Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,075 --> 00:00:43,034
Miss, are you okay?
2
00:00:44,075 --> 00:00:45,701
I think so. I think so.
3
00:00:46,493 --> 00:00:47,326
Is he..
4
00:00:47,826 --> 00:00:50,826
I'm so sorry.
I-I didn't mean to.
5
00:00:51,159 --> 00:00:52,784
He tried to kill me.
6
00:00:55,201 --> 00:00:56,951
Sophie. Sophie.
7
00:00:58,701 --> 00:01:00,284
Oh, my God. Sophie.
8
00:01:01,201 --> 00:01:02,493
Sophie, get up.
9
00:01:03,159 --> 00:01:04,701
Please get up. Sophie!
10
00:01:05,868 --> 00:01:07,951
Sophie. Sophie. Sophie.
11
00:01:12,534 --> 00:01:14,367
Where's Blake?
- It's okay. Don't move.
12
00:01:15,451 --> 00:01:16,910
Don't move. I'll get you some water.
13
00:01:26,284 --> 00:01:28,493
Police will come, miss.
What do we do?
14
00:01:28,701 --> 00:01:30,701
We tell them the truth.
- I killed him.
15
00:01:30,992 --> 00:01:32,326
You were protecting me.
16
00:01:32,493 --> 00:01:33,826
They will never believe it.
17
00:01:33,910 --> 00:01:36,034
I will make them believe me.
I will-I will
18
00:01:36,409 --> 00:01:38,242
testify that my life was in danger.
19
00:01:38,743 --> 00:01:41,534
You see what they do to Chinese,
for nothing.
20
00:01:42,201 --> 00:01:43,576
Mr. Blake is Mayor.
21
00:01:44,576 --> 00:01:45,534
They will hang me.
22
00:01:46,075 --> 00:01:47,576
We have to get you out of here.
23
00:01:50,951 --> 00:01:53,493
I-I can't.
- You can. And you will.
24
00:01:54,367 --> 00:01:56,159
There's a train
to San Jose every morning.
25
00:01:56,451 --> 00:01:57,367
You know the station.
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,117
Buy a ticket and get out of the city.
27
00:02:00,201 --> 00:02:02,367
If anyone asks, I'll tell
the police that you've been away.
28
00:02:02,451 --> 00:02:03,826
That you've been visiting family.
29
00:02:03,910 --> 00:02:05,284
No one will have any reason
to suspect you.
30
00:02:05,367 --> 00:02:07,534
Just make sure
no one sees you tonight.
31
00:02:08,201 --> 00:02:09,117
Thank you, miss.
32
00:02:09,326 --> 00:02:10,367
Thank you, Jacob.
33
00:03:21,284 --> 00:03:22,326
Mother, it's me.
34
00:03:23,075 --> 00:03:24,075
It's time for your medicine.
35
00:03:34,117 --> 00:03:35,409
I have to leave for a few days.
36
00:03:36,493 --> 00:03:38,034
Chun Hua will come by
to check on you.
37
00:03:39,534 --> 00:03:41,075
I won't be long, I promise.
38
00:04:16,367 --> 00:04:18,451
I told you. Jacob.
- Have you seen this man?
39
00:04:18,868 --> 00:04:19,743
Have you seen him?
40
00:04:21,284 --> 00:04:22,201
Look at this face.
41
00:04:22,743 --> 00:04:23,951
You know this guy?
- Jacob.
42
00:04:24,409 --> 00:04:25,409
Are you sure?
- Guilty.
43
00:04:27,618 --> 00:04:28,493
Come on.
44
00:04:30,618 --> 00:04:32,451
Boys! Hey, get back here!
45
00:04:32,659 --> 00:04:34,493
Hey! Get him!
46
00:05:05,743 --> 00:05:06,743
Where is he?
- Have you seen him?
47
00:05:07,826 --> 00:05:09,326
All right. No one here. Look.
48
00:05:10,326 --> 00:05:11,493
Yeah, yeah, yeah.
You seen the fellow?
49
00:05:14,117 --> 00:05:15,868
He's here? No?
- Which way? This way!
50
00:05:16,701 --> 00:05:17,784
Went down this alleyway, then.
51
00:06:06,493 --> 00:06:07,534
Down the..
52
00:06:07,784 --> 00:06:09,659
I've got..
53
00:06:09,743 --> 00:06:10,659
All right.
54
00:06:26,493 --> 00:06:29,034
San Francisco Police! Open up!
