Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:58,000 --> -1:59:59,770
I, Jin YiShan,
2
-1:59:59,770 --> 00:00:02,880
have always admired the strong people.
3
00:00:02,880 --> 00:00:05,280
If I got defeated
4
00:00:05,280 --> 00:00:07,210
fair and square,
5
00:00:07,210 --> 00:00:09,870
I have nothing that I won't admit.
6
00:00:09,870 --> 00:00:13,040
But, I lost to Qu XiangNan,
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,360
such a despicable person.
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,030
To me,
9
00:00:17,030 --> 00:00:19,750
this is an insult.
10
00:00:22,330 --> 00:00:26,200
Then, please accept my challenge.
11
00:00:28,600 --> 00:00:30,730
Because you insulted my Master,
12
00:00:30,730 --> 00:00:33,800
so I have to challenge you.
13
00:00:39,170 --> 00:00:41,240
If you lost,
14
00:00:41,240 --> 00:00:44,810
please apologise to my Master.
15
00:00:52,450 --> 00:00:54,470
I want to challenge you!
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,210
You don't have the conditions.
17
00:00:59,800 --> 00:01:03,450
Only Masters on the Yuan Wu Dao Master level,
18
00:01:03,450 --> 00:01:06,990
could have the chance to compete with Master YiShan.
19
00:01:08,860 --> 00:01:11,440
If you're really as brilliant as people say,
20
00:01:11,440 --> 00:01:14,090
how would you lose to my Master Qu XiangNan?
21
00:01:14,090 --> 00:01:17,900
Even if he, as you say, took drugs,
22
00:01:17,900 --> 00:01:19,370
or it is that,
23
00:01:19,370 --> 00:01:21,990
you're not my Master's opponent?
24
00:01:21,990 --> 00:01:24,790
So, even if I'm challenging you while representing him,
25
00:01:24,790 --> 00:01:27,300
you don't dare to accept.
26
00:01:27,300 --> 00:01:29,390
Qi BaiCao!
27
00:01:31,040 --> 00:01:33,720
Alright, I'll represent my father,
28
00:01:33,720 --> 00:01:36,010
and accept your challenge.
29
00:01:36,010 --> 00:01:37,630
If you lose to me,
30
00:01:37,630 --> 00:01:40,490
then I demand you
31
00:01:40,490 --> 00:01:43,420
to apologise while kneeling in front of my father,
32
00:01:44,940 --> 00:01:48,520
also leave Yuan Wu Dao for good.
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,130
Don't do it, BaiCao.
34
00:01:57,400 --> 00:01:58,920
Alright.
35
00:02:00,280 --> 00:02:02,870
If you lose to me,
36
00:02:02,870 --> 00:02:04,710
then Master Jin YiShan,
37
00:02:04,710 --> 00:02:06,950
must apologise to my Master.
38
00:02:06,950 --> 00:02:10,190
Also, you can't insult his name anymore.
39
00:02:10,190 --> 00:02:11,600
Okay.
40
00:02:11,600 --> 00:02:15,040
Then lets start.
41
00:02:23,990 --> 00:02:26,740
Enough! Fighting for your own
42
00:02:26,740 --> 00:02:28,280
private issues,
43
00:02:28,280 --> 00:02:31,550
also, the match's consequences are risky.
44
00:02:31,550 --> 00:02:34,710
Does this suit the Yuan Wu Dao spirit?
45
00:02:34,710 --> 00:02:36,860
She asked of it herself.
46
00:02:36,860 --> 00:02:38,830
Also, she's willing to bet on it and admit defeat.
47
00:02:38,830 --> 00:02:41,100
Everyone is willing.
48
00:02:43,640 --> 00:02:45,220
BaiCao!
49
00:02:52,190 --> 00:02:54,180
In the afternoon team match,
50
00:02:54,180 --> 00:02:55,460
our AnYang Team,
51
00:02:55,460 --> 00:02:58,010
to ChangHai Institute Team,
52
00:02:58,010 --> 00:02:59,980
raise a challenge.
53
00:03:09,000 --> 00:03:10,230
Good.
54
00:03:10,230 --> 00:03:12,450
In the end, no matter what,
55
00:03:12,450 --> 00:03:15,740
if you lose, you must leave Yuan Wu Dao.
56
00:03:16,800 --> 00:03:18,110
Because,
57
00:03:18,110 --> 00:03:19,800
your Master isn't acceptable,
58
00:03:19,800 --> 00:03:22,180
you're not acceptable either!
59
00:03:22,180 --> 00:03:24,800
As promised!
60
00:03:24,800 --> 00:03:28,090
If you lose, you apologise.
61
00:03:28,090 --> 00:03:29,780
If you win,
62
00:03:30,800 --> 00:03:32,310
I...
63
00:03:36,300 --> 00:03:38,020
will leave.
64
00:03:51,100 --> 00:03:53,310
That Jin MinZhu is too much.
