All language subtitles for Vanguard-2020-WEBRip-WEBDL-HDRip-HC-720p-480p-1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,024 --> 00:01:01,808
LONDON
2
00:01:02,328 --> 00:01:06,251
Tahun Baru Imlek
sedang dirayakan di dunia...
3
00:01:06,352 --> 00:01:09,207
...dan kita akan lihat...
4
00:01:09,231 --> 00:01:12,885
...karnaval Festival Musim Semi
di Alun - alun Trafalgar London.
5
00:01:12,886 --> 00:01:15,675
Sungguh meriah.
6
00:01:16,550 --> 00:01:19,336
Akhirnya dia keluar.
7
00:01:21,088 --> 00:01:23,088
Pengecut pemberani.
8
00:01:31,151 --> 00:01:33,487
Kau dari mana ?
Kau terlambat.
9
00:01:35,098 --> 00:01:37,098
Selamat Tahun Baru.
10
00:01:37,199 --> 00:01:38,874
Apa ini ?
11
00:01:38,975 --> 00:01:40,223
Kado.
12
00:01:40,247 --> 00:01:43,170
Telat cuma bawa segini ?
Berani sekali.
13
00:01:43,171 --> 00:01:45,945
Ada lagi.
/ Tunggu. Berat.
14
00:01:46,219 --> 00:01:48,460
Mana kadoku ?
15
00:01:51,113 --> 00:01:52,756
Yang jatuh tadi.
16
00:01:52,765 --> 00:01:56,190
Kalau rusak, simpan saja.
/ Kusimpan di gudang.
17
00:01:56,191 --> 00:01:57,561
Masuk !
18
00:01:58,720 --> 00:02:00,965
Kami sampai.
Bantu aku.
19
00:02:01,030 --> 00:02:02,262
Itu Lei.
/ Paman.
20
00:02:02,263 --> 00:02:05,844
Selamat Imlek, semoga sehat.
/ Terima kasih. Kau juga.
21
00:02:05,845 --> 00:02:07,840
Selamat Tahun Baru !
/ Kadonya banyak !
22
00:02:07,841 --> 00:02:08,841
Jiahua !
23
00:02:09,129 --> 00:02:11,129
Peluk Ayah.
/ Ayah baptis !
24
00:02:12,957 --> 00:02:15,708
Dia bekerja
bersama menantuku.
25
00:02:15,709 --> 00:02:17,680
Dia cekatan...
26
00:02:17,781 --> 00:02:19,981
...dan baik hati.
Selain itu...,
27
00:02:20,255 --> 00:02:21,994
...dia jomblo.
28
00:02:22,095 --> 00:02:24,366
Cium Ayah Baptis !
29
00:02:58,227 --> 00:02:59,700
Putriku telepon.
30
00:03:00,251 --> 00:03:03,542
Hai, Ayah !
Selamat Tahun Baru !
31
00:03:03,828 --> 00:03:05,990
Kau juga !
32
00:03:06,223 --> 00:03:08,223
Bagaimana tenggorokan Ayah ?
33
00:03:08,247 --> 00:03:11,707
Sudah sembuh.
Ayah berhenti merokok.
34
00:03:13,332 --> 00:03:15,664
Kau di mana ?
/ Di Afrika.
35
00:03:15,833 --> 00:03:18,115
Biar kutunjukkan.
/ Afrika ?
36
00:03:18,729 --> 00:03:21,594
Ayah lihat ?
/ Hati - hati.
37
00:03:22,101 --> 00:03:24,540
Pacarmu ikut ?
/ Aku tak punya.
38
00:03:24,554 --> 00:03:26,214
Ini Meiwei.
Bicaralah dengannya.
39
00:03:26,315 --> 00:03:28,338
Fareeda, Selamat Tahun Baru !
/ Ayah !
40
00:03:28,339 --> 00:03:29,748
Suaranya putus...
/ Ini Meiwei...
41
00:03:29,849 --> 00:03:32,186
Halo ?
/ Tak ada sinyal.
42
00:03:32,187 --> 00:03:34,187
Fareeda. Halo ?
43
00:03:39,664 --> 00:03:41,961
Juma, ayo pergi.
/ Baik.
44
00:03:42,235 --> 00:03:45,235
Sinyalnya jelek.
/ Ya, seperti biasa...,
45
00:03:45,259 --> 00:03:48,116
...saat aku ingin
mulai mengobrol.
46
00:03:48,183 --> 00:03:49,748
Dia menghindariku.
47
00:03:49,849 --> 00:03:51,849
Tidak.
Jangan berlebihan.