- Open up!
55
00:06:31,910 --> 00:06:32,951
Get the fuck out of the way.
56
00:06:39,534 --> 00:06:40,534
Hey, watch your step.
57
00:06:46,117 --> 00:06:47,159
Filthy living.
58
00:06:48,242 --> 00:06:49,992
And will you fucking look at that?
59
00:06:50,367 --> 00:06:51,868
Jesus Christ!
60
00:07:23,242 --> 00:07:24,075
Who are you?
61
00:07:24,534 --> 00:07:25,534
What the fuck do you want?
62
00:07:29,951 --> 00:07:30,868
Please.
63
00:07:32,326 --> 00:07:33,242
Help me.
64
00:07:35,701 --> 00:07:36,576
I can't help you.
65
00:07:36,992 --> 00:07:38,117
I'm not a murderer.
66
00:07:38,701 --> 00:07:39,618
I don't care.
67
00:07:40,784 --> 00:07:43,159
Please. I don't have anywhere to go.
68
00:07:43,284 --> 00:07:46,117
Look. I don't stick my neck out
for people I know.
69
00:07:46,201 --> 00:07:47,868
And I don't know you.
- I can pay you.
70
00:07:47,951 --> 00:07:49,992
You can't pay me enough
to get involved with this.
71
00:08:01,451 --> 00:08:03,159
Any Chinaman walking around
with that much chop's
72
00:08:03,242 --> 00:08:05,743
gonna be found guilty of something.
- Then take it off my hands.
73
00:08:07,868 --> 00:08:09,326
I just need to get out of the city.
74
00:08:10,493 --> 00:08:14,367
My mistress told me
to catch a train to San Jose.
75
00:08:16,618 --> 00:08:17,576
You'll be needing that.
76
00:08:18,618 --> 00:08:19,451
Thank you.
- Look.
77
00:08:19,743 --> 00:08:21,743
The bulls will be watching
the train stations and the ports.
78
00:08:22,284 --> 00:08:24,409
By now, they've sent word
to San Jose, Sacramento
79
00:08:24,493 --> 00:08:25,659
every city in a hundred miles.
80
00:08:26,534 --> 00:08:27,743
You killed the Mayor of San Francisco
81
00:08:27,826 --> 00:08:28,992
so..
- I didn't mean to kill..
82
00:08:33,242 --> 00:08:35,034
They aren't gonna let up
until you're caught.
83
00:08:35,701 --> 00:08:36,576
Or dead.
84
00:08:39,034 --> 00:08:40,618
Your best bet is across the salt.
85
00:08:42,284 --> 00:08:43,576
I can't go back to China.
86
00:08:43,951 --> 00:08:44,951
And you can't stay here.
87
00:08:50,868 --> 00:08:51,910
How?
88
00:08:52,784 --> 00:08:54,201
You said they're watching the port.
89
00:08:58,659 --> 00:09:00,784
I can't ride all the way to China
in a coffin.
90
00:09:02,618 --> 00:09:04,326
You can always stay here in a coffin.
91
00:09:06,326 --> 00:09:08,493
Look. I got a man on the ship.
92
00:09:09,075 --> 00:09:11,117
He'll let you out
when you're in international waters.
93
00:09:13,075 --> 00:09:14,117
You've done this before?
94
00:09:15,075 --> 00:09:15,910
More than once.
95
00:09:17,242 --> 00:09:18,493
Sun will be up in about two hours.
96
00:09:18,576 --> 00:09:20,493
That's when they start moving
the dead bodies to the port.
97
00:09:32,659 --> 00:09:34,951
Whoa!
Stop that driver!
98
00:09:35,159 --> 00:09:37,201
Aye! Ho!
- What have you got there?
99
00:09:54,659 --> 00:09:56,659
No, he doesn't look
very dead to me, does he?
100
00:11:36,701 --> 00:11:39,201
So, you got your man.
101
00:11:40,075 --> 00:11:41,034
Not now.
102
00:11:42,534 --> 00:11:43,618
I'm just wondering how you knew
103
00:11:44,201 --> 00:11:45,326
exactly where he'd be.
104
00:11:46,159 --> 00:11:48,159
I was working these streets
long before you got here.
105
00:11:48,534 --> 00:11:49,910
Maybe I picked up a few tricks.
106
00:11:54,534 --> 00:11:55,534
Mr. Buckley got a tip.
107
00:11:57,034 --> 00:11:57,910
Buckley?