65
00:03:53,310 --> 00:03:56,640
If she doesn't force you to leave, it's as if she can't live.
66
00:03:56,640 --> 00:04:01,040
We already promised it as a team match, but she's still mumbling away. So annoying.
67
00:04:01,900 --> 00:04:04,450
BaiCao, the reason RuoBai raised the challenge as a team match,
68
00:04:04,450 --> 00:04:06,720
is so that you won't say that you'll leave Yuan Wu Dao.
69
00:04:06,720 --> 00:04:09,330
Jin MinZhu doesn't understand, how could you just agree to her?
70
00:04:09,330 --> 00:04:12,550
Things like leaving, how could you casually say it?
71
00:04:16,590 --> 00:04:18,510
Brother RuoBai.
72
00:04:30,330 --> 00:04:33,330
If you can casually leave Yuan Wu Dao,
73
00:04:33,330 --> 00:04:35,050
there's no need to wait until afternoon.
74
00:04:35,050 --> 00:04:37,450
You can leave now.
75
00:05:25,570 --> 00:05:27,730
Senior ChuYuan is coming.
76
00:05:32,780 --> 00:05:34,930
Today afternoon's team challenge match,
77
00:05:34,930 --> 00:05:37,360
I will be announcing the competitor list.
78
00:05:37,360 --> 00:05:40,070
Isn't Brother RuoBai announcing?
79
00:05:41,430 --> 00:05:43,330
Is he still angry?
80
00:05:43,330 --> 00:05:45,980
RuoBai has other issues.
81
00:05:48,030 --> 00:05:50,440
The team challenge match will be broken into five rounds.
82
00:05:50,440 --> 00:05:53,030
Each team will send out five competitors.
83
00:05:53,900 --> 00:05:55,430
Today afternoon,
84
00:05:55,430 --> 00:05:57,820
we will send out,
85
00:06:00,220 --> 00:06:02,620
Shen Bo. -Yes.
86
00:06:02,620 --> 00:06:05,720
YiFeng. -Yes.
87
00:06:05,720 --> 00:06:08,860
And RuoBai. For females,
88
00:06:08,860 --> 00:06:11,730
Lin Feng. -Yes.
89
00:06:14,370 --> 00:06:17,010
There's only one female competitor left.
90
00:06:22,060 --> 00:06:23,980
BaiCao.
91
00:06:23,980 --> 00:06:27,150
You will be fighting Jin MinZhu.
92
00:06:27,150 --> 00:06:28,870
Yes. -No.
93
00:06:28,870 --> 00:06:30,840
No way!
94
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
Jin MinZhu,
95
00:06:39,350 --> 00:06:41,460
will be fought by me.
96
00:06:44,620 --> 00:06:48,000
Why? -This is my family's business.
97
00:06:48,000 --> 00:06:50,870
For fighting Jin MinZhu,
98
00:06:50,870 --> 00:06:53,830
it should be me who will go against her.
99
00:06:53,830 --> 00:06:55,630
GuangYa...
100
00:06:55,630 --> 00:06:58,200
Oh my, the sun is rising from the West.
101
00:06:58,200 --> 00:07:01,050
GuangYa is standing up for Master Qu...?
102
00:07:03,870 --> 00:07:06,420
GuangYa.
103
00:07:06,420 --> 00:07:09,840
Thank you...thank you.
104
00:07:09,840 --> 00:07:12,790
If Master heard you say something like this,
105
00:07:12,790 --> 00:07:15,180
he would be so happy.
106
00:07:19,300 --> 00:07:23,180
But, let me do it.
107
00:07:25,600 --> 00:07:28,120
Let me fight Jin MinZhu.
108
00:07:28,120 --> 00:07:30,350
Don't worry, I definitely will-
109
00:07:30,350 --> 00:07:32,430
You're only his disciple,
110
00:07:32,430 --> 00:07:34,350
what rights do you have to fight for him?
111
00:07:34,350 --> 00:07:36,290
Qu GuangYa, what are you saying?
112
00:07:36,290 --> 00:07:37,790
BaiCao is doing this out of kindness.
113
00:07:37,790 --> 00:07:40,580
My surname is not Qu.
114
00:07:40,600 --> 00:07:42,450
It's Shen.
115
00:07:45,400 --> 00:07:47,470
Issues about blood relations,
116
00:07:47,470 --> 00:07:50,020
I can't change it.
117
00:07:50,020 --> 00:07:51,500
But,
118
00:07:51,500 --> 00:07:54,090
I use my mum's surname.
119
00:07:57,500 --> 00:07:59,580
No matter what,
120
00:08:01,000 --> 00:08:04,100
if you have the heart to fight for Master, that's enough.
121
00:08:05,120 --> 00:08:08,580
This time...let me do it.
122
00:08:09,500 --> 00:08:11,530
Okay?
123
00:08:11,530 --> 00:08:12,750
No.
124
00:08:12,750 --> 00:08:16,220
But, what if you can't defeat Jin MinZhu?
