All language subtitles for Women.of.the.Night.1948.JAPANESE.ENSUBBED.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.x264-SbR-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,996 2 00:00:34,757 --> 00:00:41,873 زنان شب 3 00:01:08,837 --> 00:01:11,874 4 00:01:12,797 --> 00:01:15,869 5 00:01:42,717 --> 00:01:44,833 6 00:01:48,797 --> 00:01:55,714 کارگردان: کنجی میزوگوچی 7 00:02:08,717 --> 00:02:10,912 پلیس زنانی را که در شب .... 8 00:02:11,757 --> 00:02:14,874 بیرون باشند را دستگیر می کند 9 00:02:29,800 --> 00:02:33,679 هوا خیلی سرده خبری از شوهرت نیست ؟ 10 00:02:34,720 --> 00:02:37,757 پدر و مادر و خواهرت تو کشور کره هستند ؟ 11 00:02:38,439 --> 00:02:41,791 تا الان باید برگشته باشند 12 00:02:42,143 --> 00:02:46,182 آونا آدرس جدید من رو نمیدونن 13 00:02:46,263 --> 00:02:48,140 باعث شرمندگیه 14 00:02:48,223 --> 00:02:52,182 هیچکسی نیستش که از تو حمایت کنه 15 00:02:53,183 --> 00:02:56,334 و پسر منم از سِل رنج میبره 16 00:02:58,303 --> 00:03:01,215 تو بدبختی بزرگی گیر کرده ام 17 00:03:02,223 --> 00:03:05,449 میخوام همه اینهارو بفروشم 18 00:03:07,143 --> 00:03:09,213 لباس های تابستونی 19 00:03:10,183 --> 00:03:13,141 زیاد نمی ارزه 20 00:03:18,440 --> 00:03:21,238 ششصد یِن براش میدم 21 00:03:21,263 --> 00:03:23,970 یکم بیشتر, لطفا 22 00:03:24,183 --> 00:03:26,174 همینم که گفتم زیاده 23 00:03:26,263 --> 00:03:28,853 فروختن لباس های تابستونی خیلی سخته 24 00:03:29,183 --> 00:03:31,541 کسب و کار دیگه فایده ای نداره 25 00:03:32,450 --> 00:03:35,487 مالیاتم که همینطور داره میره روش 26 00:03:35,530 --> 00:03:39,318 به زودی هم خودم رو با اون لباس ها حلق آویز میکنم 27 00:03:39,410 --> 00:03:42,322 پنجاه یِن دیگه هم بده 28 00:03:42,450 --> 00:03:43,439 اصلا 29 00:03:43,530 --> 00:03:45,407 کمکم کن 30 00:03:45,490 --> 00:03:49,850 فقط واسه اینکه یکم تخم مرغ واسه اون کوچیکه بخرم 31 00:03:50,370 --> 00:03:55,820 خدا روزیت رو جای دیگه بده بیشتر از این اینجا گیرت نمیاد 32 00:03:56,450 --> 00:03:57,485 بفرما, ششصد یِن 33 00:04:00,530 --> 00:04:03,522 من یه پیشنهادی دارم 34 00:04:04,370 --> 00:04:08,443 اگه میخوای که یکم پول در بیاری 35 00:04:08,570 --> 00:04:11,548 چه پیشنهادی ؟ 36 00:04:11,767 --> 00:04:16,682 یه کار روزمزد خوب 37 00:04:16,767 --> 00:04:22,558 من هرکاری میکنم 38 00:04:22,767 --> 00:04:26,601 مردمان زیادی هستند, با پول های زیادی 39 00:04:26,807 --> 00:04:29,719 میتونم بهشون معرفیت کنم 40 00:04:30,059 --> 00:04:31,713 من پولی بدست میارم ؟ 41 00:04:31,807 --> 00:04:34,765 بستگی به خودت داره 42 00:04:35,051 --> 00:04:37,757 میتونی افسون شون کنی 43 00:04:39,887 --> 00:04:41,722 منو دست ننداز 44 00:04:41,767 --> 00:04:45,680 چیز خاصی که نیست خیلی از زن ها اینکارو میکنن 45 00:04:45,807 --> 00:04:49,595 اینجور چیزهارو به کسی پیشنهاد نده ... 46 00:05:25,767 --> 00:05:28,600 چقدر بهت داد ؟ 47 00:05:28,767 --> 00:05:30,564 ششصد تا 48 00:05:30,767 --> 00:05:32,644 زیاد نیست 49 00:05:43,687 --> 00:05:45,678 از دستم عصبانی ای ؟ 50 00:05:46,647 --> 00:05:48,717 اگر بتونم بهت کمک میکنم 51 00:05:49,687 --> 00:05:52,759 اما پول زیادی دستم رو نمیگیره 52 00:05:53,647 --> 00:05:57,640 کافیه, خودم میدونم چطوری این کوچیکه رو بزرگ کنم 53 00:06:00,567 --> 00:06:01,761 برات یکم سیب خریدم 54 00:06:03,607 --> 00:06:07,680 واست رنده کردم تخم مرغ هم گرفتم 55 00:06:08,767 --> 00:06:12,555 اون پسر توست, خودت باید ازش مراقبت کنی 56 00:06:15,767 --> 00:06:20,682 به خاطر اینکه زیادی خوردم و مست کردم من رو مقصر میدونی 57 00:06:21,647 --> 00:06:25,640 وقتی از جنگ برگشتم خونه سوخته بود 58 00:06:27,687 --> 00:06:31,805 من مثل مهتاب ام گرفتار میشم 59 00:06:32,647 --> 00:06:33,716 با وجود این 60 00:06:38,687 --> 00:06:40,803 من هرماه شش هزار یِن میارم 61 00:06:41,767 --> 00:06:43,723 عالیه 62 00:06:44,567 --> 00:06:48,685 سِل زیاد هم بد نیست احتیاجی به کلی تزریق نداره 63 00:06:48,807 --> 00:06:52,800 هیچ دکتری بهت فشار نمیاره که پولت رو خرج کنی 64 00:06:53,607 --> 00:06:54,676 این واقعیت نیست 65 00:06:54,807 --> 00:06:55,796 همشون اینکارو میکنن 66 00:06:56,647 --> 00:06:57,796 رادیولوژی هم که گرفتیم 67 00:06:58,687 --> 00:07:00,723 اگراتفاقی سر بچه بیافته 68 00:07:00,807 --> 00:07:04,686 شوهرم هیچوقت من رو نمی بخشه 69 00:07:11,767 --> 00:07:16,557 خبری از برادرم نشده ؟ هنوز زنده است ؟ 70 00:07:16,687 --> 00:07:18,598 ممکنه به همین زودی ها برگرده 71 00:07:29,607 --> 00:07:31,802 برادر شما به حق بهترینه ببخشش 72 00:07:32,647 --> 00:07:34,763 میدونم 73 00:07:35,807 --> 00:07:37,763 اگه بچه سالم بود 74 00:07:38,567 --> 00:07:42,719 میتونستم یه جا کار کنم 75 00:07:43,607 --> 00:07:44,756 بیا بحث رو عوض کنیم 76 00:07:58,687 --> 00:08:00,643 به رادیو گوش کردی ؟ 77 00:08:00,727 --> 00:08:02,718 رادیویی نداریم 78 00:08:02,807 --> 00:08:04,763 در مورد شوهرت حرف میزدن 79 00:08:05,727 --> 00:08:06,682 شوهرم ؟ 