All language subtitles for With You.EP01.2016.HD720P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,200 [August 14, 2004] 2 00:00:05,932 --> 00:00:07,099 [Zhen Hua High School] 3 00:00:07,099 --> 00:00:11,554 Liu Xiang is about to compete in the finals. 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,875 Liu Xiang must be full of confidence 5 00:00:13,875 --> 00:00:17,074 because none of his competitors have beaten him this year. 6 00:00:17,074 --> 00:00:20,278 He'll have to do well with the first hurdle 7 00:00:20,278 --> 00:00:24,269 and show the priming technique he has practiced so much to perfect. 8 00:00:24,269 --> 00:00:25,269 Thirdly... 9 00:00:30,699 --> 00:00:32,789 Who is it? Don't turn on the lights! 10 00:00:32,789 --> 00:00:34,283 Why are you so mean to me? 11 00:00:35,399 --> 00:00:36,749 I brought candles. 12 00:00:40,259 --> 00:00:43,399 Nice, Xu Yan Liang! I brought beer. 13 00:00:43,399 --> 00:00:45,348 - Come here, come here. - Did you bring a lighter? 14 00:00:45,348 --> 00:00:46,799 I didn't. 15 00:00:46,799 --> 00:00:48,789 What did you say you didn't bring? 16 00:00:48,789 --> 00:00:49,929 - A lighter. - A lighter. 17 00:00:49,929 --> 00:00:51,969 It's okay. We have batteries. 18 00:01:16,724 --> 00:01:18,828 Zhou Mo, you're so cool. 19 00:01:18,828 --> 00:01:20,028 Who said it's useless to be good at studying? 20 00:01:20,028 --> 00:01:21,998 Who cares if he's cool or not? 21 00:01:21,998 --> 00:01:24,179 Where are Geng Geng and Yu Huai? 22 00:01:24,179 --> 00:01:25,179 Oh yeah. 23 00:01:25,179 --> 00:01:26,599 You don't think something happened to them, do you? 24 00:01:26,599 --> 00:01:27,649 Why would you say that? 25 00:01:28,159 --> 00:01:29,159 Something happened. 26 00:01:29,159 --> 00:01:31,159 - What happened? - What happened? 27 00:01:31,159 --> 00:01:33,959 Zhou Mo messed up the battery. We can't turn on the TV. 28 00:01:36,879 --> 00:01:38,700 - What's wrong? - Come back. 29 00:01:38,700 --> 00:01:40,388 There's a camera over there. 30 00:01:40,388 --> 00:01:41,668 Now what do we do? 31 00:01:41,668 --> 00:01:42,968 We can only... 32 00:01:44,150 --> 00:01:45,685 - Stop moving. - Will this work? 33 00:01:45,685 --> 00:01:47,885 - Cover my face well. - No, wait. Go back, go back. 34 00:01:47,885 --> 00:01:50,588 - Lower your head. Lower your head! - This won't work. Stop! Stop! 35 00:01:50,588 --> 00:01:52,388 Which direction should I go? 36 00:02:02,269 --> 00:02:04,028 What's wrong? 37 00:02:04,028 --> 00:02:06,039 Why do you all look so sad? 38 00:02:06,039 --> 00:02:07,275 We can't watch the TV. 39 00:02:07,900 --> 00:02:09,000 What do you mean? 40 00:02:10,199 --> 00:02:12,538 Zhou Mo used the remote's batteries to light the candles. 41 00:02:12,538 --> 00:02:13,618 He messed up the batteries. 42 00:02:13,618 --> 00:02:15,564 Zhou Mo, are you stupid? 43 00:02:15,564 --> 00:02:17,709 You were right to start a fire by using unstable electrical resistance 44 00:02:17,709 --> 00:02:18,998 but couldn't you have lit a piece of paper? 45 00:02:18,998 --> 00:02:20,649 If you had used paper to insulate the point of contact 46 00:02:20,649 --> 00:02:22,038 and contained the short circuit area better 47 00:02:22,038 --> 00:02:23,663 you wouldn't have messed up the battery. 48 00:02:26,919 --> 00:02:29,438 What are you doing? Be careful. 49 00:02:29,438 --> 00:02:32,239 Zhou Mo, find something for me. 50 00:02:33,949 --> 00:02:34,949 Here. 51 00:02:35,528 --> 00:02:38,679 I told you. With Yu Huai here, this is nothing. 52 00:02:41,739 --> 00:02:43,989 - Whoa! - Wow! 53 00:02:45,150 --> 00:02:47,150 We made it just in time. 54 00:02:53,590 --> 00:02:56,650 Who's in Classroom 5? What are you guys doing? 55 00:02:56,650 --> 00:03:00,069 What do we do? We're screwed! What do we do? 56 00:03:00,069 --> 00:03:02,319 It's okay. We have time. We'll leave after watching. 57 00:03:04,449 --> 00:03:06,379 You guys keep watching. I'll leave first. 58 00:03:06,379 --> 00:03:07,659 Xu Yan Liang, sit down. What are you scared of? 59 00:03:07,659 --> 00:03:09,610 I told you we shouldn't have come. 60 00:03:09,610 --> 00:03:10,909 I'll just press my luck. 61 00:03:11,460 --> 00:03:14,199 Geng Geng, are you done watching? 62 00:03:14,780 --> 00:03:17,710 - I'll follow you. - All right, it's starting. 63 00:03:22,080 --> 00:03:23,689 The race has started. 64 00:03:23,689 --> 00:03:25,659 Liu Xiang had a very good start. 65 00:03:25,659 --> 00:03:27,370 He is currently in first place. 66 00:03:27,370 --> 00:03:30,370 Right beside him are Trammell and Olijars. 67 00:03:32,199 --> 00:03:35,879 Go! Go! Go! 68 00:03:38,919 --> 00:03:40,500 Liu Xiang! 69 00:03:41,500 --> 00:03:44,069 Liu Xiang is in first place. 70 00:03:44,069 --> 00:03:45,108 Liu Xiang! 71 00:03:46,560 --> 00:03:48,280 Go! Go! 72 00:03:48,280 --> 00:03:50,900 Liu Xiang! Liu Xiang won! 73 00:03:50,900 --> 00:03:53,550 Liu Xiang has made history! 