125
00:08:16,220 --> 00:08:18,660
Yeah, GuangYa. Jin MinZhu is too good.
126
00:08:18,660 --> 00:08:20,940
Exactly.
127
00:08:20,940 --> 00:08:22,780
Can't defeat...?
128
00:08:26,170 --> 00:08:28,780
Then I'll lose to her.
129
00:08:29,800 --> 00:08:32,380
No way! This competition is very important.
130
00:08:32,380 --> 00:08:34,310
I must not ever lose!
131
00:08:34,310 --> 00:08:36,050
Only by defeating Jin MinZhu,
132
00:08:36,050 --> 00:08:38,050
could Main Master Jin YiShan apologise.
133
00:08:38,050 --> 00:08:40,500
So that they won't insult Master's fame.
134
00:08:40,500 --> 00:08:41,710
Otherwise...
135
00:08:41,710 --> 00:08:44,330
Qu XiangNan's fame?
136
00:08:44,330 --> 00:08:47,470
Making Jin YiShan apologise?
137
00:08:48,900 --> 00:08:52,240
What rights do you have to make Main Master Jin YiShan apologise?
138
00:08:53,500 --> 00:08:54,800
Qi BaiCao,
139
00:08:54,800 --> 00:08:57,640
you're only a know-it-all idiot.
140
00:08:58,200 --> 00:09:01,040
You think you're helping Qu XiangNan?
141
00:09:02,500 --> 00:09:05,710
If you didn't jump out there like an idiot,
142
00:09:05,710 --> 00:09:08,120
maybe everyone would have just let it pass.
143
00:09:08,120 --> 00:09:11,900
They wouldn't have remembered the three words, Qu XiangNan!
144
00:09:11,900 --> 00:09:14,690
Isn't it good now?
145
00:09:14,690 --> 00:09:18,120
Everyone will deeply remember!
146
00:09:18,120 --> 00:09:20,480
You really thought that
147
00:09:20,480 --> 00:09:24,070
your Master didn't take drugs?
148
00:09:24,070 --> 00:09:26,650
That it was other people framing him?
149
00:09:26,650 --> 00:09:29,160
Is that it?
150
00:09:29,160 --> 00:09:32,930
I'm telling you, listen to me clearly!
151
00:09:32,930 --> 00:09:35,660
I've also heard it myself,
152
00:09:35,660 --> 00:09:37,950
he , in front of my mum's grave,
153
00:09:37,950 --> 00:09:41,120
admit it himself that it was his fault that year!
154
00:09:41,120 --> 00:09:44,250
He admited it was him who killed my mum!
155
00:09:44,250 --> 00:09:47,720
Stop it! I don't allow you talking like that about Master!
156
00:09:54,080 --> 00:09:56,840
You still don't believe it, right?
157
00:09:57,790 --> 00:10:00,030
Then, I'll let you see,
158
00:10:00,030 --> 00:10:02,040
let you see,
159
00:10:02,040 --> 00:10:04,070
the Master that you believe so much,
160
00:10:04,070 --> 00:10:06,480
is really what kind of person.
161
00:10:06,480 --> 00:10:08,010
Let you see,
162
00:10:08,010 --> 00:10:10,420
whether it's worth for you
163
00:10:10,420 --> 00:10:12,700
kneeling in front of Main Master Jin YiShan for him.
164
00:10:12,700 --> 00:10:16,560
Whether leaving Yuan Wu Dao for him!
165
00:10:31,770 --> 00:10:33,080
Hello?
166
00:10:33,080 --> 00:10:34,750
Qu XiangNan.
167
00:10:38,000 --> 00:10:39,440
GuangYa?
168
00:10:39,440 --> 00:10:42,010
I want you to tell Qi BaiCao yourself,
169
00:10:43,600 --> 00:10:46,280
the competition that year,
170
00:10:46,280 --> 00:10:49,680
did you really take drugs?
171
00:10:49,680 --> 00:10:51,080
Otherwise,
172
00:10:51,080 --> 00:10:53,230
she would actually, for this,
173
00:10:53,230 --> 00:10:56,760
humiliatingly kneel in front of Main Master Jin YiShan.
174
00:10:56,760 --> 00:11:00,040
Also leave Yuan Wu Dao.
175
00:11:00,040 --> 00:11:01,540
What are you saying?
176
00:11:01,540 --> 00:11:04,310
Say it clearly.
177
00:11:04,310 --> 00:11:06,500
Let her hear it until she understands.
178
00:11:19,490 --> 00:11:23,250
I've already endured it for years,
179
00:11:23,250 --> 00:11:27,130
you wouldn't not even have the courage to listen, right?
180
00:11:47,890 --> 00:11:50,090
Master...
181
00:11:51,350 --> 00:11:56,500
BaiCao, you argues with them again?
182
00:11:56,500 --> 00:12:02,020
Hurry and say it! Did you actually take drugs?!