108
00:11:59,159 --> 00:11:59,992
That's right.
109
00:12:00,409 --> 00:12:01,576
That doesn't strike you as odd?
110
00:12:02,659 --> 00:12:05,117
A brand-new Mayor somehow
getting information from Chinatown?
111
00:12:06,701 --> 00:12:07,701
Why should it?
112
00:12:07,951 --> 00:12:09,534
We're not getting
the full picture here.
113
00:12:09,743 --> 00:12:12,367
Buckley obviously has another agenda.
114
00:12:12,743 --> 00:12:15,784
Maybe. And if it wasn't for his tip,
we'd still be tossing Chinatown
115
00:12:15,868 --> 00:12:17,743
making life hell
for all the other Chinese.
116
00:12:18,367 --> 00:12:19,242
So, what's your problem?
117
00:12:20,826 --> 00:12:21,743
I don't trust him.
118
00:12:22,367 --> 00:12:23,201
It doesn't matter.
119
00:12:24,242 --> 00:12:25,201
I don't trust you.
120
00:12:28,117 --> 00:12:29,743
You found your swordsman,
and now
121
00:12:29,910 --> 00:12:32,409
you found the Mayor's killer
faster than a scalded cat.
122
00:12:33,659 --> 00:12:34,951
For a man who doesn't care
about police work
123
00:12:35,034 --> 00:12:36,242
you sure do get results.
124
00:12:37,576 --> 00:12:39,284
You like your farming expressions?
125
00:12:40,117 --> 00:12:41,034
Here's one.
126
00:12:41,743 --> 00:12:43,743
Don't dig up more snakes
than you can kill.
127
00:12:46,159 --> 00:12:48,659
Let's go! Let's go!
128
00:12:50,034 --> 00:12:50,951
Get the hell out of here.
129
00:13:13,326 --> 00:13:15,117
Relax, Chao. It's over.
130
00:13:16,242 --> 00:13:17,618
You know they're gonna
hang him, right?
131
00:13:18,659 --> 00:13:19,951
Did he tell you he didn't do it?
132
00:13:33,576 --> 00:13:35,910
Everyone in Chinatown
was gonna pay for his crime.
133
00:13:38,784 --> 00:13:39,743
You did the right thing.
134
00:14:05,201 --> 00:14:06,242
Let's go, boys. All right?
135
00:14:11,242 --> 00:14:12,326
Word spreads fast!
136
00:14:13,117 --> 00:14:14,117
Think they'll be trouble?
137
00:14:14,409 --> 00:14:16,451
Nah, just keep moving!
Step lively, everyone!
138
00:14:22,201 --> 00:14:24,159
All right! All right!
139
00:14:24,951 --> 00:14:26,159
That's far enough, boys!
140
00:14:29,284 --> 00:14:31,242
Word is you've got the slant
that killed Blake.
141
00:14:33,075 --> 00:14:34,159
We don't know anything.
142
00:14:35,743 --> 00:14:37,159
Just bringing him in
for some questions.
143
00:14:41,201 --> 00:14:43,242
You need eight cops to ask questions?
144
00:14:47,868 --> 00:14:48,743
Oi!
145
00:14:52,117 --> 00:14:53,826
They've got the chink
who killed the Mayor!
146
00:14:57,034 --> 00:14:58,868
Bill. Bill, they're taking
the horses.
147
00:14:59,075 --> 00:15:01,159
That's it, come on.
Come on, come on. Come on.
148
00:15:01,784 --> 00:15:02,701
Come on, come on.
149
00:15:04,242 --> 00:15:06,242
Get back!
You men need to get back now.
150
00:15:07,868 --> 00:15:09,659
Thing is, we've got
some questions of our own.
151
00:15:10,409 --> 00:15:12,201
So, why don't you boys
take a five-minute smoke
152
00:15:12,659 --> 00:15:14,201
and we'll ask them.
- Fuck off, Tully.
153
00:15:14,784 --> 00:15:16,701
You really want to go back to jail
over some Chinaman?
154
00:15:16,826 --> 00:15:18,159
No jury would convict me.
155
00:15:19,075 --> 00:15:21,242
Come on, Bill.
Just give us the chink.
156
00:15:21,451 --> 00:15:22,618
Murderer!
157
00:15:22,784 --> 00:15:24,534
Come on! Let's go now!
158
00:15:26,576 --> 00:15:27,409
Easy!
159
00:15:28,451 --> 00:15:29,367
Stay back!