74 00:03:54,620 --> 00:03:59,120 A Chinese person has won! 75 00:04:01,069 --> 00:04:03,300 - Run! Run! - Go! 76 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Open the door! 77 00:04:06,349 --> 00:04:07,949 Where did they go? 78 00:04:24,019 --> 00:04:25,779 Stop running! 79 00:04:27,449 --> 00:04:30,740 Geng Geng, are you taking humanities or sciences? 80 00:04:31,399 --> 00:04:32,850 Is it that important? 81 00:04:32,850 --> 00:04:35,879 Of course it is. We agreed to be desk buddies. 82 00:04:35,879 --> 00:04:37,312 Run! 83 00:04:43,389 --> 00:04:45,329 Stop running! Hold it right there! 84 00:04:48,899 --> 00:04:52,730 Many years later, when I think back to my high school days 85 00:04:52,730 --> 00:04:55,680 I always think about that night. 86 00:04:55,680 --> 00:04:58,579 We were running under the moonlight, hand in hand. 87 00:04:59,740 --> 00:05:03,389 He was his best self back then. 88 00:05:03,389 --> 00:05:08,430 But I only became my best self much, much later. 89 00:05:08,430 --> 00:05:12,879 Between the best versions of ourselves is our entire youth. 90 00:05:12,879 --> 00:05:16,600 No matter how fast we ran, we couldn't cross over our youth. 91 00:05:18,000 --> 00:05:25,000 [With You] 92 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Subtitles by DramaFever 93 00:05:33,350 --> 00:05:37,490 [Episode 1: Sooner or later, you'll get retribution!] 94 00:05:42,540 --> 00:05:46,000 [August 31, 2003] 95 00:05:48,600 --> 00:05:51,509 My name is Geng Geng. Although a lot of people don't like my name... 96 00:05:51,509 --> 00:05:53,709 Why is your name so weird? 97 00:05:59,050 --> 00:06:01,139 I like it. 98 00:06:08,160 --> 00:06:09,519 This is my dad. 99 00:06:09,519 --> 00:06:12,360 My name came from my father's and mother's names. 100 00:06:12,360 --> 00:06:17,529 At the time, I think they must have hoped to crystalize their love and marriage. 101 00:06:18,089 --> 00:06:22,259 But they still ended up getting a divorce. 102 00:06:22,259 --> 00:06:23,259 Geng Geng. 103 00:06:24,810 --> 00:06:25,810 Geng Geng. 104 00:06:26,910 --> 00:06:28,980 Geng Geng! What are you thinking about? 105 00:06:28,980 --> 00:06:30,019 Hurry and eat. 106 00:06:32,040 --> 00:06:36,370 Today is your first day of school. You must get to know your classmates. 107 00:06:36,370 --> 00:06:38,569 Leave a good impression, okay? 108 00:06:45,389 --> 00:06:48,430 - Dad, where's my camera? - You're taking your camera to school? 109 00:06:48,430 --> 00:06:50,629 I need the camera to record my life. 110 00:06:53,399 --> 00:06:55,019 [Acceptance to Zhen Hua High School] 111 00:06:55,019 --> 00:06:57,819 Dad! Why did you hang it up again? 112 00:07:00,649 --> 00:07:02,819 Be careful on your way to school. 113 00:07:03,959 --> 00:07:06,389 SARS broke out the year I took my high school entrance exam. 114 00:07:06,389 --> 00:07:09,579 People from all walks of life were a complete mess. 115 00:07:09,579 --> 00:07:11,899 So there were reforms in the high school entrance exam. 116 00:07:11,899 --> 00:07:15,500 We were only tested on three subjects, and the tests were less difficult. 117 00:07:15,500 --> 00:07:20,100 I got into Zhen Hua and caused a sensation in my middle school. 118 00:07:20,649 --> 00:07:22,649 To have gotten by with such dumb luck 119 00:07:22,649 --> 00:07:26,649 I'm sure I'll have to pay the price one day. 120 00:07:27,490 --> 00:07:28,740 Oh no! 121 00:07:45,759 --> 00:07:48,449 - Who is it? - Sorry. Are you okay? 122 00:07:50,269 --> 00:07:53,300 You're laughing? Shut up! 123 00:07:54,819 --> 00:07:57,470 What are you doing here? 124 00:07:58,759 --> 00:08:00,459 How did you get in? 125 00:08:01,189 --> 00:08:03,189 I got in like this. 126 00:08:06,300 --> 00:08:07,600 Why isn't your head stuck? 127 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 I think the one you're stuck in is narrow. 128 00:08:18,750 --> 00:08:20,180 Is this yours? 129 00:08:20,180 --> 00:08:21,310 It's mine. 130 00:08:21,310 --> 00:08:22,610 You're welcome. 131 00:08:24,819 --> 00:08:25,920 What is it? 132 00:08:25,920 --> 00:08:28,639 You got in and helped me get my camera. 133 00:08:28,639 --> 00:08:31,240 Why don't you help me out of here too? 134 00:08:31,240 --> 00:08:32,740 Thank you. 135 00:08:35,149 --> 00:08:36,149 Don't move. 136 00:08:36,149 --> 00:08:38,559 You-- Ouch! 137 00:08:38,559 --> 00:08:39,990 Who are you blaming? Bear with it. 138 00:08:39,990 --> 00:08:42,649 It hurts! Dude! 139 00:08:42,649 --> 00:08:45,139 No this won't work. My head will rip off. 140 00:08:45,139 --> 00:08:46,929 What are you doing? 141 00:08:46,929 --> 00:08:48,529 Why is your head so big? 142 00:08:48,529 --> 00:08:50,529 Who are you calling a big head? 143 00:08:52,629 --> 00:08:54,919 I think we have to try another way. 144 00:08:54,919 --> 00:08:56,190 What way? 145 00:08:56,190 --> 00:08:57,399 Don't laugh! 146 00:08:57,399 --> 00:08:58,500 Wait a second. 147 00:08:59,620 --> 00:09:01,059 Don't move. 148 00:09:06,600 --> 00:09:08,860 Are you trying to scare me to death? 149 00:09:08,860 --> 00:09:11,149 You got out. 150 00:09:17,000 --> 00:09:18,970 Thanks. 151 00:09:18,970 --> 00:09:20,529 So stupid. 