183
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
Hurry and say it.
184
00:12:07,370 --> 00:12:09,570
BaiCao.
185
00:12:16,870 --> 00:12:19,830
The competition that year,
186
00:12:20,620 --> 00:12:23,900
I definitely did take drugs.
187
00:12:35,800 --> 00:12:41,620
For wining the competition, to get the champion cup, I indeed did take drugs.
188
00:12:49,540 --> 00:12:52,730
It was me who killed GuangYa's mum.
189
00:12:52,730 --> 00:12:54,830
I am a criminal.
190
00:12:54,830 --> 00:12:57,720
No...no...
191
00:12:57,720 --> 00:13:01,910
I don't believe it, I don't believe it!
192
00:13:03,710 --> 00:13:07,470
Master, Master!
193
00:13:08,160 --> 00:13:10,910
It was my fault.
194
00:13:10,910 --> 00:13:13,380
I am a criminal.
195
00:13:13,380 --> 00:13:16,810
I hurt everyone.
196
00:13:21,600 --> 00:13:23,300
Master-!
197
00:13:26,110 --> 00:13:28,130
Did you hear it clearly?
198
00:13:28,730 --> 00:13:30,650
I told you early on,
199
00:13:30,650 --> 00:13:33,760
everything that resulted from that year,
200
00:13:33,790 --> 00:13:36,210
he deserved it all.
201
00:13:36,210 --> 00:13:38,960
He isn't worth you doing anything for him!
202
00:13:38,960 --> 00:13:41,730
Enough, GuangYa, stop talking.
203
00:13:42,820 --> 00:13:46,170
BaiCao, BaiCao.
204
00:13:49,030 --> 00:13:50,620
BaiCao! BaiCao!
205
00:13:50,630 --> 00:13:52,050
Let her go.
206
00:13:52,050 --> 00:13:53,930
Brother RuoBai.
207
00:13:58,670 --> 00:14:01,570
She should really think it through.
208
00:14:31,740 --> 00:14:35,820
GuangYa, you knew the feelings BaiCao has for her Master.
209
00:14:35,850 --> 00:14:38,730
She honours him that much, respects him that much.
210
00:14:38,750 --> 00:14:42,060
She could even die for her Master.
211
00:14:42,060 --> 00:14:45,300
You said those things for her, she can't take it.
212
00:14:45,300 --> 00:14:47,780
So what if she can't take it?
213
00:14:47,780 --> 00:14:49,530
For these many years,
214
00:14:49,550 --> 00:14:52,030
I couldn't take it from the beginning!
215
00:14:52,030 --> 00:14:54,950
Since my mum left,
216
00:14:54,950 --> 00:14:57,370
I couldn't take it.
217
00:14:58,640 --> 00:15:02,340
Every time someone called me the daughter of the Yuan Wu Dao loser,
218
00:15:02,340 --> 00:15:05,020
I can't take it more!
219
00:15:05,540 --> 00:15:08,040
What I can't take,
220
00:15:08,040 --> 00:15:10,460
is Qi BaiCao!
221
00:15:11,030 --> 00:15:14,740
Everyone didn't believe Qu XiangNan,
222
00:15:15,460 --> 00:15:18,770
when others were insulting him,
223
00:15:18,770 --> 00:15:22,100
only Qi BaiCao came out to protect him.
224
00:15:25,200 --> 00:15:27,240
It was as if,
225
00:15:28,290 --> 00:15:31,830
as if she did in purposefully for me to see.
226
00:15:31,830 --> 00:15:34,370
I can't take it from the beginning!
227
00:15:34,930 --> 00:15:38,580
GuangYa, don't cry.
228
00:15:38,580 --> 00:15:40,760
We know you're feeling bad.
229
00:15:40,760 --> 00:15:44,300
But you really shouldn't say that about BaiCao.
230
00:15:44,300 --> 00:15:48,460
If she feels upset, how is she going to compete?
231
00:15:48,990 --> 00:15:52,090
Even if she's anymore upset,
232
00:15:53,180 --> 00:15:56,200
it's better than
233
00:15:56,200 --> 00:15:58,310
her leaving Yuan Wu Dao for good,
234
00:15:58,310 --> 00:16:00,630
for that person.
235
00:16:01,900 --> 00:16:03,640
You mean...
236
00:16:03,640 --> 00:16:07,940
you're doing this for BaiCao?
237
00:16:10,440 --> 00:16:13,870
Your personality is too twsited.
238
00:16:13,870 --> 00:16:15,400
But that's fine,
239
00:16:15,400 --> 00:16:17,880
I believe BaiCao will definitely defeat Jin MinZhu.
240
00:16:17,880 --> 00:16:20,700
We can also definitely defeat ChangHai Institute.
241
00:16:20,700 --> 00:16:22,820
Definitely.
242
00:16:44,980 --> 00:16:55,180
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
243
00:17:20,280 --> 00:17:21,960
Eat the meal.