48
00:04:07,231 --> 00:04:09,231
Keluar ! Cepat !
49
00:04:11,087 --> 00:04:12,520
Jalan !
50
00:04:13,892 --> 00:04:18,214
MARKAS VANGUARD, LONDON
51
00:04:21,838 --> 00:04:23,079
Pak.
52
00:04:27,941 --> 00:04:30,250
Pasangan Qin diculik.
53
00:04:30,251 --> 00:04:32,351
Sudah hubungi polisi ?
/ Baru saja.
54
00:04:32,352 --> 00:04:34,146
Ada parade Imlek.
55
00:04:34,147 --> 00:04:37,838
Ada ribuan orang.
Semua jalan ditutup.
56
00:04:37,943 --> 00:04:40,394
Polisi akan sampai lama.
/ Di mana Qin ?
57
00:04:40,495 --> 00:04:44,706
Masih di Pecinan.
/ Ada agen Vanguard di sana ?
58
00:04:44,707 --> 00:04:46,850
Dua agen yang
sedang libur.
59
00:04:46,875 --> 00:04:50,156
Suruh mereka selamatkan Qin.
/ Baik, Pak.
60
00:04:55,873 --> 00:04:57,873
Satu.
61
00:04:57,974 --> 00:04:59,191
Dua.
62
00:04:59,688 --> 00:05:01,094
Tiga.
63
00:05:01,239 --> 00:05:02,793
Hebat !
64
00:05:03,516 --> 00:05:05,936
Lihat Ayah Baptis bawa apa ?
65
00:05:05,937 --> 00:05:07,937
Ayah, siapa itu ?
66
00:05:08,038 --> 00:05:10,760
Captain China !
Mirip ayahmu.
67
00:05:10,761 --> 00:05:12,550
Ayahku Captain China !
68
00:05:12,651 --> 00:05:15,151
Ya.
/ Cium Ayah.
69
00:05:21,183 --> 00:05:24,230
Klien penting kita diculik.
Dibutuhkan penyelamatan.
70
00:05:24,231 --> 00:05:26,919
Sekitar 400 m dari
lokasi kalian. Waspada.
71
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Baik.
72
00:05:28,022 --> 00:05:29,222
Bu, kami harus pergi.
Ayo.
73
00:05:29,223 --> 00:05:31,226
Kenapa buru - buru ?
/ Ada kerjaan.
74
00:05:31,227 --> 00:05:33,370
Jiahua, hibur bibimu.
75
00:05:39,018 --> 00:05:41,018
Ayo.
76
00:05:47,599 --> 00:05:49,949
Duduk !
77
00:05:51,871 --> 00:05:53,871
Selamat siang, Tn. Qin.
78
00:05:58,179 --> 00:06:00,128
Siapa kalian ?
79
00:06:00,831 --> 00:06:04,194
Kau berikan lokasi ayah Omar
ke pihak Amerika, 'kan ?
80
00:06:04,195 --> 00:06:06,925
Tidak, aku tak tahu
di mana ayahnya.
81
00:06:10,219 --> 00:06:12,822
Omar masih hidup ?
82
00:06:15,243 --> 00:06:17,243
Uangnya.
83
00:06:17,267 --> 00:06:19,167
Uang ayahnya Omar.
84
00:06:19,191 --> 00:06:20,910
Kau menyimpannya ?
85
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
Tidak.
86
00:06:24,109 --> 00:06:25,714
Aku tak tahu.
87
00:06:28,163 --> 00:06:30,163
Dia suamimu ?
88
00:06:30,187 --> 00:06:32,187
Ya.
89
00:06:35,211 --> 00:06:37,234
Jangan sakiti istriku.
/ Sayang !
90
00:06:37,235 --> 00:06:38,258
Biar kujelaskan.
91
00:06:38,259 --> 00:06:40,182
Dia tak terlibat !
/ Sayang.
92
00:06:40,183 --> 00:06:43,675
Kau tahu rasanya kehilangan
orang terkasih ?
93
00:06:43,676 --> 00:06:45,676
Tn. Qin.
94
00:06:53,231 --> 00:06:54,600
Uangnya.
95
00:06:55,255 --> 00:06:56,436
Katakan !
96
00:07:02,632 --> 00:07:04,131
Kami di posisi.
97
00:07:06,203 --> 00:07:08,989
Bawa senjata ?
/ Tidak, ini liburan.
98
00:07:09,757 --> 00:07:11,671
Kalau kau ?
/ Tentu saja.
99
00:07:11,858 --> 00:07:14,336
Mereka yang bawa.
Lindungi aku.
100
00:07:23,096 --> 00:07:25,096
Pak, kami tutup.
