All language subtitles for Vanguard-2020-WEBRip-WEBDL-HDRip-HC-720p-480p-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,024 --> 00:01:01,808 LONDON 2 00:01:02,328 --> 00:01:06,251 Tahun Baru Imlek sedang dirayakan di dunia... 3 00:01:06,352 --> 00:01:09,207 ...dan kita akan lihat... 4 00:01:09,231 --> 00:01:12,885 ...karnaval Festival Musim Semi di Alun - alun Trafalgar London. 5 00:01:12,886 --> 00:01:15,675 Sungguh meriah. 6 00:01:16,550 --> 00:01:19,336 Akhirnya dia keluar. 7 00:01:21,088 --> 00:01:23,088 Pengecut pemberani. 8 00:01:31,151 --> 00:01:33,487 Kau dari mana ? Kau terlambat. 9 00:01:35,098 --> 00:01:37,098 Selamat Tahun Baru. 10 00:01:37,199 --> 00:01:38,874 Apa ini ? 11 00:01:38,975 --> 00:01:40,223 Kado. 12 00:01:40,247 --> 00:01:43,170 Telat cuma bawa segini ? Berani sekali. 13 00:01:43,171 --> 00:01:45,945 Ada lagi. / Tunggu. Berat. 14 00:01:46,219 --> 00:01:48,460 Mana kadoku ? 15 00:01:51,113 --> 00:01:52,756 Yang jatuh tadi. 16 00:01:52,765 --> 00:01:56,190 Kalau rusak, simpan saja. / Kusimpan di gudang. 17 00:01:56,191 --> 00:01:57,561 Masuk ! 18 00:01:58,720 --> 00:02:00,965 Kami sampai. Bantu aku. 19 00:02:01,030 --> 00:02:02,262 Itu Lei. / Paman. 20 00:02:02,263 --> 00:02:05,844 Selamat Imlek, semoga sehat. / Terima kasih. Kau juga. 21 00:02:05,845 --> 00:02:07,840 Selamat Tahun Baru ! / Kadonya banyak ! 22 00:02:07,841 --> 00:02:08,841 Jiahua ! 23 00:02:09,129 --> 00:02:11,129 Peluk Ayah. / Ayah baptis ! 24 00:02:12,957 --> 00:02:15,708 Dia bekerja bersama menantuku. 25 00:02:15,709 --> 00:02:17,680 Dia cekatan... 26 00:02:17,781 --> 00:02:19,981 ...dan baik hati. Selain itu..., 27 00:02:20,255 --> 00:02:21,994 ...dia jomblo. 28 00:02:22,095 --> 00:02:24,366 Cium Ayah Baptis ! 29 00:02:58,227 --> 00:02:59,700 Putriku telepon. 30 00:03:00,251 --> 00:03:03,542 Hai, Ayah ! Selamat Tahun Baru ! 31 00:03:03,828 --> 00:03:05,990 Kau juga ! 32 00:03:06,223 --> 00:03:08,223 Bagaimana tenggorokan Ayah ? 33 00:03:08,247 --> 00:03:11,707 Sudah sembuh. Ayah berhenti merokok. 34 00:03:13,332 --> 00:03:15,664 Kau di mana ? / Di Afrika. 35 00:03:15,833 --> 00:03:18,115 Biar kutunjukkan. / Afrika ? 36 00:03:18,729 --> 00:03:21,594 Ayah lihat ? / Hati - hati. 37 00:03:22,101 --> 00:03:24,540 Pacarmu ikut ? / Aku tak punya. 38 00:03:24,554 --> 00:03:26,214 Ini Meiwei. Bicaralah dengannya. 39 00:03:26,315 --> 00:03:28,338 Fareeda, Selamat Tahun Baru ! / Ayah ! 40 00:03:28,339 --> 00:03:29,748 Suaranya putus... / Ini Meiwei... 41 00:03:29,849 --> 00:03:32,186 Halo ? / Tak ada sinyal. 42 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 Fareeda. Halo ? 43 00:03:39,664 --> 00:03:41,961 Juma, ayo pergi. / Baik. 44 00:03:42,235 --> 00:03:45,235 Sinyalnya jelek. / Ya, seperti biasa..., 45 00:03:45,259 --> 00:03:48,116 ...saat aku ingin mulai mengobrol. 46 00:03:48,183 --> 00:03:49,748 Dia menghindariku. 47 00:03:49,849 --> 00:03:51,849 Tidak. Jangan berlebihan. 48 00:04:07,231 --> 00:04:09,231 Keluar ! Cepat ! 49 00:04:11,087 --> 00:04:12,520 Jalan ! 50 00:04:13,892 --> 00:04:18,214 MARKAS VANGUARD, LONDON 51 00:04:21,838 --> 00:04:23,079 Pak. 52 00:04:27,941 --> 00:04:30,250 Pasangan Qin diculik. 53 00:04:30,251 --> 00:04:32,351 Sudah hubungi polisi ? / Baru saja. 54 00:04:32,352 --> 00:04:34,146 Ada parade Imlek. 55 00:04:34,147 --> 00:04:37,838 Ada ribuan orang. Semua jalan ditutup. 56 00:04:37,943 --> 00:04:40,394 Polisi akan sampai lama. / Di mana Qin ? 57 00:04:40,495 --> 00:04:44,706 Masih di Pecinan. / Ada agen Vanguard di sana ? 58 00:04:44,707 --> 00:04:46,850 Dua agen yang sedang libur. 59 00:04:46,875 --> 00:04:50,156 Suruh mereka selamatkan Qin. / Baik, Pak. 60 00:04:55,873 --> 00:04:57,873 Satu. 61 00:04:57,974 --> 00:04:59,191 Dua. 62 00:04:59,688 --> 00:05:01,094 Tiga. 63 00:05:01,239 --> 00:05:02,793 Hebat ! 64 00:05:03,516 --> 00:05:05,936 Lihat Ayah Baptis bawa apa ? 65 00:05:05,937 --> 00:05:07,937 Ayah, siapa itu ? 66 00:05:08,038 --> 00:05:10,760 Captain China ! Mirip ayahmu. 67 00:05:10,761 --> 00:05:12,550 Ayahku Captain China ! 68 00:05:12,651 --> 00:05:15,151 Ya. / Cium Ayah. 69 00:05:21,183 --> 00:05:24,230 Klien penting kita diculik. Dibutuhkan penyelamatan. 70 00:05:24,231 --> 00:05:26,919 Sekitar 400 m dari lokasi kalian. Waspada. 71 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Baik. 72 00:05:28,022 --> 00:05:29,222 Bu, kami harus pergi. Ayo. 73 00:05:29,223 --> 00:05:31,226 Kenapa buru - buru ? / Ada kerjaan. 74 00:05:31,227 --> 00:05:33,370 Jiahua, hibur bibimu. 75 00:05:39,018 --> 00:05:41,018 Ayo. 76 00:05:47,599 --> 00:05:49,949 Duduk ! 77 00:05:51,871 --> 00:05:53,871 Selamat siang, Tn. Qin. 78 00:05:58,179 --> 00:06:00,128 Siapa kalian ? 79 00:06:00,831 --> 00:06:04,194 Kau berikan lokasi ayah Omar ke pihak Amerika, 'kan ? 80 00:06:04,195 --> 00:06:06,925 Tidak, aku tak tahu di mana ayahnya. 81 00:06:10,219 --> 00:06:12,822 Omar masih hidup ? 82 00:06:15,243 --> 00:06:17,243 Uangnya. 83 00:06:17,267 --> 00:06:19,167 Uang ayahnya Omar. 84 00:06:19,191 --> 00:06:20,910 Kau menyimpannya ? 85 00:06:22,850 --> 00:06:23,850 Tidak. 86 00:06:24,109 --> 00:06:25,714 Aku tak tahu. 87 00:06:28,163 --> 00:06:30,163 Dia suamimu ? 88 00:06:30,187 --> 00:06:32,187 Ya. 89 00:06:35,211 --> 00:06:37,234 Jangan sakiti istriku. / Sayang ! 90 00:06:37,235 --> 00:06:38,258 Biar kujelaskan. 91 00:06:38,259 --> 00:06:40,182 Dia tak terlibat ! / Sayang. 92 00:06:40,183 --> 00:06:43,675 Kau tahu rasanya kehilangan orang terkasih ? 93 00:06:43,676 --> 00:06:45,676 Tn. Qin. 94 00:06:53,231 --> 00:06:54,600 Uangnya. 95 00:06:55,255 --> 00:06:56,436 Katakan ! 96 00:07:02,632 --> 00:07:04,131 Kami di posisi. 97 00:07:06,203 --> 00:07:08,989 Bawa senjata ? / Tidak, ini liburan. 98 00:07:09,757 --> 00:07:11,671 Kalau kau ? / Tentu saja. 99 00:07:11,858 --> 00:07:14,336 Mereka yang bawa. Lindungi aku. 100 00:07:23,096 --> 00:07:25,096 Pak, kami tutup. 101 00:07:25,199 --> 00:07:27,199 Tutup ? / Ya. 102 00:07:27,223 --> 00:07:28,967 Aku bosnya. / Berhenti ! 103 00:07:28,968 --> 00:07:31,182 Aku adiknya. / Aku tak peduli. 104 00:07:38,171 --> 00:07:40,385 Tak ada senjata. / Mari berpencar. 105 00:07:45,685 --> 00:07:47,512 Bunuh dia. 106 00:07:47,613 --> 00:07:49,969 Jangan ! Kumohon. 107 00:07:54,243 --> 00:07:56,243 Aku tahu lokasi uangnya. 108 00:07:56,267 --> 00:07:58,267 Bagus. 109 00:08:02,748 --> 00:08:05,962 Serahkan uangnya dan aku takkan sakiti kau... 110 00:08:06,215 --> 00:08:08,215 ...atau istrimu. 111 00:08:20,604 --> 00:08:22,580 Hai. / Hari ini tutup. 112 00:08:22,887 --> 00:08:24,387 Anjingmu butuh bantuan. 113 00:08:40,914 --> 00:08:42,914 Lari ! 114 00:08:45,249 --> 00:08:46,254 Ikut aku ! 115 00:08:51,235 --> 00:08:52,425 Tangkap dia ! 116 00:09:00,807 --> 00:09:02,035 Lari ! 117 00:09:18,870 --> 00:09:20,870 Masuk. 118 00:10:21,894 --> 00:10:24,637 Ayo ! Cepat ! 119 00:10:52,683 --> 00:10:53,940 Berlindung. 120 00:11:24,155 --> 00:11:27,869 Kaixuan, kau di mana ? / Menggoreng tangan babi. 121 00:11:36,236 --> 00:11:37,236 ZHENYU LEI KEPALA PETUGAS KEAMANAN 122 00:11:37,240 --> 00:11:38,919 Dia cuma petugas keamanan. 123 00:11:40,164 --> 00:11:43,187 Serahkan Qin Guoli dan kau akan hidup. 124 00:11:43,648 --> 00:11:45,188 Itu cuma pekerjaan. 125 00:11:45,654 --> 00:11:47,763 Untuk apa bahayakan hidup ? 126 00:11:49,456 --> 00:11:52,259 Bayaran mereka juga tak sepadan. 127 00:11:52,260 --> 00:11:53,349 Siapa kau ? 128 00:11:57,470 --> 00:11:58,388 Lompat ! 129 00:12:03,208 --> 00:12:04,707 Aku dari Vanguard ! 130 00:12:18,919 --> 00:12:21,133 Jangan tembak. Kita butuh dia hidup - hidup. 131 00:12:21,256 --> 00:12:22,383 Ayo ! 