Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,552 --> 00:00:20,354
EMMA: She's gonna miss you.
NICK: Yeah.
2
00:00:20,388 --> 00:00:23,491
I wish I could
take her with me.
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,127
Maybe we should take
one more ride together,
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,828
what do you say?
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,563
Come on.
6
00:00:29,597 --> 00:00:32,733
You better get
before you hit traffic.
7
00:00:37,671 --> 00:00:39,140
Be good.
8
00:00:39,173 --> 00:00:39,973
Do I have to be?
9
00:00:41,742 --> 00:00:43,844
And give Kate and Sam
kisses from me.
10
00:00:43,877 --> 00:00:49,317
Yes, I will.
Dallas traffic, here I come.
11
00:00:49,350 --> 00:00:52,386
[DANIEL WURST'S "IT'S A JUNGLE
OUT THERE" PLAYING]
12
00:01:20,214 --> 00:01:22,416
* It's a jungle out there
13
00:01:22,450 --> 00:01:24,385
* It's a jungle out there
14
00:01:37,865 --> 00:01:39,867
* Where's my stuff?
15
00:01:46,874 --> 00:01:48,742
* I got what you need
16
00:01:48,776 --> 00:01:51,212
* I got what you need
17
00:01:53,781 --> 00:01:56,484
* I got what you need
18
00:01:56,517 --> 00:01:58,186
* I got what you need
19
00:02:01,789 --> 00:02:03,657
* I got what you need
20
00:02:03,691 --> 00:02:05,493
* I got what you need
21
00:02:17,971 --> 00:02:19,907
* It's a jungle out there
22
00:02:19,940 --> 00:02:22,276
* It's a jungle out there
23
00:02:24,945 --> 00:02:26,514
* It's a jungle out there
24
00:02:26,547 --> 00:02:28,549
* It's a jungle out there
25
00:03:00,914 --> 00:03:02,850
Evening.
Hi, there.
26
00:03:02,883 --> 00:03:04,918
Do you, uh, do you have
any fresh flowers?
27
00:03:04,952 --> 00:03:06,687
Of course
we have fresh flowers.
28
00:03:06,720 --> 00:03:08,956
By the way,
if you buy a box of condoms,
29
00:03:08,989 --> 00:03:12,226
you get one flower free.
Right there.
30
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
They're not very fresh.
31
00:03:16,730 --> 00:03:18,332
How about ice cream?
Good.
32
00:03:18,366 --> 00:03:19,667
No one will hear you.
33
00:03:21,602 --> 00:03:24,438
Really.
Do you have ice cream?
34
00:03:24,472 --> 00:03:28,309
In back. Next to beer.
35
00:03:28,342 --> 00:03:29,610
Thank you.
36
00:03:33,747 --> 00:03:35,516
What would Sam like?
37
00:03:37,885 --> 00:03:40,621
Chocolate, maybe.
No, that's not...
38
00:03:43,724 --> 00:03:46,794
All right, everybody down.
Nobody fucking move!
39
00:03:46,827 --> 00:03:48,962
Yo, give me the cash, Ahab.
CLERK: It's Paul.
40
00:03:48,996 --> 00:03:50,298
Do it now!
41
00:03:50,331 --> 00:03:51,865
What the fuck
are you looking at?
42
00:03:51,899 --> 00:03:53,467
MAN 1:
Hurry up, man.
43
00:03:53,501 --> 00:03:55,002
Turn around.
44
00:03:55,035 --> 00:03:56,870
MAN 1: Yo, hurry up!
PAUL: Take it easy.
45
00:03:56,904 --> 00:03:58,706
I've been robbed
many times this month, okay?
46
00:03:58,739 --> 00:04:01,609
MAN 1:
Well, you're being
robbed again, motherfucker!
47
00:04:01,642 --> 00:04:03,411
Give me the money.
48
00:04:03,444 --> 00:04:04,845
Look, I don't have much.
49
00:04:04,878 --> 00:04:07,047
Bullshit!
Open the fucking safe!
50
00:04:07,080 --> 00:04:08,949
PAUL:
You think they
give me the combination?
51
00:04:08,982 --> 00:04:11,519
Come on, man!
Let's go.
52
00:04:11,552 --> 00:04:13,487
No.
53
00:04:13,521 --> 00:04:17,057
Open the fucking safe.
54
00:04:17,090 --> 00:04:20,761
I told you, I can't.
I swear to Ganesh.
55
00:04:27,468 --> 00:04:28,936
What the fuck was that?
56
00:04:28,969 --> 00:04:32,840
MAN
Now get ready to cha-cha.
57
00:04:32,873 --> 00:04:34,375
[CHA-CHA MUSIC
PLAYING ON RADIO]
58
00:04:34,408 --> 00:04:36,810
Yo, who the fuck threw that?
59
00:04:36,844 --> 00:04:39,647
Hey, who the fuck threw that?
60
00:04:45,853 --> 00:04:47,821
Yo! Don't!
61
00:04:48,722 --> 00:04:49,823
Yo, yo, yo!
62
00:04:49,857 --> 00:04:51,925
Man, stop tripping!
Stop tripping!
63
00:04:51,959 --> 00:04:54,695
Calm the fuck down!
64
00:04:54,728 --> 00:04:56,864
What's wrong with you?
65
00:05:13,547 --> 00:05:15,549
MAN 2:
You asked for it now,
caballero.
66
00:05:15,583 --> 00:05:16,850
Let's get it on.
67
00:05:16,884 --> 00:05:18,519
Don't do this.
68
00:05:20,153 --> 00:05:21,955
Look,
you're gonna get hurt.
69
00:05:27,495 --> 00:05:28,996
Okay, here we go, tough guy.
70
00:05:30,731 --> 00:05:32,032
Where we going?
71
00:05:44,812 --> 00:05:46,480
Slushy.
72
00:05:48,048 --> 00:05:50,951
Honey, can you get that?
73
00:05:50,984 --> 00:05:53,153
It's for you.
It's always for you.
74
00:05:53,186 --> 00:05:55,856
Honey, I'm kind of
floundering back here.
75
00:05:59,427 --> 00:06:00,828
Hello?
76
00:06:00,861 --> 00:06:03,030
Can I tell her who's calling?
77
00:06:04,932 --> 00:06:07,501
Mom,
your boyfriend's in jail!
78
00:06:13,907 --> 00:06:16,143
Shit! Shit! I'm in...
79
00:06:18,979 --> 00:06:20,481
MAN:
Prescott, you're up.
80
00:06:23,050 --> 00:06:25,118
Why you letting white boy go?
81
00:06:29,457 --> 00:06:33,093
Okay, Doug, I can officially
say I owe you one.
82
00:06:33,126 --> 00:06:35,028
No problem.
Oh.
83
00:06:35,996 --> 00:06:37,498
Is this how it's gonna be?
84
00:06:37,531 --> 00:06:40,501
Yeah, it's my welcome
to the big city.
85
00:06:40,534 --> 00:06:42,903
Sheriff. Doug Maxwell.
86
00:06:42,936 --> 00:06:44,505
Not really
sheriff anymore.
87
00:06:44,538 --> 00:06:46,006
Doug here helped pull
a couple of strings.
88
00:06:46,039 --> 00:06:47,708
Well, thanks for your help.
89
00:06:47,741 --> 00:06:50,644
Next time I need some country
justice, I know who to call.
90
00:06:50,678 --> 00:06:53,180
SAMANTHA:
What were you
doing there anyway?
91
00:06:53,213 --> 00:06:55,082
Uh, hello, Sam.
How are you?
92
00:06:56,650 --> 00:06:58,786
I don't know if I feel
comfortable living with a felon.
93
00:06:58,819 --> 00:07:00,921
Samantha.
He is not a felon.
94
00:07:00,954 --> 00:07:02,055
He was just
on his way to pick up
95
00:07:02,089 --> 00:07:03,757
some ice cream
for dessert, right?
96
00:07:03,791 --> 00:07:05,759
Wrong place
at the wrong time.
97
00:07:05,793 --> 00:07:07,528
Try the supermarket
next time.
98
00:07:09,096 --> 00:07:11,832
Thank you, Doug.
See you tomorrow.
99
00:07:13,967 --> 00:07:16,637
You're letting him go! No!
100
00:07:16,670 --> 00:07:18,238
Look what he did to my face!
101
00:07:18,271 --> 00:07:19,773
You wrecked my skull!
102
00:07:19,807 --> 00:07:21,609
You little
blistering barnacle!
103
00:07:21,642 --> 00:07:22,876
You're welcome.
104
00:07:25,879 --> 00:07:27,915
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER HEADPHONES]
105
00:07:32,586 --> 00:07:35,589
Sam, honey, I know this is
a hard adjustment for you.
106
00:07:37,257 --> 00:07:38,859
Samantha?
107
00:07:48,702 --> 00:07:50,103
Sweetie, can't you see
108
00:07:50,137 --> 00:07:52,540
he was just trying to do
something nice for you?
109
00:07:52,573 --> 00:07:53,707
Oh, so it's my fault.
110
00:07:53,741 --> 00:07:56,243
I'm not saying
it's your fault, honey.
111
00:07:58,746 --> 00:08:00,113
I just need you to try.
112
00:08:00,147 --> 00:08:03,584
Okay? Can you
do that for me
113
00:08:06,019 --> 00:08:07,555
Who gets the bad guys?
114
00:08:08,922 --> 00:08:10,958
Come on,
who gets the bad guys?
115
00:08:10,991 --> 00:08:12,192
You do.
116
00:08:12,225 --> 00:08:14,294
Who's your best friend?
You are.
117
00:08:14,327 --> 00:08:15,729
Who loves you
more than anyone?
118
00:08:15,763 --> 00:08:17,164
You.
119
00:08:20,768 --> 00:08:22,035
Good night, kiddo.
120
00:08:26,306 --> 00:08:28,141
I have an early
trial tomorrow,
121
00:08:28,175 --> 00:08:30,243
so Nick's going to walk you
to school, okay?
122
00:08:30,277 --> 00:08:31,912
Great.
123
00:08:33,013 --> 00:08:35,048
I'll be on
a milk carton by noon.
124
00:08:37,317 --> 00:08:39,052
So she still hate me?
125
00:08:39,086 --> 00:08:41,254
No, she's just
using you to get to me.
126
00:08:41,288 --> 00:08:43,256
Is it working?
127
00:08:43,290 --> 00:08:45,826
Well, I don't need her
to make me feel guilty.
128
00:08:45,859 --> 00:08:47,961
I can't cook,
I work too much,
129
00:08:47,995 --> 00:08:50,631
and I'm not exactly
mom of the year.
130
00:08:51,965 --> 00:08:54,067
Can't argue with that.
131
00:08:56,036 --> 00:08:58,338
At least I'm not a felon.
132
00:08:58,371 --> 00:08:59,907
That's not funny.
133
00:08:59,940 --> 00:09:01,208
I think it's pretty funny.
134
00:09:01,241 --> 00:09:02,776
You like...
You are a felon.
135
00:09:02,810 --> 00:09:04,578
You like bad boys, don't you?
136
00:09:15,723 --> 00:09:17,257
MAN:
Yeah.
137
00:09:21,662 --> 00:09:22,996
Hit me.
138
00:09:24,798 --> 00:09:26,934
Ruiz, get dressed. You're due
in court in less than an hour.
139
00:09:26,967 --> 00:09:29,136
You order some breakfast?
140
00:09:30,871 --> 00:09:32,773
Every morning you ask
if I ordered breakfast
141
00:09:32,806 --> 00:09:34,174
and every morning
breakfast shows up.
142
00:09:34,207 --> 00:09:35,976
How about some patience?
143
00:09:36,009 --> 00:09:37,277
How about some breakfast?
144
00:09:53,026 --> 00:09:54,327
Thanks.