160
00:15:30,075 --> 00:15:32,117
Come on, lads!
Get that chink!
161
00:15:32,201 --> 00:15:33,117
Come on, then!
162
00:15:33,367 --> 00:15:34,784
Back! - Boys!
- Stay back!
163
00:15:35,159 --> 00:15:36,826
Put that away!
No guns!
164
00:15:37,326 --> 00:15:39,367
The last thing we want
is to be killing our own over this.
165
00:15:40,451 --> 00:15:43,326
You wanna crack a few skulls,
well, they've got that coming.
166
00:15:45,075 --> 00:15:47,493
Step aside, Bill. We're taking him.
167
00:15:47,784 --> 00:15:48,743
The fuck you are!
168
00:15:49,576 --> 00:15:50,576
Now listen to me!
169
00:15:51,409 --> 00:15:53,618
I know you're looking for justice,
but this isn't the way!
170
00:16:04,201 --> 00:16:05,951
Get that chink!
Come on!
171
00:16:23,534 --> 00:16:24,618
Fellas!
172
00:16:26,868 --> 00:16:27,910
Hey..
173
00:16:28,284 --> 00:16:30,367
That's it.
Clear the way.
174
00:16:30,951 --> 00:16:31,826
Come on, boys.
175
00:16:50,326 --> 00:16:51,326
Get the chink!
176
00:16:54,534 --> 00:16:55,659
Get the fuck out.
177
00:16:56,159 --> 00:16:57,159
Come on!
178
00:16:57,576 --> 00:16:59,159
Get that chink over here!
179
00:17:01,367 --> 00:17:02,326
Get that chink.
180
00:17:18,034 --> 00:17:19,159
Go, go!
Come on!
181
00:17:19,743 --> 00:17:20,910
Go, go, go!
182
00:17:26,034 --> 00:17:26,868
Drag him out!
183
00:17:30,159 --> 00:17:31,075
That's it.
184
00:17:32,659 --> 00:17:34,784
I see it, you got me?
185
00:17:51,201 --> 00:17:52,034
You slept.
186
00:17:57,159 --> 00:17:58,451
I didn't think I could.
187
00:17:59,242 --> 00:18:00,493
You needed to.
188
00:18:02,284 --> 00:18:03,201
I should go.
189
00:18:04,326 --> 00:18:05,618
There's no need to be
rushing anywhere
190
00:18:05,743 --> 00:18:06,743
things being the way they are.
191
00:18:10,201 --> 00:18:11,159
I'll make you some tea.
192
00:18:12,451 --> 00:18:13,784
I could do with something stronger.
193
00:18:15,117 --> 00:18:16,117
A little early, don't you think?
194
00:18:18,493 --> 00:18:20,159
Thinking's what I'm trying to avoid.
195
00:18:22,075 --> 00:18:22,951
Wow.
196
00:18:25,826 --> 00:18:27,242
It's lucky for you I live in a bar.
197
00:18:43,284 --> 00:18:45,743
Hold him still! Hold him still!
198
00:18:47,743 --> 00:18:48,659
Tully!
199
00:18:50,576 --> 00:18:51,451
Tully!
200
00:18:57,117 --> 00:18:58,034
Slant!
201
00:19:00,534 --> 00:19:01,576
Get him up there!
202
00:19:01,784 --> 00:19:02,784
Tully!
203
00:19:11,201 --> 00:19:13,910
Tully! - The hell?
- String him up!
204
00:19:17,701 --> 00:19:18,618
Tully!
205
00:19:21,701 --> 00:19:22,701
Hey!
206
00:19:24,409 --> 00:19:25,326
Fuck off!
207
00:19:26,826 --> 00:19:27,784
Get the fuck off!
208
00:19:29,743 --> 00:19:30,784
What the fuck is happening, Bill?
209
00:19:31,326 --> 00:19:32,242
Fuckin' Tully!
210
00:19:38,910 --> 00:19:39,826
Please!
211
00:19:47,326 --> 00:19:49,451
Stop! Let go!
212
00:19:50,701 --> 00:19:51,743
Get off him!
213
00:19:53,034 --> 00:19:54,868
Stop! Let him go!
214
00:19:57,576 --> 00:19:59,326
No! Jacob!
215
00:20:04,493 --> 00:20:05,951
Stop! Stop!
216
00:20:09,992 --> 00:20:10,868
Stop!
217
00:20:24,493 --> 00:20:25,576
Jacob!