132 00:12:22,891 --> 00:12:24,240 Ayo. 133 00:12:24,532 --> 00:12:27,532 Miya, kau di mana ? / 30 detik lagi. 134 00:12:31,228 --> 00:12:33,228 Lewat sini ! 135 00:12:35,387 --> 00:12:36,718 Cepat. 136 00:12:37,385 --> 00:12:38,749 Ayo. 137 00:12:39,401 --> 00:12:40,677 Masuk ! 138 00:12:41,016 --> 00:12:42,162 Cepat ! 139 00:12:49,768 --> 00:12:51,998 Jangan tembak ! / Dia terluka. 140 00:12:52,183 --> 00:12:54,112 Kau tak apa ? / Ya. 141 00:13:18,918 --> 00:13:39,918 LINK KHUSUS DEWASA WWW.GABUNGYUK.COM 142 00:14:04,220 --> 00:14:07,985 Qin ditangkap geng Arctic Wolves. 143 00:14:08,473 --> 00:14:09,958 Dipimpin Broto. 144 00:14:10,602 --> 00:14:12,497 Mereka geng sewaan. 145 00:14:20,062 --> 00:14:21,891 Kenapa kau diincar ? 146 00:14:24,313 --> 00:14:26,891 Aku pernah kerja dengan Maasym. 147 00:14:27,614 --> 00:14:31,397 Aku menjual minyak dan artefaknya di Eropa. 148 00:14:31,901 --> 00:14:35,068 Ternyata dia anggota Brotherhood of Vengeance. 149 00:14:35,329 --> 00:14:37,712 Aku mau berhenti, tapi terlambat. 150 00:14:38,236 --> 00:14:40,259 Maasym memaksaku mengelola dananya... 151 00:14:40,260 --> 00:14:43,160 ...untuk beli senjata penghancur massal... 152 00:14:43,184 --> 00:14:46,958 ...atau dia akan bunuh aku dan keluargaku. 153 00:14:49,232 --> 00:14:54,006 Lalu aku melapor ke polisi. 154 00:14:55,075 --> 00:14:58,176 Tujuh bulan lalu, Maasym dibunuh militer. 155 00:14:58,177 --> 00:15:00,177 Putra sulungnya, Omar selamat. 156 00:15:00,863 --> 00:15:03,189 Jadi Omar utus Arctic Wolves ? 157 00:15:03,944 --> 00:15:05,142 Ya. 158 00:15:08,685 --> 00:15:11,754 Kalau aku tak ditangkap, mereka akan incar putriku. 159 00:15:11,755 --> 00:15:14,014 Bisa utus seseorang menjemputnya ? 160 00:15:14,467 --> 00:15:16,418 Dia di mana ? / Afrika. 161 00:15:18,123 --> 00:15:20,326 Biar kucoba. / Terima kasih. 162 00:15:23,196 --> 00:15:25,196 BENTENG JIADEBALA 163 00:15:32,220 --> 00:15:34,220 Bos, Broto. 164 00:15:35,244 --> 00:15:38,004 Dia dibawa. / Dibawa siapa ? 165 00:15:38,105 --> 00:15:40,248 Mereka disebut Vanguard. 166 00:15:42,040 --> 00:15:46,215 Apa itu ? / Perusahaan keamanan swasta. 167 00:15:46,216 --> 00:15:49,718 Anggotanya mantan militer atau ahli keamanan. 168 00:15:49,719 --> 00:15:52,921 Mereka melayani keamanan pengiriman dan perlindungan. 169 00:15:52,922 --> 00:15:54,268 Cukup. 170 00:15:54,940 --> 00:15:57,235 Qin punya putri. Tangkap putrinya... 171 00:15:57,236 --> 00:16:02,160 ...dan Qin akan keluar dari persembunyian. 172 00:16:02,184 --> 00:16:03,645 Baik, Pak. 173 00:16:07,832 --> 00:16:08,788 AFRIKA 174 00:16:08,893 --> 00:16:11,155 Pak, info dari Qin... 175 00:16:11,256 --> 00:16:14,542 ...dikonfirmasi polisi London. / Bagus. 176 00:16:21,815 --> 00:16:24,915 Dia melindungi satwa liar Afrika sendirian... 177 00:16:24,916 --> 00:16:27,538 ...dan pertaruhkan nyawa merekam pemburu. 178 00:16:27,539 --> 00:16:28,971 Dia pemberani. 179 00:16:29,101 --> 00:16:31,275 Di antara pelestari satwa liar..., 180 00:16:31,276 --> 00:16:32,627 ...dia dianggap aktivis. 181 00:16:32,971 --> 00:16:38,111 Di Afrika, 30 ribu gajah diburu tiap tahun. 182 00:16:38,212 --> 00:16:40,091 Aku menghormatinya. 183 00:16:40,092 --> 00:16:42,295 Lihat videonya. Diunggah sejam lalu..., 184 00:16:42,296 --> 00:16:44,296 ...sudah 400 ribu penonton. 185 00:16:44,320 --> 00:16:46,343 Musuh kita bertambah. 186 00:16:46,344 --> 00:16:48,244 Kita harus cepat temukan dia. 187 00:16:48,268 --> 00:16:50,291 Kami yakin... 188 00:16:50,292 --> 00:16:53,215 ...para relawan adalah korban sekelompok pemburu... 189 00:16:53,216 --> 00:16:54,806 ...yang dipimpin Tunda. 190 00:16:55,462 --> 00:16:57,947 Pembunuh sepertinya harus ditangkap. 191 00:16:58,877 --> 00:17:00,509 Bunuh dia. 192 00:17:18,708 --> 00:17:21,817 Tunda. Apa kabar ? 193 00:17:21,918 --> 00:17:23,247 Senang bertemu. 194 00:17:23,348 --> 00:17:25,067 Lihat kau, bintang besar. 195 00:17:25,168 --> 00:17:27,260 400 ribu penonton dalam sejam. 196 00:17:27,739 --> 00:17:30,254 Lumayan, saudaraku. / Diam ! 197 00:17:30,864 --> 00:17:33,155 Aku akan temukan gadis ini... 198 00:17:33,256 --> 00:17:35,279 ...dan membunuhnya. / Kami juga mencarinya. 199 00:17:35,280 --> 00:17:37,203 Mari kuperkenalkan bosku. 200 00:17:37,614 --> 00:17:39,204 Bos, ini Tunda..., 201 00:17:39,228 --> 00:17:40,833 ...pemburu terbaik di Afrika. 202 00:17:41,510 --> 00:17:43,252 Kau bisa temukan dia ? 203 00:17:44,530 --> 00:17:47,864 Dia suka ikut campur. 204 00:17:48,200 --> 00:17:51,200 Katanya jumlah buruanku 119 ? 205 00:17:51,681 --> 00:17:53,224 Setelah kutemukan dia..., 206 00:17:53,248 --> 00:17:55,379 ...kujadikan 120. 207 00:17:55,587 --> 00:17:58,172 Kau buru hewan, aku buru manusia. 208 00:17:58,196 --> 00:18:01,839 Bedanya, kubawa trofiku hidup - hidup. 209 00:18:04,384 --> 00:18:06,243 Ini uang muka. 210 00:18:06,244 --> 00:18:09,467 Sisanya setelah perburuan selesai. 211 00:18:11,168 --> 00:18:12,360 Mari berburu ! 212 00:18:12,488 --> 00:18:15,170 Ya ! Berburu ! 213 00:18:15,632 --> 00:18:17,256 Berburu ! 214 00:18:27,342 --> 00:18:29,628 Charlie, kemari. 215 00:19:01,424 --> 00:19:02,950 Itu dia. 216 00:19:05,188 --> 00:19:08,962 Juma, mereka siapa ? / Entah. 217 00:19:11,079 --> 00:19:13,079 Kau Fareeda ? / Ya. 218 00:19:13,549 --> 00:19:15,763 Ada singa. Mundur. 219 00:19:17,184 --> 00:19:19,382 Charlie, diam. 220 00:19:20,468 --> 00:19:22,468 Astaga. 221 00:19:23,549 --> 00:19:24,906 Singa asli. 222 00:19:25,815 --> 00:19:28,156 Diam ! / Lei, tenang ! 223 00:19:28,180 --> 00:19:29,888 Jangan bergerak ! 224 00:19:30,204 --> 00:19:33,978 Ayahmu kirim kami untuk menjemputmu. 225 00:19:36,711 --> 00:19:38,324 Mereka mau menculikmu. 226 00:19:38,325 --> 00:19:40,591 Cepat ! Lei, bawa dia ! 227 00:19:42,912 --> 00:19:46,001 Charlie, mundur ! / Singanya tak diikat. 228 00:19:46,314 --> 00:19:48,247 Kau takut apa ? 229 00:19:48,248 --> 00:19:51,827 Itu singa jantan. / Ada betinanya juga. 230 00:19:52,192 --> 00:19:53,312 Diam ! 231 00:19:54,320 --> 00:19:55,786 Dia di sana. 232 00:19:59,244 --> 00:20:01,020 Ambil senjata ! / Baik ! 233 00:20:04,376 --> 00:20:05,447 Ikut aku. 234 00:20:06,645 --> 00:20:07,645 Di sana ! 235 00:20:07,851 --> 00:20:09,851 Bunuh semua kecuali Fareeda. 236 00:20:13,057 --> 00:20:14,588 Sialan kau ! 237 00:20:16,554 --> 00:20:17,843 Vanguard lagi. 238 00:20:27,661 --> 00:20:29,938 Tetap denganku. 239 00:20:30,743 --> 00:20:32,962 Tangkap gadis itu ! 240 00:20:39,692 --> 00:20:42,018 Dia akan dapat balasannya. 241 00:20:42,019 --> 00:20:44,119 Kita butuh dia hidup - hidup. / Apa ? 242 00:20:44,120 --> 00:20:46,977 Kulindungi kau. Tangkap dia. / Terserahlah. 243 00:21:05,091 --> 00:21:06,479 Masuk ! 244 00:21:44,935 --> 00:21:48,599 Keluar ! / Charlie ! 245 00:21:48,700 --> 00:21:49,857 Tolong aku ! 246 00:21:51,536 --> 00:21:52,893 Charlie ! 247 00:21:52,942 --> 00:21:55,204 Kemari ! / Charlie ! Tolong ! 248 00:21:59,776 --> 00:22:02,347 Charlie, di sini ! / Siapa Charlie ? 249 00:22:02,761 --> 00:22:04,761 Suruh dia cepat. 250 00:22:08,370 --> 00:22:09,906 Bawa dia pergi. 251 00:22:14,200 --> 00:22:15,521 Masuk. 252 00:22:21,911 --> 00:22:23,083 Ayo. 253 00:22:24,857 --> 00:22:27,317 Tunda, bantu ! Cepat ! 254 00:22:27,898 --> 00:22:29,583 Tolong aku ! 255 00:22:34,453 --> 00:22:36,946 Charlie, jangan. 256 00:22:37,732 --> 00:22:39,970 Charlie, pergilah. 257 00:22:40,244 --> 00:22:42,244 Charlie ! / Lepaskan. 258 00:22:42,268 --> 00:22:45,303 Dia mengabaikanku. Jangan bergerak. 259 00:22:45,404 --> 00:22:48,066 Diam ! Kenapa tak ada yang dengar ? 260 00:22:48,340 --> 00:22:50,340 Jangan lari ! 261 00:22:52,164 --> 00:22:54,164 Berbaring dan pura - pura mati ! 262 00:22:54,188 --> 00:22:56,188 Aku mati. / Apa ? 