145
00:10:06,039 --> 00:10:08,075
[MAN ON PHONE
SPEAKING IN SPANISH]
146
00:10:26,159 --> 00:10:28,261
Get away from the window.
147
00:10:55,956 --> 00:10:59,026
Dumbasses, did you hear what I
said? Get away from the window.
148
00:10:59,059 --> 00:11:01,394
Relax.
Just some naked puta.
149
00:11:01,428 --> 00:11:03,964
Not that you care,
since you like dick.
150
00:11:23,016 --> 00:11:25,318
Breakfast is here. Hold up.
151
00:11:37,831 --> 00:11:39,800
Coming in.
152
00:11:44,004 --> 00:11:45,005
MAN 1:
Where is she?
153
00:11:45,038 --> 00:11:46,206
MAN 2:
In your dreams.
154
00:11:46,239 --> 00:11:48,175
RUIZ:
Right there.
One floor up.
155
00:11:52,045 --> 00:11:53,213
She's beautiful.
156
00:12:00,387 --> 00:12:02,189
Waiter's coming out.
157
00:12:35,923 --> 00:12:37,090
Get down!
158
00:12:53,206 --> 00:12:54,474
No, no. Please, don't.
159
00:12:54,507 --> 00:12:56,143
Don't...
Don't kill me. Please.
160
00:12:56,176 --> 00:12:57,344
You made an oath.
161
00:12:57,377 --> 00:12:59,312
No, please, don't. Don't.
162
00:12:59,346 --> 00:13:01,514
Till death.
163
00:13:16,196 --> 00:13:19,199
Hey, princess!
What you got for me today?
164
00:13:20,233 --> 00:13:22,335
Blueberry.
Have a good day, Joe.
165
00:13:39,352 --> 00:13:40,587
Hey, Sam!
166
00:13:40,620 --> 00:13:42,322
Hey, Patrick.
167
00:13:42,355 --> 00:13:44,057
PATRICK:
Who's the muscle?
168
00:13:44,091 --> 00:13:45,492
SAMANTHA:
Nobody.
169
00:13:48,361 --> 00:13:50,463
I haven't
seen you before.
170
00:13:50,497 --> 00:13:52,032
I'm, uh, Nick Prescott.
171
00:13:52,065 --> 00:13:54,935
I'm Samantha's--
Reason for being late.
172
00:13:54,968 --> 00:13:57,170
Among other things.
173
00:13:57,204 --> 00:13:59,639
Punctuality is
an important trait,
174
00:13:59,672 --> 00:14:02,042
one that can be
taught by example.
175
00:14:08,081 --> 00:14:09,382
Good morning.
176
00:14:09,416 --> 00:14:11,484
Thank you for being here.
177
00:14:11,518 --> 00:14:13,220
If you don't mind,
178
00:14:13,253 --> 00:14:15,989
we're gonna try something
a little different today
179
00:14:16,023 --> 00:14:19,459
and use our imaginations
for a moment.
180
00:14:19,492 --> 00:14:23,563
I have a business model
that I want you to assess.
181
00:14:23,596 --> 00:14:25,432
And here are
the basic numbers.
182
00:14:25,465 --> 00:14:28,368
Three million for
product manufacturing.
183
00:14:28,401 --> 00:14:31,438
Seven million
for transportation.
184
00:14:31,471 --> 00:14:34,107
Six-hundred K for distribution.
185
00:14:34,141 --> 00:14:39,012
And 400K for member
or employee benefits.
186
00:14:39,046 --> 00:14:43,250
Total operating expenses
around $11.5 million.
187
00:14:44,517 --> 00:14:46,987
That's pretty steep.
188
00:14:47,020 --> 00:14:50,557
But if the market is there,
which, in this case,
189
00:14:52,425 --> 00:14:54,061
it always is,
190
00:14:54,094 --> 00:14:55,628
you have an upside.
191
00:14:55,662 --> 00:14:58,265
A big upside.
192
00:14:58,298 --> 00:15:02,402
$82 million big.
193
00:15:04,171 --> 00:15:05,572
That's over a 700% return.
194
00:15:07,740 --> 00:15:10,477
Pretty impressive numbers,
don't you think?
195
00:15:10,510 --> 00:15:12,012
I mean, if you ran a company
196
00:15:12,045 --> 00:15:14,247
that posted annual returns
like that,
197
00:15:14,281 --> 00:15:17,617
you'd be on the cover
of Forbes, right?
198
00:15:17,650 --> 00:15:22,422
So how do you get your
company to run like this?
199
00:15:22,455 --> 00:15:25,258
Well,
like other corporations,
200
00:15:25,292 --> 00:15:29,562
with written procedures,
formal constitution,
201
00:15:29,596 --> 00:15:33,500
bylaws, oaths, member dues,
202
00:15:35,002 --> 00:15:39,572
and most importantly
a defined chain of command.
203
00:15:39,606 --> 00:15:43,043
A man at the top
calling the shots.
204
00:15:44,644 --> 00:15:46,980
A man like Octavio Perez.
205
00:15:48,748 --> 00:15:51,351
You see,
the numbers don't lie.
206
00:15:51,384 --> 00:15:55,288
Mr. Perez is very good
at his job.
207
00:15:57,057 --> 00:15:59,326
But Mr. Perez
208
00:15:59,359 --> 00:16:03,030
is a drug dealer,
a racketeer,
209
00:16:03,063 --> 00:16:04,431
and a murderer.
210
00:16:05,765 --> 00:16:08,035
And those qualities,
they only land you
211
00:16:08,068 --> 00:16:10,737
on the cover of
a 100-page indictment.
212
00:16:11,638 --> 00:16:13,573
An indictment
which brings charges,
213
00:16:13,606 --> 00:16:15,275
all of which will be
substantiated
214
00:16:15,308 --> 00:16:18,478
by two senior members
of Perez's corporation here.
215
00:16:20,113 --> 00:16:22,149
The next person who has their
cell phone go off
216
00:16:22,182 --> 00:16:24,584
in my courtroom
will be held in contempt.
217
00:16:26,253 --> 00:16:28,621
BISHOP:
Witnesses that
we'll meet later today,
218
00:16:28,655 --> 00:16:32,225
who cooperated in
a 14-month sting operation,
219
00:16:32,259 --> 00:16:33,560
with no less than four
220
00:16:33,593 --> 00:16:36,663
state and federal
law enforcement agencies.
221
00:16:59,419 --> 00:17:01,054
I see you're early.
222
00:17:01,088 --> 00:17:02,822
Why... Yes, I am.
223
00:17:02,855 --> 00:17:05,558
You know the child can't be
taken out early unless...
224
00:17:05,592 --> 00:17:07,727
I'm working on
my tardiness, remember?
225
00:17:09,262 --> 00:17:11,431
Samantha says
you were in the army.
226
00:17:11,464 --> 00:17:13,400
It was the Marines,
actually.
227
00:17:15,168 --> 00:17:17,570
One of the things the Marines
should have ingrained in you--
228
00:17:17,604 --> 00:17:20,740
Is punctuality. Yes, I know.
Point taken and driven home.
229
00:17:20,773 --> 00:17:24,111
I was going
to say teamwork.
230
00:17:24,144 --> 00:17:27,280
Ah, sorry. I guess
I shouldn't have interrupted.
231
00:17:27,314 --> 00:17:29,582
No, you shouldn't have.
232
00:17:29,616 --> 00:17:31,251
Anyway, teamwork is what
233
00:17:31,284 --> 00:17:33,453
we're all about here
at St. Catherine's,
234
00:17:33,486 --> 00:17:36,489
and part of teamwork
is volunteering.
235
00:17:36,523 --> 00:17:38,291
Volunteering?
236
00:17:38,325 --> 00:17:39,792
Told you
he wouldn't help.
237
00:17:39,826 --> 00:17:41,794
Help with what?
238
00:17:41,828 --> 00:17:46,065
The bake sale?
Cookies, chocolate chips?
239
00:17:49,169 --> 00:17:51,704
I'm in for a couple dozen.
How much is that?
240
00:17:51,738 --> 00:17:54,741
You don't buy them,
you bake them.
241
00:17:55,708 --> 00:17:57,444
Samantha's got the flyer.
242
00:17:57,477 --> 00:18:01,681
Teamwork means doing whatever
the job needs, Mr. Prescott.
243
00:18:05,218 --> 00:18:06,519
Okay.
244
00:18:07,554 --> 00:18:10,190
Uh, hey! Will you wait?
245
00:18:13,926 --> 00:18:16,829
We've got no case
without Pace or Ruiz.
246
00:18:16,863 --> 00:18:19,866
Someone knew where they were,
knew where to hit them.
247
00:18:19,899 --> 00:18:22,402
Anderson's right, for once.
248
00:18:22,435 --> 00:18:25,338
There's a leak. Someone needs
to be held accountable.
249
00:18:25,372 --> 00:18:26,806
Try looking in the mirror.
250
00:18:26,839 --> 00:18:30,143
We had Perez sewed up until
your cowboys blew it for us.
251
00:18:30,177 --> 00:18:31,178
So now it's my fault
252
00:18:31,211 --> 00:18:33,313
you couldn't protect
a couple of key witnesses.
253
00:18:33,346 --> 00:18:36,749
If the shoe fits.
TUNNEY: That's enough. Enough.
254
00:18:36,783 --> 00:18:38,718
Yes. Mistakes were made,
but that's history.
255
00:18:38,751 --> 00:18:40,587
Right now we've got to
figure out what to do
256
00:18:40,620 --> 00:18:42,555
to keep this asshole
behind bars.
257
00:18:42,589 --> 00:18:44,324
Okay.
258
00:18:44,357 --> 00:18:46,893
If they drop the Dominguez
murder charge, what do we got?
259
00:18:46,926 --> 00:18:48,595
Laundering?
260
00:18:48,628 --> 00:18:51,764
Stevens' and my testimony along
with the physical evidence.
261
00:18:51,798 --> 00:18:53,233
It's not murder
but it's solid.
262
00:18:53,266 --> 00:18:55,235
We got the gang
for trafficking.
263
00:18:55,268 --> 00:18:57,504
But Ruiz was the smoking gun
that put Perez
264
00:18:57,537 --> 00:18:58,805
at the top
of the food chain.
265
00:18:58,838 --> 00:19:01,608
Unsubstantiated or not,
it still is damaging.
266
00:19:01,641 --> 00:19:03,610
You throw in Maxwell's
straitjacket for extortion
267
00:19:03,643 --> 00:19:05,245
and see if anything sticks.
268
00:19:05,278 --> 00:19:06,679
What?
269
00:19:08,681 --> 00:19:10,750
This guy is the head
270
00:19:10,783 --> 00:19:13,320
of the biggest drug family
in the central states.
271
00:19:13,353 --> 00:19:16,723
Are we really going to blow our
wad with some bullshit charges
272
00:19:16,756 --> 00:19:19,259
and let him skate off
in five to seven?
273
00:19:19,292 --> 00:19:20,860
I'll take what I can get.
274
00:19:20,893 --> 00:19:22,795
That's if the eggheads
can make it stick,
275
00:19:22,829 --> 00:19:24,397
which even if they do,
276
00:19:24,431 --> 00:19:26,766
Perez still runs
the organization from inside.
277
00:19:26,799 --> 00:19:28,635
We don't make a dent.
278
00:19:28,668 --> 00:19:30,603
What do you suggest?
279
00:19:31,571 --> 00:19:32,972
Throw him back out.
280
00:19:33,005 --> 00:19:36,209
His street cred took
a big hit with this.
281
00:19:36,243 --> 00:19:38,811
He's gonna want to do something
quick, reestablish himself.
282
00:19:38,845 --> 00:19:41,281
When he does,
we reel him back in.
283
00:19:41,314 --> 00:19:45,285
We're not fishermen.
There's no catch and release.
284
00:19:45,318 --> 00:19:46,819
So here's the deal.