152 00:09:20,529 --> 00:09:22,529 Is she also a student at Zhen Hua? 153 00:09:26,700 --> 00:09:28,360 Hi there. 154 00:09:28,360 --> 00:09:30,350 Where do new students report to? 155 00:09:30,350 --> 00:09:32,009 I'm a new student too. 156 00:09:32,009 --> 00:09:34,269 There's a board over there. 157 00:09:34,269 --> 00:09:35,789 Go over there and take a look. 158 00:09:35,789 --> 00:09:38,240 It lists everyone's names and homerooms. 159 00:09:38,240 --> 00:09:40,899 You can just report to your homeroom. 160 00:09:40,899 --> 00:09:42,980 Oh, thank you. 161 00:09:42,980 --> 00:09:44,940 I saw it! I saw it! 162 00:09:44,940 --> 00:09:46,649 There are two honors classes. 163 00:09:46,649 --> 00:09:48,919 Our kids are in Class 2. 164 00:09:48,919 --> 00:09:51,440 Zhou Mo, Qian Qian. 165 00:09:51,440 --> 00:09:54,740 Chuan is in Class 2 too. 166 00:10:02,269 --> 00:10:04,840 Sorry. Are you-- 167 00:10:04,840 --> 00:10:07,169 - You again? - You again? 168 00:10:07,700 --> 00:10:09,899 Nothing good happens whenever I see you. 169 00:10:13,000 --> 00:10:14,809 [Geng Geng, Yu Huai] 170 00:10:16,000 --> 00:10:18,129 - What are you laughing at? - None of your business. 171 00:10:21,600 --> 00:10:23,129 What are you laughing at? 172 00:10:23,129 --> 00:10:26,820 Look. My name is Yu Huai. The name before mine is Geng Geng. 173 00:10:26,820 --> 00:10:27,899 Together, the names are 174 00:10:27,899 --> 00:10:30,399 "Geng Geng Yu Huai." (Idiom,"To take troubles to heart.") 175 00:10:30,399 --> 00:10:32,399 You're Yu Huai? 176 00:10:32,399 --> 00:10:33,623 You know me? 177 00:11:02,705 --> 00:11:05,299 Why are you like some ghost that won't go away? 178 00:11:05,299 --> 00:11:07,317 I should be the one saying that. 179 00:11:08,600 --> 00:11:12,174 I knew Zhen Hua had bad intentions towards me. 180 00:11:13,379 --> 00:11:15,279 Hey, are you going to sit or not? 181 00:11:15,279 --> 00:11:17,684 - Why do you care? - Then you can just stand there. 182 00:11:47,169 --> 00:11:50,919 Why aren't you sitting down? You don't have a chair? 183 00:11:51,500 --> 00:11:53,659 Sir, her butt hurts. 184 00:11:58,100 --> 00:11:59,419 Hello, everyone. 185 00:11:59,419 --> 00:12:02,700 - Hello, Sir. - Hello, Sir. 186 00:12:02,700 --> 00:12:06,029 Welcome to Zhen Hua. 187 00:12:06,029 --> 00:12:08,330 I am your homeroom teacher. 188 00:12:08,330 --> 00:12:09,759 I'm also your physics teacher. 189 00:12:09,759 --> 00:12:11,419 My name is Zhang Ping. 190 00:12:11,419 --> 00:12:12,620 "Ping" as in peace. 191 00:12:18,570 --> 00:12:23,059 Why don't we get to know each other? 192 00:12:23,059 --> 00:12:27,860 I'll take attendance. When I call your name, introduce yourself. 193 00:12:28,679 --> 00:12:29,679 Liu Wan Hui. 194 00:12:30,179 --> 00:12:33,179 Hello, everyone. My name is Liu Wan Hui. I went to Er Zhong Middle School. 195 00:12:34,470 --> 00:12:35,840 Yu Huai. 196 00:12:36,340 --> 00:12:37,950 Hello, everyone. My name is Yu Huai. 197 00:12:37,950 --> 00:12:39,149 I went to Beijing Normal University Middle School. 198 00:12:39,149 --> 00:12:40,649 I like to play basketball. 199 00:12:42,500 --> 00:12:44,179 Wasn't he our middle school valedictorian? 200 00:12:44,179 --> 00:12:47,090 Yes. I heard he didn't do well on the test, so he isn't in Class 1 or Class 2. 201 00:12:47,090 --> 00:12:48,990 Xu Yan Liang. 202 00:12:49,779 --> 00:12:52,980 My name is Xu Yan Liang. I also went to Beijing Normal University Middle School. 203 00:12:53,899 --> 00:12:56,899 Is there anyone I didn't call on? 204 00:13:00,509 --> 00:13:02,009 What is your name? 205 00:13:02,649 --> 00:13:03,909 Geng Geng. 206 00:13:03,909 --> 00:13:05,750 Geng Geng? 207 00:13:07,169 --> 00:13:08,820 Are you in this class? 208 00:13:13,554 --> 00:13:17,370 Sorry about that. You were on the last page. I didn't see your name. 209 00:13:17,370 --> 00:13:19,370 Please introduce yourself. 210 00:13:20,139 --> 00:13:23,950 My name is Geng Geng. I went to Shi San Middle School. 211 00:13:23,950 --> 00:13:27,190 Shi San Middle School? Can you even get into Zhen Hua from that school? 212 00:13:27,190 --> 00:13:29,460 Why else would she be on the last page of the attendance list? 213 00:13:29,460 --> 00:13:32,940 Next, I'll explain the military training arrangements. 214 00:13:33,700 --> 00:13:37,259 Can someone help me distribute the military training uniforms? 215 00:13:37,259 --> 00:13:38,815 Me! Me! Me! 216 00:13:40,299 --> 00:13:43,090 Everyone should get a good night's rest tonight. 217 00:13:43,090 --> 00:13:45,259 Tomorrow is the first day of military training. 218 00:13:45,259 --> 00:13:48,399 On the last day, everyone will have to spend the night in the classroom. 219 00:13:48,399 --> 00:13:51,559 We'll be practicing emergency assemblies. 220 00:13:51,559 --> 00:13:53,220 Everyone should be alert, okay? 221 00:13:53,220 --> 00:13:55,159 - Okay! - Okay! 222 00:13:55,159 --> 00:13:57,159 Okay, that's all for now. 223 00:14:02,700 --> 00:14:05,419 - Yu Huai. - What is it? 224 00:14:05,419 --> 00:14:06,649 We'll be assigned new seats after military training. 