263 00:23:17,899 --> 00:23:19,899 Ayo, cepat. / Masuk. 264 00:23:20,236 --> 00:23:21,259 Ayo. 265 00:23:21,260 --> 00:23:22,260 Cepat ! 266 00:23:22,284 --> 00:23:24,284 Cepat ! 267 00:23:29,208 --> 00:23:32,065 Kejar terus ! Jangan sampai trofiku kabur ! 268 00:23:41,899 --> 00:23:42,799 AIR NAIKKAN RODA 269 00:23:49,076 --> 00:23:50,692 Tidak. 270 00:23:52,156 --> 00:23:53,648 Dia lolos ! 271 00:23:53,805 --> 00:23:57,650 Pemburu terbaik apanya. Buru wanita saja tak bisa. 272 00:23:57,974 --> 00:24:00,150 Aku yang terbaik karena sabar. 273 00:24:00,151 --> 00:24:02,827 Bahkan hiena penyabar. 274 00:24:02,828 --> 00:24:05,098 Mereka menunggu berhari - hari sebelum tangkap mangsa. 275 00:24:05,099 --> 00:24:07,775 Aku tak bayar untuk info hiena. 276 00:24:07,776 --> 00:24:09,776 Dia beruntung. 277 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 Bawa dia padaku atau kau jadi mangsaku. 278 00:24:14,824 --> 00:24:17,598 Sekarang. Ada apa di depan ? 279 00:24:18,551 --> 00:24:20,695 Cuma hutan. 280 00:24:20,796 --> 00:24:22,417 Ikut aku. 281 00:24:23,628 --> 00:24:25,628 Senjata itu untuk apa ? 282 00:24:25,844 --> 00:24:27,319 Gajah. 283 00:24:57,401 --> 00:24:59,258 Juma, kau tak apa ? 284 00:24:59,816 --> 00:25:02,226 Kalau kau ? / Bisa ditahan. 285 00:25:03,566 --> 00:25:05,742 Yuanxu, apa statusnya ? 286 00:25:05,864 --> 00:25:09,538 Kami melacak Lei 20 km di hutan..., 287 00:25:09,812 --> 00:25:12,835 ...menuju barat daya. Tak bisa dilewati kendaraan. 288 00:25:12,836 --> 00:25:14,765 Jalan kaki dan hati - hati. 289 00:25:16,094 --> 00:25:20,534 Miya, bawa mereka ke RS. Hati - hati. 290 00:25:21,635 --> 00:25:23,651 Pak. 291 00:25:24,832 --> 00:25:26,657 Bawa mereka ke RS. Kau mau apa ? 292 00:25:26,658 --> 00:25:29,213 Jonathan bisa menyetir. Aku ikut kau. 293 00:25:29,622 --> 00:25:31,362 Ayo. 294 00:26:08,828 --> 00:26:11,184 Menghubungi Markas London, bicaralah. 295 00:26:11,752 --> 00:26:13,752 Baik. Kami melacak Lei. 296 00:26:13,776 --> 00:26:16,799 Dia dan Fareeda di observatorium burung. 297 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 Tanda vitalnya normal. 298 00:26:18,824 --> 00:26:20,824 Diterima. / Jalan terus. 299 00:26:20,848 --> 00:26:23,419 Kita harus sampai sebelum fajar. 300 00:28:08,858 --> 00:28:10,544 Sudah bangun ? 301 00:28:18,820 --> 00:28:20,820 Itu burung apa ? 302 00:28:20,844 --> 00:28:22,844 Coba lihat. / Baik. 303 00:28:25,768 --> 00:28:27,370 Burung Cenderawasih. 304 00:28:27,474 --> 00:28:30,390 Mereka hidup mencari kebahagiaan dan kebebasan. 305 00:28:30,521 --> 00:28:33,854 Saat bertemu sesama, mereka menari. 306 00:28:34,397 --> 00:28:36,420 Suku asli memakai bulu mereka... 307 00:28:36,521 --> 00:28:40,000 ...sebagai dekorasi. Di Eropa, mereka mahal. 308 00:28:40,312 --> 00:28:41,788 Tapi akibat... 309 00:28:41,812 --> 00:28:45,812 ...perburuan berlebihan, mereka jadi langka. 310 00:28:49,836 --> 00:28:51,836 Kau berteman dengan singa... 311 00:28:51,860 --> 00:28:54,010 ...dan burung eksotis. Kau hidup bebas..., 312 00:28:54,140 --> 00:28:55,784 ...baik hati..., 313 00:28:55,808 --> 00:28:57,831 ...mengejar impian. Kau pasti Virgo. 314 00:28:57,832 --> 00:28:59,832 Kurasa kau Virgo. 315 00:29:00,756 --> 00:29:02,756 Bagaimana bisa tahu ? 316 00:29:02,780 --> 00:29:04,780 Aku benar ? 317 00:29:10,186 --> 00:29:12,828 Cepat ! Di belakang pohon besar ! 318 00:29:15,752 --> 00:29:17,895 Ayo pergi. / Baik. 319 00:29:18,776 --> 00:29:21,776 Lurus. 100 m di depan. 320 00:29:21,800 --> 00:29:23,453 Jangan sampai lolos. 321 00:29:24,824 --> 00:29:26,824 Dua kendaraan tak dikenal... 322 00:29:26,848 --> 00:29:28,871 ...menghampiri Lei. Jaraknya 3 menit. 323 00:29:29,143 --> 00:29:30,744 Baik. 324 00:29:35,820 --> 00:29:37,137 Serang ! 325 00:30:17,246 --> 00:30:19,594 Sudah semua, Pak. / Ayo pergi ! 326 00:30:20,676 --> 00:30:21,653 Sekali lagi. 327 00:30:23,670 --> 00:30:25,415 Masuk, Pak. 328 00:30:27,739 --> 00:30:30,168 Minggir, biar aku... 329 00:30:36,646 --> 00:30:38,172 Mereka datang ! Cepat ! 330 00:30:38,380 --> 00:30:39,695 Jalan ! / Baik. 331 00:30:49,812 --> 00:30:50,895 Cepat ! 332 00:30:53,836 --> 00:30:55,257 Cepat ! 333 00:30:58,525 --> 00:30:59,751 Pegangan ! 334 00:31:24,327 --> 00:31:25,086 Broto. 335 00:31:25,521 --> 00:31:27,451 Jet Ski, kelilingi mereka. 336 00:31:27,832 --> 00:31:29,832 Kemarin dia beruntung. 337 00:31:29,856 --> 00:31:33,779 Takkan terulang lagi. / Tangkap dia hidup - hidup. 338 00:31:33,780 --> 00:31:34,585 Maju ! 339 00:31:34,686 --> 00:31:36,116 Kejar ! 340 00:31:41,796 --> 00:31:43,226 Cepat ! 341 00:32:05,608 --> 00:32:07,055 Cepat ! 342 00:32:07,776 --> 00:32:09,015 Lebih dekat ! 343 00:32:09,800 --> 00:32:11,081 Naik ! 344 00:32:15,667 --> 00:32:17,471 Virgo, tolong aku ! 345 00:32:30,587 --> 00:32:31,649 Colok ! 346 00:32:42,603 --> 00:32:44,056 Fareeda ! / Mendekat ! 347 00:32:57,796 --> 00:32:59,155 Ayo pergi ! 348 00:33:20,820 --> 00:33:21,976 Fareeda ! 349 00:33:53,844 --> 00:33:54,945 Virgo. 350 00:34:04,768 --> 00:34:06,838 Tolong ! / Bertahanlah, Miya ! 351 00:34:15,792 --> 00:34:16,706 Cepat ! 352 00:34:21,816 --> 00:34:22,972 Lepaskan ! 353 00:34:23,223 --> 00:34:24,871 Lepaskan aku ! 354 00:34:29,764 --> 00:34:30,935 Tidak ! 355 00:34:37,788 --> 00:34:38,858 Tolong, Pak ! 356 00:34:39,695 --> 00:34:40,592 Tolong ! 357 00:34:52,335 --> 00:34:53,375 Miya ! 358 00:35:08,760 --> 00:35:10,150 Habislah kita. 359 00:35:10,784 --> 00:35:12,784 Siap - siap ! Lompat ! 360 00:35:58,408 --> 00:36:00,040 Di sini ! 361 00:36:00,174 --> 00:36:01,174 Di sini ! 362 00:36:01,456 --> 00:36:04,379 Untuk apa teriak ? Mereka tak bisa dengar. 363 00:36:04,380 --> 00:36:07,509 Kami di sini ! 364 00:36:13,804 --> 00:36:17,593 Qin Guoli punya aset milik Brotherhood of Vengeance. 365 00:36:17,852 --> 00:36:19,875 Katanya Vanguard tak pernah tinggalkan teman. 366 00:36:19,876 --> 00:36:21,776 Dengar baik - baik. 367 00:36:21,800 --> 00:36:23,800 Antar Qin Guoli ke kami... 368 00:36:23,824 --> 00:36:26,847 ...dan kubebaskan agen kalian. Kalau tidak..., 369 00:36:26,848 --> 00:36:28,848 ...mereka akan dipenggal. 370 00:36:30,889 --> 00:36:32,772 Aku ajukan diri... 371 00:36:32,796 --> 00:36:35,819 ...untuk tukar putriku dan rekanmu. 372 00:36:35,920 --> 00:36:38,136 Tidak boleh. Itu berbahaya. 373 00:36:39,844 --> 00:36:41,844 Pasti ada cara lain. 374 00:36:41,868 --> 00:36:43,868 Aku akan baik saja. 375 00:36:46,699 --> 00:36:48,313 Boleh bicara berdua ? 376 00:36:48,414 --> 00:36:49,928 Tentu saja. 377 00:36:51,840 --> 00:36:53,418 Beri kami waktu. 378 00:36:53,519 --> 00:36:55,006 Aku akan baik saja. 379 00:37:03,788 --> 00:37:05,788 Apa yang kau rahasiakan ? 380 00:37:07,812 --> 00:37:11,191 Hanya aku yang tahu letak aset Maasym. 381 00:37:11,504 --> 00:37:13,535 Aku harus selesaikan masalah dengan Omar. 382 00:37:13,860 --> 00:37:17,884 Tn. Tang, jika mereka pakai uangnya untuk senjata..., 383 00:37:17,908 --> 00:37:19,908 ...banyak nyawa dalam bahaya. 384 00:37:20,897 --> 00:37:25,076 Melindungi orang tak bersalah adalah tugas utama kami. 385 00:37:26,678 --> 00:37:28,110 Terima kasih. 386 00:37:29,139 --> 00:37:32,828 Tamak adalah akar segala kejahatan. 387 00:37:39,752 --> 00:37:42,752 Satu, dua, tiga, empat..., 388 00:37:42,776 --> 00:37:45,776 Hai, Jiahua. / ...lima, enam, tujuh..., 389 00:37:45,800 --> 00:37:47,469 ...delapan, sembilan... 390 00:37:47,570 --> 00:37:49,018 Ini untuk Ayah. 391 00:37:49,240 --> 00:37:51,050 Anak Ayah ! 392 00:37:53,772 --> 00:37:56,792 Kenapa ke sini ? / Dia mau kasih kado. 393 00:37:57,443 --> 00:37:59,796 Kado ? Untuk apa ? 