285
00:19:46,853 --> 00:19:50,323
After today, I want the four of
you back in protective custody.
286
00:19:50,357 --> 00:19:52,759
Immediately.
What? No, that's not possible.
287
00:19:52,792 --> 00:19:54,494
TUNNEY:
Just till the arraignment.
288
00:19:54,527 --> 00:19:56,596
Without you four
we have no case.
289
00:19:56,629 --> 00:19:58,731
Tunney, that's bullshit.
We don't even work for you.
290
00:19:58,765 --> 00:20:00,767
And I don't give a shit.
291
00:20:00,800 --> 00:20:02,302
Two years
and thousands of man-hours
292
00:20:02,335 --> 00:20:03,803
gone in the blink
of an eye because we,
293
00:20:03,836 --> 00:20:06,839
all of us here, couldn't
protect our best assets.
294
00:20:06,873 --> 00:20:08,675
I'm not going to
let that happen again.
295
00:20:08,708 --> 00:20:10,577
Not on my watch.
296
00:20:19,619 --> 00:20:21,388
PEREZ:
"Transportation of currency
297
00:20:21,421 --> 00:20:24,657
"across state lines with
intent to launder.
298
00:20:24,691 --> 00:20:26,993
"Federal agents
can and will testify
299
00:20:27,026 --> 00:20:29,529
to the facts outlined
in this affidavit."
300
00:20:29,562 --> 00:20:30,830
What the fuck is this shit?
301
00:20:30,863 --> 00:20:32,265
They're reaching.
302
00:20:32,299 --> 00:20:33,633
They dropped
the murder charge.
303
00:20:33,666 --> 00:20:35,335
Look, maybe if we--
304
00:20:35,368 --> 00:20:37,837
They've got
no fucking witnesses.
305
00:20:37,870 --> 00:20:40,640
Why am I still in here?
306
00:20:40,673 --> 00:20:42,742
Worst-case scenario,
we plead to a lesser--
307
00:20:42,775 --> 00:20:43,776
No, no, no, no, no.
308
00:20:44,977 --> 00:20:47,780
This is what I pay you for.
Okay?
309
00:20:47,814 --> 00:20:51,418
So make it go away. Got it?
310
00:20:51,451 --> 00:20:54,821
Cabron, look at me
when I'm talking to you.
311
00:20:54,854 --> 00:20:58,057
I am not rotting in here
one more day.
312
00:20:58,090 --> 00:20:59,726
Is that clear?
313
00:21:00,927 --> 00:21:04,497
Mr. Perez,
if you plead to a--
314
00:21:04,531 --> 00:21:06,866
Okay, say it again.
315
00:21:06,899 --> 00:21:10,537
Go ahead, you fuck.
Say it one more time.
316
00:21:16,042 --> 00:21:18,778
I want my people up to speed,
whatever it takes.
317
00:21:20,513 --> 00:21:24,651
You just make sure
they don't have a case.
318
00:21:24,684 --> 00:21:26,619
Is that clear?
319
00:21:27,687 --> 00:21:29,589
I'll see what I can do.
320
00:21:50,743 --> 00:21:53,813
Two teams.
That's all they got on us?
321
00:21:53,846 --> 00:21:55,382
Tunney doesn't have a clue.
322
00:21:55,415 --> 00:21:57,517
It's not her fault.
She's a paper-pusher.
323
00:21:57,550 --> 00:21:59,118
And she's a smug bitch.
324
00:21:59,151 --> 00:22:02,021
You ask me,
she's got a penis complex.
325
00:22:02,054 --> 00:22:04,323
Yeah,
well, don't we all?
326
00:22:06,593 --> 00:22:07,960
This is nice.
327
00:22:10,129 --> 00:22:12,031
This must be me.
328
00:22:48,868 --> 00:22:50,470
That's good enough.
329
00:22:50,503 --> 00:22:53,873
"Mix until smooth."
330
00:22:53,906 --> 00:22:56,443
I can do...that.
331
00:23:09,956 --> 00:23:12,091
You should use a mixer.
332
00:23:14,694 --> 00:23:17,497
Yeah? Well,
333
00:23:17,530 --> 00:23:18,965
I'm old-school.
334
00:23:18,998 --> 00:23:21,000
You see, back in the day,
they didn't have
335
00:23:21,033 --> 00:23:23,636
electric gizmos and doodads.
336
00:23:23,670 --> 00:23:26,906
You wanted something done,
you had to do it yourself
337
00:23:26,939 --> 00:23:28,775
with a little elbow grease.
338
00:23:28,808 --> 00:23:30,843
Maybe you should...
339
00:23:30,877 --> 00:23:33,179
...try it sometime.
340
00:23:33,212 --> 00:23:35,748
Looks like you got it
under control.
341
00:23:45,792 --> 00:23:47,026
Hello, stranger.
342
00:23:47,059 --> 00:23:48,795
KATE:
Hey. I called you earlier.
343
00:23:48,828 --> 00:23:51,931
Listen, I'm cooped up
in a safe house downtown.
344
00:23:51,964 --> 00:23:53,165
What's wrong?
345
00:23:53,199 --> 00:23:55,535
Perez witnesses
were assassinated today.
346
00:23:55,568 --> 00:23:57,937
They have to keep us here
till after the arraignment.
347
00:23:57,970 --> 00:23:59,238
Three days at most.
348
00:23:59,271 --> 00:24:01,007
Do you want me
to come down there?
349
00:24:01,040 --> 00:24:03,075
No, no. I'd love that
but it's too dangerous.
350
00:24:03,109 --> 00:24:05,044
You know what
these guys are capable of.
351
00:24:06,513 --> 00:24:08,915
Tell you what. I'll take
Sam out to the ranch.
352
00:24:08,948 --> 00:24:10,082
We'll have dinner with Emma.
353
00:24:10,116 --> 00:24:11,584
You know what?
That'd be great.
354
00:24:11,618 --> 00:24:13,219
I'd feel so much better
if you guys were there.
355
00:24:13,252 --> 00:24:15,021
Listen, I'm sorry
to do this to you but...
356
00:24:15,054 --> 00:24:17,690
No, no. It's fine. I'll just
throw some stuff together.
357
00:24:17,724 --> 00:24:19,225
Thank you.
358
00:24:19,258 --> 00:24:20,960
I'll call you later, okay?
359
00:24:20,993 --> 00:24:22,128
I love you.
360
00:24:22,161 --> 00:24:23,863
Yeah, I love you, too.
361
00:24:30,202 --> 00:24:31,571
Sam! No!
362
00:24:35,775 --> 00:24:37,243
Uh, you ordered pizza?
363
00:24:37,276 --> 00:24:38,878
Let go of me.
364
00:24:40,747 --> 00:24:42,148
Keep it.
365
00:24:43,783 --> 00:24:47,620
Mom called earlier and told us
to take it with us to the ranch.
366
00:24:47,654 --> 00:24:48,988
Hey.
367
00:24:50,289 --> 00:24:51,691
That's my wallet.
368
00:24:51,724 --> 00:24:55,094
I don't have a job.
I'm a kid, remember?
369
00:24:59,098 --> 00:25:00,900
You don't act like one.
370
00:25:47,079 --> 00:25:49,048
NICK:
Hey, Ma, we're here!
371
00:25:49,081 --> 00:25:50,617
Doesn't anybody
lock doors anymore?
372
00:25:50,650 --> 00:25:52,952
This isn't Dallas,
city boy.
373
00:25:56,789 --> 00:25:58,925
Don't you look gorgeous?
374
00:25:58,958 --> 00:26:00,660
Put those bags upstairs.
375
00:26:00,693 --> 00:26:03,696
And you, young lady, are going
to help me set the table.
376
00:26:03,730 --> 00:26:05,665
We brought pizza.
377
00:26:05,698 --> 00:26:08,000
We don't do pizza
in this house.
378
00:26:08,034 --> 00:26:10,136
NICK:
Told you.
379
00:26:35,261 --> 00:26:37,997
[GLASS SMASHES
THEN CLATTERING]
380
00:27:31,918 --> 00:27:35,955
OPERATOR:
911. What is your emergency?
Hello?
381
00:27:51,237 --> 00:27:54,106
This is 911.
Are you there
382
00:28:03,816 --> 00:28:05,918
Maxwell.
383
00:28:21,000 --> 00:28:22,735
Anderson! Stevens!
384
00:28:26,205 --> 00:28:27,840
WOMAN:
Are those gunshots?
385
00:28:27,874 --> 00:28:30,142
Stay on the line.
We're tracing the number.
386
00:28:59,171 --> 00:29:00,506
How many?
387
00:29:00,539 --> 00:29:02,374
I don't know.
Three, maybe four.
388
00:29:32,004 --> 00:29:36,943
OPERATOR:
Is anyone there?
Can you hear me
389
00:29:36,976 --> 00:29:40,312
Help is on the way.
I repeat, help is on the way.
390
00:29:40,346 --> 00:29:43,249
Stay on the line
as long as you can.
391
00:30:05,637 --> 00:30:07,439
Hi. Kate Jensen.
Where can I find her?
392
00:30:07,473 --> 00:30:09,175
Can I help you, sir?
Yeah. Who's in charge?
393
00:30:09,208 --> 00:30:10,442
I need to speak
with Kate Jensen.
394
00:30:10,476 --> 00:30:12,011
Hold on a minute.
Take your hands off me.
395
00:30:12,044 --> 00:30:14,013
No, man. Calm down!
What the hell are you doing?
396
00:30:14,046 --> 00:30:15,381
No. Now let's try this again.
397
00:30:15,414 --> 00:30:18,350
It's all right.
It's all right. Let him go.
398
00:30:19,351 --> 00:30:21,120
Thank you, boys.
399
00:30:21,153 --> 00:30:22,254
Thank you.
400
00:30:22,288 --> 00:30:23,589
TUNNEY:
Thank you, boys.
401
00:30:23,622 --> 00:30:26,592
You must be Nick.
I'm Marcia Tunney.
402
00:30:26,625 --> 00:30:28,627
I've heard a lot
about you from Kate.
403
00:30:28,660 --> 00:30:29,996
So where is she?
404
00:30:30,029 --> 00:30:31,830
SAMANTHA:
She's dead, isn't she?
405
00:30:34,967 --> 00:30:36,268
Hey, Sam.
406
00:30:39,005 --> 00:30:40,172
I haven't seen you in ages.
407
00:30:40,206 --> 00:30:41,407
Where is she?
408
00:30:41,440 --> 00:30:42,942
It's okay.
409
00:30:42,975 --> 00:30:45,144
I want to see my mom!
410
00:31:46,072 --> 00:31:47,606
TUNNEY:
You were security
for Agent Jensen
411
00:31:47,639 --> 00:31:49,708
the day she made the drop,
correct?
412
00:31:49,741 --> 00:31:53,012
Yeah, but I
didn't see anything.
413
00:31:53,045 --> 00:31:54,981
Stevens had the eye.
414
00:31:55,014 --> 00:31:57,649
I met Kate after the swap
and took custody of the funds.
415
00:31:57,683 --> 00:32:00,019
BISHOP:
But you testified that
she received the funds
416
00:32:00,052 --> 00:32:01,520
directly from Perez.
417
00:32:01,553 --> 00:32:03,189
That's what she told me.
418
00:32:03,222 --> 00:32:04,456
What's that gonna prove?
419
00:32:04,490 --> 00:32:07,026
Secondary corroboration?
420
00:32:07,059 --> 00:32:08,995
I wouldn't bet
my lunch money on that.
421
00:32:09,028 --> 00:32:11,630
Especially if
they can prove bias.
422
00:32:11,663 --> 00:32:13,299
Bias?
423
00:32:13,332 --> 00:32:15,101
This bastard killed
three of my friends.
424
00:32:15,134 --> 00:32:16,969
He almost killed me.