244
00:17:31,750 --> 00:17:34,390
Don't you have a competition with Jin MinZhu in the afternoon?
245
00:17:34,390 --> 00:17:37,550
If you don't eat, how would you have the strength?
246
00:17:38,140 --> 00:17:40,940
Did I do it wrong?
247
00:17:42,010 --> 00:17:44,380
Was I too impulsive?
248
00:17:44,380 --> 00:17:46,150
Like GuangYa said,
249
00:17:46,150 --> 00:17:49,690
if I didn't stand up so impulsively to doubt Main Master Jin YiShan,
250
00:17:49,690 --> 00:17:53,630
would everyone not be aware of Master's name?
251
00:17:53,680 --> 00:17:57,520
Also, is it that, even if I defeat Jin MinZhu,
252
00:17:57,520 --> 00:18:00,330
even if I defeat Main Master Jin YiShan,
253
00:18:00,330 --> 00:18:02,160
and still,
254
00:18:02,710 --> 00:18:05,850
would no one believe it?
255
00:18:06,380 --> 00:18:07,800
If you could redo it again,
256
00:18:07,800 --> 00:18:10,850
do you think you could pretend you didn't hear anything?
257
00:18:10,850 --> 00:18:13,300
Pretend nothing happened?
258
00:18:15,180 --> 00:18:17,400
Qu XiangNan,
259
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
used that kind of vile method,
260
00:18:19,840 --> 00:18:24,090
to get the glory that shouldn't belong to him.
261
00:18:24,090 --> 00:18:27,570
This is a disgrace to the Yuan Wu Dao spirit.
262
00:18:27,570 --> 00:18:31,920
Even if there are hundreds and thousands of people here,
263
00:18:31,920 --> 00:18:35,370
I, Jin YiShan,
264
00:18:35,370 --> 00:18:39,030
will still determinedly say it countless times.
265
00:18:40,410 --> 00:18:41,610
No.
266
00:18:41,650 --> 00:18:44,390
I don't have the heart to look on while he gets insulted that way
267
00:18:44,390 --> 00:18:45,840
and not say anything.
268
00:18:45,840 --> 00:18:47,820
I can't do it.
269
00:18:47,820 --> 00:18:51,400
I can't just watch others insult him.
270
00:18:51,430 --> 00:18:53,010
He is my Master.
271
00:18:53,010 --> 00:18:54,350
I understand him.
272
00:18:54,390 --> 00:18:55,260
He isn't...
273
00:18:55,260 --> 00:18:57,960
He definitely isn't like what Jin YiShan said.
274
00:18:57,990 --> 00:19:00,120
Even if he said those words himself,
275
00:19:00,120 --> 00:19:02,050
do you still believe in him?
276
00:19:02,050 --> 00:19:05,300
Yes, I believe him.
277
00:19:05,300 --> 00:19:07,560
No matter what Main Master Jin YiShan said,
278
00:19:07,560 --> 00:19:09,550
no matter what GuangYa said,
279
00:19:09,550 --> 00:19:12,590
even if Master told me himself,
280
00:19:12,590 --> 00:19:14,080
I still believe,
281
00:19:14,080 --> 00:19:17,500
that Master is a person who strictly follows the Yuan Wu Dao spirit.
282
00:19:17,530 --> 00:19:20,850
He definitely won't do something like that.
283
00:19:20,850 --> 00:19:24,740
Because me and my Master lived together for ten years,
284
00:19:24,740 --> 00:19:27,990
no one can understand better than me.
285
00:19:29,830 --> 00:19:31,550
If it's like that,
286
00:19:31,550 --> 00:19:33,490
what else is there to doubt?
287
00:19:33,490 --> 00:19:36,390
Then it's enough if you just listen to what your heart says.
288
00:19:36,390 --> 00:19:39,130
On this world, there's no definite rights or wrongs.
289
00:19:39,150 --> 00:19:43,580
It's fine if you don't the things that you think are right.
290
00:19:45,110 --> 00:19:47,210
But,
291
00:19:47,210 --> 00:19:49,000
that should still wait until you've eaten,
292
00:19:49,000 --> 00:19:50,650
when you have the strength,
293
00:19:50,650 --> 00:19:51,670
could you go do
294
00:19:51,670 --> 00:19:55,050
what you like to do, right?
295
00:19:55,570 --> 00:19:58,350
Hurry and eat. The food is going to go cold.
296
00:20:04,570 --> 00:20:05,970
That's right.
297
00:20:05,990 --> 00:20:07,930
Brother RuoBai,
298
00:20:07,960 --> 00:20:11,150
is he still mad at me?
299
00:20:11,150 --> 00:20:12,750
When I was putting your meal together,
300
00:20:12,750 --> 00:20:16,060
the foods were put in by him.
301
00:20:31,010 --> 00:20:33,660
Hello?
302
00:20:33,660 --> 00:20:35,600
Today, you finally turned on your mobile.