218
00:20:27,493 --> 00:20:28,534
Stop!
219
00:20:29,242 --> 00:20:30,201
Stop!
220
00:21:00,117 --> 00:21:01,034
Stop!
221
00:21:27,242 --> 00:21:28,242
They killed him.
222
00:21:30,534 --> 00:21:31,868
He saved Penny's life.
223
00:21:33,326 --> 00:21:34,784
And they strung him up
like an animal.
224
00:21:36,284 --> 00:21:37,159
Yes.
225
00:21:38,075 --> 00:21:39,201
Well, you didn't stop them.
226
00:21:40,367 --> 00:21:43,034
How could you just stand there
while-while they.. - Hey!
227
00:21:43,409 --> 00:21:44,826
I walked into that mess,
same as you.
228
00:21:45,493 --> 00:21:46,784
I wouldn't have been able
to stop it anyway.
229
00:21:47,117 --> 00:21:48,743
This was always gonna happen
one way or another.
230
00:21:49,034 --> 00:21:51,034
I told the cops as much.
I told the Mayor, too.
231
00:21:51,201 --> 00:21:52,451
No one wanted to listen.
232
00:21:52,826 --> 00:21:55,659
There's a dead man
hanging right outside your bar!
233
00:21:55,743 --> 00:21:57,618
Well, there will be more dead men
before the day is done.
234
00:21:57,951 --> 00:21:59,201
Will you blame me for them, too?
235
00:21:59,951 --> 00:22:01,326
This is a goddamn reckoning
236
00:22:01,743 --> 00:22:05,117
and anyone who didn't see it coming
had their head in the fucking sand.
237
00:22:10,826 --> 00:22:11,701
Go home.
238
00:22:13,659 --> 00:22:16,743
Dylan. - Go back to your high castle
and your pretty things.
239
00:22:19,284 --> 00:22:20,784
You were never anything
more than a tourist here
240
00:22:21,992 --> 00:22:23,618
just taking in the fucking sights.
241
00:22:25,659 --> 00:22:26,576
Well..
242
00:22:28,159 --> 00:22:29,159
Now you've seen 'em.
243
00:22:45,868 --> 00:22:48,201
These chinks have gone too far!
244
00:22:48,784 --> 00:22:52,367
'Yes.' - If the cops
can't do their fucking jobs
245
00:22:52,910 --> 00:22:54,159
then we'll do it for them.
246
00:22:56,659 --> 00:22:58,075
I'm going to Chinatown!
247
00:22:58,534 --> 00:22:59,493
Who's coming?
248
00:22:59,868 --> 00:23:01,534
Hey! Who's coming?
249
00:23:01,826 --> 00:23:04,618
That's it! Let's go! Come on!
250
00:23:05,659 --> 00:23:06,784
Let's go, boys!
251
00:23:08,326 --> 00:23:09,284
Come on now!
252
00:23:22,117 --> 00:23:23,075
Lee.
253
00:23:24,159 --> 00:23:26,242
Lee! Lee!
254
00:23:26,868 --> 00:23:28,159
Where the hell
do you think you're going?
255
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
Fuck that.
I'm waiting for the cavalry.
256
00:23:30,868 --> 00:23:32,992
Yeah, Bill. We're not gonna die
for some murdering chink.
257
00:23:33,159 --> 00:23:34,367
We don't have the numbers!
258
00:23:35,992 --> 00:23:37,534
God dammit!
Fuck.
259
00:23:41,367 --> 00:23:42,326
Lee!
260
00:23:54,701 --> 00:23:55,576
Chao.
261
00:23:58,618 --> 00:23:59,868
I won't forget your help today.
262
00:24:01,409 --> 00:24:02,868
Well, it's not like
you gave me a choice.
263
00:24:03,826 --> 00:24:05,534
And when you went behind my back
to take down Zing
264
00:24:05,618 --> 00:24:07,242
what kind of choice did you give me?
265
00:24:08,784 --> 00:24:09,659
If I were you
266
00:24:10,701 --> 00:24:13,242
I'd be grateful for the opportunity
I gave you to redeem yourself.
267
00:24:15,784 --> 00:24:16,992
I gave that man my word.
268
00:24:17,910 --> 00:24:18,868
I took his money.
269
00:24:19,701 --> 00:24:21,117
There are greater things
at stake here
270
00:24:21,201 --> 00:24:23,618
than your precious reputation.
- What we did today
271
00:24:24,034 --> 00:24:26,075
turning in one of our own..