425
00:32:17,003 --> 00:32:20,272
Defense might think I've
got a hard-on for the guy.
426
00:32:20,306 --> 00:32:22,374
Look,
you know as well as I do
427
00:32:22,408 --> 00:32:25,644
that without Kate, the
laundering isn't going to fly.
428
00:32:25,677 --> 00:32:28,647
So tell me you got something
else up your sleeve, please.
429
00:32:28,680 --> 00:32:31,984
We just need
to verify the facts.
430
00:32:34,086 --> 00:32:35,554
Okay.
431
00:32:35,587 --> 00:32:39,358
The way I see it,
your case,
432
00:32:39,391 --> 00:32:41,994
no offense,
is circumstantial shit.
433
00:32:43,529 --> 00:32:46,365
But these last two hits
were no accident.
434
00:32:46,398 --> 00:32:47,733
They knew where we were.
435
00:32:47,766 --> 00:32:49,435
They knew how many
guys we had.
436
00:32:51,037 --> 00:32:54,673
You got a leak.
Somebody tipped them off.
437
00:32:54,706 --> 00:32:56,675
We're investigating
that possibility.
438
00:32:56,708 --> 00:32:59,078
Well, maybe I can help.
439
00:33:00,146 --> 00:33:02,614
We all know Perez
is behind this.
440
00:33:02,648 --> 00:33:05,084
What I saw
was men in ski masks.
441
00:33:05,117 --> 00:33:07,519
That's not doing us
a bit of good.
442
00:33:09,288 --> 00:33:12,091
Doesn't mean I'm not willing
to step up to the plate,
443
00:33:12,124 --> 00:33:14,360
testify to something
that will make a dent.
444
00:33:14,393 --> 00:33:18,030
Heh. A dent?
445
00:33:18,064 --> 00:33:19,398
Yeah.
446
00:33:19,431 --> 00:33:22,634
Like maybe my memory
just got a little clearer.
447
00:33:22,668 --> 00:33:25,337
Maybe I did see some faces,
448
00:33:25,371 --> 00:33:28,207
some of the same faces that
work with Perez day after day.
449
00:33:28,240 --> 00:33:30,742
Detective Maxwell,
I don't think there's any reason
450
00:33:30,776 --> 00:33:32,744
for us to have
a conversation about this.
451
00:33:32,778 --> 00:33:34,546
We cut Perez's legs out
from under him,
452
00:33:34,580 --> 00:33:36,282
he doesn't have shit
to go back to.
453
00:33:36,315 --> 00:33:38,050
Doug.
454
00:33:38,084 --> 00:33:40,486
You've been through a lot the
past few days. We know that.
455
00:33:40,519 --> 00:33:42,654
But we deal
in the truth here,
456
00:33:42,688 --> 00:33:44,690
no matter how it affects
the outcome of a case.
457
00:33:48,594 --> 00:33:51,130
We want you back
in protective custody.
458
00:33:52,298 --> 00:33:54,100
Yeah, right.
That's not gonna happen.
459
00:33:54,133 --> 00:33:56,568
This isn't over.
Your life is still in danger.
460
00:33:56,602 --> 00:33:59,138
Yeah. My life.
461
00:33:59,171 --> 00:34:00,272
Not yours. Mine.
462
00:34:00,306 --> 00:34:02,141
I'm not going to
let you serve me up
463
00:34:02,174 --> 00:34:04,276
just because you're too proud
to admit you got a leak.
464
00:34:04,310 --> 00:34:05,677
No one has to know.
465
00:34:05,711 --> 00:34:07,813
Put me on the stand.
466
00:34:07,846 --> 00:34:11,817
Let me do my thing
and I will go into custody.
467
00:34:24,563 --> 00:34:27,199
We are gonna let
this scumbag walk
468
00:34:27,233 --> 00:34:30,469
because we are the only ones
here playing by the rules.
469
00:34:36,742 --> 00:34:38,744
JUDGE:
Counselor,
are we gonna start today?
470
00:34:38,777 --> 00:34:40,312
BISHOP:
Yes, Your Honor.
471
00:34:40,346 --> 00:34:42,414
The people request a two day
continuance on the basis--
472
00:34:42,448 --> 00:34:43,582
Objection.
473
00:34:43,615 --> 00:34:45,684
Prosecution is stalling,
pure and simple.
474
00:34:45,717 --> 00:34:47,153
Mr. Bishop,
we've covered this
475
00:34:47,186 --> 00:34:48,620
as much as my patience
will allow.
476
00:34:48,654 --> 00:34:50,589
Are you ready to proceed?
477
00:34:50,622 --> 00:34:52,591
Permission to approach.
478
00:34:58,397 --> 00:35:01,600
Due to recent events, we intend
to file a Scully petition.
479
00:35:01,633 --> 00:35:03,335
Secret testimony?
480
00:35:03,369 --> 00:35:05,771
This is the United States,
counselor, not Russia.
481
00:35:05,804 --> 00:35:08,474
All of our key witnesses have
been murdered in cold blood.
482
00:35:08,507 --> 00:35:10,642
These are federal agents,
officers of the law.
483
00:35:10,676 --> 00:35:12,611
DAVIS:
Though my client
is very concerned
484
00:35:12,644 --> 00:35:14,213
about last week's tragedy,
Your Honor,
485
00:35:14,246 --> 00:35:15,781
he had absolutely
nothing to do with it.
486
00:35:15,814 --> 00:35:17,649
He was incarcerated.
And furthermore,
487
00:35:17,683 --> 00:35:19,285
the opening of additional
testimony
488
00:35:19,318 --> 00:35:20,619
entitles my client to bail.
489
00:35:20,652 --> 00:35:22,488
Bail? He's a flight risk.
490
00:35:22,521 --> 00:35:24,756
Your Honor,
I'm asking for two days,
491
00:35:24,790 --> 00:35:27,159
at which point we will
present evidence
492
00:35:27,193 --> 00:35:29,661
including a sealed document
with testimony
493
00:35:29,695 --> 00:35:31,697
that is the foundation
of our case.
494
00:35:35,934 --> 00:35:37,769
Court is in recess two days.
495
00:35:37,803 --> 00:35:40,372
Bail is set at $900,000.
496
00:35:40,406 --> 00:35:41,940
Bail?
497
00:35:41,973 --> 00:35:45,611
JUDGE:
Prosecution will proceed
on Friday morning at 9:00.
498
00:36:07,733 --> 00:36:10,269
So, what did he say to you?
499
00:36:10,302 --> 00:36:11,837
Your boyfriend, Perez.
500
00:36:12,738 --> 00:36:14,240
Sorry, do I know you?
501
00:36:15,741 --> 00:36:17,609
That's all right.
I got a pretty good idea.
502
00:36:17,643 --> 00:36:18,810
I just wanted
to hear it from you.
503
00:36:18,844 --> 00:36:21,613
You read lips?
Well, try this.
504
00:36:21,647 --> 00:36:22,914
Fuck you.
505
00:36:22,948 --> 00:36:25,317
Sorry, sweetheart,
but you're not my type.
506
00:36:28,787 --> 00:36:30,589
Go home, cowboy.
507
00:36:33,859 --> 00:36:35,594
What the hell are you doing?
What?
508
00:36:35,627 --> 00:36:37,729
With Maxwell's testimony,
we'll get these guys.
509
00:36:37,763 --> 00:36:38,764
You're just gonna
have to trust me.
510
00:36:38,797 --> 00:36:40,566
I don't know you.
511
00:36:40,599 --> 00:36:43,402
I don't know Stevens or Maxwell.
You're all strangers to me.
512
00:36:43,435 --> 00:36:44,736
We were not to Kate.
513
00:36:44,770 --> 00:36:47,839
No disrespect,
but you're not a cop anymore.
514
00:36:47,873 --> 00:36:49,708
Please, let me handle this.
515
00:36:49,741 --> 00:36:52,378
Six witnesses taken out
in the same week.
516
00:36:52,411 --> 00:36:53,979
Doesn't take a big-city cop
to figure out
517
00:36:54,012 --> 00:36:55,681
someone is playing
both sides.
518
00:36:55,714 --> 00:36:57,583
Until I find out
who that is,
519
00:36:57,616 --> 00:36:59,985
I don't take orders
from you or anybody else.
520
00:37:51,937 --> 00:37:53,672
MAN:
It's about time.
521
00:38:27,906 --> 00:38:29,475
PEREZ:
There are no witnesses left.
522
00:38:29,508 --> 00:38:31,042
What the fuck do they have?
523
00:38:31,076 --> 00:38:33,712
RAMONA:
Davis says they're
filing a Scully petition.
524
00:38:36,014 --> 00:38:36,948
What?
525
00:38:36,982 --> 00:38:38,684
It's a Scully petition.
526
00:38:38,717 --> 00:38:41,620
It's some backdoor way
of introducing the evidence
527
00:38:41,653 --> 00:38:43,955
without the defense seeing
until it goes to trial.
528
00:38:43,989 --> 00:38:45,957
It's usually
what they do
529
00:38:45,991 --> 00:38:48,394
when they got a snitch
that they're trying to protect.
530
00:38:49,595 --> 00:38:51,730
I hate that prick!
531
00:38:57,569 --> 00:38:59,971
Okay. Listen to me.
532
00:39:00,005 --> 00:39:03,074
Put the word out.
Cash or product
533
00:39:03,108 --> 00:39:05,844
for any information
about this shit, okay?
534
00:39:26,998 --> 00:39:28,867
NICK:
How's she doing?
535
00:39:28,900 --> 00:39:29,901
NURSE:
She's out of the woods.
536
00:39:29,935 --> 00:39:31,870
Just give it some time.
537
00:39:48,219 --> 00:39:50,489
I'm not hungry.
538
00:39:50,522 --> 00:39:51,990
Suit yourself.
539
00:39:55,160 --> 00:39:57,062
Why aren't you married?
540
00:40:00,198 --> 00:40:01,032
I was once.
541
00:40:01,066 --> 00:40:02,801
She divorce you?
542
00:40:05,471 --> 00:40:07,806
No.
She died in a car accident.
543
00:40:07,839 --> 00:40:09,040
Sorry. I didn't know.
544
00:40:09,074 --> 00:40:13,945
It's okay.
It was a long time ago.
545
00:40:21,252 --> 00:40:23,021
When I was a kid,
my cousins and I
546
00:40:23,054 --> 00:40:24,990
used to have these
massive Jell-O fights.
547
00:40:25,023 --> 00:40:26,725
My mom would get
all worked up and she'd yell,
548
00:40:26,758 --> 00:40:28,627
"You boys,
you stop that fighting
549
00:40:28,660 --> 00:40:30,729
or I'm gonna fill
your noggins with Jell-O."
550
00:40:36,502 --> 00:40:37,769
Once at school,
551
00:40:37,803 --> 00:40:40,639
Bobby Dolan threw his
pudding at Tricia O'Brien
552
00:40:40,672 --> 00:40:43,975
because she told everybody
he was a bad kisser.
553
00:40:44,009 --> 00:40:46,211
The whole sixth grade
ganged up on him,
554
00:40:46,244 --> 00:40:47,979
doused him
for like 10 minutes.
555
00:40:48,013 --> 00:40:50,849
Hope it wasn't
spaghetti day.
556
00:40:50,882 --> 00:40:52,818
Meatloaf
and mashed potatoes.
557
00:40:52,851 --> 00:40:54,185
All that for being
a bad kisser?
558
00:40:54,219 --> 00:40:56,855
He wasn't that bad.
559
00:40:58,690 --> 00:40:59,858
Really?
560
00:40:59,891 --> 00:41:01,459
Now how would you know that?
561
00:41:02,661 --> 00:41:04,029
Ah, ah, ah.
562
00:41:22,013 --> 00:41:23,782
MAN:
She's alive.