80 00:08:07,647 --> 00:08:09,683 الان داشتم به رادیو گوش میکردم که 81 00:08:09,767 --> 00:08:14,602 شنیدم : خانواده کِنساکو اُوادا 82 00:08:14,727 --> 00:08:17,639 باید با آقای هیراتا درمورد پسرشون 83 00:08:17,767 --> 00:08:22,602 تماس بگیرند 84 00:08:23,647 --> 00:08:26,684 ممنون که بهمون خبر دادی 85 00:08:29,607 --> 00:08:31,598 بلند شو بریم ببینیمش 86 00:08:31,807 --> 00:08:35,595 کومیکو, میتونی مواظب بچه باشی ؟ 87 00:08:36,687 --> 00:08:38,598 امیدوارم حالش خوب باشه 88 00:08:44,647 --> 00:08:47,719 تو بیمارستان خیلی مریض بود 89 00:08:49,687 --> 00:08:53,680 او بعد از تلاش های زیادی برای زنده ماندن با خشنودی فوت کرد 90 00:09:05,807 --> 00:09:07,604 این سمت 91 00:09:36,647 --> 00:09:40,765 واقعا از گفتن این خبرهای غمناک به شما متاسفم 92 00:09:41,767 --> 00:09:43,678 مارو ببخشید 93 00:09:50,607 --> 00:09:52,677 - چی شده ؟ - خانواده اش هستند 94 00:09:53,607 --> 00:09:54,562 خوبه 95 00:09:55,364 --> 00:09:57,777 ایشون رئیس بنده هستند 96 00:10:04,017 --> 00:10:06,598 متاسفیم که ناراحتتون کردیم 97 00:10:06,807 --> 00:10:08,763 باید ناامید کننده باشه 98 00:10:09,767 --> 00:10:10,756 متاسفم 99 00:10:14,504 --> 00:10:15,619 ما ... 100 00:10:17,199 --> 00:10:20,157 عمیقا تحت تاثیر این فاجعه قرار گرفیتم 101 00:10:22,159 --> 00:10:25,196 اگر مشکلی براتون پیش اومد میتونید بیاید پیش من 102 00:10:26,199 --> 00:10:27,234 قلبا میگم 103 00:10:30,239 --> 00:10:31,388 ممنون 104 00:11:01,159 --> 00:11:04,276 برادرم مرده 105 00:11:06,399 --> 00:11:09,357 تنها امیدمون از بین رفت 106 00:11:11,239 --> 00:11:13,150 درمورده اش فکر نکن, مادر 107 00:11:14,239 --> 00:11:16,309 باید ترتیب مراسم خاکسپاری رو بدیم 108 00:11:45,094 --> 00:11:49,376 مامان, داره خفه میشه نگاه کن 109 00:11:49,470 --> 00:11:51,063 چی شده ؟ 110 00:11:51,470 --> 00:11:53,347 میرم دنبال دکتر 111 00:11:53,430 --> 00:11:55,923 لطفا 112 00:11:58,430 --> 00:12:00,500 عجله کن 113 00:12:32,510 --> 00:12:34,072 وقتشه 114 00:12:36,088 --> 00:12:37,425 دارم میرم 115 00:12:40,470 --> 00:12:42,540 فوساکو 116 00:12:43,550 --> 00:12:46,462 ناتسوکو 117 00:12:48,470 --> 00:12:49,539 خواهرم 118 00:12:52,390 --> 00:12:55,541 بلاخره برای پیدا کردنت همه جارو گشتم 119 00:12:58,470 --> 00:13:01,462 خیلی خوش استیل هستی 120 00:13:04,430 --> 00:13:06,500 خیلی خوشحالم 121 00:13:07,510 --> 00:13:11,469 ایشون کومیکو از اُوادا هستند 122 00:13:12,470 --> 00:13:13,585 دختر بزرگی شدی 123 00:13:14,510 --> 00:13:18,549 یادت میاد, کومیکو ؟ این خواهرمه که تو کشور کره بود 124 00:13:19,470 --> 00:13:22,507 خیلی عوض شدی اصلا نشناختمت 125 00:13:23,550 --> 00:13:25,506 کِی برگشتی ؟ 126 00:13:25,590 --> 00:13:30,345 تو سپتامبر خونه اتون سوخته بود 127 00:13:30,550 --> 00:13:34,509 هیچکس نمیدونست که شما کجا بودید 128 00:13:35,590 --> 00:13:39,583 پدر و مادر چی کار میکنن ؟ 129 00:13:41,430 --> 00:13:45,548 حالشون خوبه 130 00:13:47,590 --> 00:13:49,467 مُرده ان 131 00:13:49,550 --> 00:13:50,539 مُرده ان ؟ 132 00:13:53,470 --> 00:13:55,426 مادر در کره مُرد 133 00:13:56,430 --> 00:13:59,388 پدر هم با من برگشت 134 00:14:00,550 --> 00:14:02,461 سوء تغذیه 135 00:14:08,590 --> 00:14:12,549 خیلی سخت بود,دردناک 136 00:14:17,510 --> 00:14:21,583 منم شوهرم و فرزندم رو از دست دادم 137 00:14:24,470 --> 00:14:25,459 شوهرتم ! 138 00:14:32,510 --> 00:14:34,546 الان چیکار میکنی ؟ 139 00:14:36,510 --> 00:14:37,465 رقاصم 140 00:14:37,550 --> 00:14:39,347 عالیه 141 00:14:40,590 --> 00:14:41,579 و تو ؟ 142 00:14:42,390 --> 00:14:46,508 نمیخواستم دیگه مایه دردسر خانواده شوهرم باشم 143 00:14:47,390 --> 00:14:50,462 به خاطر همین ترکشون کرده ام و کار میکنم 144 00:14:51,430 --> 00:14:53,386 تو یه کمپانی 145 00:14:54,470 --> 00:14:56,540 او منشی اجرایی است 146 00:14:57,390 --> 00:14:59,506 من می خواهم کارخانه را ترک کنم 147 00:15:00,510 --> 00:15:03,582 تا جای دیگه کار کنم 148 00:15:04,430 --> 00:15:05,579 کجا زندگی میکنی ؟ 149 00:15:06,390 --> 00:15:08,460 تو یه آپارتمان نقلی نزدیک تِنجِجایا 150 00:15:09,390 --> 00:15:11,460 میتونم باهات زندگی کنم ؟ 151 00:15:12,390 --> 00:15:16,588 من با دوستام زندگی میکنم چهار نفر تو یه اتاقیم 152 00:15:24,390 --> 00:15:28,429 هرگز فکر نمیکردیم که اینطوری همدیگرو ملاقات میکنیم 153 00:15:31,430 --> 00:15:32,385 درسته 154 00:15:32,470 --> 00:15:35,462 اما تو, تو هنوز خوش شانسی 155 00:15:35,550 --> 00:15:36,505 چرا ؟ 156 00:15:36,590 --> 00:15:38,581 تو شادی جوانی رو داری 157 00:15:39,430 --> 00:15:40,579 تو ازدواج کردی 158 00:15:41,470 --> 00:15:43,461 ما, جوونا 159 00:15:43,550 --> 00:15:45,541 دیگه نمیتونیم خوشحال باشیم 160 00:15:45,590 --> 00:15:48,388 این یه حقیقته نسبیه 161 00:15:49,590 --> 00:15:52,548 لباس هات خیلی خوشگلند از کجا اومده ؟ 162 00:15:53,510 --> 00:15:55,387 خودم اینجا درستشون کرده ام 163 00:15:55,470 --> 00:15:58,382 گرون به نظر میرسه 164 00:15:58,550 --> 00:15:59,539 خیلی 165 00:16:00,390 --> 00:16:03,541 هنوز قسطاشو تموم نکرده ام 166 00:16:04,470 --> 00:16:06,426 چی میشه اگه من هم یه رقاص بشم ؟ 