- Like you turned in Zing?
272
00:24:26,910 --> 00:24:28,910
Zing was a gangster
and a murderer.
273
00:24:29,409 --> 00:24:30,284
He had it coming.
274
00:24:30,784 --> 00:24:32,534
I think you might be
splitting hairs here.
275
00:24:33,951 --> 00:24:36,034
Come on, Chao.
What we did today
276
00:24:36,910 --> 00:24:37,951
was for Chinatown.
277
00:24:39,409 --> 00:24:41,242
To keep the bulls and the ducks
where they belong
278
00:24:41,326 --> 00:24:42,367
out of our bowl.
279
00:24:42,910 --> 00:24:45,576
The more cause they have to be here,
the more at risk we all are.
280
00:24:47,451 --> 00:24:48,826
I would think if anyone
could understand that
281
00:24:48,910 --> 00:24:49,743
it would be you.
282
00:24:55,493 --> 00:24:56,534
Sweet fuck.
283
00:25:06,868 --> 00:25:08,451
Hey! There's no time
to turn the horses around.
284
00:25:08,534 --> 00:25:09,743
We gotta get off the street.
285
00:25:10,326 --> 00:25:11,451
Mai Ling, let's go.
286
00:25:23,910 --> 00:25:26,117
Come on!
Come on now!
287
00:25:27,910 --> 00:25:29,576
Hey, man, no!
288
00:26:59,743 --> 00:27:00,826
Come out, you!
289
00:27:10,034 --> 00:27:11,409
What the fuck is this?
290
00:27:12,701 --> 00:27:14,201
Hong.
- Yeah, boss.
291
00:27:14,284 --> 00:27:15,159
Get everyone.
292
00:27:15,409 --> 00:27:16,326
Now.
293
00:27:23,826 --> 00:27:26,284
If we dice these ducks,
they'll bring in the fucking army.
294
00:27:27,576 --> 00:27:29,826
We don't dice them,
they'll burn this place down.
295
00:27:29,951 --> 00:27:31,159
Then bring in the army.
296
00:27:32,034 --> 00:27:33,034
What do you think?
297
00:27:34,618 --> 00:27:36,493
I think I'm glad I'm not in charge.
298
00:27:36,618 --> 00:27:37,659
Fuck you.
299
00:27:38,992 --> 00:27:39,951
What do you think?
300
00:27:40,075 --> 00:27:41,659
Come on, boy!
- Boys, let's take it back!
301
00:27:42,534 --> 00:27:44,659
I think we spend every day
living in their world.
302
00:27:45,367 --> 00:27:47,326
Come on!
- Fight, fight back!
303
00:27:47,618 --> 00:27:50,493
But today, they're gonna die in ours.
304
00:28:09,159 --> 00:28:09,951
Hey.
305
00:28:24,284 --> 00:28:25,743
Out of the way!
- Come on!
306
00:28:25,868 --> 00:28:27,159
Out of the way!
307
00:29:27,659 --> 00:29:28,493
Hey!
308
00:29:44,201 --> 00:29:45,534
Fucking pig.
309
00:29:45,910 --> 00:29:47,242
Fucking pig!
310
00:29:51,451 --> 00:29:52,951
Whose side are you on, huh?
311
00:30:52,284 --> 00:30:53,242
Lee!
312
00:30:57,201 --> 00:31:00,159
Lee! Goddamn it,
you self-righteous little prick!
313
00:31:00,242 --> 00:31:01,826
Lee! Fuck off!
314
00:31:10,075 --> 00:31:10,951
Lee!
315
00:31:14,868 --> 00:31:16,951
It's Chao, goddammit!
Let me in!
316
00:31:19,117 --> 00:31:19,951
Go.
317
00:31:44,159 --> 00:31:45,409
A brothel?
318
00:31:45,743 --> 00:31:47,951
If you prefer the street,
you know where the door is.
319
00:31:48,075 --> 00:31:49,868
We gotta lock this place down now.
320
00:31:50,659 --> 00:31:51,784
Where's Ah Toy?
321
00:32:07,784 --> 00:32:09,367
Well, what the hell happened to you?
322
00:32:09,951 --> 00:32:13,784
Believe it or not,
I actually won the fight.
323
00:32:14,493 --> 00:32:15,409
Okay.
324
00:32:26,451 --> 00:32:27,784
Is it bad out there?
325
00:32:31,075 --> 00:32:32,826
It's not good.