394 00:37:59,820 --> 00:38:01,820 Aku mau kasih saja. 395 00:38:01,844 --> 00:38:03,844 Ini ultahmu. 396 00:38:03,868 --> 00:38:06,768 Ayah memang pelupa. 397 00:38:06,792 --> 00:38:09,516 Kita masih menunggu bantuan... / Tunggu. 398 00:38:09,617 --> 00:38:12,169 Baik. Ayo. 399 00:38:14,764 --> 00:38:16,764 Siapa itu ? / Itu Ayah. 400 00:38:16,788 --> 00:38:20,788 Ayah ? / Baginya, kau Captain China. 401 00:38:21,654 --> 00:38:22,935 Sungguh ? / Kita bahas apa ? 402 00:38:22,936 --> 00:38:24,836 Captain China kenapa ? 403 00:38:24,860 --> 00:38:27,760 Lebih kuat dari Captain America. 404 00:38:28,399 --> 00:38:30,274 Dia hebat ! 405 00:38:30,639 --> 00:38:32,383 Tos ! 406 00:38:34,597 --> 00:38:38,856 Tapi dia lebih kuat. / Ayah yang terkuat. 407 00:38:38,880 --> 00:38:42,045 Cium Ayah. / Selamat ulang tahun 408 00:38:42,201 --> 00:38:45,092 Selamat ulang tahun 409 00:38:45,326 --> 00:38:48,972 Selamat ulang tahun, Kaixuan 410 00:38:49,180 --> 00:38:52,341 Selamat ulang tahun 411 00:38:52,446 --> 00:38:54,815 Terima kasih, Bapak dan semuanya. 412 00:38:55,284 --> 00:38:57,237 Aku akan berdoa..., 413 00:38:58,824 --> 00:39:00,824 ...agar Lei kembali dengan aman. 414 00:39:03,982 --> 00:39:05,414 Ayah hebat. 415 00:39:05,872 --> 00:39:07,872 Tolong bagi kuenya. 416 00:39:07,896 --> 00:39:09,112 Baik. 417 00:39:10,492 --> 00:39:12,843 Ini boneka panda untukmu. 418 00:39:12,844 --> 00:39:14,867 Ambillah. Bilang terima kasih. 419 00:39:14,868 --> 00:39:16,300 Terima kasih, Pak. 420 00:39:16,456 --> 00:39:18,892 Panggil aku Bung. / Bung. 421 00:39:18,916 --> 00:39:20,916 Benar, panggil dia bibi. 422 00:39:20,940 --> 00:39:22,862 Bilang bibi. / Siapa yang bibi ? 423 00:39:23,764 --> 00:39:25,764 Panggil kakak saja. 424 00:39:25,788 --> 00:39:27,188 Kakak. / Anak pintar. 425 00:39:27,189 --> 00:39:28,812 Ayo jalan dengan kakak... 426 00:39:28,813 --> 00:39:30,836 ...dan biarkan ayah bekerja. 427 00:39:30,837 --> 00:39:34,194 Main dengan bibi. / Jangan perdaya anak kecil. 428 00:39:35,761 --> 00:39:37,761 Lei sudah jadi anggota Vanguard... 429 00:39:37,785 --> 00:39:39,785 ...selama lima tahun ? 430 00:39:39,809 --> 00:39:42,309 Lima tahun, tiga bulan, dan 28 hari, Pak. 431 00:39:44,833 --> 00:39:46,976 Misi ini sulit. 432 00:39:47,757 --> 00:39:49,780 Karena kau masih memulihkan diri..., 433 00:39:49,781 --> 00:39:52,781 ...tinggal saja di sini sebagai bala bantuan. 434 00:39:52,805 --> 00:39:54,805 Jangan khawatir. Aku baik saja. 435 00:39:58,829 --> 00:40:00,829 Anakmu yang gambar ? / Ya. 436 00:40:03,753 --> 00:40:07,396 Jujur, aku tak yakin dengan masa depan. 437 00:40:08,777 --> 00:40:11,063 Jiahua sudah kehilangan ibu. 438 00:40:11,801 --> 00:40:14,158 Kau harus menjaganya. 439 00:40:17,825 --> 00:40:19,825 Tapi aku mau buat dia bangga. 440 00:40:22,849 --> 00:40:24,872 Kau CEO kami, jadi kau tak perlu pergi. 441 00:40:24,873 --> 00:40:27,773 Aku punya tugas untuk menjemput timku. 442 00:40:27,797 --> 00:40:29,797 Baik. 443 00:40:29,821 --> 00:40:31,821 Mari pergi bersama. 444 00:40:32,845 --> 00:40:34,845 Yuer..., 445 00:40:34,869 --> 00:40:36,769 ...kurasa kita harus... 446 00:40:36,793 --> 00:40:38,793 ...pesan ini. 447 00:40:38,817 --> 00:40:40,817 Bagus. 448 00:40:41,372 --> 00:40:43,591 Bagus. / Masa ? 449 00:40:59,545 --> 00:41:20,545 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 450 00:41:21,765 --> 00:41:23,765 Untukmu. / Terima kasih. 451 00:41:23,789 --> 00:41:27,789 Jiadebala berisi 50 ribu penduduk. 452 00:41:27,813 --> 00:41:29,836 Dua ribu di antaranya prajurit Omar. 453 00:41:29,837 --> 00:41:31,860 Mereka berlatih di area itu. 454 00:41:31,861 --> 00:41:33,884 Karena medan yang berat..., 455 00:41:33,885 --> 00:41:35,808 ...pemerintah tak bisa merebutnya. 456 00:41:35,809 --> 00:41:37,832 Kita butuh info lebih untuk masuk. 457 00:41:37,833 --> 00:41:39,856 Ada informan di sana ? 458 00:41:39,857 --> 00:41:41,757 Ada. 459 00:41:41,781 --> 00:41:43,781 Sedang dia kerjakan. / Bagus. 460 00:41:45,805 --> 00:41:48,805 Kita memasuki wilayah asing. 461 00:41:48,829 --> 00:41:50,852 Kita akan hadapi bahaya ekstrem. 462 00:41:50,853 --> 00:41:53,753 Kalian prajurit terbaik..., 463 00:41:53,777 --> 00:41:55,777 ...bajik dan dapat dipercaya..., 464 00:41:55,801 --> 00:41:58,587 ...setia dan dapat diandalkan. Demi kewajiban..., 465 00:41:58,825 --> 00:42:00,825 ...demi rekan sejawat..., 466 00:42:00,849 --> 00:42:02,849 ...kita harus lalui semua rintangan. 467 00:42:02,873 --> 00:42:04,873 Kita harus kembali... 468 00:42:04,897 --> 00:42:06,897 ...dengan keberhasilan ! / Dengan keberhasilan ! 469 00:42:06,921 --> 00:42:08,821 Dengan keberhasilan ! 470 00:42:08,845 --> 00:42:10,845 Kita akan menang ! 471 00:42:10,869 --> 00:42:12,769 Menang ! 472 00:42:12,793 --> 00:42:14,793 Menang ! 473 00:42:14,817 --> 00:42:16,817 Ayo ! / Jalan ! 474 00:42:16,841 --> 00:42:18,841 Jalan ! 475 00:42:43,789 --> 00:42:47,789 Jiadebala sudah ada sejak seribu tahun lalu. 476 00:42:47,813 --> 00:42:49,836 Rumah berbagai relik berharga. 477 00:42:49,837 --> 00:42:53,860 Saat Brotherhood menjajah, artefak dijual dan narkoba disebar... 478 00:42:53,861 --> 00:42:55,861 ...demi keuntungan. 479 00:42:56,785 --> 00:42:59,785 Penduduk jadi tahanan mereka. 480 00:42:59,809 --> 00:43:02,809 Kalau pasukan pemerintah ingin menyerang..., 481 00:43:02,833 --> 00:43:06,833 ...kota bisa hancur dalam semalam. 482 00:43:06,857 --> 00:43:08,857 Teman Kalasu bisa dipercaya ? 483 00:43:08,881 --> 00:43:10,781 Dia akan bantu kita ? 484 00:43:10,805 --> 00:43:12,828 Abati koki terbaik. 485 00:43:12,829 --> 00:43:15,829 Putra tunggalnya ditembak mati pengedar. 486 00:43:20,753 --> 00:43:22,753 Ini sanderanya. Fareeda. 487 00:43:22,777 --> 00:43:25,777 Lei anggota kami. 488 00:43:25,801 --> 00:43:27,801 Kami tak bisa tinggalkan mereka. 489 00:43:28,825 --> 00:43:30,825 Kau tahu rasanya... 490 00:43:30,849 --> 00:43:33,420 ...ingin selamatkan orang tersayang. 491 00:43:37,966 --> 00:43:39,796 Aku bisa bantu kau dan keluargamu... 492 00:43:39,797 --> 00:43:41,820 ...memulai hidup baru di tempat lain. 493 00:43:41,821 --> 00:43:45,107 Aku hanya minta bantuan masuk ke benteng. 494 00:43:54,845 --> 00:43:57,845 Aku hanya bisa membawa dia. 495 00:43:57,869 --> 00:44:00,792 Sisanya harus lewat rute tanpa penjaga. 496 00:44:00,793 --> 00:44:02,793 Kenapa tak dijaga ? 497 00:44:02,817 --> 00:44:05,817 Medannya berat. Bagaimana cara kalian kabur ? 498 00:44:06,841 --> 00:44:09,841 Kami punya rencana, tapi butuh bantuanmu. 499 00:44:18,765 --> 00:44:20,765 Buka, Mohammed. 500 00:44:20,789 --> 00:44:22,789 Ini Abati. 501 00:44:28,813 --> 00:44:31,836 Aku hanya bisa antar sampai sini. 502 00:44:31,837 --> 00:44:33,837 Aku harus pergi. 503 00:44:33,861 --> 00:44:35,884 Mohammed temanku. Dia akan mengurusmu. 504 00:44:35,885 --> 00:44:37,785 Baik. 505 00:44:37,809 --> 00:44:39,809 Ayo. 506 00:44:55,833 --> 00:44:57,856 Cat khusus perang ini penanda agar tidak... 507 00:44:57,857 --> 00:44:59,857 ...ditembak teman. 508 00:45:25,781 --> 00:45:30,805 Kendaraan anti peluru itu dibuat untuk Omar. 509 00:45:40,829 --> 00:45:43,829 Kita akan dibunuh ? 510 00:45:46,753 --> 00:45:48,753 Aku tak mau mati muda. 511 00:45:50,777 --> 00:45:52,777 Tunjukkan telapak kananmu. 512 00:46:01,801 --> 00:46:03,824 Tenang, kau akan selamat. 513 00:46:03,825 --> 00:46:05,825 Kenapa ? 514 00:46:05,849 --> 00:46:07,849 Kau punya garis hidup yang panjang. 515 00:46:20,773 --> 00:46:22,773 Apa ini ? 516 00:46:25,797 --> 00:46:28,511 Tenang. Vanguard akan datang. 517 00:46:29,469 --> 00:46:31,469 Caranya ? 518 00:46:36,362 --> 00:46:39,385 Ada kabar baik. Ayahmu dalam perjalanan... 