167 00:16:06,510 --> 00:16:08,466 مسخره نشو 168 00:16:13,550 --> 00:16:15,381 خوش اومدید 169 00:16:16,510 --> 00:16:17,465 ملاقاتی داری ؟ 170 00:16:17,550 --> 00:16:18,539 بفرمایید 171 00:16:20,390 --> 00:16:22,381 ایشون رئیس ماست 172 00:16:22,550 --> 00:16:25,508 اینم خواهریه که دنبالش بودم 173 00:16:26,390 --> 00:16:28,426 شانسی همدیگرو دیدم 174 00:16:28,510 --> 00:16:31,388 دقیقا مثل یه رویا 175 00:16:31,470 --> 00:16:33,540 واست خوشحالم 176 00:16:34,390 --> 00:16:37,427 خواهرتون در مورد شما به من گفته بود نگران بودم 177 00:16:37,510 --> 00:16:38,545 ممنون 178 00:16:38,590 --> 00:16:41,502 باید خیلی سخت بوده باشه 179 00:17:33,590 --> 00:17:36,423 اگه فقط میتونستم برقصم 180 00:17:37,550 --> 00:17:40,462 لباسام زیاد خوشگل نیست 181 00:17:43,510 --> 00:17:44,545 وقتشه که برگردیم 182 00:17:45,390 --> 00:17:47,426 میخوام بمونم 183 00:17:47,550 --> 00:17:50,587 مادرت خوشحال نمیشه اگر دیر برگردی 184 00:17:51,510 --> 00:17:54,343 خیلی شگفت انگیزه 185 00:18:09,590 --> 00:18:11,342 سلام 186 00:18:29,510 --> 00:18:33,389 از لوازم آرایشی من استفاده نکن 187 00:18:33,510 --> 00:18:35,421 خسیس 188 00:18:35,470 --> 00:18:39,429 خسیس خودتی چرا واسه خودت نمیخری؟ 189 00:18:40,430 --> 00:18:43,388 برای کار بهش احتیاج دارم 190 00:18:43,470 --> 00:18:45,426 زیاد پول گیرم نمیاد 191 00:18:45,510 --> 00:18:49,423 شما ؟ یه منشی اجرایی ؟ 192 00:18:51,390 --> 00:18:56,339 قرارداد دیگه ای با طرف نداری ؟ 193 00:18:56,590 --> 00:18:58,581 مسخره نشو 194 00:18:59,590 --> 00:19:03,424 باید ازش بهره ببری 195 00:19:04,390 --> 00:19:06,426 از نوع رئیس من نیست 196 00:19:29,590 --> 00:19:34,459 قایق امشب میرسه 197 00:19:35,470 --> 00:19:38,382 ما باید سه میلیون نفر رو آماده کنیم 198 00:19:38,510 --> 00:19:41,468 روت حساب میکنم 199 00:19:59,430 --> 00:20:01,341 میبیننمون 200 00:20:02,390 --> 00:20:04,381 تو منشی منی 201 00:20:06,470 --> 00:20:07,380 قربان 202 00:20:07,510 --> 00:20:09,466 میخوای چیزی واست بخرم ؟ 203 00:20:09,550 --> 00:20:14,465 واقعا به من اهمیت میدی ؟ 204 00:20:14,550 --> 00:20:16,427 البته 205 00:20:16,590 --> 00:20:17,579 واقعا ؟ 206 00:20:18,390 --> 00:20:20,346 چه سوالیه 207 00:20:20,590 --> 00:20:23,423 نگران بودم 208 00:20:23,510 --> 00:20:25,341 بی فایده اس 209 00:20:25,430 --> 00:20:28,388 خودم دارم بهت میگم دیگه چی میخوای ؟ 210 00:20:31,510 --> 00:20:34,468 حتی میتونم بهترم باشم 211 00:21:00,590 --> 00:21:02,342 خانم 212 00:21:02,430 --> 00:21:04,421 مدیر کجاست ؟ 213 00:21:04,590 --> 00:21:06,501 نمیدونم 214 00:21:06,590 --> 00:21:09,582 - نگرانم میکنه - چرا ؟ 215 00:21:10,430 --> 00:21:12,466 تلفن رو جواب دادم ... 216 00:21:13,390 --> 00:21:14,539 پلیس داره میاد 217 00:21:15,350 --> 00:21:17,386 - چی ؟ - برای بازرسی 218 00:21:18,430 --> 00:21:19,419 لعنتی 219 00:21:33,510 --> 00:21:36,502 نباید اینجا نگهش داریم 220 00:21:37,350 --> 00:21:38,419 من باید اینجا بمونم 221 00:21:38,510 --> 00:21:41,388 میخوای چیکار کنی ؟ میتونم کمکت کنم 222 00:21:41,510 --> 00:21:44,502 میتونی جایی پنهانش کنی ؟ 223 00:21:45,350 --> 00:21:46,499 میبرمش خونه 224 00:21:47,390 --> 00:21:48,425 خیلی ممنون 225 00:21:49,390 --> 00:21:50,379 سنگینه 226 00:21:50,510 --> 00:21:51,579 خودم میتونم 227 00:22:06,470 --> 00:22:07,539 خانم 228 00:22:08,390 --> 00:22:09,505 کت تون رو زمین کشیده میشه 229 00:23:01,590 --> 00:23:04,548 ناتسوکو رفته بیرون ؟ 230 00:23:04,590 --> 00:23:07,388 نه , باید همینجا باشه 231 00:23:12,430 --> 00:23:14,466 باز کن, سریع 232 00:23:20,390 --> 00:23:22,426 تو؟ تو این ساعت؟ 233 00:23:25,430 --> 00:23:27,386 چی شده ؟ 234 00:23:28,510 --> 00:23:30,466 بازرسی پلیس بود 235 00:23:30,590 --> 00:23:33,582 آوردمش تا پنهانش کنم 236 00:23:36,430 --> 00:23:37,545 بزارش یه جایی 237 00:23:42,510 --> 00:23:44,421 مراقبش باش 238 00:24:12,390 --> 00:24:14,460 چیکار میکردی, ناتسوکو ؟ 239 00:24:14,590 --> 00:24:16,467 کار خاصی نبود 240 00:24:16,550 --> 00:24:20,543 دروغ نگو مراقب کارات باش 241 00:24:23,430 --> 00:24:27,582 باید بدون وجود خانواده ات مواظبت باشم 242 00:24:28,430 --> 00:24:31,467 خودت خوب میدونی 243 00:24:32,390 --> 00:24:38,340 تعدادی از مردها تو قایق از من سوء استفاده کردند 244 00:24:43,470 --> 00:24:45,540 اغلب تو فکر این بودم که خودم رو بکشم 245 00:24:48,590 --> 00:24:52,503 این امید زندگی همراه با شادی, تو اینجا بود که من رو منصرف کرد 246 00:24:54,350 --> 00:24:57,422 خیلی بهتر میشد اگه فروخته میشدم 247 00:25:05,510 --> 00:25:07,501 میتونم معشوقه اش باشم 248 00:25:08,350 --> 00:25:09,544 مدیر با تو حرف زده ؟ 249 00:25:10,390 --> 00:25:14,508 بله, من دیگه بچه نیستم هرکاری که دوست داشته باشم میتونم انجام بدم 250 00:25:18,590 --> 00:25:21,502 خوب فکر کن 251 00:25:23,390 --> 00:25:24,459 تنهام بزار 252 00:26:28,390 --> 00:26:30,346 سلام 253 00:26:33,390 --> 00:26:35,506 درشگفت بوده ام که تو چی کار کردی (تو فکرت بوده ام که زندگیت چی شد) 254 00:26:37,390 --> 00:26:39,426 شوهرت برگشت ؟ 