101
00:07:25,199 --> 00:07:27,199
Tutup ?
/ Ya.
102
00:07:27,223 --> 00:07:28,967
Aku bosnya.
/ Berhenti !
103
00:07:28,968 --> 00:07:31,182
Aku adiknya.
/ Aku tak peduli.
104
00:07:38,171 --> 00:07:40,385
Tak ada senjata.
/ Mari berpencar.
105
00:07:45,685 --> 00:07:47,512
Bunuh dia.
106
00:07:47,613 --> 00:07:49,969
Jangan ! Kumohon.
107
00:07:54,243 --> 00:07:56,243
Aku tahu lokasi uangnya.
108
00:07:56,267 --> 00:07:58,267
Bagus.
109
00:08:02,748 --> 00:08:05,962
Serahkan uangnya dan
aku takkan sakiti kau...
110
00:08:06,215 --> 00:08:08,215
...atau istrimu.
111
00:08:20,604 --> 00:08:22,580
Hai.
/ Hari ini tutup.
112
00:08:22,887 --> 00:08:24,387
Anjingmu butuh bantuan.
113
00:08:40,914 --> 00:08:42,914
Lari !
114
00:08:45,249 --> 00:08:46,254
Ikut aku !
115
00:08:51,235 --> 00:08:52,425
Tangkap dia !
116
00:09:00,807 --> 00:09:02,035
Lari !
117
00:09:18,870 --> 00:09:20,870
Masuk.
118
00:10:21,894 --> 00:10:24,637
Ayo ! Cepat !
119
00:10:52,683 --> 00:10:53,940
Berlindung.
120
00:11:24,155 --> 00:11:27,869
Kaixuan, kau di mana ?
/ Menggoreng tangan babi.
121
00:11:36,236 --> 00:11:37,236
ZHENYU LEI
KEPALA PETUGAS KEAMANAN
122
00:11:37,240 --> 00:11:38,919
Dia cuma petugas keamanan.
123
00:11:40,164 --> 00:11:43,187
Serahkan Qin Guoli
dan kau akan hidup.
124
00:11:43,648 --> 00:11:45,188
Itu cuma pekerjaan.
125
00:11:45,654 --> 00:11:47,763
Untuk apa bahayakan hidup ?
126
00:11:49,456 --> 00:11:52,259
Bayaran mereka
juga tak sepadan.
127
00:11:52,260 --> 00:11:53,349
Siapa kau ?
128
00:11:57,470 --> 00:11:58,388
Lompat !
129
00:12:03,208 --> 00:12:04,707
Aku dari Vanguard !
130
00:12:18,919 --> 00:12:21,133
Jangan tembak.
Kita butuh dia hidup - hidup.
131
00:12:21,256 --> 00:12:22,383
Ayo !
132
00:12:22,891 --> 00:12:24,240
Ayo.
133
00:12:24,532 --> 00:12:27,532
Miya, kau di mana ?
/ 30 detik lagi.
134
00:12:31,228 --> 00:12:33,228
Lewat sini !
135
00:12:35,387 --> 00:12:36,718
Cepat.
136
00:12:37,385 --> 00:12:38,749
Ayo.
137
00:12:39,401 --> 00:12:40,677
Masuk !
138
00:12:41,016 --> 00:12:42,162
Cepat !
139
00:12:49,768 --> 00:12:51,998
Jangan tembak !
/ Dia terluka.
140
00:12:52,183 --> 00:12:54,112
Kau tak apa ?
/ Ya.
141
00:13:18,918 --> 00:13:39,918
LINK KHUSUS DEWASA
WWW.GABUNGYUK.COM
142
00:14:04,220 --> 00:14:07,985
Qin ditangkap
geng Arctic Wolves.
143
00:14:08,473 --> 00:14:09,958
Dipimpin Broto.
144
00:14:10,602 --> 00:14:12,497
Mereka geng sewaan.
145
00:14:20,062 --> 00:14:21,891
Kenapa kau diincar ?
146
00:14:24,313 --> 00:14:26,891
Aku pernah kerja
dengan Maasym.
147
00:14:27,614 --> 00:14:31,397
Aku menjual minyak dan
artefaknya di Eropa.
148
00:14:31,901 --> 00:14:35,068
Ternyata dia anggota
Brotherhood of Vengeance.
149
00:14:35,329 --> 00:14:37,712
Aku mau berhenti,
tapi terlambat.
150
00:14:38,236 --> 00:14:40,259
Maasym memaksaku
mengelola dananya...
151
00:14:40,260 --> 00:14:43,160
...untuk beli senjata
penghancur massal...