225 00:14:06,649 --> 00:14:08,710 I hope this will be the last time we sit together. 226 00:14:08,710 --> 00:14:10,399 That'd be good. 227 00:14:10,399 --> 00:14:12,399 You'd just give me more trouble otherwise. 228 00:14:19,610 --> 00:14:21,409 Have you braced yourself? 229 00:14:34,600 --> 00:14:36,840 I'll drink this. 230 00:14:39,620 --> 00:14:40,669 Here. 231 00:14:41,299 --> 00:14:46,240 Geng Geng, I've been too busy with work and haven't been taking care of you. 232 00:14:46,240 --> 00:14:48,529 Since you started high school today 233 00:14:48,529 --> 00:14:50,259 let's take this time to celebrate. 234 00:14:50,259 --> 00:14:51,360 Thank you, Dad and Mom. 235 00:14:52,700 --> 00:14:54,409 Eat up. 236 00:14:54,409 --> 00:14:56,009 How is Zhen Hua? 237 00:14:57,100 --> 00:15:00,610 The school is quite good. The campus is really beautiful. 238 00:15:00,610 --> 00:15:04,159 What about the students? Are there any you get along well with? 239 00:15:06,259 --> 00:15:09,600 The students are good too. They're quite friendly. 240 00:15:09,600 --> 00:15:13,480 They're all good students since they were accepted into Zhen Hua. 241 00:15:13,480 --> 00:15:16,809 You have to learn from them, okay? 242 00:15:18,299 --> 00:15:21,850 Mom, when can we hang out together again? 243 00:15:21,850 --> 00:15:23,889 You should focus on your studies. 244 00:15:23,889 --> 00:15:26,110 Don't think about such useless things. 245 00:15:26,110 --> 00:15:27,700 I can't miss you? 246 00:15:27,700 --> 00:15:30,799 No, you can't. Because you're my daughter. 247 00:15:34,179 --> 00:15:37,799 I think you and Dad are like Eva Kaden and Richard Moore. 248 00:15:37,799 --> 00:15:38,809 Moore who? 249 00:15:38,809 --> 00:15:40,860 They're characters in Case Closed. 250 00:15:40,860 --> 00:15:45,350 Even though they separated they still care about each other. 251 00:15:54,580 --> 00:15:56,049 I'll get going then. 252 00:15:56,049 --> 00:15:57,470 Bye. 253 00:16:03,679 --> 00:16:09,095 Judging from her acting or her face, I doubt this actress will be popular. 254 00:16:11,299 --> 00:16:16,970 Geng Geng, I don't have to worry now, since you got into Zhen Hua. 255 00:16:16,970 --> 00:16:18,419 Worry about what? 256 00:16:21,899 --> 00:16:26,250 In a few days, I'll take you to meet someone, okay? 257 00:16:56,460 --> 00:16:58,960 I'm screwed! I'm screwed! 258 00:17:15,799 --> 00:17:18,480 You! Where's your uniform? Didn't you get it yesterday? 259 00:17:18,480 --> 00:17:20,130 - Yes. - Then why aren't you wearing it? 260 00:17:20,130 --> 00:17:21,930 Are you trying to cause trouble for me on the first day? 261 00:17:21,930 --> 00:17:23,470 What's your name? What class are you in? 262 00:17:23,470 --> 00:17:24,609 Geng Geng. 263 00:17:24,609 --> 00:17:26,380 I'll ask you one more time. Did you bring your uniform? 264 00:17:26,380 --> 00:17:27,900 I did, but-- 265 00:17:27,900 --> 00:17:31,150 If you brought it, then hurry and change into it! Should I beg you? 266 00:17:31,150 --> 00:17:32,259 Hurry and go change! 267 00:17:32,259 --> 00:17:33,960 Sir, please don't be angry. 268 00:17:35,119 --> 00:17:37,680 These kids are so troublesome. 269 00:17:37,680 --> 00:17:38,980 There's another one. 270 00:17:38,980 --> 00:17:40,779 You! Hold it right there! 271 00:17:42,450 --> 00:17:44,240 My name is Pan Yuan Sheng. 272 00:17:44,240 --> 00:17:46,140 I am your instructor. 273 00:17:47,390 --> 00:17:50,970 Military training tests your willpower and character. 274 00:17:50,970 --> 00:17:56,119 Now that you're at Zhen Hua, get rid of all your bad habits. 275 00:18:01,099 --> 00:18:05,785 Give me all of your inappropriate items. 276 00:18:06,285 --> 00:18:08,785 If I find them myself, I'll have zero tolerance. 277 00:18:09,549 --> 00:18:12,204 Put all your bags on the floor. 278 00:18:12,829 --> 00:18:15,730 Take out all the things that have nothing to do with your studies. 279 00:18:15,730 --> 00:18:17,329 Don't let me see them. 280 00:18:24,250 --> 00:18:26,579 "A Bad Boy is Really Hot?" 281 00:18:27,599 --> 00:18:29,960 - Are you really hot? - No. 282 00:18:29,960 --> 00:18:32,210 - Who's hot? - You're hot. You are. 283 00:18:40,180 --> 00:18:43,380 What is it? What is it? 284 00:18:45,799 --> 00:18:49,900 My goodness! There are naked women in this book? 285 00:18:50,400 --> 00:18:51,990 I'm so embarrassed for you! 286 00:18:51,990 --> 00:18:54,266 Your mom worked so hard to get you into Zhen Hua 287 00:18:54,266 --> 00:18:56,266 but you're reading this kind of stuff? 288 00:18:58,180 --> 00:18:59,430 What's your name? 289 00:19:00,240 --> 00:19:03,609 - Zhou Mo. - Go clean the equipment room later. 290 00:19:03,609 --> 00:19:05,599 By myself? 291 00:19:05,599 --> 00:19:09,319 - Do you want to run laps too? - Yes, I will finish the task. 292 00:19:10,589 --> 00:19:12,390 Mr. Pan, if I clean it twice, can you return my book-- 293 00:19:12,390 --> 00:19:14,059 Shut up! 294 00:19:19,700 --> 00:19:21,279 You're done changing? 295 00:19:21,900 --> 00:19:24,650 Is there anything else in this bag besides your clothes? 