255 00:26:40,510 --> 00:26:41,545 بدبختانه , نه 256 00:26:42,390 --> 00:26:43,459 متاسفم 257 00:26:43,550 --> 00:26:46,428 من آزادم که هر کاری رو که میخوام انجام بدم 258 00:26:51,550 --> 00:26:55,543 درمورد اون پیشنهادی که به من دادی 259 00:26:56,590 --> 00:26:58,467 آماده ای ؟ 260 00:27:14,590 --> 00:27:17,468 او هنوز برنگشته ؟ 261 00:27:23,430 --> 00:27:27,548 خانواده اُوادا رو چک میکنم بعدا شاید هنوز اونجا باشه 262 00:27:29,510 --> 00:27:31,387 کجا قایم شده ؟ 263 00:27:38,550 --> 00:27:42,463 تو تا حالا اصلا با خواهرم سکس نداشتی ؟ 264 00:27:43,430 --> 00:27:46,342 نه, اصلا 265 00:27:47,470 --> 00:27:49,506 پس واسه چی گذاشته رفته ؟ 266 00:27:49,590 --> 00:27:51,581 من چه بدونم 267 00:28:01,550 --> 00:28:03,541 شاید خودشه 268 00:28:04,430 --> 00:28:05,499 سلام 269 00:28:08,390 --> 00:28:10,585 میخواستم خونه رو چک کنم خواهرم اینجاست ؟ 270 00:28:11,430 --> 00:28:12,499 نه 271 00:28:13,430 --> 00:28:14,545 نیومده ؟ 272 00:28:15,390 --> 00:28:17,346 چه اتفاقی واسش افتاده ؟ 273 00:28:18,470 --> 00:28:21,348 این اواخر خونه نیومده 274 00:28:24,390 --> 00:28:25,539 چطوری ؟ 275 00:28:26,390 --> 00:28:27,539 راحت باش 276 00:28:31,390 --> 00:28:32,425 خداحافظ 277 00:28:37,470 --> 00:28:39,506 چی شده , کومیکو ؟ 278 00:28:40,590 --> 00:28:43,423 از خونه فرار کردم 279 00:28:43,510 --> 00:28:46,468 با برادرم دعوا کردم 280 00:28:46,590 --> 00:28:49,468 میتونم رو پای خودم بایستم 281 00:28:49,550 --> 00:28:51,381 نباید اون کارو میکردی . 282 00:28:51,430 --> 00:28:55,548 یکم پول از خونه پیچوندم دوست دارم اینجا بمونم 283 00:28:56,390 --> 00:28:57,505 من به مشکل میخورم 284 00:28:57,590 --> 00:29:02,425 آخه چی باید به خانواده ات بگم ؟ 285 00:29:03,430 --> 00:29:06,388 باشه یه جا دیگه پیدا میکنم 286 00:29:06,470 --> 00:29:08,540 کجا میری, کومیکو ؟ 287 00:29:09,390 --> 00:29:10,584 تنهام بزار 288 00:29:59,550 --> 00:30:01,427 خوابگاه ؟ 289 00:30:01,510 --> 00:30:03,501 من یه خوابگاه خوب میشناسم 290 00:30:03,590 --> 00:30:05,546 اهل اُساکا ام 291 00:30:06,350 --> 00:30:08,545 نمیدونستم داری میری ؟ 292 00:30:09,510 --> 00:30:12,502 من چند تا بلیط دارم 293 00:30:13,590 --> 00:30:15,502 من هنوز نمیدونم کجا برم 294 00:30:17,590 --> 00:30:19,467 تو واقعا دانش آموزی ؟ 295 00:30:19,550 --> 00:30:21,506 بله 296 00:30:21,590 --> 00:30:25,469 باید پول درس ام رو دربیارم 297 00:30:25,590 --> 00:30:27,546 باید سخت باشه 298 00:30:28,390 --> 00:30:33,384 تو اهل اُساکایی نمیدونی هم که کجای میخوای بری 299 00:30:34,350 --> 00:30:35,544 احیانا از خونه فرار نکردی ؟ 300 00:30:36,390 --> 00:30:37,539 کم و بیش 301 00:30:38,390 --> 00:30:40,381 خوب نیست 302 00:30:40,510 --> 00:30:45,425 همه چی رو بهم بگو نگران شدم 303 00:30:48,350 --> 00:30:52,389 بیخیال کارم بزن بریم یه نوشیدنی بزنیم 304 00:31:13,590 --> 00:31:18,345 اینجارو میشناسم هز چیزی که میخوای بپرس 305 00:31:18,510 --> 00:31:19,499 باشه 306 00:31:19,590 --> 00:31:21,546 اما من پولی ندارم 307 00:31:22,390 --> 00:31:23,505 من میدم 308 00:31:23,550 --> 00:31:25,427 داری من رو دعوت میکنی ؟ 309 00:31:25,510 --> 00:31:27,580 دو وعده در روز 310 00:31:29,470 --> 00:31:31,347 خوب کونیه نه ؟ 311 00:31:31,470 --> 00:31:33,586 - امید وار ککنده است ؟ - نه زیاد 312 00:31:34,590 --> 00:31:37,548 فرار کرده. یکمم پول داره 313 00:31:37,590 --> 00:31:40,343 بعدا به نیش میکشمش 314 00:31:41,510 --> 00:31:44,388 اینجا زیاد ساکت نیست بیا اینور 315 00:31:47,350 --> 00:31:48,465 کلا یه هرزه است 316 00:31:48,590 --> 00:31:51,423 دقیقا همونیه که گفتی 317 00:31:59,470 --> 00:32:00,539 بشین 318 00:32:02,550 --> 00:32:05,348 اینجا خیلی آرومه 319 00:32:05,470 --> 00:32:07,506 چیزی مینوشی 320 00:32:08,430 --> 00:32:09,465 دوست دارم مزه کنم 321 00:32:09,550 --> 00:32:11,381 یکم میخوای 322 00:32:28,470 --> 00:32:30,426 غذا آماده است 323 00:32:30,470 --> 00:32:31,505 چقدر 324 00:32:32,390 --> 00:32:33,425 200 تا 325 00:32:39,510 --> 00:32:42,422 - یه آبجو هم برداشتیم - ممنون 326 00:32:49,590 --> 00:32:52,388 واست نگه اش میدارم 327 00:32:53,390 --> 00:32:56,541 یه غریبه جوون و یک خانم فراری ... 328 00:32:57,430 --> 00:33:02,379 همدیگرو نزدیک ایستگاه میبینن 329 00:33:05,470 --> 00:33:07,347 رمانتیکه نه 330 00:33:07,510 --> 00:33:09,341 درسته 331 00:33:09,510 --> 00:33:11,341 بزن 332 00:33:12,470 --> 00:33:15,507 بنوش, کمکت میکنم 333 00:33:20,390 --> 00:33:22,381 نگران نباش 334 00:33:26,470 --> 00:33:27,585 یکی دیگه 335 00:33:32,470 --> 00:33:34,381 نمیتونم 336 00:33:57,550 --> 00:33:59,381 احساس سرگیجه دارم 337 00:34:55,550 --> 00:34:57,347 هی 338 00:35:02,430 --> 00:35:03,465 کیوشی 339 00:35:03,590 --> 00:35:06,548 تموم شد دیگه, برو گمشو 340 00:35:10,510 --> 00:35:13,388 صبرکن کیوشی 341 00:35:20,590 --> 00:35:23,468 نمیخواد برگرده 342 00:35:25,470 --> 00:35:27,381 نوبت ماست 343 00:35:27,470 --> 00:35:29,381 همه چیزات رو دربیار 344 00:35:30,510 --> 00:35:32,387 شما ها کی هستید ؟ 