519 00:46:39,869 --> 00:46:41,869 ...dan bosmu juga. 520 00:46:41,893 --> 00:46:43,893 Keluarkan dia. 521 00:46:45,621 --> 00:46:47,621 Apa maumu ? 522 00:46:47,841 --> 00:46:49,841 Mau bawa dia ke mana ? 523 00:46:49,865 --> 00:46:51,865 Mau bawa dia ke mana ? 524 00:47:13,529 --> 00:47:15,552 Kita ditakdirkan untuk bertemu lagi. 525 00:47:15,813 --> 00:47:18,813 Pertama kau merebut tangkapan kami. 526 00:47:18,837 --> 00:47:20,837 Kali ini aku menangkapmu. 527 00:47:21,761 --> 00:47:24,761 Tak banyak yang bisa menandingi kami. 528 00:47:26,785 --> 00:47:28,808 Bosku melihat keistimewaanmu. 529 00:47:28,809 --> 00:47:30,809 Kerja dengan kami..., 530 00:47:30,833 --> 00:47:32,833 ...upahmu dalam setahun lebih banyak... 531 00:47:32,857 --> 00:47:35,757 ...ketimbang di sana selamanya. / Kita beda. 532 00:47:35,781 --> 00:47:39,924 Pekerjaan kita berbahaya. Apa bedanya ? 533 00:47:40,805 --> 00:47:42,805 Berpuasdirilah, pahami kelemahanmu. 534 00:47:42,829 --> 00:47:44,829 Hal yang kau lakukan... 535 00:47:44,853 --> 00:47:46,853 ...dan yang tidak. 536 00:47:48,777 --> 00:47:51,800 Apa maksudmu ? Aku tak paham. 537 00:47:51,801 --> 00:47:53,801 Jangan pernah turuti hasrat. 538 00:47:54,825 --> 00:47:56,825 Pahami dirimu. 539 00:47:58,849 --> 00:48:01,849 Pahami yang harus kau lakukan... 540 00:48:02,773 --> 00:48:04,773 ...dan yang tidak. 541 00:48:06,797 --> 00:48:09,797 Kau belajar bahasa kami..., 542 00:48:10,821 --> 00:48:12,821 ...tapi etika tidak. 543 00:48:14,845 --> 00:48:16,845 Bos, dia bilang... 544 00:48:19,769 --> 00:48:21,769 Kesalahan besar. 545 00:48:21,793 --> 00:48:23,793 Bawa dia. 546 00:48:33,817 --> 00:48:35,840 Lei diikat rompi bom... 547 00:48:35,841 --> 00:48:37,841 ...dengan pengukur waktu. 548 00:48:51,765 --> 00:48:55,622 Vanguard berjanji menukar Qin dengan sandera. 549 00:48:55,789 --> 00:48:57,789 Tapi aku tak percaya mereka. 550 00:48:57,813 --> 00:48:59,813 Mereka akan mencoba menyelamatkan. 551 00:49:01,837 --> 00:49:04,860 Ribuan tahun sejak benteng dibangun..., 552 00:49:04,861 --> 00:49:06,884 ...tak pernah ditembus. 553 00:49:06,885 --> 00:49:09,808 Prajurit kami terlatih sejak kecil. 554 00:49:09,809 --> 00:49:11,832 Tetap harus jaga - jaga. 555 00:49:11,833 --> 00:49:13,833 Perketat keamanan... 556 00:49:13,857 --> 00:49:15,857 ...dan tembak di tempat. 557 00:49:18,184 --> 00:49:19,281 Bos. 558 00:49:22,805 --> 00:49:24,359 Apa rencananya ? 559 00:49:24,829 --> 00:49:26,852 Kesepakatan lanjut. 560 00:49:26,853 --> 00:49:28,853 Uangnya sudah siap ? 561 00:49:28,877 --> 00:49:31,777 Sudah. / Waktu dan tempat pertukaran ? 562 00:49:31,801 --> 00:49:33,801 Akan kukabari. 563 00:49:37,825 --> 00:49:39,125 Assalamu'alaikum, saudaraku. / Wa'alaikumsalam. 564 00:49:39,126 --> 00:49:41,149 Cicipi camilannya. / Terima kasih. 565 00:49:41,150 --> 00:49:43,750 Kami pergi dulu. / Sana. 566 00:50:03,798 --> 00:50:05,798 Ya ampun. 567 00:50:06,822 --> 00:50:08,845 Bau tempat ini masih tembus di masker. 568 00:50:08,846 --> 00:50:10,846 Aku tak tahan lagi. 569 00:50:10,870 --> 00:50:11,870 Jalan terus. 570 00:50:11,894 --> 00:50:14,794 Maskernya tak bisa menahan bau. 571 00:50:29,818 --> 00:50:31,818 Bau sekali. 572 00:50:31,842 --> 00:50:34,842 Arah pukul 12, empat pria bersenjata... 573 00:50:34,866 --> 00:50:36,889 ...menuju utara. Arah pukul 3..., 574 00:50:36,890 --> 00:50:39,790 ...ada satu penjaga bersenjata. 575 00:50:39,814 --> 00:50:42,243 Sisi selatan aman. 576 00:50:42,838 --> 00:50:44,838 Kerja bagus. 577 00:51:00,762 --> 00:51:02,762 Kami sudah masuk. 578 00:51:06,786 --> 00:51:08,786 Semuanya normal. 579 00:51:08,810 --> 00:51:10,810 Berpencar sesuai rencana. 580 00:51:10,834 --> 00:51:12,834 Baik. 581 00:51:12,858 --> 00:51:15,758 Laila, dia tidur denganmu malam ini. 582 00:51:15,782 --> 00:51:17,782 Baik. 583 00:51:18,806 --> 00:51:21,806 Kita ke markas Omar besok. 584 00:51:21,830 --> 00:51:24,187 Tolong matikan lampu. / Baik. 585 00:52:05,778 --> 00:52:08,778 Peledak sudah siap. / Ayo. 586 00:53:27,802 --> 00:53:30,516 Lei ada di atap. 587 00:53:32,826 --> 00:53:35,969 Dua sniper mengintai arah pukul 12. 588 00:54:00,750 --> 00:54:02,750 Mereka di sini. 589 00:54:03,774 --> 00:54:05,917 Mari tembak orang Tiongkok. 590 00:54:13,798 --> 00:54:15,798 Aku di posisi. 591 00:54:19,822 --> 00:54:21,822 Pergilah. / Baik. 592 00:54:31,846 --> 00:54:33,846 Ayah. / Jangan bergerak ! 593 00:54:35,770 --> 00:54:37,770 Ayah. 594 00:54:40,794 --> 00:54:43,817 Aku ketua Vanguard. Mari lakukan pertukaran. 595 00:54:43,818 --> 00:54:47,818 Kau bicara seolah memimpin di sini..., 596 00:54:49,842 --> 00:54:52,056 ...padahal tidak. 597 00:54:55,766 --> 00:54:59,766 Tn. Qin, kau bawa yang kuminta ? 598 00:55:03,790 --> 00:55:05,790 Ayo serahkan. 599 00:55:11,814 --> 00:55:13,814 Sasaran masuk jebakan. 600 00:55:13,838 --> 00:55:15,838 Akan kami habisi. 601 00:55:20,762 --> 00:55:22,762 Apa ini ? 602 00:55:22,786 --> 00:55:25,809 Itu daftar aset ayahmu yang kukelola. 603 00:55:25,810 --> 00:55:28,810 Kebanyakan diubahnya dalam bentuk emas..., 604 00:55:28,834 --> 00:55:31,834 ...tapi disembunyikan di tempat aman. 605 00:55:32,758 --> 00:55:34,758 Aku bisa mengantarmu. 606 00:55:35,782 --> 00:55:38,782 Tepati janjimu. Lepaskan Fareeda dan Lei. 607 00:55:41,806 --> 00:55:44,020 Tidak sebelum dapat asetnya. 608 00:55:53,830 --> 00:55:57,330 Kudengar Vanguard tak pernah tinggalkan anggota. 609 00:55:57,754 --> 00:55:59,754 Aku ingin lihat sendiri. 610 00:56:07,778 --> 00:56:10,492 Cepat ucapkan salam perpisahan. 611 00:56:11,802 --> 00:56:13,802 Tuan Qin..., 612 00:56:13,826 --> 00:56:15,826 ...waktu putrimu sudah habis. 613 00:56:15,850 --> 00:56:17,750 Hentikan ! 614 00:56:17,774 --> 00:56:20,060 Jangan ! / Penggal kepalanya ! 615 00:56:24,798 --> 00:56:26,798 Ada apa ini ? / Berhenti ! 616 00:56:26,822 --> 00:56:28,822 Lihat dadamu. 617 00:56:30,846 --> 00:56:33,869 Suruh semuanya letakkan senjata. 618 00:56:33,870 --> 00:56:35,870 Takkan ada yang terluka. 619 00:56:36,650 --> 00:56:38,650 Semuanya, letakkan senjata ! 620 00:57:03,818 --> 00:57:05,961 Aku menginjak ranjau pantul. 621 00:57:07,842 --> 00:57:09,842 Tutup semua gerbang ! 622 00:57:10,766 --> 00:57:12,766 Berlindung ! 623 00:57:41,790 --> 00:57:43,790 Kaixuan, tak ada waktu. 624 00:57:43,814 --> 00:57:46,837 Kita urus rompinya dulu. / Pergi saja. 625 00:57:46,838 --> 00:57:48,838 Diam ! 626 00:57:58,762 --> 00:58:01,785 Mereka licik sekali. Kupotong apapun pasti meledak. 627 00:58:01,786 --> 00:58:03,786 Pergi saja. 628 00:58:04,810 --> 00:58:08,239 Bomnya bisa kunonaktifkan jika baterainya beku. 629 00:58:18,834 --> 00:58:20,834 Tinggal ranjau pantul. 630 00:58:20,858 --> 00:58:22,881 Kaixuan, kau tak bisa apa - apa lagi. 631 00:58:22,882 --> 00:58:24,882 Kau punya anak. Kau harus hidup. 632 00:58:24,883 --> 00:58:26,183 Pergilah ! Lari ! 633 00:58:26,184 --> 00:58:27,784 Jika kakimu terangkat..., 634 00:58:27,808 --> 00:58:33,594 ...ranjau memantul dan meledak di udara radius 14 meter. 635 00:58:56,832 --> 00:58:58,832 Jianping, di belakangmu ! 636 00:59:15,756 --> 00:59:16,956 Yanlong, kau duluan. 637 00:59:16,957 --> 00:59:18,957 Baik. 638 00:59:20,781 --> 00:59:23,805 Pada hitungan ketiga, lompat. 639 00:59:23,938 --> 00:59:24,823 Satu..., 640 00:59:25,396 --> 00:59:26,047 ...dua..., 641 00:59:26,685 --> 00:59:27,336 ...tiga..., 642 00:59:27,692 --> 00:59:28,872 ...lompat ! 643 00:59:43,825 --> 00:59:45,825 Ayo. 644 00:59:46,849 --> 00:59:48,849 Di sana. 645 00:59:48,873 --> 00:59:50,873 Tembak dia ! 646 01:00:09,797 --> 01:00:11,797 Tolong Fareeda. 647 01:00:26,821 --> 01:00:28,821 Ayo. 648 01:00:28,845 --> 01:00:30,845 Tetap bersamaku. 649 01:00:34,769 --> 01:00:36,769 Ayo ! 