296 00:19:33,444 --> 00:19:36,319 What is this? A present for me? 297 00:19:37,500 --> 00:19:38,700 Your name is Geng Geng, right? 298 00:19:38,700 --> 00:19:40,269 Mr. Pan. 299 00:19:51,799 --> 00:19:53,910 Geng Geng, hurry up! Someone might come in. 300 00:19:53,910 --> 00:19:56,259 Hurry and throw the jacket over. 301 00:19:58,900 --> 00:20:00,140 Give me mine. 302 00:20:00,140 --> 00:20:02,319 Give me the pants first. Hurry, the pants. 303 00:20:02,319 --> 00:20:04,190 You want me to take them off in the girl's bathroom? 304 00:20:04,190 --> 00:20:06,190 If you don't, what am I supposed to wear? 305 00:20:14,704 --> 00:20:16,924 Give me my pants. 306 00:20:22,009 --> 00:20:23,240 What about my walkman? 307 00:20:23,240 --> 00:20:24,539 Give me my camera first. 308 00:20:24,539 --> 00:20:26,789 When you return my walkman, I'll give you your camera. 309 00:20:32,019 --> 00:20:33,353 Jacket! Jacket! 310 00:20:34,779 --> 00:20:35,779 I'm done changing. 311 00:20:35,779 --> 00:20:37,980 If you're done changing, give me my jacket. 312 00:20:40,240 --> 00:20:44,380 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 313 00:20:44,380 --> 00:20:45,579 Salute! 314 00:20:47,549 --> 00:20:50,250 At ease. Salute! 315 00:20:53,750 --> 00:20:54,849 At ease. 316 00:20:55,789 --> 00:20:58,769 One, two, one. One, two, one. 317 00:20:58,769 --> 00:21:04,809 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 318 00:21:04,809 --> 00:21:07,150 One, two, one. 319 00:21:08,819 --> 00:21:10,000 One, two, one. 320 00:21:10,000 --> 00:21:13,019 Don't lower your head. Align yourself with the person in front. 321 00:21:13,019 --> 00:21:14,972 I'm about to die. 322 00:21:15,500 --> 00:21:17,430 Stand straight and don't move! 323 00:21:17,430 --> 00:21:18,880 Put your hands tightly by your side. 324 00:21:32,200 --> 00:21:33,750 You're looking for your camera? 325 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 When are you going to get my things? 326 00:21:40,720 --> 00:21:44,420 I saw that all our confiscated items are in the equipment room. 327 00:21:44,420 --> 00:21:46,619 I'll go after you return my camera. 328 00:21:46,630 --> 00:21:49,430 Oh? I guess we'll just wait then. 329 00:21:57,000 --> 00:21:58,549 I've already studied up to the third volume in chemistry. 330 00:21:58,549 --> 00:22:00,049 I can start preparing for competitions next semester. 331 00:22:00,049 --> 00:22:03,069 I signed up for college prep classes. It starts this weekend. 332 00:22:03,069 --> 00:22:04,269 What about you, Yu Huai? 333 00:22:04,269 --> 00:22:08,420 Me? I really want to play basketball. I haven't played in so long. 334 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 Excuse me. 335 00:22:15,829 --> 00:22:18,420 Ma'am, I'd like this. 336 00:22:19,099 --> 00:22:21,299 Ma'am, please give me more. 337 00:22:26,089 --> 00:22:27,490 Eat more. 338 00:22:36,740 --> 00:22:38,859 You're Geng Geng, right? 339 00:22:38,859 --> 00:22:41,799 My name is Xu Yan Liang. We're in the same class. Do you remember me? 340 00:22:41,799 --> 00:22:43,299 Yes, I do. 341 00:22:45,460 --> 00:22:47,210 We're all classmates. 342 00:22:47,210 --> 00:22:49,410 Let's help each other out, okay? 343 00:22:50,279 --> 00:22:51,440 Thank you. 344 00:22:51,940 --> 00:22:55,272 Yan Liang, the teacher's looking for you. 345 00:22:56,039 --> 00:22:57,619 The teacher is looking for me? 346 00:22:57,619 --> 00:22:59,440 Yes, he's been looking for you for half the day. 347 00:22:59,440 --> 00:23:00,630 Is that so? 348 00:23:00,630 --> 00:23:02,099 Then I'll hurry and go see him. 349 00:23:02,099 --> 00:23:03,099 Go on. 350 00:23:05,170 --> 00:23:07,099 Someone's sitting there! 351 00:23:07,809 --> 00:23:09,009 He just left. 352 00:23:13,220 --> 00:23:15,779 How come you don't have any meat? Do you want some? 353 00:23:15,779 --> 00:23:17,210 Do you? Do you? 354 00:23:17,210 --> 00:23:18,210 No. 355 00:23:19,799 --> 00:23:21,460 Then forget it. 356 00:23:21,460 --> 00:23:24,309 When are you going to get my walkman back? 357 00:23:24,309 --> 00:23:25,829 How long has it been already? 358 00:23:25,829 --> 00:23:28,029 I have to find the right time and opportunity. 359 00:23:32,240 --> 00:23:33,339 Hey! 360 00:23:37,099 --> 00:23:39,549 This is so heavy. I should just give it to the teacher. 361 00:23:39,549 --> 00:23:40,779 You! 362 00:23:42,884 --> 00:23:44,220 Did you hear what I said? 363 00:23:44,220 --> 00:23:45,769 Oh, perfect. 364 00:23:45,769 --> 00:23:47,670 Now I can part with your camera forever. 365 00:23:48,220 --> 00:23:49,720 Don't! 366 00:23:50,910 --> 00:23:52,589 Then... 367 00:23:53,170 --> 00:23:55,619 I'll steal it back. I'll steal it back for you. 368 00:23:56,400 --> 00:23:58,000 Good girl. 369 00:23:58,950 --> 00:24:00,950 Be more aware. 370 00:24:04,869 --> 00:24:06,069 Let's go. 371 00:24:07,799 --> 00:24:10,200 Where's Yu Huai? 372 00:24:10,200 --> 00:24:12,400 The teacher wasn't looking for me. 373 00:24:15,039 --> 00:24:18,589 - It's too hot. - Who isn't hot? 374 00:24:19,099 --> 00:24:22,609 I've been so tired lately. I'm sure I've gotten tanner. 