303
00:20:35,600 --> 00:20:37,340
Have you eaten?
304
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
Not yet.
305
00:20:38,760 --> 00:20:40,000
Remember to eat more.
306
00:20:40,000 --> 00:20:42,880
The opponent you're going against is Jin MinZhu.
307
00:20:42,900 --> 00:20:44,840
She improved a lot these past two years.
308
00:20:44,840 --> 00:20:46,630
She also keeps pressuring the opponent.
309
00:20:46,630 --> 00:20:49,680
Remember, never follow her rhythm.
310
00:20:49,680 --> 00:20:52,490
Facing her as you would anyone else, you can still win.
311
00:20:52,490 --> 00:20:56,180
How did you know, this afternoon... -What of you that I do not know?
312
00:20:56,180 --> 00:20:59,220
I think my worrying about you has already become a habit.
313
00:20:59,220 --> 00:21:01,420
Actually, it's not bad if you date me.
314
00:21:01,420 --> 00:21:04,140
Do you still want to consider it?
315
00:21:04,830 --> 00:21:08,070
Senior TingHao, please don't say that.
316
00:21:08,070 --> 00:21:11,430
We...really aren't suitable.
317
00:21:13,840 --> 00:21:16,860
Alright, I'm just joking.
318
00:21:16,900 --> 00:21:19,370
Have you bought the thing that I want?
319
00:21:19,370 --> 00:21:20,810
What thing?
320
00:21:20,810 --> 00:21:22,440
Daejang!
321
00:21:22,440 --> 00:21:24,900
Did you really forget?
322
00:21:24,900 --> 00:21:26,740
My heart is being injured thoroughly by you.
323
00:21:26,740 --> 00:21:28,460
N-no.
324
00:21:28,460 --> 00:21:30,960
I will remember to.
325
00:21:32,660 --> 00:21:34,910
Alright, I'm going to stop talking here.
326
00:21:34,910 --> 00:21:35,750
Remember,
327
00:21:35,750 --> 00:21:37,510
you have to bring back the thing I want.
328
00:21:37,510 --> 00:21:39,900
Otherwise...you know.
329
00:21:39,900 --> 00:21:41,620
Bye bye.
330
00:21:52,980 --> 00:21:55,030
It's TingHao?
331
00:21:55,040 --> 00:21:56,580
Is he still chasing after you?
332
00:21:56,580 --> 00:21:57,600
No!
333
00:21:57,600 --> 00:22:00,900
Senior TingHao just likes to joke around.
334
00:22:01,900 --> 00:22:03,710
Although TingHao likes to play,
335
00:22:03,710 --> 00:22:06,310
but I can see that he's serious about you.
336
00:22:06,310 --> 00:22:10,520
But...
337
00:22:11,020 --> 00:22:12,970
But?
338
00:22:13,540 --> 00:22:16,560
You like RuoBai, right?
339
00:22:16,560 --> 00:22:19,980
No! I don't like Brother RuoBai.
340
00:22:19,980 --> 00:22:22,350
No, I mean...
341
00:22:22,350 --> 00:22:24,630
I don't like Brother RuoBai that way.
342
00:22:24,630 --> 00:22:27,570
And Brother RuoBai doesn't like me that way.
343
00:22:27,570 --> 00:22:30,400
I'm not dating with Brother RuoBai.
344
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
You two are not dating?
345
00:22:32,200 --> 00:22:33,780
No.
346
00:22:34,330 --> 00:22:37,380
Then, that day, you guys were on a date...
347
00:22:37,380 --> 00:22:38,770
That wasn't a date!
348
00:22:38,770 --> 00:22:41,130
That was...Brother RuoBai and I
349
00:22:41,130 --> 00:22:43,790
were buying stocks for XiaoYing's mum.
350
00:22:47,240 --> 00:22:50,190
I knew Brother ChuYuan has someone he likes,
351
00:22:50,190 --> 00:22:52,230
but why is he still asking me these questions?
352
00:22:52,230 --> 00:22:55,900
I'm still can't help but explain myself.
353
00:22:56,580 --> 00:22:58,490
Then, that means,
354
00:22:59,800 --> 00:23:03,190
I still have a chance, right?
355
00:23:04,030 --> 00:23:07,510
Although, it's not suitable to say things like this before your competition,
356
00:23:08,160 --> 00:23:10,700
but I don't want to wait anymore.
357
00:23:11,430 --> 00:23:13,040
I like you, BaiCao.
358
00:23:13,040 --> 00:23:17,840
"We're the stars in the sky,"
359
00:23:17,840 --> 00:23:20,030
"We're travelling alone."
360
00:23:20,030 --> 00:23:22,790
No matter what you do,
361
00:23:22,790 --> 00:23:26,110
I'll still support you.
362
00:23:27,470 --> 00:23:32,600
"I want to understand the meaning of loving you."