345 00:35:32,470 --> 00:35:34,426 دزد , مشخص نیست ؟ 346 00:35:34,550 --> 00:35:37,462 بجنب وگرنه میزنیمت 347 00:35:52,390 --> 00:35:53,505 همه چیزاتو دربیار 348 00:36:04,590 --> 00:36:07,468 کفش هاتو بده بهش 349 00:36:08,430 --> 00:36:09,419 بگیرش 350 00:36:09,510 --> 00:36:11,466 به خودت یادآوری کن که این یه تصادف بوده 351 00:36:11,590 --> 00:36:15,583 من که اینطوری نمیتونم برگردم لباس هام رو برگردون 352 00:36:18,390 --> 00:36:21,541 انقدر مُصِر نباش اگه میخوای با ما بمون 353 00:36:22,430 --> 00:36:25,342 به اندازه کافی غذا میخوری کیوشی رو هم میبینی 354 00:36:33,390 --> 00:36:35,426 میای؟ بجنب 355 00:37:05,390 --> 00:37:06,505 خانم ناتسوکو 356 00:37:07,630 --> 00:37:11,509 در عجبم اگه به شما هشدار بدم 357 00:37:12,470 --> 00:37:14,540 - درباره چی ؟ - خب ... 358 00:37:15,350 --> 00:37:17,341 راحت باش بگو 359 00:37:17,430 --> 00:37:18,579 خواهرت رو دیدم 360 00:37:19,390 --> 00:37:21,506 - کجا ؟ - در آبِنو 361 00:37:22,590 --> 00:37:24,546 در منطقه فاحشه ها 362 00:37:33,470 --> 00:37:35,426 کسب و کار چطوره ؟ 363 00:37:36,430 --> 00:37:37,545 راتو بگیر برو 364 00:37:42,850 --> 00:37:44,806 اینجوری به ما نگاه نکن 365 00:38:05,942 --> 00:38:07,057 پلیس ها 366 00:38:22,094 --> 00:38:25,973 اشتباه گرفتی, بزار برم 367 00:39:08,700 --> 00:39:10,611 کجا کار میکنی ؟ 368 00:39:11,700 --> 00:39:13,577 تو هالیوود 369 00:39:16,780 --> 00:39:18,691 کلوب شبانه هالیوود ؟ 370 00:39:20,700 --> 00:39:22,611 رئیسی داری ؟ 371 00:39:22,700 --> 00:39:25,658 نه, دنباله خواهرمم 372 00:39:27,620 --> 00:39:30,532 - شریکت ؟ - نه خواهر واقعی ام 373 00:39:30,660 --> 00:39:31,775 واقعا ؟ 374 00:39:34,780 --> 00:39:37,817 به هرحال, داشتی تو منطقه قدم میزدی 375 00:39:55,620 --> 00:39:57,656 چه حمله ناگهانی کردن این پلیسا 376 00:39:57,740 --> 00:40:01,653 من دیدما یه پاترول امنیتی رَد شد 377 00:40:01,780 --> 00:40:05,659 ازشون آتیش خواستم 378 00:40:05,740 --> 00:40:09,528 گفتن که تو ایستگاه پلیس میتونم پیدا کنم و منو گرفتن 379 00:40:09,620 --> 00:40:11,576 خیلی حواس پرتی 380 00:40:16,620 --> 00:40:18,770 تو رو زیاد اینورا ندیدیم 381 00:40:19,660 --> 00:40:22,538 باید به ما احترام بزاری 382 00:40:22,780 --> 00:40:24,736 اگر نکنی ... 383 00:40:27,210 --> 00:40:30,088 دیگه مشتری ای بیرون نمیتونی پیدا کنی 384 00:40:32,170 --> 00:40:34,161 من مثل تو نیستم 385 00:40:36,250 --> 00:40:38,161 دارید اذیتم میکنید 386 00:40:47,090 --> 00:40:48,159 اسم من ناتسوکوست 387 00:40:48,290 --> 00:40:50,042 متاسفم 388 00:40:50,090 --> 00:40:53,048 باید زودتر زر میزدی تختت اینجاست 389 00:41:20,020 --> 00:41:21,135 فوساکو 390 00:41:23,180 --> 00:41:25,011 واسه چی اینجایی ؟ 391 00:41:25,100 --> 00:41:27,170 اشتباه شده 392 00:41:27,823 --> 00:41:30,781 به محض اینکه فهمیدم چی کار میکنی 393 00:41:30,932 --> 00:41:33,575 دنبالت گشتم 394 00:41:34,479 --> 00:41:36,435 برای چی اینکارو کردی ؟ 395 00:41:37,313 --> 00:41:40,271 اگر به خاطر پوله من میتونم کمکت کنم 396 00:41:40,393 --> 00:41:43,305 باید با من حرف بزنی 397 00:41:44,997 --> 00:41:46,191 تو تنها خواهر منی 398 00:41:48,997 --> 00:41:51,989 خفه شو خودت خوب میدونی چرا 399 00:41:52,157 --> 00:41:56,150 چطور جرات میکنی اینطوری با من حرف بزنی وقتی که با معشوقه من عشق بازی کردی ؟ 400 00:42:01,037 --> 00:42:02,106 ازت متنفرم 401 00:42:03,117 --> 00:42:05,028 اما از این مرد بیشتر متنفرم 402 00:42:05,157 --> 00:42:09,150 با آلوده کردنشون انتقامم رو از همه مردها میگیرم 403 00:42:19,157 --> 00:42:23,036 واقعیت داره که اشتباه آوردنت اینجا؟ 404 00:42:26,829 --> 00:42:32,745 هیچکاری نمیتونم بکنم, نمیتونی اینجارو ترک کنی تا وقتی که تست بدی 405 00:42:43,709 --> 00:42:45,700 به احتمال زیاد کل شب رو نخوابیدی 406 00:42:47,789 --> 00:42:49,700 یکم استراحت کن 407 00:43:14,869 --> 00:43:19,784 خب, اونا چی گفتن تو سالمی , مگه نه ؟ 408 00:43:24,749 --> 00:43:25,818 دکتر 409 00:43:35,669 --> 00:43:37,660 یک گل سفید ... 410 00:43:37,749 --> 00:43:42,664 میتونه تو معدن زغال سنگ هم شکوفه بده 411 00:43:43,709 --> 00:43:46,746 اگر این دخترها روح خالص و پاکی داشتند 412 00:43:46,829 --> 00:43:50,788 اینجوری خراب نمیشدن 413 00:43:51,829 --> 00:43:55,583 ما جامعه رو مقصر این خطاها میدونیم 414 00:43:55,709 --> 00:43:58,621 اما مشکل درونِ هر فردِ 415 00:43:58,829 --> 00:44:01,627 ما باید این تجارت رو پایان بدیم 416 00:44:01,669 --> 00:44:04,627 تا این روح گسترش پیدا نکنه 417 00:44:06,629 --> 00:44:10,827 انجمن ما با هدف خود در همه جا ادامه خواهد یافت 418 00:44:12,749 --> 00:44:13,818 ببخشید, مادمازل 419 00:44:19,789 --> 00:44:22,701 دکتر, قضیه در مورده ناتسوکو کیمیشیا ست 420 00:44:22,789 --> 00:44:23,824 گوش میکنم 421 00:44:24,749 --> 00:44:27,661 او خواهر منه 422 00:44:27,749 --> 00:44:29,705 به من گفته 423 00:44:30,589 --> 00:44:31,624 خوبه 424 00:44:31,749 --> 00:44:33,626 مریضه ؟ 425 00:44:33,749 --> 00:44:38,584 سیفیلیس داره و همچنین حامله است 426 00:44:38,709 --> 00:44:39,778 حامله ؟ 