375 00:24:22,609 --> 00:24:26,859 Yeah. We're here to learn, not to become soldiers. 376 00:24:28,380 --> 00:24:30,019 Come here, come here. 377 00:24:30,769 --> 00:24:32,259 I have an idea. 378 00:24:32,259 --> 00:24:34,220 You all have to listen to me later. 379 00:24:34,920 --> 00:24:37,690 Got it? Listen to me. 380 00:24:53,799 --> 00:24:57,299 I'm so dizzy. So dizzy. 381 00:24:58,599 --> 00:25:00,299 That was too fake. 382 00:25:03,069 --> 00:25:04,269 Be careful. 383 00:25:04,769 --> 00:25:06,569 - Are you okay? - What is it? 384 00:25:07,140 --> 00:25:08,640 Take advantage of this chance, okay? 385 00:25:10,009 --> 00:25:12,779 Sir, she suddenly fainted. Did she get heat stroke? 386 00:25:12,779 --> 00:25:14,289 Do the female students need to take a break? 387 00:25:14,289 --> 00:25:17,299 Sir, I can hold on a bit longer. 388 00:25:17,299 --> 00:25:19,059 No, no. Health is more important. 389 00:25:19,059 --> 00:25:21,799 All female students can rest for a bit in the shade over there. 390 00:25:21,799 --> 00:25:24,349 - Go ahead. - Thank you, Sir. 391 00:25:32,259 --> 00:25:33,460 Hey. 392 00:25:40,230 --> 00:25:45,380 Hey, you and Yu Huai were really in sync just now. 393 00:25:46,650 --> 00:25:50,440 Let's get to know each other. 394 00:25:50,440 --> 00:25:52,099 My name is Jiang Nian Nian. 395 00:25:52,099 --> 00:25:54,170 All my friends call me Beta. 396 00:25:54,170 --> 00:25:56,900 This is Jian Dan. (Meaning "simple.") She's simple, like her name. 397 00:25:57,400 --> 00:25:59,529 We were classmates in middle school. 398 00:25:59,529 --> 00:26:01,089 My name is Geng Geng. 399 00:26:01,089 --> 00:26:02,865 We know. 400 00:26:06,079 --> 00:26:07,579 It's so hot. 401 00:26:15,509 --> 00:26:17,609 I need to go to the bathroom. 402 00:26:56,539 --> 00:26:58,444 So noisy. 403 00:27:10,000 --> 00:27:13,809 You all pretended to faint? You're all quite smart, aren't you? 404 00:27:13,809 --> 00:27:16,210 You thought you wouldn't be punished since you're a group? 405 00:27:19,299 --> 00:27:21,299 Who was the first to pretend to faint? 406 00:27:23,200 --> 00:27:24,400 It was Geng Geng. 407 00:27:24,400 --> 00:27:26,210 Geng Geng? Her again? 408 00:27:26,210 --> 00:27:27,730 Geng Geng, come out here! 409 00:27:28,230 --> 00:27:29,430 Where's Geng Geng? 410 00:27:36,970 --> 00:27:38,000 Get back in position. 411 00:27:38,519 --> 00:27:40,019 Get back in position! 412 00:27:42,339 --> 00:27:45,119 Everyone, do 100 frog jumps! 413 00:27:47,589 --> 00:27:49,089 Jump! 414 00:27:52,059 --> 00:27:55,309 We all had to run another five laps just because she came back late. 415 00:27:55,309 --> 00:27:57,140 Yeah, her grades are bad and she's stupid. 416 00:27:57,140 --> 00:27:59,914 None of you objected when I said that we should pretend to faint. 417 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 You can't blame Geng Geng for this. 418 00:28:19,799 --> 00:28:21,589 Oh, Yu Huai. 419 00:28:21,589 --> 00:28:22,920 Zhou Mo. 420 00:28:22,920 --> 00:28:24,170 What a coincidence. You haven't slept yet? 421 00:28:24,170 --> 00:28:26,319 I'm so bored, I can't fall asleep. 422 00:28:26,319 --> 00:28:31,839 Yeah. I should be at home right now, playing games and eating watermelon. 423 00:28:31,839 --> 00:28:33,940 All right, all right. Don't say anymore. 424 00:28:33,940 --> 00:28:36,140 I'm hungry again now that I mentioned watermelons. 425 00:28:37,700 --> 00:28:39,759 Now that you mention it, I'm kind of hungry too. 426 00:28:39,759 --> 00:28:42,059 Follow me. I have meat. 427 00:28:45,000 --> 00:28:47,500 I still have to pee. Go wait outside for me. 428 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 What? 429 00:28:51,039 --> 00:28:52,390 Pee. 430 00:28:52,390 --> 00:28:54,589 I can't pee with you looking at me. 431 00:28:55,450 --> 00:28:56,799 So troublesome. 432 00:28:57,424 --> 00:28:59,750 Zhou Mo, dude! 433 00:28:59,750 --> 00:29:01,079 Mom. 434 00:29:01,079 --> 00:29:02,220 What is it? 435 00:29:02,220 --> 00:29:03,509 Aren't you at military training? 436 00:29:03,509 --> 00:29:05,109 Yes. 437 00:29:05,900 --> 00:29:09,200 I can't fall asleep, so I wanted to call you. 438 00:29:09,200 --> 00:29:10,619 Are you okay? 439 00:29:10,619 --> 00:29:13,049 I'm fine. I can handle it. 440 00:29:13,049 --> 00:29:15,470 I'm really busy right now. If there's nothing wrong 441 00:29:15,470 --> 00:29:18,000 just study well while you're at Zhen Hua. 442 00:29:18,000 --> 00:29:20,690 I'll come see you when I'm less busy. 443 00:29:20,690 --> 00:29:22,420 I can't talk right now. I'm hanging up. 444 00:29:22,420 --> 00:29:23,869 Mom! 445 00:29:49,460 --> 00:29:52,049 - It's not done yet. - Why is this fig so small? 446 00:29:52,049 --> 00:29:54,250 Just make do. They're all this big. 447 00:29:56,630 --> 00:29:57,829 What are you two doing? 448 00:30:00,250 --> 00:30:01,824 You started a fire in the middle of the night? 449 00:30:01,824 --> 00:30:03,500 Aren't you afraid of getting expelled? 