563
00:41:24,215 --> 00:41:25,617
The fed.
564
00:41:29,020 --> 00:41:30,021
How does he know for sure?
565
00:41:30,055 --> 00:41:32,290
'Cause there's a cop.
566
00:41:32,323 --> 00:41:35,260
They're holding some witness
over at County.
567
00:41:43,735 --> 00:41:45,170
For you.
568
00:41:47,806 --> 00:41:49,107
Go.
569
00:41:52,177 --> 00:41:54,880
End this shit. Now!
570
00:42:01,987 --> 00:42:04,656
Hey. How was your snack?
571
00:42:04,690 --> 00:42:06,091
Uh, it was, uh...
572
00:42:06,124 --> 00:42:08,827
Messy.
NICK: Yes. Messy.
573
00:42:11,196 --> 00:42:14,065
Okay, time to get you home,
young lady.
574
00:42:15,066 --> 00:42:17,035
No, I want to stay here.
575
00:42:17,068 --> 00:42:20,205
You'll come back.
Bright and early.
576
00:42:21,940 --> 00:42:24,175
She's the boss. Come on.
577
00:42:27,045 --> 00:42:28,279
I'll drop you off.
578
00:42:28,313 --> 00:42:31,883
No. I want Aunt Marcia
to take us home,
579
00:42:31,917 --> 00:42:34,085
so you can stay here
with Mom.
580
00:42:35,053 --> 00:42:36,655
Okay.
581
00:42:36,688 --> 00:42:40,191
Maybe you guys can bake some
cookies for when she wakes up.
582
00:43:06,918 --> 00:43:08,186
Please. You know what?
583
00:43:08,219 --> 00:43:09,821
Save your words,
Officer Simonds.
584
00:43:09,855 --> 00:43:12,223
I'll speak with you later.
Is everything all right?
585
00:43:12,257 --> 00:43:13,959
Yes. Just bureaucracy.
What's up?
586
00:43:13,992 --> 00:43:17,062
I was wondering if you would
give Emma and Sam a ride home.
587
00:43:17,095 --> 00:43:18,897
Let them get some rest.
Yeah, sure.
588
00:43:18,930 --> 00:43:20,098
No problem.
Let me get somebody.
589
00:43:20,131 --> 00:43:22,100
No, no.
It's you, personally.
590
00:43:22,133 --> 00:43:24,703
I guess Sam is more
comfortable with you.
591
00:43:24,736 --> 00:43:26,738
Of course.
You ready to go, you two?
592
00:43:27,906 --> 00:43:30,008
NICK:
I'll walk you out.
593
00:43:30,041 --> 00:43:31,609
Bye, Sam.
594
00:44:14,185 --> 00:44:15,721
Where the hell is everyone?
595
00:44:15,754 --> 00:44:16,554
Shift change.
596
00:44:16,587 --> 00:44:18,223
Guys got a shuttle
back to the station.
597
00:44:18,256 --> 00:44:21,026
The new guys should be here
in about 20 minutes.
598
00:44:21,059 --> 00:44:22,160
Twenty minutes?
599
00:44:22,193 --> 00:44:24,029
Is something wrong?
600
00:44:24,062 --> 00:44:26,031
Yeah, this is bullshit.
Come on.
601
00:44:41,246 --> 00:44:43,148
Okay, nice and quiet.
602
00:44:48,353 --> 00:44:50,922
What are we doing?
Why don't we just sit back,
603
00:44:50,956 --> 00:44:52,157
hold tight, wait for backup?
604
00:44:52,190 --> 00:44:54,192
It'll be too late.
605
00:45:06,537 --> 00:45:08,173
Hold.
606
00:45:09,174 --> 00:45:10,809
Okay.
607
00:45:32,898 --> 00:45:34,199
Clear.
608
00:45:47,578 --> 00:45:49,114
Shit.
609
00:46:00,558 --> 00:46:01,993
Shit. Back. Back. Back.
610
00:46:02,027 --> 00:46:03,328
What's wrong?
611
00:46:03,361 --> 00:46:05,997
They're here.
Two, maybe more. The door.
612
00:46:06,031 --> 00:46:07,365
The other one.
613
00:46:09,034 --> 00:46:10,401
Hurry!
614
00:46:11,302 --> 00:46:12,871
Come on, hurry!
615
00:46:18,243 --> 00:46:19,544
No, it's too big.
616
00:46:19,577 --> 00:46:21,379
Go, go. Back around.
617
00:46:24,950 --> 00:46:26,918
Wait, wait, wait.
618
00:47:04,589 --> 00:47:07,592
Let's move. Come on.
619
00:47:35,120 --> 00:47:36,487
Whoa.
620
00:47:36,521 --> 00:47:38,323
Elevator is too small.
621
00:47:38,356 --> 00:47:39,624
Shit.
622
00:47:39,657 --> 00:47:41,859
Wheelchair.
All right.
623
00:47:57,042 --> 00:47:58,409
Go, go, go, go, go.
624
00:48:23,334 --> 00:48:24,936
No good. Three of them.
End of the hall.
625
00:48:28,073 --> 00:48:30,675
Get her out of here.
Red and white pickup. B3.
626
00:48:30,708 --> 00:48:33,478
I'm gonna stall them.
Go, go.
627
00:49:20,058 --> 00:49:21,492
Call 911.
628
00:49:26,231 --> 00:49:27,665
Hey, where are they?
629
00:49:29,534 --> 00:49:31,036
Sorry, kid.
630
00:49:39,310 --> 00:49:40,678
Hello?
NICK: It's me.
631
00:49:40,711 --> 00:49:42,313
Don't make a big deal
out of this,
632
00:49:42,347 --> 00:49:44,582
but I want you to wake Sam
and meet me at the ranch.
633
00:49:44,615 --> 00:49:47,218
What happened?
Is Kate all right?
634
00:49:47,252 --> 00:49:49,020
Yeah. We're fine.
635
00:49:49,054 --> 00:49:51,189
I just want to be
on our turf for a while.
636
00:49:51,222 --> 00:49:53,758
I can't trust
anyone right now.
637
00:49:53,791 --> 00:49:57,062
All right.
I'll wait up for you.
638
00:50:04,702 --> 00:50:08,406
Russell?
What the hell happened?
639
00:50:09,640 --> 00:50:11,109
Perez's thugs
tried to get her.
640
00:50:11,142 --> 00:50:12,710
Where's Kate?
Is she all right?
641
00:50:12,743 --> 00:50:13,678
Nick took her.
642
00:50:13,711 --> 00:50:15,580
And you just let him?
643
00:50:18,516 --> 00:50:19,650
Okay, where'd they go?
644
00:50:19,684 --> 00:50:22,553
He didn't leave me a map.
645
00:50:27,725 --> 00:50:32,029
One guy? One fucking redneck!
That's it?
646
00:50:33,298 --> 00:50:35,133
Who was he?
647
00:50:36,301 --> 00:50:38,369
Who was he?
648
00:50:40,105 --> 00:50:43,274
No one knows? Mystery man.
649
00:50:43,308 --> 00:50:44,809
Well, find out.
650
00:50:44,842 --> 00:50:46,577
You hear me?
651
00:50:46,611 --> 00:50:50,148
'Cause I want
that bitch dead.
652
00:51:09,734 --> 00:51:11,836
I think this is a bad idea.
She needs a doctor.
653
00:51:11,869 --> 00:51:13,304
Don't worry.
I'm gonna get her one.
654
00:51:13,338 --> 00:51:14,839
A real doctor.
655
00:51:14,872 --> 00:51:18,309
Sam, the people that hurt your
mom are still looking for her.
656
00:51:18,343 --> 00:51:19,544
She'll be safer here.
657
00:51:19,577 --> 00:51:21,179
SAMANTHA:
How do you know that?
658
00:51:21,212 --> 00:51:23,414
What if they come here?
You can't protect her.
659
00:51:23,448 --> 00:51:26,217
Trust me. I'll protect her
better than anyone else can.
660
00:51:26,251 --> 00:51:27,585
And what if you can't?
661
00:51:27,618 --> 00:51:28,886
What if they send
10 guys with guns?
662
00:51:28,919 --> 00:51:31,189
I'm doing the best I can!
663
00:51:32,857 --> 00:51:35,226
It's all I can do, okay?
664
00:51:43,934 --> 00:51:45,303
What?
665
00:51:45,336 --> 00:51:48,506
She's tired and she's scared.
666
00:51:49,640 --> 00:51:53,311
Yeah, well, aren't we all?
667
00:52:54,572 --> 00:52:55,640
Morning, Hank.
668
00:52:55,673 --> 00:52:56,941
Nick.
669
00:52:57,875 --> 00:53:00,211
Awful early, don't you think?
670
00:53:00,245 --> 00:53:03,914
Yeah. Sorry about that.
Listen, I need some help.
671
00:53:03,948 --> 00:53:04,982
What kind of help?
672
00:53:05,015 --> 00:53:08,486
At the ranch. Thought maybe
you could come down
673
00:53:08,519 --> 00:53:10,788
and help keep
an eye on the place.
674
00:53:11,889 --> 00:53:14,292
Y'all go on back inside.
675
00:53:16,594 --> 00:53:18,363
You in some trouble, Nick?
676
00:53:18,396 --> 00:53:20,798
I wouldn't ask
if it wasn't important.
677
00:53:22,367 --> 00:53:23,934
Let me get some pants on.
678
00:53:23,968 --> 00:53:26,337
Better get
your rifle too.
679
00:53:29,340 --> 00:53:30,975
Just in case.
680
00:53:58,769 --> 00:54:02,640
CRYSTAL:
Hey, fellas.
Thanks for coming by.
681
00:54:04,509 --> 00:54:06,243
Doc come out yet?
682
00:54:06,977 --> 00:54:08,946
Uh, no, he's still in there.
683
00:54:08,979 --> 00:54:11,316
He said she's doing fine.
684
00:54:11,349 --> 00:54:13,684
Now sit down.
You need to eat something.
685
00:54:13,718 --> 00:54:17,388
I'm fine. Load up, boys.
686
00:54:22,593 --> 00:54:24,662
Hey, doc. How's she doing?
687
00:54:24,695 --> 00:54:26,331
She just needs more rest.
688
00:54:31,702 --> 00:54:32,970
Thanks.
689
00:54:39,344 --> 00:54:43,848
Sorry about earlier.
Didn't mean to yell.
690
00:54:46,751 --> 00:54:48,052
I was scared.
691
00:54:48,085 --> 00:54:51,589
There's nothing wrong
with being scared, right?
692
00:54:55,960 --> 00:54:57,928
Your mom's gonna be fine.
693
00:54:57,962 --> 00:55:01,932
I can take care of her here.
I promise.
694
00:55:06,571 --> 00:55:08,005
HANK:
Nick, we got company.
695
00:55:15,846 --> 00:55:17,314
It's okay.
696
00:55:26,924 --> 00:55:28,693
That's as far as you go.
697
00:55:28,726 --> 00:55:29,894
You can't do this, Nick.
698
00:55:29,927 --> 00:55:31,896
This is private property.
Get off my land.
699
00:55:31,929 --> 00:55:33,398
She's a federal witness,
Nick.
700
00:55:33,431 --> 00:55:34,832
This is serious shit.
701
00:55:34,865 --> 00:55:37,402
We're talking kidnapping,
obstruction of justice--
702
00:55:37,435 --> 00:55:39,404
How did you find us?
703
00:55:41,806 --> 00:55:44,642
It's all right. Stand down.
704
00:55:44,675 --> 00:55:45,843
Stand down.
705
00:55:45,876 --> 00:55:49,580
How did you find us?
706
00:55:49,614 --> 00:55:51,982
I called her.
707
00:55:54,619 --> 00:55:56,454
I was afraid.
708
00:55:58,789 --> 00:56:00,124
Great.