427 00:44:40,669 --> 00:44:42,625 به خوبی مواظبش باش 428 00:44:43,789 --> 00:44:47,702 قانون اخلاقی رو شما رو درک میکنم 429 00:44:47,829 --> 00:44:51,663 اما ما نمیتونیم همه چی رو با قوانین اخلاقی حل کنیم 430 00:44:52,789 --> 00:44:55,747 درست مثل مورد این دخترها 431 00:44:56,829 --> 00:45:02,745 بله, او (دختر) کورییاماست متوجه نشدم 432 00:45:03,749 --> 00:45:05,705 دوره های قاعدگی ام منظم نیستند 433 00:45:06,629 --> 00:45:09,587 فکر میکردم مریضیم به خاطر الکل ه 434 00:45:11,669 --> 00:45:14,706 وضعیتم این اجازه رو نمیده که بچه دار بشم 435 00:45:16,789 --> 00:45:19,747 اما از زمانی که حامله ام عوض شده ام 436 00:45:21,789 --> 00:45:26,579 دکتر گفتش که من میتونم درمان بشم 437 00:45:28,629 --> 00:45:29,778 یه بچه رو دارم حمل میکنم 438 00:45:29,829 --> 00:45:33,788 احمق, چرا میخوای از همچین آدم اَنی بچه دار بشی ؟ 439 00:45:34,669 --> 00:45:36,625 بچه بیگناهه 440 00:45:37,749 --> 00:45:40,707 میتونم ترک کنم اگه کسی ضمانتم رو بکنه 441 00:45:40,789 --> 00:45:42,780 با کورییاما تماس میگیرم 442 00:45:43,709 --> 00:45:48,624 بیا باهم زندگی کنیم ضمانت تو رو هم میکنه 443 00:45:49,669 --> 00:45:52,661 تنها برگرد اگر میخوای 444 00:46:33,669 --> 00:46:35,705 - فوساکو - اینجایی ؟ 445 00:46:35,829 --> 00:46:38,627 - حالت خوبه ؟ - طبق معمول ام 446 00:46:38,709 --> 00:46:40,620 سیگار ؟ 447 00:46:40,709 --> 00:46:43,587 نه, بدش به بقیه 448 00:46:43,749 --> 00:46:46,821 - تزریق مگه میکنی ؟ - نه 449 00:46:47,709 --> 00:46:49,665 بهم بگو چی میخوای 450 00:46:50,629 --> 00:46:51,698 مرسی 451 00:46:51,789 --> 00:46:53,745 چیزی نمیخوام 452 00:46:56,829 --> 00:47:00,708 اوضاع چجوری میگذره ؟ 453 00:47:01,629 --> 00:47:03,745 زیاد خوب نیست 454 00:47:04,829 --> 00:47:09,619 از گرسنگی میمیرم اگه وضع بهتر نشه 455 00:47:13,789 --> 00:47:16,667 بچه ای هم داری ؟ 456 00:47:17,789 --> 00:47:21,782 زمان جنگ از دستشون دادم 457 00:47:22,669 --> 00:47:25,627 آه عزیزم .... تو هم 458 00:47:25,749 --> 00:47:30,777 چرا اینطوری حرف میزنی تو که افکار پلیدی داری 459 00:47:31,629 --> 00:47:34,621 ابدا , احمق 460 00:47:34,749 --> 00:47:38,628 نگران نباش 461 00:47:39,669 --> 00:47:41,785 مراقب خودت باش, برمیگردم بعدا 462 00:47:42,589 --> 00:47:43,624 ممنون 463 00:49:50,709 --> 00:49:51,744 کیمی یامادا 464 00:49:58,629 --> 00:49:59,744 فوساکو اُوادا 465 00:50:00,789 --> 00:50:02,745 اینجا نیست 466 00:50:02,829 --> 00:50:04,706 خوش شانسه 467 00:50:22,789 --> 00:50:24,825 داری میای ؟ 468 00:50:25,669 --> 00:50:27,785 تو این ساعت ؟ 469 00:50:28,829 --> 00:50:31,787 تو پول نداری 470 00:50:33,789 --> 00:50:35,666 بدبخت گدا 471 00:50:56,669 --> 00:50:59,627 پلیس تا نوک بینی ام اومد 472 00:51:08,789 --> 00:51:13,624 یه چیزی بگو حداقل بگو که ببخشمت 473 00:51:13,749 --> 00:51:15,660 دیگه باهات حرفی نمیزنم 474 00:51:15,829 --> 00:51:17,660 چرا ؟ 475 00:51:20,709 --> 00:51:22,620 خواهرم رو دیدم 476 00:51:24,629 --> 00:51:27,587 همه چی رو میدونم 477 00:51:27,829 --> 00:51:29,740 شرمنده نیستی ؟ 478 00:51:30,789 --> 00:51:32,666 شوخی میکنی 479 00:51:33,629 --> 00:51:37,747 مواظبش بودم 480 00:51:39,629 --> 00:51:41,745 بهش لطف کردم 481 00:51:42,629 --> 00:51:44,824 به جاش باید از من متشکر باشه 482 00:51:46,669 --> 00:51:48,625 من مراقب دو تا خواهر بودم 483 00:51:48,709 --> 00:51:51,746 شما ها هیچوقت همچین مرد خوبی رو پیدا نمیکنید 484 00:51:51,829 --> 00:51:53,820 همش تقصیر توست 485 00:51:55,709 --> 00:51:58,587 من آماده بودم از او حمایت کنم 486 00:51:58,829 --> 00:52:03,664 به هرحال بدون من هم یه فاحشه می شد 487 00:52:06,669 --> 00:52:08,705 ما که حیوون نیستیم 488 00:52:09,789 --> 00:52:12,622 دیگه نمیتونم تحملت کنم 489 00:52:14,749 --> 00:52:18,742 پس برو گمشو, انگار که کمبود دختره 490 00:52:20,789 --> 00:52:22,700 من نمیرم 491 00:52:25,789 --> 00:52:27,620 چرا ؟ 492 00:52:29,669 --> 00:52:31,660 باید بهتر بشم. 493 00:52:36,829 --> 00:52:38,626 و ... 494 00:52:39,629 --> 00:52:40,664 و چی ؟ 495 00:52:44,669 --> 00:52:46,580 حرف بزن 496 00:52:48,789 --> 00:52:50,780 دارم بچه دار میشم 497 00:52:54,789 --> 00:52:56,620 حامله ای ؟ 498 00:52:56,709 --> 00:52:57,824 خوشحالی ؟ 499 00:52:58,629 --> 00:52:59,744 سقط اش کن 500 00:53:00,589 --> 00:53:02,580 جدی میگی ؟ 501 00:53:02,709 --> 00:53:03,778 البته 502 00:53:05,789 --> 00:53:10,658 بهتره سریع انجامش بدی 503 00:53:11,709 --> 00:53:13,620 - نه - انجامش بده 504 00:53:13,709 --> 00:53:15,700 امکان نداره 505 00:53:17,789 --> 00:53:20,781 آقای کورییاما ما مدرک داریم 506 00:53:21,709 --> 00:53:23,745 که شما در قاچاق مواد مخدر دست دارید 507 00:53:24,629 --> 00:53:25,744 حقیقت نداره 508 00:53:26,749 --> 00:53:29,582 - اینم حکم - هیچ مدرکی وجود نداره 509 00:53:29,669 --> 00:53:33,628 آدمای باهوش هم گاهی اوقات اشتباه میکنن 510 00:53:35,749 --> 00:53:39,708 کمه کم دو سال آب میخوره واست 511 00:53:41,709 --> 00:53:42,824 بیا 512 00:53:45,789 --> 00:53:47,586 در خدمتم 513 00:53:49,709 --> 00:53:51,779 ایشون همسرتون هستند ؟ 