450 00:30:03,500 --> 00:30:04,619 If you don't say anything, no one will know. 451 00:30:04,619 --> 00:30:05,859 I'll go tell now. 452 00:30:07,390 --> 00:30:08,390 You dare to? 453 00:30:08,390 --> 00:30:10,059 Just wait and see. 454 00:30:10,059 --> 00:30:11,490 Come back. 455 00:30:11,490 --> 00:30:12,690 What is it? 456 00:30:13,599 --> 00:30:15,170 Give me back my camera. 457 00:30:15,690 --> 00:30:16,690 No! 458 00:30:17,650 --> 00:30:19,430 No, no, no! Don't go. 459 00:30:19,430 --> 00:30:21,390 Here, here. Let's talk things out. Come on. 460 00:30:21,390 --> 00:30:23,420 Sit, sit. 461 00:30:25,700 --> 00:30:27,640 Don't lose your head. 462 00:30:27,640 --> 00:30:28,940 Here, try one. 463 00:30:30,480 --> 00:30:31,599 What is it? 464 00:30:31,599 --> 00:30:34,019 Roasted figs. It's a secret recipe passed down from generation to generation. 465 00:30:34,019 --> 00:30:35,539 It's passed down to males, not females. 466 00:30:35,539 --> 00:30:37,130 The night is long. 467 00:30:37,130 --> 00:30:39,750 How great is it to eat together? 468 00:30:40,450 --> 00:30:41,690 No? 469 00:30:44,250 --> 00:30:46,250 I don't want to eat. It's so dirty. 470 00:30:52,089 --> 00:30:54,039 You won't get sick from it. Try it. 471 00:30:54,039 --> 00:30:56,644 Really. It's yummy and safe to eat. We just roasted it. 472 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Here. 473 00:31:10,750 --> 00:31:14,069 When I was young, I roasted and ate everything, whether or not it was edible. 474 00:31:14,069 --> 00:31:16,569 This is my first time eating roasted figs. 475 00:31:16,569 --> 00:31:18,599 You saying that reminds me 476 00:31:18,599 --> 00:31:21,799 one time, I went home for the holidays and went rabbit hunting. 477 00:31:21,799 --> 00:31:24,309 I thought it was a rabbit hole and threw in firecrackers 478 00:31:24,309 --> 00:31:25,599 because I wanted to get the rabbits to come out. 479 00:31:25,599 --> 00:31:29,529 Turns out... it was a nest of dung beetles. 480 00:31:29,529 --> 00:31:31,940 You're disgusting. 481 00:31:31,940 --> 00:31:34,750 You're both top students. Why are you competing on who's more unreasonable? 482 00:31:34,750 --> 00:31:36,140 What do you mean top students? 483 00:31:36,140 --> 00:31:38,269 Top students are also human beings. 484 00:31:38,269 --> 00:31:40,619 Human beings need to have interesting lives. 485 00:31:41,700 --> 00:31:43,829 We don't study just to study. 486 00:31:44,500 --> 00:31:45,619 I have dreams. 487 00:31:45,619 --> 00:31:46,950 What dreams? 488 00:31:48,099 --> 00:31:50,069 I want to get into Tsinghua University 489 00:31:50,069 --> 00:31:53,710 and then get my Ph.D. in the US to become a physicist. 490 00:31:57,160 --> 00:31:58,357 This is the last one. 491 00:31:58,857 --> 00:32:00,869 This is really delicious. 492 00:32:00,869 --> 00:32:03,069 You can eat this then. We've been eating for a while. 493 00:32:03,069 --> 00:32:05,410 What's with you two? Why are you passing it around? 494 00:32:05,410 --> 00:32:07,059 We can just go get more. 495 00:32:07,559 --> 00:32:08,950 Watch the fire for me. 496 00:32:08,950 --> 00:32:11,250 Don't let the fire go out. We still have to roast them when we come back. 497 00:32:11,250 --> 00:32:12,805 Okay. 498 00:32:14,500 --> 00:32:18,000 Oh yeah, I'll give you your camera back tomorrow. 499 00:32:28,700 --> 00:32:30,099 Everyone, be alert. 500 00:32:31,450 --> 00:32:32,913 No dozing off! 501 00:32:34,609 --> 00:32:36,819 Everyone must be prepared. 502 00:32:36,819 --> 00:32:40,325 These three years of high school won't be just any three years. 503 00:32:40,325 --> 00:32:42,390 You're not here to live comfortably. 504 00:32:42,390 --> 00:32:44,490 At school, you're here to-- 505 00:32:44,490 --> 00:32:46,049 Sir, there's a fire over there. 506 00:32:46,049 --> 00:32:47,509 There really is a fire. 507 00:32:47,509 --> 00:32:50,490 - There's a fire! - There's a lot of smoke! 508 00:32:50,490 --> 00:32:51,839 A fire! 509 00:33:19,250 --> 00:33:21,450 Who do we have here? 510 00:33:24,329 --> 00:33:26,079 Starting a fire? 511 00:33:27,940 --> 00:33:29,849 You know how to start a fire? 512 00:33:29,849 --> 00:33:34,000 Do you feel uncomfortable if you're not causing trouble? 513 00:33:36,049 --> 00:33:38,079 Did I punish you too lightly today? 514 00:33:38,079 --> 00:33:40,329 Tell me. How else should I punish you? 515 00:33:43,480 --> 00:33:45,450 I was wrong, Sir. 516 00:33:46,089 --> 00:33:48,640 Wrong? Count it for yourself. 517 00:33:48,640 --> 00:33:51,109 How many times have you said that during military training? 518 00:33:51,109 --> 00:33:52,884 How come you're not changing your ways? 519 00:33:53,450 --> 00:33:56,150 Tell me. Who else was with you? 520 00:33:59,329 --> 00:34:00,829 Say something! 521 00:34:01,880 --> 00:34:03,579 I started the fire. 522 00:34:08,159 --> 00:34:10,190 I was hungry, so I roasted some things to eat. 523 00:34:10,190 --> 00:34:12,230 So it was you two. 524 00:34:12,230 --> 00:34:15,570 Don't sleep tonight. Go clean the floors of the equipment room! 525 00:34:15,570 --> 00:34:17,250 And write me a 5,000 character report. 