363
00:23:32,600 --> 00:23:37,500
"We're the stars in the sky"
364
00:23:37,510 --> 00:23:42,290
"We're travelling alone"
365
00:23:42,290 --> 00:23:45,520
"Using the warm and weak light"
366
00:23:48,460 --> 00:24:08,830
Good luck! Good luck! Good luck!
367
00:24:14,880 --> 00:24:16,170
This Han DongJian
368
00:24:16,170 --> 00:24:19,480
doesn't look like anything much, but he's really outstanding.
369
00:24:20,170 --> 00:24:22,700
Do you know what this Han DongJian is known as?
370
00:24:22,760 --> 00:24:24,760
What is he known as?
371
00:24:24,760 --> 00:24:27,650
Last year's Korean National champion.
372
00:24:31,100 --> 00:24:32,220
In ChangHai Institute,
373
00:24:32,220 --> 00:24:34,990
any competitor has such a well-known title.
374
00:24:34,990 --> 00:24:42,130
Good luck! Good luck! Good luck!
375
00:24:42,130 --> 00:24:43,460
Stop!
376
00:24:48,060 --> 00:24:51,320
Match over!
377
00:25:12,200 --> 00:25:13,540
Are you alright?
378
00:25:13,540 --> 00:25:16,030
How about you sit and rest for a while?
379
00:25:17,470 --> 00:25:19,480
I'm fine.
380
00:25:20,950 --> 00:25:22,290
You just took your temperature,
381
00:25:22,290 --> 00:25:24,120
your fever is at 38.7 Celsius.
382
00:25:24,120 --> 00:25:25,710
I told you not to come,
383
00:25:25,710 --> 00:25:27,830
but you still stubbornly came.
384
00:25:29,740 --> 00:25:33,890
You wouldn't still want to compete later, right?
385
00:25:33,890 --> 00:25:35,140
RuoBai,
386
00:25:35,140 --> 00:25:37,020
for BaiCao, you can even give up your life!
387
00:25:37,020 --> 00:25:39,220
It's my body, I understand it.
388
00:25:39,220 --> 00:25:41,130
I don't need you to butt in.
389
00:25:48,170 --> 00:25:50,400
Brother RuoBai, what's wrong?
390
00:25:50,400 --> 00:25:53,120
Are you sick?
391
00:25:55,980 --> 00:25:57,970
Brother RuoBai!
392
00:26:00,120 --> 00:26:02,390
What are you doing?
393
00:26:02,390 --> 00:26:04,650
Brother RuoBai, are you very sick?
394
00:26:04,650 --> 00:26:06,960
Do you have a fever? Did you not take medicines?
395
00:26:06,960 --> 00:26:08,780
I don't need you to care.
396
00:26:08,780 --> 00:26:11,220
This can't go on. I'll go get medicine.
397
00:26:12,000 --> 00:26:13,950
Come back!
398
00:26:14,450 --> 00:26:15,320
Come back!
399
00:26:15,320 --> 00:26:18,630
BaiCao, where are you going? It's about to start!
400
00:26:48,600 --> 00:26:58,120
Good luck! Good luck! Good luck!
401
00:26:58,120 --> 00:26:59,330
Senior!
402
00:26:59,330 --> 00:27:06,740
Good luck! Good luck! Good luck!
403
00:27:13,520 --> 00:27:20,810
Good luck! Good luck! Good luck!
404
00:27:20,810 --> 00:27:22,420
XiaoYing, where's BaiCao?
405
00:27:22,420 --> 00:27:24,200
Where did she go? Why isn't she back?
406
00:27:24,200 --> 00:27:25,120
I also don't know.
407
00:27:25,120 --> 00:27:26,720
She ran out just like that.
408
00:27:26,720 --> 00:27:28,070
I also don't know why she left.
409
00:27:28,070 --> 00:27:31,260
I'm so impatient, it's about to be her match.
410
00:27:32,900 --> 00:27:36,010
Look at Brother RuoBai, he looks really mad.
411
00:27:36,010 --> 00:27:38,310
I've never seen him like this.
412
00:27:38,310 --> 00:27:41,040
BaiCao is in trouble this time.
413
00:27:41,060 --> 00:27:52,640
Good luck! Good luck! Good luck!
414
00:27:52,640 --> 00:28:03,920
Good luck! Good luck! Good luck!
415
00:28:03,920 --> 00:28:06,600
She must have had something urgent.
416
00:28:06,600 --> 00:28:07,790
Don't worry.
417
00:28:07,790 --> 00:28:09,440
She'll definitely come back.
418
00:28:09,440 --> 00:28:13,520
Good luck! Good luck! Good luck!
419
00:28:33,340 --> 00:28:35,770
Blue, red.
420
00:28:35,770 --> 00:28:37,260
Stand.
421
00:28:37,260 --> 00:28:38,980
Bow.
422
00:28:39,810 --> 00:28:41,310
Ready.
423
00:28:41,310 --> 00:28:42,910
Start!