650 01:00:41,793 --> 01:00:43,793 Aku tak boleh tertembak. 651 01:00:43,817 --> 01:00:45,817 Aku juga. 652 01:00:47,841 --> 01:00:49,841 Mereka di sana. 653 01:00:49,865 --> 01:00:51,865 Ambil. 654 01:01:00,789 --> 01:01:02,789 Maju ! 655 01:01:06,813 --> 01:01:08,813 Jangan bergerak ! 656 01:01:08,837 --> 01:01:10,837 Tangkap ! 657 01:01:18,461 --> 01:01:20,039 Ayo ! 658 01:01:24,524 --> 01:01:26,524 Masuk. Kami butuh semua orang. 659 01:01:26,809 --> 01:01:28,809 Cepat ! 660 01:01:28,833 --> 01:01:30,833 Omar butuh bantuan ! 661 01:01:30,857 --> 01:01:32,857 Mohammed, ikut aku. 662 01:01:34,781 --> 01:01:36,781 Tutup jalan keluar ! 663 01:01:36,805 --> 01:01:38,805 Bertahan di posisi... 664 01:01:38,829 --> 01:01:40,829 ...dan kunci gerbangnya ! 665 01:01:56,753 --> 01:01:58,753 Kau sedang apa ? Keluar ! 666 01:02:09,777 --> 01:02:11,800 Kau tak apa ? / Aku tak apa. 667 01:02:11,801 --> 01:02:13,801 Ayo. 668 01:02:13,825 --> 01:02:15,848 Abati dan Mohammed sebentar lagi... 669 01:02:15,849 --> 01:02:17,849 ...menjemput kalian. 670 01:02:21,773 --> 01:02:23,773 Lewat sini. Cepat. 671 01:02:31,549 --> 01:02:33,549 Yanlong, lindungi aku. / Baik. 672 01:02:37,221 --> 01:02:39,221 Maju ! 673 01:02:44,741 --> 01:02:45,665 Minggir ! 674 01:02:46,792 --> 01:02:47,973 Ambillah ! 675 01:02:48,074 --> 01:02:49,648 Bawa dia ! 676 01:02:51,382 --> 01:02:52,382 Bertahanlah ! 677 01:02:52,941 --> 01:02:53,803 Ayo ! 678 01:02:56,322 --> 01:02:58,322 Zhou, ayo pergi. 679 01:03:00,789 --> 01:03:02,789 Masuk. Cepat. 680 01:03:10,356 --> 01:03:12,356 Pergilah. Kulindungi kau ! / Baik. 681 01:03:19,837 --> 01:03:21,837 Cepat masuk ! 682 01:03:22,474 --> 01:03:23,706 Cepat ! 683 01:03:32,785 --> 01:03:33,889 Serang ! 684 01:03:34,692 --> 01:03:35,790 RPG ! 685 01:03:36,312 --> 01:03:37,343 Kaixuan ! 686 01:03:50,757 --> 01:03:53,400 Tanda vital Kaixuan tak terdeteksi. 687 01:03:53,781 --> 01:03:55,781 Tanda vitalnya tak ada. 688 01:04:00,805 --> 01:04:02,805 Ayo. 689 01:04:05,829 --> 01:04:09,400 Mereka mendekat. Kita harus pergi sekarang. 690 01:04:12,753 --> 01:04:15,396 Aku akan jemput Kaixuan. 691 01:04:15,581 --> 01:04:17,581 Baik. Hati - hati. Lindungi dia. 692 01:04:17,682 --> 01:04:18,832 Baik, Pak. 693 01:04:28,239 --> 01:04:30,239 Yanlong, kau tak apa ? 694 01:04:30,849 --> 01:04:32,849 Ya. / Ayo pergi. 695 01:04:37,773 --> 01:04:38,749 Kaixuan ! 696 01:04:56,797 --> 01:04:58,797 Cepat. 697 01:05:01,821 --> 01:05:03,821 Bertahanlah. 698 01:05:12,845 --> 01:05:14,845 Ayo pergi. 699 01:05:17,769 --> 01:05:19,912 Pergi sekarang atau terlambat. 700 01:05:27,793 --> 01:05:29,816 Pergilah. Mereka hanya menginginkanku. 701 01:05:29,817 --> 01:05:31,317 Qin ! / Pergilah ! 702 01:05:31,318 --> 01:05:33,318 Kembali ! 703 01:05:33,319 --> 01:05:34,819 Ayah ! / Kembali ! 704 01:05:34,843 --> 01:05:36,866 Kembali ! / Berhenti ! 705 01:05:36,867 --> 01:05:38,790 Kembali ! / Bawa putriku pergi ! 706 01:05:38,791 --> 01:05:40,791 Ingat kesepakatan kita. 707 01:05:42,815 --> 01:05:44,815 Ayah, jangan ! 708 01:05:44,839 --> 01:05:46,839 Ayah ! 709 01:05:46,863 --> 01:05:47,863 Ayah ! 710 01:05:47,887 --> 01:05:49,887 Cepat masuk. / Ayo. 711 01:05:59,911 --> 01:06:01,911 Jangan tembak ! 712 01:06:17,835 --> 01:06:19,835 Bertahanlah. 713 01:06:32,759 --> 01:06:34,782 Kawan, jangan mati. 714 01:06:34,783 --> 01:06:36,783 Tetaplah hidup. 715 01:06:37,807 --> 01:06:39,807 Kaixuan, bangunlah. 716 01:06:47,831 --> 01:06:49,831 Ingat putramu, Jiahua. 717 01:06:49,855 --> 01:06:51,778 Kau bilang mau jadi pahlawannya. 718 01:06:51,779 --> 01:06:53,779 Kau sudah janji ! 719 01:06:53,803 --> 01:06:55,803 Sadarlah ! 720 01:06:57,827 --> 01:06:59,827 Ayo ! 721 01:07:00,751 --> 01:07:02,751 Kaixuan, bangunlah. 722 01:07:07,775 --> 01:07:09,775 Bangun. Kau dengar ? 723 01:07:25,799 --> 01:07:27,799 Pegangan ! Berlindung ! 724 01:07:48,823 --> 01:07:50,823 Pegangan ! 725 01:08:37,847 --> 01:08:40,847 Kawan, kau menyakitiku. 726 01:09:04,771 --> 01:09:07,057 Berkat kebut - kebutan tadi. 727 01:09:09,795 --> 01:09:11,795 Kau tadi menciumku ? 728 01:09:13,819 --> 01:09:16,819 Aku milikmu sekarang. 729 01:09:28,843 --> 01:09:30,843 Putraku memberiku ini. 730 01:09:31,767 --> 01:09:33,767 Putra kita terbaik. 731 01:09:45,791 --> 01:09:47,814 Tenang, ayahmu akan baik saja. 732 01:09:47,815 --> 01:09:49,815 Mereka butuh dia hidup - hidup. 733 01:09:51,839 --> 01:09:53,839 Aku tahu dia di mana. 734 01:10:07,763 --> 01:10:09,763 Alat pelacak. 735 01:10:13,787 --> 01:10:15,787 Aku tak suka menyiksa... 736 01:10:16,811 --> 01:10:19,811 ...seperti halnya berbohong. 737 01:10:21,835 --> 01:10:23,835 Kau khianati ayahku ? 738 01:10:24,759 --> 01:10:26,759 Tidak. 739 01:10:26,783 --> 01:10:28,783 Di mana emasnya ? 740 01:10:28,807 --> 01:10:30,807 Dubai. 741 01:10:30,831 --> 01:10:33,474 Akan kuantar. Jangan sakiti aku. 742 01:10:45,255 --> 01:10:48,455 DUBAI 743 01:10:50,779 --> 01:10:54,713 Ayahnya, Omar membeli senjata pemusnah massal. 744 01:10:54,827 --> 01:10:57,692 Tapi dia terbunuh sebelum transaksi selesai. 745 01:10:57,721 --> 01:11:01,185 Ada 200 juta dolar tersembunyi di Dubai. 746 01:11:01,614 --> 01:11:04,232 Mereka harus ditangkap saat transaksi. 747 01:11:04,699 --> 01:11:07,357 Berdasarkan info Arctic Wolves dari kalian..., 748 01:11:07,458 --> 01:11:10,379 ...kami dapat info semua pasukannya. 749 01:11:10,665 --> 01:11:14,246 Dua anggota masuk Dubai dan sedang diawasi. 750 01:11:15,771 --> 01:11:18,546 Kami tak bisa konfirmasi apa mereka yang culik Qin... 751 01:11:18,647 --> 01:11:20,040 ...atau beli senjata. 752 01:11:22,415 --> 01:11:24,874 Pak, boleh bawa senjata api ? 753 01:11:24,975 --> 01:11:28,866 Tidak, kalian hanya membantu dan konsultasi penyidikan. 754 01:11:29,268 --> 01:11:30,570 Operasi di sini... 755 01:11:30,674 --> 01:11:33,362 ...dilaksanakan oleh polisi kami. 756 01:11:33,815 --> 01:11:35,815 Kau bisa bahasa Tiongkok ? 757 01:11:35,839 --> 01:11:37,862 Aku mengerti, tapi sulit bicara. 758 01:11:38,367 --> 01:11:39,863 Istriku orang Tionghoa. 759 01:11:41,128 --> 01:11:43,380 Tionghoa. Pasti cantik. 760 01:11:43,536 --> 01:11:44,786 Tentu saja. 761 01:11:56,835 --> 01:11:58,835 Ini Marder. 762 01:11:59,657 --> 01:12:02,782 Dia buaya. Mengencani model dan aktris kecil. 763 01:12:03,264 --> 01:12:05,477 Dia orangnya kasar. 764 01:12:05,807 --> 01:12:08,628 Tahun lalu ditahan karena menghajar pacarnya. 765 01:12:10,505 --> 01:12:12,170 Bajingan. 766 01:12:18,705 --> 01:12:20,997 Sampai jumpa di kolam renang. 767 01:12:21,544 --> 01:12:23,366 Kita retas ponsel... 768 01:12:23,467 --> 01:12:25,450 ...dan kartu kreditnya, lalu gali informasi. 769 01:12:25,632 --> 01:12:26,827 Bukan masalah. 770 01:12:26,851 --> 01:12:29,751 Tapi mereka sangat waspada. 771 01:12:29,775 --> 01:12:31,270 Sulit disusupi. 772 01:12:40,799 --> 01:12:42,799 Bagaimana dengan umpan wanita ? 773 01:12:44,968 --> 01:12:46,257 Cerdas. 774 01:12:48,495 --> 01:12:52,364 Kenapa melihatku ? Bukannya aku mirip pria ? 775 01:12:53,171 --> 01:12:55,442 Aku tak sabar hajar bajingan ini. 776 01:12:56,795 --> 01:13:00,819 Aku tak mau jadi umpannya. 777 01:13:05,363 --> 01:13:08,879 Kaixuan, kalau kau ? 778 01:13:14,465 --> 01:13:16,465 Tak mau ambil risiko, ya ? 779 01:13:18,815 --> 01:13:20,815 Ganti pose. 780 01:13:21,839 --> 01:13:23,839 Bagus, sedikit lagi. 781 01:13:24,763 --> 01:13:26,763 Bagus, belai rambut. 782 01:13:26,865 --> 01:13:29,034 Postur yang bagus. 783 01:13:29,321 --> 01:13:30,811 Sedikit lagi. Bagus. 784 01:13:30,835 --> 01:13:32,850 Tempat pertemuan yang lumayan. 785 01:13:33,487 --> 01:13:35,472 Aku setuju. 