526 00:34:17,250 --> 00:34:18,500 I want it tomorrow morning! 527 00:34:18,500 --> 00:34:21,699 Mr. Pan, I started the fire myself. It has nothing to do with her. 528 00:34:21,699 --> 00:34:23,699 I don't care! 529 00:34:29,800 --> 00:34:31,860 Which other class has students missing? 530 00:34:31,860 --> 00:34:35,269 Sir! Our class is missing someone. 531 00:34:35,269 --> 00:34:36,269 Who? 532 00:34:36,769 --> 00:34:38,239 Lu Xing He. 533 00:34:38,239 --> 00:34:39,489 Go look for him. 534 00:35:18,349 --> 00:35:19,960 What's wrong? 535 00:35:22,800 --> 00:35:25,480 Stop crying. We're just being punished by the teacher. 536 00:35:25,480 --> 00:35:27,079 It's not worth crying over. 537 00:35:28,679 --> 00:35:31,679 Stop crying. I'll return your camera. 538 00:35:35,079 --> 00:35:37,179 Women are so troublesome. 539 00:36:20,210 --> 00:36:21,500 Geng Geng. 540 00:36:22,400 --> 00:36:25,019 How do you spell "disguise"? 541 00:36:30,650 --> 00:36:31,900 "Disguise" as in the phrase 542 00:36:31,900 --> 00:36:34,585 "Sometimes misfortune is a blessing in disguise." 543 00:36:36,889 --> 00:36:38,750 Oh, I remember. 544 00:36:39,500 --> 00:36:41,500 - Hey. - Huh? 545 00:36:42,269 --> 00:36:44,449 Why did you help me today? 546 00:36:44,449 --> 00:36:46,510 You were crying so much. 547 00:36:46,510 --> 00:36:47,900 If I don't do the work, who will? 548 00:36:47,900 --> 00:36:49,380 No. 549 00:36:49,380 --> 00:36:53,579 I mean, why did you come forward to help me today? 550 00:36:54,099 --> 00:36:56,860 Because I saw you look stupid, you didn't even know what to say. 551 00:36:56,860 --> 00:36:59,199 If you were locked in here today and crying by yourself 552 00:36:59,199 --> 00:37:01,289 Zhen Hua would probably be responsible for your death. 553 00:37:01,289 --> 00:37:03,099 But what's with you? 554 00:37:03,099 --> 00:37:05,119 You should have blamed me for the incident. 555 00:37:05,119 --> 00:37:07,800 You could've said that you were passing by and saw a fire 556 00:37:07,800 --> 00:37:10,170 so you went over to put it out. Then it would've been over. 557 00:37:11,000 --> 00:37:12,699 Zhou Mo sure is a coward. 558 00:37:12,699 --> 00:37:14,900 Yes, he really is. 559 00:37:14,900 --> 00:37:17,099 I'll make him treat you to a meal next time. 560 00:37:17,099 --> 00:37:19,539 Oh yeah, your walkman is here. 561 00:37:19,539 --> 00:37:21,309 I was looking for it for a long time. 562 00:37:21,309 --> 00:37:24,000 Do you think Mr. Pan took it away? 563 00:37:24,000 --> 00:37:25,400 No way. 564 00:37:26,699 --> 00:37:29,239 I'm just kidding. I took it when I was mopping. 565 00:37:29,239 --> 00:37:30,659 Want to listen? 566 00:37:36,000 --> 00:37:39,300 I almost couldn't sleep, not hearing this song for the past few days. 567 00:37:40,500 --> 00:37:44,760 There's someone who has loved you for a long time. 568 00:37:44,760 --> 00:37:50,215 Unfortunately, the wind gradually blows us really far apart. 569 00:38:13,000 --> 00:38:15,699 Who did this? 570 00:38:18,300 --> 00:38:21,480 - What happened? - Mr. Pan's clothes are on the flagpole. 571 00:38:22,449 --> 00:38:24,860 - Who did it? - No laughing! 572 00:38:25,360 --> 00:38:27,420 No laughing! 573 00:38:27,420 --> 00:38:28,590 We got our revenge. 574 00:38:28,590 --> 00:38:31,519 You're still laughing? No laughing! 575 00:38:31,519 --> 00:38:33,889 I will find the culprit! 576 00:38:37,699 --> 00:38:39,141 [Preview] 577 00:38:39,141 --> 00:38:41,849 It hurts! It hurts! 578 00:38:42,400 --> 00:38:45,500 Zhen Hua is a crazy place. What can't happen here? 579 00:38:46,099 --> 00:38:47,599 Just expel me. 580 00:38:53,099 --> 00:38:56,360 Mr. Zhang, what generation are you from? How can you just stick to tradition? 581 00:38:56,360 --> 00:38:58,650 - Bastard. - Mr. Zhang is right. It's bastard. 582 00:38:58,650 --> 00:39:00,849 Do you realize that I'm the teacher? 583 00:39:01,349 --> 00:39:03,840 It's just a small matter. Let's not hold up class time. 584 00:39:03,840 --> 00:39:04,960 You teach then. 585 00:39:04,960 --> 00:39:07,309 I can't sit with Geng Geng. 586 00:39:07,309 --> 00:39:10,070 Her grades are so bad. What if it affects me? 587 00:39:10,070 --> 00:39:11,530 I'll call your teacher right now. 588 00:39:11,530 --> 00:39:14,630 Don't! Don't! You must not call him! 589 00:39:14,630 --> 00:39:16,599 Can you tell me how you study? 590 00:39:16,599 --> 00:39:18,900 Us top students should share our methods with each other. 591 00:39:21,099 --> 00:39:23,159 - Thanks. - You're welcome. 592 00:39:23,159 --> 00:39:24,190 I was talking about you. 593 00:39:24,190 --> 00:39:26,400 Say that one more time! Who were you talking about? 594 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 What are you doing? 595 00:39:27,400 --> 00:39:30,199 If I catch you one more time, you'll bear the consequences. 596 00:39:30,699 --> 00:39:35,699 Subtitles by DramaFever 43716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.