Where are your girls?
326
00:32:32,910 --> 00:32:35,784
I sent them to the Hop Wei
when we first got word.
327
00:32:36,451 --> 00:32:39,992
We-We can't protect them here.
- Easy, easy. Easy.
328
00:32:45,034 --> 00:32:47,367
You're burning up.
- I'll be fine.
329
00:32:47,659 --> 00:32:49,284
I just need to rest.
330
00:32:57,409 --> 00:32:58,367
Mai Ling?
331
00:33:01,784 --> 00:33:03,075
What's she doing here?
332
00:33:03,826 --> 00:33:05,034
It's a long story.
333
00:33:06,534 --> 00:33:08,826
You'll excuse me if I don't bow.
334
00:33:10,868 --> 00:33:11,992
You need a doctor.
335
00:33:12,242 --> 00:33:14,409
I don't think
you're gonna find one today.
336
00:33:14,534 --> 00:33:15,367
No.
337
00:33:16,117 --> 00:33:18,701
Well, then I guess
we just wait it out together.
338
00:33:18,951 --> 00:33:20,618
I have some experience
patching up wounds.
339
00:33:20,701 --> 00:33:21,659
Maybe I can help.
340
00:33:25,701 --> 00:33:27,075
Do you mind if I take a look?
341
00:33:47,576 --> 00:33:48,576
Oh, no..
342
00:33:49,159 --> 00:33:50,784
I need to clean out the wound
and sew it up
343
00:33:50,868 --> 00:33:52,284
before it gets infected.
344
00:33:53,034 --> 00:33:54,659
Do you have any medical supplies?
345
00:33:59,159 --> 00:34:00,326
So, how many were there?
346
00:34:00,618 --> 00:34:01,534
Two.
347
00:34:02,743 --> 00:34:03,701
Only two?
348
00:34:05,117 --> 00:34:07,159
They were big motherfuckers.
349
00:34:09,242 --> 00:34:10,242
What was that?
350
00:34:12,493 --> 00:34:13,576
Stay with her.
351
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Just relax.
352
00:34:18,284 --> 00:34:19,868
What the fuck are you swinging at me?
353
00:34:21,409 --> 00:34:22,367
Hey!
354
00:34:23,784 --> 00:34:24,910
Kind of like these.
355
00:34:38,743 --> 00:34:40,743
Fucker broke my goddamn nose.
356
00:34:58,951 --> 00:35:00,075
Can I borrow these?
357
00:35:10,034 --> 00:35:11,451
You need to be still.
358
00:35:12,868 --> 00:35:14,326
I should be down there.
359
00:35:15,242 --> 00:35:17,201
Whatever is going on down there
360
00:35:17,367 --> 00:35:20,493
Chao and that ridiculously large man
will handle it.
361
00:35:21,910 --> 00:35:23,576
And-And if they can't?
362
00:35:24,493 --> 00:35:26,826
Then whoever it is
will be in here soon enough.
363
00:35:27,534 --> 00:35:28,534
Either way
364
00:35:29,576 --> 00:35:30,868
there's no reason to get up.
365
00:35:37,451 --> 00:35:38,326
Now
366
00:35:39,409 --> 00:35:40,618
let's sew this up.
367
00:36:06,576 --> 00:36:07,451
Fuck!
368
00:37:47,743 --> 00:37:49,493
Say goodbye, chink.
369
00:37:59,868 --> 00:38:02,451
You shouldn't be here.
- But I bet you're glad I am.
370
00:38:03,992 --> 00:38:05,075
In here!
371
00:38:39,409 --> 00:38:40,743
Jacob's dead.
372
00:38:44,284 --> 00:38:46,910
And it's like the entire world's
gone mad.
373
00:38:50,618 --> 00:38:51,493
No.
374
00:38:54,159 --> 00:38:55,701
This is the world.
375
00:39:14,534 --> 00:39:15,576
Almost done.
376
00:39:20,493 --> 00:39:22,117
Where did you learn how to do that?
377
00:39:22,409 --> 00:39:25,451
Well, I was married to a warlord
back in China.
378
00:39:29,910 --> 00:39:31,451
The men who fought for him
379
00:39:31,743 --> 00:39:33,409
would often came back wounded.
380
00:39:34,992 --> 00:39:36,576
I patched them up
as best as I could.
381
00:39:36,659 --> 00:39:38,201
Not that I wanted to, but..
382
00:39:39,910 --> 00:39:41,659
When they died, he blamed me.