786 01:13:35,783 --> 01:13:37,783 Bagus sekali. Berbalik. 787 01:13:44,702 --> 01:13:46,702 Bagus. Cantik. 788 01:13:48,831 --> 01:13:51,117 Pose bagus. Tahan. 789 01:13:58,755 --> 01:14:00,755 Bagus sekali. Pencahayaannya indah. 790 01:14:00,779 --> 01:14:02,779 Ambil beberapa foto lagi. 791 01:14:04,803 --> 01:14:07,422 Barang harus dikirim ke Dubai dalam dua hari. 792 01:14:07,565 --> 01:14:09,850 Bisa jamin keamanan masuk pelabuhan ? 793 01:14:10,222 --> 01:14:13,607 Ya. Bahkan tak perlu masuk pelabuhan. 794 01:14:13,724 --> 01:14:16,211 Bisa dikendalikan jarak jauh. 795 01:14:16,485 --> 01:14:18,823 Tapi kau terlambat setahun. 796 01:14:20,678 --> 01:14:23,870 Kalau ingin lanjut, harganya masih 200 juta dolar. 797 01:14:24,115 --> 01:14:25,240 Uang tunai. 798 01:14:25,795 --> 01:14:27,553 Kau akan dapat barangnya. 799 01:14:34,819 --> 01:14:36,520 Tunggu sebentar. 800 01:14:36,624 --> 01:14:38,369 Tentu. 801 01:14:38,867 --> 01:14:41,158 Kita hampir selesai. Kita potret lagi di pantai. 802 01:14:41,259 --> 01:14:42,891 Ganti pakaian dulu. 803 01:14:47,815 --> 01:14:49,236 Bagaimana ? 804 01:14:49,337 --> 01:14:52,231 Dia bawahan Josef, pedagang senjata di Timur Tengah. 805 01:14:52,518 --> 01:14:54,763 Mari cari cara retas ponsel mereka. 806 01:14:58,976 --> 01:15:01,245 Ada apa ? / Tiga orang Asia... 807 01:15:01,346 --> 01:15:03,811 ...memotretmu. 808 01:15:03,835 --> 01:15:05,460 Sayang..., 809 01:15:05,561 --> 01:15:07,413 ...cahayanya akan hilang. 810 01:15:07,883 --> 01:15:09,236 Tentu. 811 01:15:14,494 --> 01:15:16,494 Hai. Selamat siang. 812 01:15:22,492 --> 01:15:24,515 Ayo ke pantai. Hampir gelap. 813 01:15:24,828 --> 01:15:26,293 Sia - sia saja. 814 01:15:26,421 --> 01:15:28,507 Dia mengabaikanku walau berpakaian begini. 815 01:15:28,608 --> 01:15:30,787 Dia cantik, 'kan ? / Benar. 816 01:15:30,888 --> 01:15:32,740 Sampai tak bisa berkedip. / Jalan terus. 817 01:15:32,841 --> 01:15:34,662 Dia mengamati dari balkon. / Bagus. 818 01:15:34,975 --> 01:15:36,397 Siapa mereka ? 819 01:15:36,498 --> 01:15:38,525 Mereka masih memotret di pantai. 820 01:15:38,823 --> 01:15:39,776 Jadi ? 821 01:15:40,261 --> 01:15:42,261 Kurasa mereka aman. 822 01:15:42,362 --> 01:15:44,362 Kau hilangkan kesempatanku. 823 01:15:44,463 --> 01:15:46,074 Aku bisa saja beruntung. 824 01:15:46,605 --> 01:15:48,144 Maaf. 825 01:15:48,669 --> 01:15:50,332 Harus waspada. 826 01:15:50,967 --> 01:15:52,431 Sekali lagi. 827 01:15:53,254 --> 01:15:55,254 Bagus. Teruskan. 828 01:15:55,815 --> 01:15:57,158 Kibarkan gaunmu. 829 01:15:59,415 --> 01:16:00,290 Dapat. 830 01:16:02,610 --> 01:16:04,686 Bagus, 'kan ? 831 01:16:04,787 --> 01:16:06,787 Masih ada kesempatan. 832 01:16:08,523 --> 01:16:09,900 Orang Korea ? 833 01:16:12,492 --> 01:16:13,630 Orang Tionghoa. 834 01:16:14,409 --> 01:16:17,253 Tionghoa ? Fotonya bagus. 835 01:16:17,370 --> 01:16:19,783 Terima kasih. / Boleh minta WeChat ? 836 01:16:19,807 --> 01:16:22,807 Halo. Aku agennya. Bisa kubantu ? 837 01:16:23,097 --> 01:16:24,989 Perusahaan baju renang Timur Tengah... 838 01:16:25,090 --> 01:16:27,205 Sejajarkan ponsel kalian untuk menyalin. 839 01:16:27,306 --> 01:16:29,779 Kurasa pas untuknya. 840 01:16:30,597 --> 01:16:31,803 Kau bisa tambahkan WeChat-ku. 841 01:16:33,750 --> 01:16:35,247 Kau bisa memindaiku. 842 01:16:35,348 --> 01:16:36,302 Tentu. 843 01:16:36,326 --> 01:16:38,326 TRANSMISI INFORMASI PONSEL 844 01:16:38,509 --> 01:16:41,107 Dapat. / Akan kuhubungi. 845 01:16:42,799 --> 01:16:44,799 Jaket bagus. / Terima kasih. 846 01:16:46,823 --> 01:16:48,208 Ayo. 847 01:16:48,335 --> 01:16:50,606 Bagaimana ? / Sudah disalin. 848 01:17:01,771 --> 01:17:03,794 Kapal induk USS John C. Stennis... 849 01:17:03,795 --> 01:17:07,842 ...tiba di Pelabuhan Rashid untuk kunjungan 4 hari... 850 01:17:07,843 --> 01:17:09,843 ...di Uni Emirat Arab. 851 01:17:09,867 --> 01:17:13,183 Langsung dari kapal induk, Kapten Greg Dawes. 852 01:17:14,791 --> 01:17:16,574 Mereka mau 200 juta dolar. 853 01:17:16,675 --> 01:17:18,815 Uang tunai. 854 01:17:18,839 --> 01:17:20,839 Kubayar dengan emas. 855 01:17:25,228 --> 01:17:28,328 KAPTEN GREG DAWES KOMANDAN USS JOHN C. STENNIS 856 01:17:28,763 --> 01:17:31,763 Mata diganti mata, Tn. Dawes. 857 01:17:49,787 --> 01:17:53,787 Cuaca cerah. Hanya ada burung camar, tak ada elang. 858 01:17:54,811 --> 01:17:56,811 Aman. 859 01:18:01,522 --> 01:18:03,396 Kamera polisi sudah kami retas. 860 01:18:03,512 --> 01:18:05,153 Gerakan mereka bisa diawasi. 861 01:18:05,349 --> 01:18:08,904 Beri tahu lokasi pertukaran. Kita bayar di sana. 862 01:18:10,299 --> 01:18:11,638 Itu ayah. 863 01:18:12,596 --> 01:18:15,596 Nyalakan suara. Monitor ponsel Marder. 864 01:18:24,755 --> 01:18:27,755 Pak, lokasinya di dealer mobil bekas. 865 01:18:28,779 --> 01:18:30,802 Cepat kirim tim ke sana. 866 01:18:30,803 --> 01:18:32,803 Baik, Pak. 867 01:18:33,827 --> 01:18:35,827 Awasi dia. 868 01:18:45,751 --> 01:18:47,894 Mereka jalan. 869 01:18:49,775 --> 01:18:51,775 Berapa harganya ? 870 01:18:52,799 --> 01:18:55,822 2,2 juta dirham. / Sekitar 4 juta yuan. 871 01:18:55,823 --> 01:18:58,846 Edisi khusus begini 10 juta yuan di Tiongkok. 872 01:18:58,847 --> 01:19:00,847 Sepakat. 873 01:19:00,871 --> 01:19:01,871 Kubeli satu. 874 01:19:01,895 --> 01:19:03,895 Mereka datang. 875 01:19:11,819 --> 01:19:13,819 Mereka di sini. 876 01:19:30,843 --> 01:19:32,843 Siapkan SWAT. 877 01:19:33,767 --> 01:19:35,767 Cepat. 878 01:19:42,791 --> 01:19:44,791 Mana emasnya ? 879 01:19:44,815 --> 01:19:46,815 Bos, mereka datang. 880 01:19:49,839 --> 01:19:51,839 Akhirnya bertemu juga. 881 01:19:52,763 --> 01:19:54,763 Tepat waktu. 882 01:19:54,787 --> 01:19:57,287 Cuma jadi penonton. Menyebalkan. 883 01:19:58,811 --> 01:20:00,811 Tidak lama. 884 01:20:05,368 --> 01:20:26,368 LINK KHUSUS DEWASA WWW.GABUNGYUK.COM 885 01:20:35,835 --> 01:20:39,835 Setiap mobil emas bernilai lebih dari 100 juta dolar. 886 01:20:39,859 --> 01:20:42,930 Kaca dan ban anti peluru. 887 01:20:46,783 --> 01:20:48,783 Kau boleh pilih 2 mobil. 888 01:20:48,807 --> 01:20:51,807 Anggap sisanya bonus. 889 01:20:52,831 --> 01:20:54,831 Aku menyukainya. 890 01:20:55,755 --> 01:20:57,778 Bagaimana cara keluarkan dari Dubai ? 891 01:20:57,779 --> 01:20:59,779 Bukan masalah. 892 01:21:01,903 --> 01:21:03,903 Mobil ini dilapisi kertas timah. 893 01:21:04,827 --> 01:21:06,827 Di bawahnya emas. 894 01:21:06,851 --> 01:21:08,851 Pilih warna..., 895 01:21:08,875 --> 01:21:10,875 ...pasang pelat nomor..., 896 01:21:10,899 --> 01:21:12,899 ...dan siap dibawa. 897 01:21:15,823 --> 01:21:17,823 Uangku sudah dapat. 898 01:21:21,847 --> 01:21:22,870 Ini milikmu. 899 01:21:22,871 --> 01:21:26,771 Bisa hancurkan semua dalam jarak 20 km. 900 01:21:26,795 --> 01:21:28,795 Sebutannya Flash Mob. 901 01:21:28,819 --> 01:21:30,842 Kapal induk sudah berlabuh... 902 01:21:30,843 --> 01:21:32,866 ...sehingga mudah diserang. 903 01:21:32,867 --> 01:21:35,767 Sistem otomatisnya sangat cepat. 904 01:21:35,791 --> 01:21:37,791 Saat kau luncurkan..., 905 01:21:37,815 --> 01:21:39,815 ...mereka takkan sempat merespons. 906 01:21:39,839 --> 01:21:43,268 Itu sebabnya mesin kami sangat mahal. 907 01:21:43,763 --> 01:21:45,763 Bagaimana cara operasikan ? / Mudah. 908 01:21:45,787 --> 01:21:48,787 Seperti kendali game. 909 01:21:48,811 --> 01:21:50,834 Aktifkan, kunci sasaran..., 910 01:21:50,835 --> 01:21:52,835 ...lalu tekan luncurkan. 911 01:21:52,859 --> 01:21:54,859 Yang itu. 912 01:21:56,783 --> 01:21:59,806 Militer AS melakukan pengeboman... 913 01:21:59,807 --> 01:22:02,950 ...yang membunuh Maasym dan keluarga Omar. 914 01:22:03,831 --> 01:22:06,854 USS John C. Stennis ada di Dubai. 