709
00:56:03,060 --> 00:56:05,996
We tried it your way
and they found her.
710
00:56:06,030 --> 00:56:08,633
So now we're going
to do things my way, okay?
711
00:56:08,666 --> 00:56:10,134
As long as you let us help.
712
00:56:10,167 --> 00:56:12,737
I think if we
both work together,
713
00:56:12,770 --> 00:56:13,871
we can get what we want.
714
00:56:13,904 --> 00:56:15,806
Cell phones,
hand them over.
715
00:56:15,840 --> 00:56:18,008
Do it.
716
00:56:21,812 --> 00:56:23,080
Yours too.
717
00:56:30,688 --> 00:56:32,757
Octavio...
718
00:56:32,790 --> 00:56:34,692
You know,
I've been thinking.
719
00:56:35,860 --> 00:56:39,964
Maybe we should
take you back home, to Mexico.
720
00:56:41,932 --> 00:56:44,068
Just for a little while.
721
00:56:44,101 --> 00:56:47,505
You know?
Till all this goes away.
722
00:56:47,538 --> 00:56:51,075
We can take a chunk out.
We can just--
723
00:56:56,213 --> 00:56:58,583
This is my home.
724
00:56:58,616 --> 00:57:02,753
Okay? This is my life.
725
00:57:02,787 --> 00:57:07,758
And I'm not giving it up,
not for anything.
726
00:57:09,259 --> 00:57:10,928
Hey, the boys
are getting hungry.
727
00:57:10,961 --> 00:57:11,996
I'm taking some orders
for the local cafe.
728
00:57:12,029 --> 00:57:13,698
Better stash that.
729
00:57:13,731 --> 00:57:16,166
Emma even thinks you're bringing
outside food in this house,
730
00:57:16,200 --> 00:57:18,569
she'll cook you up
and eat you for breakfast.
731
00:57:21,872 --> 00:57:23,674
It's mine.
732
00:57:23,708 --> 00:57:25,042
Go ahead.
733
00:57:27,144 --> 00:57:28,145
Tunney.
734
00:57:28,178 --> 00:57:31,616
They're still after me.
What the hell is going on?
735
00:57:31,649 --> 00:57:32,950
I can help.
736
00:57:32,983 --> 00:57:34,652
Ready to come in?
737
00:57:34,685 --> 00:57:35,953
Who would know about it?
738
00:57:35,986 --> 00:57:39,089
Just me and one
federal marshal.
739
00:57:40,891 --> 00:57:42,693
I'm not going into the office.
740
00:57:42,727 --> 00:57:45,963
That's fine. We'll come to you.
Just name the place.
741
00:57:49,800 --> 00:57:51,101
Right.
742
00:57:53,270 --> 00:57:54,572
Got it.
743
00:57:54,605 --> 00:57:56,206
Okay, give me two hours.
744
00:58:01,045 --> 00:58:03,213
I can't just
leave him out there.
745
00:58:05,883 --> 00:58:07,585
All right. Let's go.
746
00:58:07,618 --> 00:58:08,986
He said alone.
747
00:58:09,019 --> 00:58:11,822
I wasn't asking
for his permission.
748
00:58:33,110 --> 00:58:36,046
SIG .380 auto.
Double-action trigger.
749
00:58:37,915 --> 00:58:39,183
You shouldn't
sneak up on people.
750
00:58:39,216 --> 00:58:42,052
As if you didn't
know I was there.
751
00:58:57,802 --> 00:59:01,572
Glock 19. One in the chamber,
15 in the mag.
752
00:59:01,606 --> 00:59:03,307
Glocks are used
by 65 percent
753
00:59:03,340 --> 00:59:07,211
of all law enforcement
agencies including the FBI.
754
00:59:07,244 --> 00:59:09,880
I didn't have
much time for dolls.
755
00:59:14,084 --> 00:59:16,020
You ever shoot one?
756
00:59:19,757 --> 00:59:22,192
You can't always count
on guns to protect you.
757
00:59:24,361 --> 00:59:26,797
That's true.
Your mom tell you that?
758
00:59:26,831 --> 00:59:30,768
That's why she made me
take tae kwon do.
759
00:59:30,801 --> 00:59:32,036
You any good?
760
00:59:32,069 --> 00:59:33,971
I could
probably kick your ass.
761
00:59:38,008 --> 00:59:39,977
I'm sorry
I called Aunt Marcia.
762
00:59:40,010 --> 00:59:42,279
Yeah. I know.
763
00:59:43,648 --> 00:59:44,982
It'll be all right.
764
01:00:33,163 --> 01:00:34,965
NICK:
How many shots did he get off?
765
01:00:36,200 --> 01:00:38,669
Maxwell.
The night Kate was shot?
766
01:00:38,703 --> 01:00:41,238
What are you
trying to say?
767
01:00:41,271 --> 01:00:42,406
How well do you know him?
768
01:00:42,439 --> 01:00:44,408
Maxwell isn't
my favorite guy,
769
01:00:44,441 --> 01:00:46,877
but he's a good cop.
He's dedicated.
770
01:00:46,911 --> 01:00:50,047
He offered to perjure
himself for the cause.
771
01:00:51,081 --> 01:00:52,416
So how many?
772
01:00:52,449 --> 01:00:55,185
None, which doesn't
prove a thing.
773
01:00:55,219 --> 01:00:57,287
People respond to pressure
in different ways.
774
01:00:57,321 --> 01:00:59,023
They react, pure and simple.
775
01:00:59,056 --> 01:01:01,859
It doesn't mean one person
is better than the other.
776
01:01:01,892 --> 01:01:03,193
I just asked a question.
777
01:01:03,227 --> 01:01:05,662
But you judge him.
Don't you?
778
01:01:07,865 --> 01:01:10,667
Should I judge you based on
that incident you had last year?
779
01:01:15,072 --> 01:01:17,474
Kate told me you
were up against 10 men.
780
01:01:17,507 --> 01:01:20,077
They had the whole town
running scared.
781
01:01:20,110 --> 01:01:23,113
You went after them, alone,
782
01:01:23,147 --> 01:01:25,315
took them out one by one.
783
01:01:25,349 --> 01:01:28,152
Is that about
the way it happened?
784
01:01:28,185 --> 01:01:30,054
Can't say I really remember.
785
01:01:30,087 --> 01:01:33,057
Or you don't want to.
It helps promote the myth.
786
01:01:33,090 --> 01:01:34,358
Right?
787
01:01:38,162 --> 01:01:41,031
Have you had much
violence in your life?
788
01:01:41,065 --> 01:01:43,167
You been in any fistfights?
789
01:01:45,102 --> 01:01:47,471
What, curiosity is
a one
790
01:01:47,504 --> 01:01:49,974
No, I haven't been in
any fistfights, okay?
791
01:01:50,007 --> 01:01:52,409
I'm not trying to make
this into a pissing contest.
792
01:01:52,442 --> 01:01:54,745
I am a woman, don't forget.
793
01:01:55,913 --> 01:01:58,182
Violence isn't the mark
of a man or a woman.
794
01:01:58,215 --> 01:02:03,754
If you're smart, you try
and avoid it the best you can.
795
01:02:03,788 --> 01:02:06,891
But you can't live in fear
and let a bunch of lunatics
796
01:02:06,924 --> 01:02:08,859
take away your life.
797
01:02:29,413 --> 01:02:31,215
Do you have any sevens?
798
01:02:31,248 --> 01:02:32,783
Go fish.
799
01:02:34,051 --> 01:02:35,986
Be careful, she's a shark.
800
01:02:36,020 --> 01:02:36,987
Mom!
801
01:02:37,021 --> 01:02:38,455
Thank God you're okay.
802
01:02:38,488 --> 01:02:40,090
Gracious, what are
you doing out of bed?
803
01:02:41,258 --> 01:02:42,793
Go sit down. Sit down.
804
01:02:42,827 --> 01:02:44,929
Are you all right?
You want me to get you anything?
805
01:02:44,962 --> 01:02:46,831
I'm fine. I'm just a little
sore. But I am thirsty.
806
01:02:46,864 --> 01:02:48,065
Okay, I'll go
get you some water.
807
01:02:48,098 --> 01:02:50,234
Thank you so much.
808
01:03:27,204 --> 01:03:30,340
Hey, he's a little spooked.
Can we leave that in the car?
809
01:03:33,477 --> 01:03:36,146
And let me do the talking,
okay?
810
01:03:36,180 --> 01:03:37,915
Thank you.
811
01:03:43,420 --> 01:03:45,389
Hey, Doug.
You weren't kidding.
812
01:03:45,422 --> 01:03:47,124
This is
the middle of nowhere.
813
01:03:47,157 --> 01:03:49,026
I said alone.
814
01:03:49,059 --> 01:03:52,196
It's okay.
Nick's working with us now.
815
01:03:52,229 --> 01:03:54,865
Were you followed?
No.
816
01:03:54,899 --> 01:03:57,467
Not much fun being
hunted like an animal.
817
01:03:57,501 --> 01:03:59,403
Look, you made
the right decision.
818
01:03:59,436 --> 01:04:01,371
Come on, we can
take care of you now.
819
01:04:01,405 --> 01:04:04,942
Ah, like Kate.
She's still alive, isn't she?
820
01:04:06,510 --> 01:04:09,079
That's why
the sheriff's here, right?
821
01:04:09,113 --> 01:04:14,084
Alone, I don't pose much of
a threat, but with Kate alive,
822
01:04:14,118 --> 01:04:16,153
the case gets
a whole lot stickier.
823
01:04:18,488 --> 01:04:19,957
You should have told me!
824
01:04:19,990 --> 01:04:22,259
Maybe I would've agreed
to custody right away.
825
01:04:22,292 --> 01:04:23,627
Given the circumstances,
826
01:04:23,660 --> 01:04:26,530
it was better to keep
everyone separate.
827
01:04:29,066 --> 01:04:31,635
Can I see her?
828
01:04:31,668 --> 01:04:33,971
Marshal Clark is gonna be with
you at the Federal Building.
829
01:04:34,004 --> 01:04:36,440
I wanna see Kate!
We need to be together.
830
01:04:36,473 --> 01:04:38,943
That's not
gonna happen.
831
01:04:38,976 --> 01:04:41,011
Look, I...
832
01:04:42,679 --> 01:04:45,515
I may be just a little
paranoid right now, okay?
833
01:04:45,549 --> 01:04:48,485
Why don't you and me
just start over, okay?
834
01:04:48,518 --> 01:04:52,222
My name is Doug. Doug Maxwell.
It's good to see you.
835
01:04:55,292 --> 01:04:57,394
Hey!
Doug! Doug, calm down.
836
01:04:57,427 --> 01:05:00,264
Move and he dies.
What is going on?
837
01:05:08,605 --> 01:05:10,474
Well,
if it isn't the cowboy.
838
01:05:13,577 --> 01:05:16,013
You remember me, don't you?
839
01:05:16,046 --> 01:05:18,415
No, I think you're
pretty forgettable.
840
01:05:19,583 --> 01:05:21,051
Maybe you remember this.
841
01:05:28,125 --> 01:05:29,159
Let go.
Get down!
842
01:05:35,732 --> 01:05:37,067
Where is she?
843
01:05:39,736 --> 01:05:43,140
Now you see what happens
when you try to be a tough guy.
844
01:05:43,173 --> 01:05:46,176
Stop it! Stop it now!
845
01:05:46,210 --> 01:05:49,146
Now, let's try this again.
846
01:05:49,179 --> 01:05:52,182
Where is Kate?
847
01:05:52,216 --> 01:05:53,483
Fuck you!
848
01:05:54,384 --> 01:05:56,286
Please, Doug, stop it!
849
01:05:56,320 --> 01:05:58,188
This is all your fault!
850
01:05:58,222 --> 01:06:02,726
After Pace and Ruiz went down,
it was over.