514 00:53:53,629 --> 00:53:55,779 او از هیچی خبر نداره 515 00:53:58,709 --> 00:54:01,781 شما باید شهادت بدید 516 00:54:08,629 --> 00:54:10,620 خانه ی نور : 517 00:54:10,709 --> 00:54:13,701 گشوده برای تمام زنان رها شده 518 00:54:16,629 --> 00:54:20,588 اجازه نده این کلمه ها فریبت بده 519 00:54:21,709 --> 00:54:22,824 چی درموردش میدونی ؟ 520 00:54:23,669 --> 00:54:25,580 من دوستی دارم 521 00:54:27,709 --> 00:54:30,621 که از خونه فرار کرد 522 00:54:31,789 --> 00:54:35,623 اونجا زندگی میکرد صاحبش خوب بود 523 00:54:35,749 --> 00:54:39,822 به درستی تغذیه شد 524 00:54:40,789 --> 00:54:42,700 این که عالیه 525 00:54:44,629 --> 00:54:47,666 اما کار او تحت نظارت بود .... 526 00:54:52,709 --> 00:54:54,586 میخوای بری ؟ 527 00:54:54,669 --> 00:54:56,819 فقط داشتم نگاهی مینداختم 528 00:54:58,669 --> 00:55:01,741 ارزشش رو داره وقتی که خیلی مریضیم 529 00:55:02,669 --> 00:55:03,738 رایگانه 530 00:55:04,709 --> 00:55:06,779 به اندازه کافی خوب شدی میتونی بری 531 00:55:07,629 --> 00:55:09,824 زیاد خوب به نظر نمیرسی 532 00:55:11,789 --> 00:55:16,738 شنیدم که جلوش رو نمیگیری سلامتیت رو نابود نکن 533 00:55:17,749 --> 00:55:21,628 سرت به کار خودت باشه 534 00:55:22,829 --> 00:55:24,785 من آماده مرگم 535 00:55:50,589 --> 00:55:51,658 اوه, تویی 536 00:55:51,749 --> 00:55:53,785 - سلام - چطوری؟ 537 00:55:55,709 --> 00:55:56,778 ناتسوکو اینجاست ؟ 538 00:55:57,629 --> 00:55:59,699 آره, اما ... 539 00:55:59,829 --> 00:56:00,784 چی شده ؟ 540 00:56:01,629 --> 00:56:03,665 آقای کورییاما دستگیر شده 541 00:56:04,829 --> 00:56:09,619 اونم داغون شده, با وضعیت فعلی اش نمیتونه اینجا کار کنه 542 00:56:10,629 --> 00:56:12,620 خب که چی ؟ 543 00:56:12,749 --> 00:56:16,788 افسرده شده, بیشتر وقتش رو به نوشیدن با مردای دیگه میکنه 544 00:56:45,829 --> 00:56:49,788 فوساکو, حالت خوبه ؟ 545 00:56:50,669 --> 00:56:51,704 همه چی رو یاد گرفتم 546 00:56:51,829 --> 00:56:56,619 دیگه نمیتونم تحمل کنم کارت رو به من یاد بده. 547 00:56:56,709 --> 00:56:58,665 رقت انگیز نباش 548 00:56:58,749 --> 00:57:00,740 میخوای بنوشی ؟ 549 00:57:01,709 --> 00:57:05,748 وسایلت رو آماده کن تو بچه ات رو خواهی داشت 550 00:57:05,829 --> 00:57:09,663 - کجا من رو میبری ؟ - به خانه ای برای زن ها 551 00:57:09,829 --> 00:57:12,707 خوشم نیومد 552 00:57:14,789 --> 00:57:17,701 با من بیا, بلند شو 553 00:57:17,789 --> 00:57:20,701 نه نمیخوام 554 00:57:24,709 --> 00:57:28,668 چه موقع می توانم ازدواج کنم؟ 555 00:57:33,749 --> 00:57:35,705 بلند شو 556 00:57:45,829 --> 00:57:47,740 مدیر داره میاد 557 00:57:48,589 --> 00:57:50,580 سلام 558 00:57:51,829 --> 00:57:53,785 کار چطوره ؟ 559 00:57:54,669 --> 00:57:56,739 همه چی خوبه 560 00:57:56,789 --> 00:57:58,745 بله , ممنون 561 00:57:58,829 --> 00:58:04,779 واستون هدیه آوردم 562 00:58:05,669 --> 00:58:07,705 ممنون, خیلی خوبه 563 00:58:07,749 --> 00:58:10,627 چی هست ؟ 564 00:58:10,709 --> 00:58:13,701 سیب زمینی 565 00:58:14,709 --> 00:58:16,779 تو سیب زمینی دوست داری 566 00:58:17,629 --> 00:58:19,620 خیلی خوبه 567 00:58:21,589 --> 00:58:24,661 حالت خوبه ؟ اینجا بهتر از بیمارستان نیست ؟ 568 00:58:24,749 --> 00:58:26,705 کسل کننده است اینجا 569 00:58:26,789 --> 00:58:28,745 اینطوری نگو 570 00:58:29,629 --> 00:58:33,747 زندگی آبرومند اولش کسل کننده به نظر میرسه 571 00:58:34,629 --> 00:58:38,702 اما بعد از اینکه درگیرش شدی واست جالب و هیجان انگیز میشه 572 00:58:40,749 --> 00:58:42,626 تو, چطوری ؟ 573 00:58:42,709 --> 00:58:45,826 خیلی بهترم 574 00:58:46,749 --> 00:58:49,627 از شما متشکرم 575 00:58:50,709 --> 00:58:53,667 با مشاوره ادامه بده 576 00:58:55,789 --> 00:58:58,701 - یه سیگار به من بده - باشه 577 00:59:01,829 --> 00:59:03,626 قلبا 578 00:59:04,629 --> 00:59:09,657 هیچوقت نباید به خودتون اجازه بدید که برید 579 00:59:19,789 --> 00:59:21,745 اوه, شما اینجایی ؟ 580 00:59:23,629 --> 00:59:25,699 سلام, آقای مدیر 581 00:59:25,789 --> 00:59:28,781 تو باعث مشکلات زیادی برای ما شدی 582 00:59:29,629 --> 00:59:30,744 من رو ببخشید 583 00:59:31,749 --> 00:59:34,786 - کی اینجا اومدی ؟ - تازه رسیدم 584 00:59:35,669 --> 00:59:38,741 - واست خوشحالم - خواهرم رو آوردم 585 00:59:39,749 --> 00:59:42,741 - ازش میخوام که بچه اش رو اینجا بدنیا بیاره - فکر خوبیه 586 00:59:42,829 --> 00:59:48,699 یکم درد زایمان داره کی زایمان میکنه ؟ 587 00:59:51,829 --> 00:59:54,582 لطفا , من روی شما حساب میکنم 588 01:00:01,789 --> 01:00:03,825 ناتسوکو, خودت رو جمع و جور کن 589 01:00:16,629 --> 01:00:17,744 یه کاسه, اب داغ 590 01:00:20,669 --> 01:00:22,625 کمک کن 591 01:00:24,629 --> 01:00:26,745 اون فقط 8ماهه حامله است حالش خوب میشه ؟ 592 01:00:26,829 --> 01:00:29,662 بچه میخواد بیاد بیرون 593 01:00:30,749 --> 01:00:34,788 تو , بیرون بمون 594 01:00:53,629 --> 01:00:54,823 نه هنوز ؟ 595 01:00:57,789 --> 01:01:01,577 بچه داشتی ؟ چطوری بود ؟ 