:27,776 Despite being a cat from hell. 876 01:04:28,397 --> 01:04:30,496 I would like to tame such a savage. 877 01:05:16,737 --> 01:05:18,376 We already have everything. Come on! 878 01:05:22,137 --> 01:05:23,256 Do I break up with him? 879 01:05:23,277 --> 01:05:25,656 Not yet. We left the city safely and we'll see. 880 01:05:26,697 --> 01:05:28,136 It's all right, oh my mom! 881 01:07:19,437 --> 01:07:20,496 Found it! 882 01:07:32,197 --> 01:07:34,416 It's a head of buffalo ... from Landoski. 883 01:07:34,937 --> 01:07:38,616 A dancer I met said he would always wait for me. 884 01:07:40,617 --> 01:07:41,656 Is not here. 885 01:07:45,717 --> 01:07:47,656 I have to find my girl. 886 01:07:51,097 --> 01:07:52,576 I have to find her. 887 01:07:59,937 --> 01:08:01,776 You better give up. 888 01:08:20,077 --> 01:08:21,936 Nancy was certain about Brady. 889 01:08:22,097 --> 01:08:24,116 She sure was good for something, after all. 890 01:08:24,137 --> 01:08:26,256 You make the man admit. 891 01:08:26,377 --> 01:08:27,936 My husband already told me says to shut up 892 01:08:27,960 --> 01:08:29,516 so that he can speak again. 893 01:08:29,717 --> 01:08:31,416 I'll give some good hits on him. 894 01:08:32,397 --> 01:08:35,356 Very good son, follow alone your way to prison. 895 01:08:35,857 --> 01:08:37,696 Nancy was right, we did it. 896 01:08:39,817 --> 01:08:41,936 Come on! - To jail with them. 897 01:08:47,217 --> 01:08:50,816 This time, I will make it, Nancy, it's still our city. 898 01:08:50,937 --> 01:08:53,336 It always has been, Brady. - It's a good city. 899 01:08:53,760 --> 01:08:57,760 Translation and timing: José Luiz Neto - Arinos / MG, Mar / 2020. 68856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.