851
01:06:02,759 --> 01:06:04,461
You had no case.
852
01:06:04,494 --> 01:06:06,396
But you couldn't let it go.
853
01:06:06,430 --> 01:06:09,299
You had to make the big bust.
854
01:06:11,235 --> 01:06:12,336
TUNNEY:
Doug, don't.
855
01:06:12,369 --> 01:06:14,271
MAXWELL:
This is all your fault.
856
01:06:14,304 --> 01:06:16,573
Please. Please, stop.
857
01:06:16,606 --> 01:06:20,144
Where is the bitch
being kept?
858
01:06:20,177 --> 01:06:21,545
Don't tell him.
859
01:06:23,247 --> 01:06:26,750
It's your choice.
You tell me or he dies.
860
01:06:26,783 --> 01:06:28,118
Aah! Damn it!
861
01:06:32,256 --> 01:06:33,590
TUNNEY:
Oh, God!
862
01:06:39,063 --> 01:06:40,397
Fucking idiot!
863
01:06:41,265 --> 01:06:42,432
Get them in the car!
864
01:06:45,135 --> 01:06:46,470
No.
865
01:06:48,805 --> 01:06:51,241
Sorry, Crystal,
I told you she's good.
866
01:06:51,275 --> 01:06:52,576
Hey, guys.
867
01:06:52,609 --> 01:06:54,511
It's good to see you,
Kate.
868
01:06:54,544 --> 01:06:55,579
Thanks.
869
01:06:55,612 --> 01:06:57,247
Where's Nick?
870
01:06:57,281 --> 01:07:00,117
He went with Tunney to take
Maxwell into protective custody.
871
01:07:02,219 --> 01:07:04,554
Wait a second. Maxwell?
872
01:07:04,588 --> 01:07:06,590
He's alive?
Yeah.
873
01:07:06,623 --> 01:07:09,025
A few shots to the leg,
but he's gonna be fine.
874
01:07:11,828 --> 01:07:13,563
What's wrong?
875
01:07:14,431 --> 01:07:15,699
Oh, my God.
876
01:07:17,834 --> 01:07:19,836
KATE:
The night I was shot.
877
01:07:19,869 --> 01:07:23,140
I could have sworn I saw
someone going to the back door.
878
01:07:23,173 --> 01:07:24,441
Maxwell.
879
01:07:25,175 --> 01:07:27,043
It was him.
880
01:07:28,345 --> 01:07:30,814
He must have been
letting them in.
881
01:07:32,882 --> 01:07:35,652
I mean, I saw him
get shot point-blank.
882
01:07:37,721 --> 01:07:39,423
But everything
happened so fast,
883
01:07:39,456 --> 01:07:42,392
I guess that's just
what it looked like.
884
01:07:42,426 --> 01:07:44,428
Oh, God!
885
01:07:47,697 --> 01:07:49,133
Oh, my God,
it was all part of the plan.
886
01:07:49,166 --> 01:07:51,135
This whole thing
was part of the plan.
887
01:07:53,203 --> 01:07:55,139
I gotta get Nick.
888
01:07:59,743 --> 01:08:02,846
TUNNEY:
Stop it! Stop! Stop it!
889
01:08:10,887 --> 01:08:13,423
I never wanted it
to go this far. I swear.
890
01:08:13,457 --> 01:08:16,326
You're in over your head,
Nick.
891
01:08:16,360 --> 01:08:20,197
These guys won't stop
until they get what they want.
892
01:08:20,230 --> 01:08:21,631
Neither will I.
893
01:08:24,501 --> 01:08:27,637
So you're the one who's been
giving me so much trouble.
894
01:08:29,939 --> 01:08:32,442
Heh-heh.
Not much of a talker, huh?
895
01:08:32,476 --> 01:08:35,345
We'll see about that.
896
01:08:35,379 --> 01:08:37,147
This might be a little cold.
897
01:08:52,629 --> 01:08:54,898
Cowboy's pretty tough.
898
01:08:57,867 --> 01:09:00,237
You're wasting your time.
899
01:09:00,270 --> 01:09:01,538
Well, maybe with you,
900
01:09:01,571 --> 01:09:04,741
but I bet your friend
has something to say.
901
01:09:07,944 --> 01:09:09,813
She won't
tell you anything.
902
01:09:09,846 --> 01:09:11,448
I wouldn't be so sure.
903
01:09:11,481 --> 01:09:14,651
You see,
Ramona is very persuasive.
904
01:09:15,819 --> 01:09:17,854
Don't touch her.
905
01:09:21,591 --> 01:09:22,759
I mean it.
906
01:09:25,695 --> 01:09:27,197
Bastard!
907
01:09:29,466 --> 01:09:33,303
If you want to smell the rose,
you have to cut the thorn.
908
01:09:33,337 --> 01:09:36,640
No, no. No! No! No!
909
01:09:41,945 --> 01:09:44,948
You see? I knew
she had something to say.
910
01:09:44,981 --> 01:09:47,684
Ah! Heh-heh.
911
01:09:51,455 --> 01:09:53,523
Where is the FBI woman?
912
01:09:56,326 --> 01:09:57,694
Please tell me.
913
01:09:57,727 --> 01:10:01,698
Ramona is enjoying
this far too much.
914
01:10:09,273 --> 01:10:10,740
Okay.
915
01:10:12,342 --> 01:10:13,943
No!
No, no!
916
01:10:13,977 --> 01:10:15,612
NICK: No!
TUNNEY: No!
917
01:10:22,619 --> 01:10:24,288
There goes
your hitchhiking career.
918
01:10:24,321 --> 01:10:27,324
She can't talk
if she's fucking dead.
919
01:10:29,025 --> 01:10:32,596
Oh, she'll talk!
All women love to talk!
920
01:11:13,603 --> 01:11:15,372
Going somewhere?
921
01:11:15,405 --> 01:11:17,441
Let me guess.
Ramona killed her
922
01:11:17,474 --> 01:11:19,275
and you didn't
learn anything?
923
01:11:20,444 --> 01:11:21,778
She was a tough bitch.
924
01:11:21,811 --> 01:11:24,047
It's lucky I'm here.
925
01:11:24,080 --> 01:11:27,851
"Boone's Cafe. Best country
cooking in town."
926
01:11:27,884 --> 01:11:29,519
What's this?
927
01:11:29,553 --> 01:11:31,655
That's the town Prescott
used to be the sheriff of.
928
01:11:31,688 --> 01:11:33,457
His family owns
a ranch out there.
929
01:11:40,730 --> 01:11:42,065
Found her.
930
01:11:45,969 --> 01:11:48,505
I guess we should
pay them a visit.
931
01:11:48,538 --> 01:11:50,807
Maybe he's got the whole town
protecting the place.
932
01:11:50,840 --> 01:11:54,344
Maybe the whole
fucking town dies then.
933
01:11:54,378 --> 01:11:57,547
Clean up your mess, baby.
Be right back.
934
01:12:01,818 --> 01:12:02,952
Hey, dude! Get in.
935
01:12:02,986 --> 01:12:04,988
Why? You don't need me.
936
01:12:05,021 --> 01:12:07,090
You never know when the police
might come in handy.
937
01:12:25,842 --> 01:12:27,444
Tunney!
938
01:12:34,918 --> 01:12:37,454
Damn it! Hey.
939
01:12:37,487 --> 01:12:39,122
Here, Tunney.
940
01:12:39,155 --> 01:12:42,058
I didn't tell them. I didn't--
I didn't tell them.
941
01:12:42,091 --> 01:12:43,893
Yeah, I know, I know,
I know. It's okay.
942
01:12:43,927 --> 01:12:46,430
Hey. Just hang on.
943
01:12:46,463 --> 01:12:48,865
I'm gonna get you out of here,
okay?
944
01:12:53,002 --> 01:12:55,472
Hey, hey, hey, hey!
Someone's coming.
945
01:12:55,505 --> 01:12:57,073
Come on. Come on.
Come on.
946
01:13:09,919 --> 01:13:11,988
Where's your friend, bitch?
947
01:13:13,757 --> 01:13:15,692
Hey, Ramona.
948
01:13:16,926 --> 01:13:18,862
I told you not to touch her.
949
01:13:18,895 --> 01:13:21,765
You're not very smart,
are you, cowboy?
950
01:13:21,798 --> 01:13:23,967
Smarter than you.
951
01:13:29,873 --> 01:13:33,510
There goes your
singing career, bitch.
952
01:13:33,543 --> 01:13:36,780
Hey, hey, hey!
Listen, listen, listen.
953
01:13:36,813 --> 01:13:39,015
They know where Kate is.
954
01:13:39,048 --> 01:13:40,650
They know where she is.
955
01:13:40,684 --> 01:13:42,919
Then go, Nick.
Go get her. Go save Kate.
956
01:13:42,952 --> 01:13:44,120
Okay.
Go save Kate.
957
01:13:44,153 --> 01:13:46,422
I'll send somebody, okay?
958
01:13:52,862 --> 01:13:54,197
Hey, assholes.
959
01:14:44,147 --> 01:14:46,215
They're coming.
How many?
960
01:14:46,249 --> 01:14:48,985
I don't know.
Four. Maybe five.
961
01:14:49,018 --> 01:14:50,987
You make sure that Buck knows.
962
01:14:53,957 --> 01:14:55,491
Oh, my God.
963
01:14:58,061 --> 01:15:00,129
I see a couple of bullets
can't stop you.
964
01:15:00,163 --> 01:15:01,998
Heh-heh.
Are you okay?
965
01:15:02,031 --> 01:15:03,499
I'm fine.
966
01:15:05,001 --> 01:15:06,736
I thought I lost you.
967
01:15:06,770 --> 01:15:09,072
Oh, you're not gonna get
rid of me that easily.
968
01:15:13,910 --> 01:15:15,244
All right, here's the plan.
969
01:15:15,278 --> 01:15:18,314
Take your guns, get upstairs,
and you stay there.
970
01:15:18,347 --> 01:15:21,050
And you guys take the girls over
to the Parker farm.
971
01:15:21,084 --> 01:15:23,019
Nick,
you're in no shape to fight.
972
01:15:23,052 --> 01:15:24,754
You've got your
family to worry about it.
973
01:15:24,788 --> 01:15:26,690
KATE:
Hank, I'm not running anymore.
974
01:15:26,723 --> 01:15:28,858
We need you to protect
everyone else.
975
01:15:28,892 --> 01:15:31,260
Please. It ends here.
976
01:15:32,161 --> 01:15:33,597
I'm staying.
977
01:15:34,664 --> 01:15:38,067
Fine.
Hank, get them out of here.
978
01:15:43,106 --> 01:15:45,609
Mom.
KATE: Yes, sweetie.
979
01:15:45,642 --> 01:15:46,976
I don't wanna go.
980
01:15:47,010 --> 01:15:48,578
Oh, honey.
981
01:15:49,813 --> 01:15:52,181
Listen to me.
982
01:15:52,215 --> 01:15:53,783
I know this is scary,
983
01:15:53,817 --> 01:15:56,653
okay, but I need you to
be brave for me right now.
984
01:15:56,686 --> 01:15:58,755
Go with Emma.
I'm gonna be fine.
985
01:15:58,788 --> 01:16:00,990
I promise. Okay?
986
01:16:02,125 --> 01:16:04,060
Come on, honey.
987
01:16:15,004 --> 01:16:16,606
EMMA:
Keep up, Sam.
988
01:16:17,406 --> 01:16:18,942
Come on!
989
01:16:19,976 --> 01:16:21,244
Keep up.
990
01:16:45,268 --> 01:16:47,103
All right,
give Buck a call.
991
01:16:47,136 --> 01:16:49,272
They've gotta
be here by now.
992
01:17:16,132 --> 01:17:18,101
No answer.
993
01:17:20,136 --> 01:17:22,105
Nick. Nick, they're here.