915 01:22:06,855 --> 01:22:09,778 Kapten Greg Dawes memimpin operasi penghancuran. 916 01:22:09,779 --> 01:22:12,779 Omar pasti ingin balas dendam. 917 01:22:12,803 --> 01:22:14,826 Cepat kabari militer AS. 918 01:22:14,827 --> 01:22:16,827 Baik, Pak. 919 01:22:17,751 --> 01:22:20,465 Katamu akan melepaskanku. / Aku bohong. 920 01:22:20,775 --> 01:22:23,061 Seperti kau bohongi ayahku. 921 01:22:24,799 --> 01:22:27,799 Aku tahu kau khianati dia dan kupastikan... 922 01:22:27,823 --> 01:22:29,823 ...kau dapat balasannya. 923 01:22:30,847 --> 01:22:33,418 Lei, bawa dia ke kantor polisi. 924 01:22:33,771 --> 01:22:35,771 Semua unit, siaga. 925 01:22:38,795 --> 01:22:40,795 Fareeda, ini berbahaya. 926 01:22:42,691 --> 01:22:44,714 Dari Afrika sampai Timur Tengah..., 927 01:22:45,029 --> 01:22:46,341 ...selama kau di sisiku..., 928 01:22:46,442 --> 01:22:48,303 ...aku selamat tanpa cedera. 929 01:22:49,546 --> 01:22:52,498 Ikut aku. Aku harus melindungimu. 930 01:22:54,815 --> 01:22:57,683 Tugasmu juga melindungi ayahku, 'kan ? 931 01:22:59,110 --> 01:23:01,053 Aku tak bisa kehilangan ayahku. 932 01:23:03,345 --> 01:23:05,786 Kecuali kau bius aku..., 933 01:23:05,787 --> 01:23:07,930 ...aku takkan ikut kau. 934 01:23:15,811 --> 01:23:17,834 Baik, semuanya. Ini bukan latihan. 935 01:23:17,835 --> 01:23:20,858 Apa statusnya ? / Ada kemungkinan serangan. 936 01:23:20,859 --> 01:23:22,859 Berputar. / Kembali. 937 01:23:24,783 --> 01:23:27,283 Cepat. / Ke sana. 938 01:23:28,615 --> 01:23:30,615 Ambil senjata ! 939 01:23:32,831 --> 01:23:35,617 Ini sandera yang harus diselamatkan. 940 01:24:06,755 --> 01:24:07,843 Ayo ! 941 01:24:12,124 --> 01:24:13,475 Ayo pergi ! 942 01:24:25,803 --> 01:24:27,821 Sandera naik Hummer emas. / Ikut aku. 943 01:24:47,409 --> 01:24:49,390 Kalian bawa perlengkapan. Aku ? 944 01:24:49,491 --> 01:24:52,075 Pakai truk ini. / Sampai nanti. 945 01:25:04,775 --> 01:25:05,898 Berhenti ! Jangan bergerak ! 946 01:25:05,899 --> 01:25:07,899 Berhenti ! 947 01:25:09,044 --> 01:25:10,823 Berbalik ! 948 01:25:11,651 --> 01:25:12,847 Tangan di kepala ! 949 01:25:20,771 --> 01:25:22,771 Peringatan, senjata siap..., 950 01:25:22,795 --> 01:25:24,795 ...dan siapkan F-35. 951 01:25:35,819 --> 01:25:38,842 Objek terbang tak dikenal terdeteksi arah 2-3-2. 952 01:25:38,843 --> 01:25:40,843 Jaraknya sekitar 16.000 yard. 953 01:25:41,459 --> 01:25:42,880 Apa itu ? 954 01:25:52,020 --> 01:25:53,120 MENCARI 955 01:25:53,144 --> 01:25:53,944 SASARAN 956 01:26:28,344 --> 01:26:30,791 Tembak ! / Dua, satu, menembak. 957 01:27:35,815 --> 01:27:37,492 Dia anggotaku. 958 01:28:04,839 --> 01:28:06,839 Aku mengajarinya. 959 01:28:14,763 --> 01:28:16,763 Jangan bergerak ! 960 01:28:21,724 --> 01:28:23,810 Condor. / Berapa anak didikmu ? 961 01:28:23,811 --> 01:28:25,289 Sangat banyak. 962 01:29:20,217 --> 01:29:21,248 Maju ! 963 01:29:39,759 --> 01:29:41,759 Minggir ! 964 01:29:42,388 --> 01:29:43,361 Cepat ! 965 01:29:43,602 --> 01:29:45,122 Amankan pintu keluar ! 966 01:29:47,554 --> 01:29:49,156 Apa yang kita lewatkan ? 967 01:29:54,855 --> 01:29:56,855 Awas ! 968 01:29:58,986 --> 01:29:59,902 Duduk ! 969 01:30:13,803 --> 01:30:15,803 Mundur. 970 01:30:15,827 --> 01:30:17,850 Berdiri ! / Jangan bergerak ! 971 01:30:17,851 --> 01:30:19,851 Mundur ! 972 01:30:19,875 --> 01:30:21,775 Mundur ! 973 01:30:21,799 --> 01:30:24,370 Kubilang tiarap ! 974 01:30:26,823 --> 01:30:28,823 Kami butuh bantuan. 975 01:30:32,847 --> 01:30:34,847 Di sana. / Ayo. 976 01:30:34,871 --> 01:30:36,871 Tetap di sini. / Hati - hati. 977 01:30:36,895 --> 01:30:38,895 Jangan berdiri ! / Ayo ! 978 01:30:50,819 --> 01:30:52,819 Pergi ke tempat aman. 979 01:30:52,843 --> 01:30:54,843 Cepat ! 980 01:30:59,767 --> 01:31:01,767 Tunggu ! 981 01:31:01,791 --> 01:31:03,814 Ada tangga di sana. / Baguslah. 982 01:31:03,815 --> 01:31:05,815 Diam di sini. / Ayo. 983 01:31:05,839 --> 01:31:07,862 Minggir. / Tiarap ! Diam ! 984 01:31:07,863 --> 01:31:09,863 Minggir ! / Minggir ! 985 01:31:09,887 --> 01:31:11,887 Minggir ! 986 01:31:11,911 --> 01:31:14,125 Minggir ! / Minggir ! 987 01:31:18,835 --> 01:31:20,835 Minggir ! / Minggir ! 988 01:31:26,759 --> 01:31:28,759 Jangan ada yang bergerak ! 989 01:31:28,783 --> 01:31:30,783 Tiarap. Jangan bergerak. 990 01:31:33,807 --> 01:31:35,807 Jangan ada... 991 01:31:40,831 --> 01:31:42,831 Kenapa kau tembak dirimu ? 992 01:32:03,755 --> 01:32:06,326 Angkat tangan ! / Angkat tangan ! 993 01:32:19,779 --> 01:32:21,779 Mana Omar ? / Di bawah sana. 994 01:32:21,803 --> 01:32:23,803 Ayah. / Fareeda. 995 01:32:25,827 --> 01:32:28,827 Bagaimana bisa di sana ? / Entah. 996 01:32:28,851 --> 01:32:30,874 Angkat tangan ! Letakkan senjata ! 997 01:32:30,875 --> 01:32:32,875 Dia teman. 998 01:32:35,799 --> 01:32:36,799 Kau boleh pergi. 999 01:32:36,823 --> 01:32:38,846 Terima kasih bantuannya. 1000 01:32:38,847 --> 01:32:40,847 Assalamu'alaikum. 1001 01:32:42,771 --> 01:32:44,771 Sudah berakhir. 1002 01:32:46,562 --> 01:32:47,762 BERITA MALAM INI 1003 01:32:47,795 --> 01:32:50,818 Kabar baru serangan di Dubai kemarin. 1004 01:32:50,819 --> 01:32:53,842 Polisi melaporkan 15 orang terluka..., 1005 01:32:53,843 --> 01:32:54,843 ...tak ada korban jiwa. 1006 01:32:54,867 --> 01:32:57,767 Dua F/A-18 dan satu F-35 hancur. 1007 01:32:57,791 --> 01:33:01,814 Semua berkat info akurat kepolisian Dubai. 1008 01:33:01,815 --> 01:33:03,815 Para penyerang... 1009 01:33:03,839 --> 01:33:07,862 ...telah ditahan dan polisi menyita tujuh mobil emas... 1010 01:33:07,863 --> 01:33:10,763 ...senilai 800 juta dolar. 1011 01:33:41,811 --> 01:33:43,834 Selamat malam. / Selamat malam, Tn. Tang. 1012 01:33:43,835 --> 01:33:46,478 Apa kabar ? Ini istriku. 1013 01:33:46,759 --> 01:33:48,782 Ny. Hattawi. / Tn. Tang, senang berkenalan. 1014 01:33:48,783 --> 01:33:50,783 Istrimu sangat... 1015 01:33:50,807 --> 01:33:52,807 Cantik. / Dan elegan. 1016 01:33:52,831 --> 01:33:55,831 Suamiku bilang berkat info penting... 1017 01:33:55,855 --> 01:33:57,878 ...dari Vanguard..., 1018 01:33:57,879 --> 01:33:59,879 ...kerusakan dapat diminimalisir. 1019 01:34:00,803 --> 01:34:03,826 Cara suamimu memimpin polisi Dubai... 1020 01:34:03,827 --> 01:34:05,827 ...sangat menginspirasi kami. 1021 01:34:05,851 --> 01:34:08,774 Aku yang terkesan dengan tim hebatmu. 1022 01:34:08,775 --> 01:34:10,798 Sudah tugas kami. / Hei, kalian. 1023 01:34:10,799 --> 01:34:12,799 Kerja bagus. 1024 01:34:28,823 --> 01:34:31,109 Apa kabar ? / Terima kasih, Vanguard. 1025 01:34:34,847 --> 01:34:37,347 Kau mau beri dia sesuatu ? 1026 01:34:37,771 --> 01:34:40,771 Bagaimana kau tahu, Pak ? 1027 01:34:40,795 --> 01:34:43,724 Aku tahu semuanya. Sana. 1028 01:34:43,819 --> 01:34:45,819 Pergilah. 1029 01:34:51,843 --> 01:34:53,843 Kau mau beri apa ? 1030 01:34:53,867 --> 01:34:55,867 Tunggu. 1031 01:35:18,791 --> 01:35:20,791 Hebat. 1032 01:35:22,815 --> 01:35:24,815 Luar biasa. 1033 01:35:26,839 --> 01:35:28,839 Misi berhasil. 1034 01:35:28,863 --> 01:35:30,863 Semoga kau suka. 1035 01:35:30,887 --> 01:35:32,887 Aku menyukainya. 1036 01:35:39,811 --> 01:35:41,811 Terima kasih. / Jangan pada kami..., 1037 01:35:41,835 --> 01:35:43,835 ...tapi pada lebah. 1038 01:35:49,759 --> 01:35:51,759 Lihat. 1039 01:35:51,783 --> 01:35:54,140 Festival Lampion Tahun Baru Imlek. 1040 01:35:54,807 --> 01:35:56,830 Mari berfoto. 1041 01:35:56,831 --> 01:35:59,855 Ayo. 1042 01:36:09,779 --> 01:36:11,779 Selamat Tahun Baru Imlek. 1043 01:36:11,803 --> 01:36:13,803 Semoga sejahtera dan sehat selalu. 1044 01:36:13,827 --> 01:37:13,827 LINK KHUSUS DEWASA WWW.GABUNGYUK.COM 66827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.