383
00:39:48,201 --> 00:39:49,367
I'm sorry.
384
00:39:51,284 --> 00:39:52,326
Don't be.
385
00:39:53,534 --> 00:39:55,284
If it wasn't for his cruelty
386
00:39:55,409 --> 00:39:57,576
I wouldn't know anything
about sewing up wounds.
387
00:39:58,367 --> 00:39:59,701
Where would you be then?
388
00:40:03,326 --> 00:40:05,117
You need to be still, okay?
389
00:40:05,618 --> 00:40:07,451
Gosh, you're not a very good patient.
390
00:40:12,910 --> 00:40:15,743
Everything I've done
since I've come to America
391
00:40:17,367 --> 00:40:20,201
I did so I wouldn't feel
like this ever again.
392
00:40:22,701 --> 00:40:23,701
Weak.
393
00:40:25,493 --> 00:40:26,493
Vulnerable.
394
00:40:29,951 --> 00:40:32,284
It seems like you've done
a pretty good job.
395
00:40:34,743 --> 00:40:35,784
You, too.
396
00:40:39,284 --> 00:40:41,242
From a warlord's wife
397
00:40:43,701 --> 00:40:45,493
to a warlord herself.
398
00:40:53,743 --> 00:40:55,367
Why are you helping me?
399
00:40:58,242 --> 00:41:00,451
Well, I'm taking shelter
in your house.
400
00:41:00,659 --> 00:41:02,326
It feels like the least I can do.
401
00:41:11,117 --> 00:41:13,367
Like you haven't seen
what's going on out there.
402
00:41:15,910 --> 00:41:17,659
We may not like each other, but
403
00:41:18,951 --> 00:41:22,367
today, we're Chinese and they're not,
and that's all that matters.
404
00:41:24,576 --> 00:41:26,576
If we live to tomorrow,
we can go back to the luxury
405
00:41:26,659 --> 00:41:27,868
of our own agendas.
406
00:41:29,784 --> 00:41:31,493
I didn't have an agenda.
407
00:41:34,326 --> 00:41:37,951
I think I just convinced myself
I didn't have any other choice.
408
00:41:39,409 --> 00:41:40,826
Neither of us did.
409
00:41:42,493 --> 00:41:44,534
Not if the only other option
was submission.
410
00:41:45,284 --> 00:41:46,576
We had to fight.
411
00:41:46,951 --> 00:41:48,743
And if we make it to tomorrow
412
00:41:50,242 --> 00:41:51,826
will things be any different?
413
00:42:00,326 --> 00:42:02,075
We don't need the Irish.
414
00:42:03,159 --> 00:42:05,743
Tongs will go right back
to dicing one another.
415
00:42:08,284 --> 00:42:10,534
And you'll go back to selling sex.
416
00:42:11,493 --> 00:42:12,451
Yes.
417
00:42:13,659 --> 00:42:15,493
We'll both do terrible things.
418
00:42:16,826 --> 00:42:19,284
All because neither one of us is ever
419
00:42:20,868 --> 00:42:22,784
gonna go back to what we were.
420
00:43:27,159 --> 00:43:28,117
Come on!
421
00:44:15,951 --> 00:44:18,117
San Francisco Police!
422
00:44:18,326 --> 00:44:19,618
Stand down!
423
00:44:20,367 --> 00:44:22,242
Stand down!
424
00:44:24,784 --> 00:44:25,868
Move!
- Come on.
425
00:44:26,034 --> 00:44:27,242
Come on, move!
426
00:44:28,075 --> 00:44:29,075
Move!
427
00:44:59,659 --> 00:45:00,910
This hurts!
428
00:45:09,075 --> 00:45:11,242
You're all right now.
You're all right now.
429
00:45:12,326 --> 00:45:14,075
Easy, mate.
Easy, mate.
430
00:45:17,992 --> 00:45:20,075
Good lad, you showed 'em.
431
00:45:50,701 --> 00:45:52,743
Oi, heads up, lads.
432
00:46:22,451 --> 00:46:23,576
What the hell are you doing?
433
00:46:23,992 --> 00:46:26,868
We finally put a stop to this mess,
and you wanna start another fight?
434
00:46:28,576 --> 00:46:30,576
I'm serious.
Don't take another step.
435
00:46:31,910 --> 00:46:33,159
We're here for him.
436
00:46:39,493 --> 00:46:40,701
Be quick about it.
29337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.