994
01:17:35,051 --> 01:17:37,186
Take the north side,
I've got the back.
995
01:17:37,220 --> 01:17:40,990
You, you've got the stairs.
Do not let them get to Kate.
996
01:18:26,936 --> 01:18:29,038
Sam!
997
01:18:29,072 --> 01:18:31,440
What do you think
you're doing here? Come here.
998
01:18:31,474 --> 01:18:33,810
Get over here!
Are you crazy?
999
01:18:33,843 --> 01:18:35,078
Sorry, I want to be with--
1000
01:18:37,914 --> 01:18:39,348
Come on! Go! Go!
1001
01:18:39,382 --> 01:18:41,317
Russell!
1002
01:18:41,350 --> 01:18:42,952
What is she doing here?
1003
01:18:42,986 --> 01:18:45,088
We've already covered that.
Just get her upstairs.
1004
01:18:45,121 --> 01:18:47,490
Come on, let's go.
1005
01:18:47,523 --> 01:18:50,226
Kate.
1006
01:18:50,259 --> 01:18:51,995
What are you doing?
1007
01:18:52,028 --> 01:18:53,296
I'm sorry, Mom.
I'm sorry.
1008
01:18:53,329 --> 01:18:56,199
Get in the back room, go. Go.
Come on.
1009
01:19:59,095 --> 01:20:01,297
PEREZ:
Come on out, cowboy.
1010
01:20:17,080 --> 01:20:19,315
PEREZ:
You gotta do better
than that, cowboy.
1011
01:20:19,348 --> 01:20:20,850
Damn! Damn!
1012
01:21:06,395 --> 01:21:08,397
Grab the gun.
Got it.
1013
01:21:21,144 --> 01:21:22,378
How is it?
1014
01:21:22,411 --> 01:21:24,213
It's through and through.
1015
01:21:34,557 --> 01:21:37,326
Keep pressure on it.
1016
01:21:39,295 --> 01:21:41,297
You all right?
Yeah.
1017
01:23:47,456 --> 01:23:48,724
Thanks.
1018
01:24:20,323 --> 01:24:22,358
Take Sam out the window.
Go to the barn. Go.
1019
01:24:22,391 --> 01:24:23,426
Okay. What about you?
1020
01:24:23,459 --> 01:24:24,727
Come back for me after.
1021
01:24:27,196 --> 01:24:28,597
I'll be back.
1022
01:24:34,637 --> 01:24:36,439
Go, go, go!
1023
01:24:39,275 --> 01:24:40,509
Come on, Sam.
1024
01:24:49,318 --> 01:24:51,520
Come on, Sam! I got you.
You can do it. Come on!
1025
01:24:54,823 --> 01:24:57,226
Here you go.
Come on, I'll catch you.
1026
01:24:59,495 --> 01:25:01,597
Come on, let's go. Come on!
1027
01:25:37,500 --> 01:25:39,602
Drop it, Perez!
1028
01:25:41,270 --> 01:25:43,472
Agent Jensen.
1029
01:25:43,506 --> 01:25:47,243
What a pain in my ass.
1030
01:25:47,276 --> 01:25:48,777
You're gonna shoot me?
1031
01:25:48,811 --> 01:25:51,146
Don't think I won't.
It ends here.
1032
01:25:56,885 --> 01:25:59,422
You really think
I'm going back to jail?
1033
01:25:59,455 --> 01:26:01,624
That's where you belong.
1034
01:26:47,870 --> 01:26:50,539
You okay?
My leg. I'm fine, though.
1035
01:26:53,709 --> 01:26:57,012
RUSSELL:
Run, Sam! Run!
1036
01:26:58,481 --> 01:26:59,615
Sam!
1037
01:27:00,649 --> 01:27:02,885
Samantha! Run!
1038
01:27:02,918 --> 01:27:05,588
Don't let them hurt her!
1039
01:27:07,456 --> 01:27:08,624
MAXWELL:
Sam! Hold up!
1040
01:27:08,657 --> 01:27:11,460
SAMANTHA: Leave me alone!
Come on, Sam!
1041
01:27:11,494 --> 01:27:13,896
Nick! Nick!
1042
01:27:18,567 --> 01:27:19,602
MAXWELL:
Sam!
1043
01:27:19,635 --> 01:27:20,603
Get away from me!
1044
01:27:20,636 --> 01:27:22,538
Sam, hold up!
1045
01:27:26,809 --> 01:27:30,613
Hyah, hyah, hyah! Go!
1046
01:27:33,416 --> 01:27:35,284
I'm coming, Sam!
1047
01:27:35,318 --> 01:27:38,253
Maxwell!
Don't you touch her!
1048
01:27:39,755 --> 01:27:41,557
Maxwell, you hear me?
1049
01:27:44,693 --> 01:27:47,062
Nick! Hurry!
1050
01:27:47,095 --> 01:27:48,897
Hold on, Sam!
1051
01:27:52,000 --> 01:27:53,736
Nick!
1052
01:27:53,769 --> 01:27:55,938
Come on, Sam!
I'm not gonna hurt you!
1053
01:28:08,717 --> 01:28:09,718
Let her go.
1054
01:28:09,752 --> 01:28:11,420
Don't move, Prescott.
1055
01:28:11,454 --> 01:28:12,788
Let her go!
1056
01:28:12,821 --> 01:28:15,524
No. Drop the weapon.
1057
01:28:15,558 --> 01:28:17,693
Don't do this.
1058
01:28:17,726 --> 01:28:19,362
Drop the fucking weapon!
1059
01:28:19,395 --> 01:28:21,930
Okay! Okay.
1060
01:28:23,932 --> 01:28:26,669
It's gonna be okay, Sam.
1061
01:28:26,702 --> 01:28:30,072
Maxwell, take me instead.
1062
01:28:30,105 --> 01:28:32,541
How heroic.
1063
01:28:32,575 --> 01:28:34,810
She's just a kid!
She didn't do anything.
1064
01:28:34,843 --> 01:28:35,878
Shut up, Mayberry.
1065
01:28:35,911 --> 01:28:38,046
Now move away
from the weapon.
1066
01:28:38,080 --> 01:28:39,682
Come on.
1067
01:28:40,849 --> 01:28:42,785
All right, I've moved away
from the weapon.
1068
01:28:42,818 --> 01:28:44,086
Now let her go.
1069
01:28:45,788 --> 01:28:47,690
Nick!
1070
01:28:51,727 --> 01:28:53,462
SAMANTHA: Let me go!
You son of a bitch!
1071
01:28:53,496 --> 01:28:54,963
I'm gonna kill you.
1072
01:28:54,997 --> 01:28:57,666
Now,
how are you gonna do that?
1073
01:28:57,700 --> 01:28:59,034
I got the gun.
1074
01:29:01,169 --> 01:29:03,739
You can't always count
on guns to protect you.
1075
01:29:05,608 --> 01:29:07,142
You may be brave,
1076
01:29:07,175 --> 01:29:09,878
but you are dumber
than a box of rocks.
1077
01:29:31,700 --> 01:29:33,902
It's okay. It's over now.
1078
01:29:38,040 --> 01:29:40,709
You'll have to
teach me that move.
1079
01:29:51,219 --> 01:29:54,657
All right, let's go, let's go!
She can't be late.
1080
01:29:54,690 --> 01:29:55,858
Okay, okay, okay.
1081
01:29:55,891 --> 01:29:57,493
Punctuality is taught
by example.
1082
01:29:57,526 --> 01:29:58,961
All righty then!
1083
01:29:58,994 --> 01:30:01,964
And remember,
these are primo.
1084
01:30:01,997 --> 01:30:04,066
Don't let them go
for less than a nickel each.
1085
01:30:04,099 --> 01:30:07,503
SAMANTHA: Okay.
Who gets the bad guys?
1086
01:30:07,536 --> 01:30:10,205
Mom, I'm too old for this.
KATE: Who gets the bad guys?
1087
01:30:10,238 --> 01:30:12,174
SAMANTHA: You do.
Who's your best friend?
1088
01:30:12,207 --> 01:30:13,509
You are.
1089
01:30:13,542 --> 01:30:15,110
And who loves you
more than anyone?
1090
01:30:15,143 --> 01:30:16,845
You do.
1091
01:30:18,213 --> 01:30:20,048
And Bobby Dolan.
1092
01:30:20,082 --> 01:30:23,051
Wait, wait,
who's Bobby Dolan?
1093
01:30:23,085 --> 01:30:25,521
Only the coolest boy
in the sixth grade,
1094
01:30:25,554 --> 01:30:28,824
who apparently
is a very good kisser.
1095
01:30:28,857 --> 01:30:30,626
Okay, and how
do you know this?
1096
01:30:30,659 --> 01:30:33,862
You may be her best friend,
but you're not her only friend.
1097
01:30:33,896 --> 01:30:37,666
You are clearly
a bad influence.
1098
01:30:37,700 --> 01:30:39,935
I think I'll be a bad
influence on you. Come on.
1099
01:30:39,968 --> 01:30:41,570
* You had it all wired
1100
01:30:43,572 --> 01:30:45,974
* Now it's just
One of those *
1101
01:30:47,843 --> 01:30:50,112
* There won't be nothing
1102
01:30:52,147 --> 01:30:56,184
* But the smell
On our clothes *
1103
01:30:56,218 --> 01:30:59,822
* I could throw you
A lifeline *
1104
01:31:01,156 --> 01:31:03,992
* You catch
With your teeth *
1105
01:31:05,628 --> 01:31:09,965
* I'll pay
A great big fine *
1106
01:31:09,998 --> 01:31:12,601
* To remain underneath
1107
01:31:13,802 --> 01:31:18,574
* I believe in
The morphine drip *
1108
01:31:18,607 --> 01:31:22,611
* Don't let it
Catherine wheel your mind *
1109
01:31:22,645 --> 01:31:27,115
* Packing my grip
For a farewell trip *
1110
01:31:27,149 --> 01:31:31,119
* I'm gonna leave this
Well behind *
1111
01:31:31,153 --> 01:31:33,922
* Tired of wearily searching
1112
01:31:33,956 --> 01:31:36,158
* For a reason
1113
01:31:36,191 --> 01:31:39,595
* And a rhyme
Oh, yeah *
1114
01:31:39,628 --> 01:31:42,998
* Always seems like
A good idea *
1115
01:31:43,031 --> 01:31:47,502
* Good idea
At the time *
1116
01:32:25,774 --> 01:32:28,944
* If I gotta die
1117
01:32:28,977 --> 01:32:31,980
* Just give me one wish
1118
01:32:32,014 --> 01:32:36,018
* Well, if I gotta die
1119
01:32:36,051 --> 01:32:39,822
* Just grant me one wish
1120
01:32:39,855 --> 01:32:43,091
* Just take me back to Texas
1121
01:32:43,125 --> 01:32:47,062
* Give my mom a kiss
1122
01:32:47,095 --> 01:32:49,898
* Traveled round this world
1123
01:32:49,932 --> 01:32:53,301
* I've seen some
Sad, sad things *
1124
01:32:53,335 --> 01:32:57,139
* Well, mistaken
For a bad man *
1125
01:32:57,172 --> 01:33:01,043
* Back in Tennessee
1126
01:33:01,076 --> 01:33:03,812
* Now I'm in a jail cell
1127
01:33:03,846 --> 01:33:07,115
* Where they're gonna
Incarcerate me *
1128
01:33:08,116 --> 01:33:10,318
* If I gotta die
1129
01:33:11,987 --> 01:33:15,123
* If I gotta die
1130
01:33:15,157 --> 01:33:19,094
* If I gotta die, oh
1131
01:33:19,127 --> 01:33:22,831
* If I gotta die
1132
01:33:22,865 --> 01:33:25,968
* Just take me back to Texas
1133
01:33:26,001 --> 01:33:26,068
* Give my mom a kiss
78696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.