424
00:28:51,610 --> 00:28:54,780
Good luck! Good luck! Good luck!
425
00:28:54,780 --> 00:28:56,000
BaiCao, this brat!
426
00:28:56,000 --> 00:28:57,240
She didn't even bring her mobile.
427
00:28:57,260 --> 00:28:59,440
How should I find you?!
428
00:28:59,440 --> 00:29:02,180
Please, please, you must come back quickly.
429
00:29:02,180 --> 00:29:04,950
Leaving Yuan Wu Dao is not fun.
430
00:29:06,150 --> 00:29:08,710
What if she really can't make it back in time?
431
00:29:08,710 --> 00:29:09,500
Yeah.
432
00:29:09,500 --> 00:29:11,550
After YiFeng, it should be BaiCao's turn.
433
00:29:11,550 --> 00:29:13,460
Why isn't she back?
434
00:29:19,470 --> 00:29:21,330
Brother RuoBai.
435
00:29:21,330 --> 00:29:23,680
If BaiCao can't make it back,
436
00:29:24,330 --> 00:29:26,780
let me go on for her.
437
00:29:26,780 --> 00:29:28,770
I'll work hard.
438
00:29:28,770 --> 00:29:30,000
What?
439
00:29:30,000 --> 00:29:31,660
You're not even as strong as me.
440
00:29:31,660 --> 00:29:33,600
Brother RuoBai, let me go.
441
00:29:33,600 --> 00:29:34,730
I'll put me life,
442
00:29:34,730 --> 00:29:36,000
no, last life and the life before that,
443
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
I'll use all of my effort.
444
00:29:37,720 --> 00:29:39,460
I definitely won't let BaiCao leave.
445
00:29:39,460 --> 00:29:41,720
Brother RuoBai, let me go on for BaiCao.
446
00:29:41,720 --> 00:29:43,100
Although I don't have any accomplishments,
447
00:29:43,100 --> 00:29:45,350
but in the remaining people, I'm the strongest.
448
00:29:45,350 --> 00:29:46,690
The chance of me winning is bigger.
449
00:29:46,690 --> 00:29:48,530
Let me go, I'm BaiCao's good friend.
450
00:29:48,530 --> 00:29:50,990
Let me go. -Let me go.
451
00:29:50,990 --> 00:29:53,590
All of you aren't Jin MinZhu's opponent.
452
00:29:53,600 --> 00:30:05,160
Good luck! Good luck! Good luck!
453
00:30:05,160 --> 00:30:07,500
Don't play with the opponent.
454
00:30:07,500 --> 00:30:10,040
You must win this competition, got it?
455
00:30:10,040 --> 00:30:21,530
Good luck! Good luck! Good luck!
456
00:30:23,610 --> 00:30:30,640
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
457
00:30:31,750 --> 00:30:38,500
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
458
00:30:38,880 --> 00:30:42,570
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
459
00:30:42,620 --> 00:30:44,360
Take that Best Competitor.
460
00:30:44,360 --> 00:30:46,050
I'll work hard.
461
00:30:46,050 --> 00:30:48,390
RuoBai, don't compete.
462
00:30:48,390 --> 00:30:53,270
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
463
00:30:53,270 --> 00:30:55,750
Stop! Stop fighting!
464
00:30:56,150 --> 00:30:59,630
You like her too, right?
465
00:30:59,630 --> 00:31:02,500
If I said I like BaiCao,
466
00:31:02,500 --> 00:31:04,510
would you give up?
467
00:31:04,510 --> 00:31:06,030
What illness is it?
468
00:31:06,100 --> 00:31:07,720
Brother ChuYuan, hurry and tell me!
469
00:31:07,720 --> 00:31:09,620
Get out.
470
00:31:09,670 --> 00:31:14,590
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
471
00:31:15,690 --> 00:31:21,100
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
472
00:31:21,100 --> 00:31:26,250
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
473
00:31:26,250 --> 00:31:31,820
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
474
00:31:31,820 --> 00:31:35,660
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
475
00:31:35,690 --> 00:31:41,080
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
476
00:31:41,080 --> 00:31:46,550
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
477
00:31:46,610 --> 00:31:52,580
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
478
00:31:52,580 --> 00:31:56,540
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
479
00:31:56,540 --> 00:32:01,780
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
480
00:32:01,780 --> 00:32:07,690
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
481
00:32:07,690 --> 00:32:13,120
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
482
00:32:13,120 --> 00:32:16,020
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
483
00:32:16,020 --> 00:32:20,790
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
484
00:32:27,790 --> 00:32:33,030
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
485
00:32:33,060 --> 00:32:38,830
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
486
00:32:38,830 --> 00:32:44,910
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
487
00:32:44,910 --> 00:32:48,640
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
488
00:32:48,640 --> 00:32:53,840
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
489
00:32:53,840 --> 00:32:59,990
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
490
00:32:59,990 --> 00:33:02,860
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
34211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.