596 01:01:01,669 --> 01:01:02,624 مشقت عظیم 597 01:01:02,709 --> 01:01:04,700 باید خوشحال باشی وقتی که تموم میشه ... 598 01:01:04,789 --> 01:01:06,745 بله, وقتی که بچه گریه میکنه 599 01:01:06,829 --> 01:01:08,660 آروم 600 01:01:11,709 --> 01:01:14,701 با دقت فکر کن 601 01:01:15,829 --> 01:01:20,744 یک بچه بیگناهه زمانی که متولد میشه 602 01:01:21,749 --> 01:01:25,788 مهم نیست والدین اش کیا هستند 603 01:01:27,629 --> 01:01:31,588 آیا باید چنین زندگی خالصی را از بین ببریم؟ 604 01:01:38,709 --> 01:01:42,827 نه مطمن شید که همچین اتفاقی نمی افته 605 01:01:43,749 --> 01:01:48,777 مردان از زنان صادق سوء استفاده میکنن 606 01:01:49,749 --> 01:01:52,741 من فقط به فکر انتقامم 607 01:01:55,789 --> 01:02:00,658 چه چیزی از این کار نصیبت میشه ؟ چه چیزی در تو باقی میمونه ؟ 608 01:02:00,789 --> 01:02:03,826 یک زن زخمی و تحقیر شده 609 01:02:25,709 --> 01:02:28,746 تموم شد, حال مادر خوبه 610 01:02:39,669 --> 01:02:40,784 و بچه ؟ 611 01:02:41,829 --> 01:02:47,699 او به طور کامل بهبود نیافت. متاسفانه 612 01:02:57,789 --> 01:02:59,745 متاسفم ناتسوکو 613 01:03:00,629 --> 01:03:04,622 شاید اینطوری بهتر باشه 614 01:03:05,669 --> 01:03:10,584 یک کودک نارس به ندرت زنده میمونه. 615 01:03:11,629 --> 01:03:12,823 من دفعه بعد بچه دارمیشم 616 01:03:14,629 --> 01:03:18,702 دفعه بعد ازدواج میکنم و بچه دار میشم 617 01:03:24,749 --> 01:03:26,660 یه بچه به دنیا میارم 618 01:03:29,829 --> 01:03:31,660 تو درست میگی 619 01:03:32,709 --> 01:03:36,702 تو یکم پیشش بمون 620 01:03:38,589 --> 01:03:43,788 شما نباید امیدتون رو از دست بدهید حتی اگر رنج کشیدید. 621 01:03:46,709 --> 01:03:50,588 تو باید تبدیل به زن جدیدی بشی 622 01:03:50,829 --> 01:03:55,823 نه اینکه فقط بدن تون رو حفظ کنید 623 01:03:56,749 --> 01:04:01,777 بلکه باید برای ساختن دنیای بهتر کمک کنید 624 01:04:02,669 --> 01:04:06,742 جایی که همه خوشحال باشن 625 01:04:12,789 --> 01:04:14,586 فوساکو 626 01:04:30,709 --> 01:04:35,658 بیا و یکم با یه دختر خوشگل وقت بگذرون 627 01:04:41,709 --> 01:04:44,587 قربان, شما خوشحال به نظر میاید 628 01:04:54,829 --> 01:04:56,820 قربان ... 629 01:05:03,829 --> 01:05:07,583 سریع بیاید یه دختر جدید اومده 630 01:05:07,789 --> 01:05:10,667 - کجاست ؟ - نزدیک زمین ضایعات 631 01:05:11,749 --> 01:05:13,740 فوساکو, سریع بیا 632 01:05:14,629 --> 01:05:17,666 - کجا ؟ - به سمت زمین ضایعات 633 01:05:38,789 --> 01:05:40,745 چیکار دارید میکنید ؟ 634 01:06:10,629 --> 01:06:13,780 اهل کجایی؟ خودت رو نشون بده 635 01:06:21,629 --> 01:06:22,698 تو 636 01:06:26,829 --> 01:06:28,706 چی شده ؟ 637 01:06:28,789 --> 01:06:31,781 هیچی, ولم کن 638 01:06:37,709 --> 01:06:41,668 شنیدم که از خونه فرار کردی 639 01:06:41,829 --> 01:06:43,706 این اصلا خوب نیست 640 01:06:43,829 --> 01:06:45,660 با تو میرم 641 01:06:47,829 --> 01:06:49,740 خودت چی؟ 642 01:06:50,789 --> 01:06:53,667 حالا کله گنده فاحشه ها شدی ؟ 643 01:06:53,829 --> 01:06:55,706 ولم کن 644 01:06:55,789 --> 01:06:58,622 من از جوونیم لذت میبرم 645 01:07:00,629 --> 01:07:03,701 من به اندازه ی کافی از پذیرفته شدن تو دسته شما رنج برده ام 646 01:07:04,829 --> 01:07:06,740 647 01:07:09,749 --> 01:07:13,708 روز هارو تو ایستگاه پلیس میگذرونم 648 01:07:14,629 --> 01:07:16,585 بعدا بیا 649 01:07:21,669 --> 01:07:25,821 میخوای که تو این جهنم زندگی کنی ؟ 650 01:07:28,749 --> 01:07:29,818 بیا, بیا اینجا 651 01:07:34,749 --> 01:07:39,618 مریض شو, دیدت رو از دست بده 652 01:07:43,789 --> 01:07:47,702 قلب و استخوان هات رو فاسد کن 653 01:07:53,749 --> 01:07:56,582 به یک هیولا تولد ببخش 654 01:07:58,669 --> 01:08:03,663 تمام مردان و زنان ژاپن رو نابود کن 655 01:08:18,669 --> 01:08:20,705 احمق! خرفت! 656 01:09:32,749 --> 01:09:33,818 بیا بریم 657 01:09:50,829 --> 01:09:52,785 کجا میری فوساکو؟ 658 01:09:54,629 --> 01:09:56,620 میخوای ما رو ترک کنی ؟ 659 01:09:57,829 --> 01:10:00,582 در اینصورت یه هدیه خداحافظی برات داریم 660 01:10:06,629 --> 01:10:10,668 باشه من رو بزنید 661 01:10:11,789 --> 01:10:13,745 به اندازه کافی خورده ام 662 01:10:15,629 --> 01:10:18,780 شما ها از این (زندگی) خسته نشدید ؟ 663 01:10:21,749 --> 01:10:23,580 عزیزم 664 01:10:29,629 --> 01:10:33,827 زنان نباید دیگه اینطوری باشند 665 01:10:34,669 --> 01:10:35,579 چی ؟ 666 01:10:35,829 --> 01:10:38,741 بجنبید, به من کمک کنید 667 01:11:19,749 --> 01:11:21,705 بسته, کافیه 668 01:11:33,789 --> 01:11:38,579 فایده شکنجه او چیه ؟ 669 01:11:38,749 --> 01:11:43,823 چیزی که او گفت,مارو مریض میکنه 670 01:11:44,669 --> 01:11:45,784 بزار بره 671 01:11:58,749 --> 01:12:01,582 برو گمشو فوساکو 672 01:12:02,629 --> 01:12:04,620 هیچوقت برنگرد 673 01:12:05,669 --> 01:12:07,739 یه زندگی آبرومند داشته باش 674 01:12:08,709 --> 01:12:10,700 من نمیدونم چه کار کنم ... 675 01:12:17,589 --> 01:12:18,704 فوساکو !! 676 01:12:29,629 --> 01:12:30,698 بلندشو بریم 677 01:12:43,629 --> 01:13:30,698 ترجمه ای از یک ابـــــله 52635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.