152
00:14:43,184 --> 00:14:46,958
...atau dia akan bunuh
aku dan keluargaku.
153
00:14:49,232 --> 00:14:54,006
Lalu aku melapor ke polisi.
154
00:14:55,075 --> 00:14:58,176
Tujuh bulan lalu,
Maasym dibunuh militer.
155
00:14:58,177 --> 00:15:00,177
Putra sulungnya,
Omar selamat.
156
00:15:00,863 --> 00:15:03,189
Jadi Omar utus
Arctic Wolves ?
157
00:15:03,944 --> 00:15:05,142
Ya.
158
00:15:08,685 --> 00:15:11,754
Kalau aku tak ditangkap,
mereka akan incar putriku.
159
00:15:11,755 --> 00:15:14,014
Bisa utus seseorang
menjemputnya ?
160
00:15:14,467 --> 00:15:16,418
Dia di mana ?
/ Afrika.
161
00:15:18,123 --> 00:15:20,326
Biar kucoba.
/ Terima kasih.
162
00:15:23,196 --> 00:15:25,196
BENTENG JIADEBALA
163
00:15:32,220 --> 00:15:34,220
Bos, Broto.
164
00:15:35,244 --> 00:15:38,004
Dia dibawa.
/ Dibawa siapa ?
165
00:15:38,105 --> 00:15:40,248
Mereka disebut Vanguard.
166
00:15:42,040 --> 00:15:46,215
Apa itu ?
/ Perusahaan keamanan swasta.
167
00:15:46,216 --> 00:15:49,718
Anggotanya mantan militer
atau ahli keamanan.
168
00:15:49,719 --> 00:15:52,921
Mereka melayani keamanan
pengiriman dan perlindungan.
169
00:15:52,922 --> 00:15:54,268
Cukup.
170
00:15:54,940 --> 00:15:57,235
Qin punya putri.
Tangkap putrinya...
171
00:15:57,236 --> 00:16:02,160
...dan Qin akan keluar
dari persembunyian.
172
00:16:02,184 --> 00:16:03,645
Baik, Pak.
173
00:16:07,832 --> 00:16:08,788
AFRIKA
174
00:16:08,893 --> 00:16:11,155
Pak, info dari Qin...
175
00:16:11,256 --> 00:16:14,542
...dikonfirmasi polisi London.
/ Bagus.
176
00:16:21,815 --> 00:16:24,915
Dia melindungi satwa
liar Afrika sendirian...
177
00:16:24,916 --> 00:16:27,538
...dan pertaruhkan nyawa
merekam pemburu.
178
00:16:27,539 --> 00:16:28,971
Dia pemberani.
179
00:16:29,101 --> 00:16:31,275
Di antara pelestari
satwa liar...,
180
00:16:31,276 --> 00:16:32,627
...dia dianggap aktivis.
181
00:16:32,971 --> 00:16:38,111
Di Afrika, 30 ribu gajah
diburu tiap tahun.
182
00:16:38,212 --> 00:16:40,091
Aku menghormatinya.
183
00:16:40,092 --> 00:16:42,295
Lihat videonya.
Diunggah sejam lalu...,
184
00:16:42,296 --> 00:16:44,296
...sudah 400 ribu penonton.
185
00:16:44,320 --> 00:16:46,343
Musuh kita bertambah.
186
00:16:46,344 --> 00:16:48,244
Kita harus cepat
temukan dia.
187
00:16:48,268 --> 00:16:50,291
Kami yakin...
188
00:16:50,292 --> 00:16:53,215
...para relawan adalah
korban sekelompok pemburu...
189
00:16:53,216 --> 00:16:54,806
...yang dipimpin Tunda.
190
00:16:55,462 --> 00:16:57,947
Pembunuh sepertinya
harus ditangkap.
191
00:16:58,877 --> 00:17:00,509
Bunuh dia.
192
00:17:18,708 --> 00:17:21,817
Tunda.
Apa kabar ?
193
00:17:21,918 --> 00:17:23,247
Senang bertemu.
194
00:17:23,348 --> 00:17:25,067
Lihat kau, bintang besar.
195
00:17:25,168 --> 00:17:27,260
400 ribu penonton
dalam sejam.
196
00:17:27,739 --> 00:17:30,254
Lumayan, saudaraku.
/ Diam !
197
00:17:30,864 --> 00:17:33,155
Aku akan
temukan gadis ini...
198
00:17:33,256 --> 00:17:35,279
...dan membunuhnya.
/ Kami juga mencarinya.
199
00:17:35,280 --> 00:17:37,203
Mari kuperkenalkan bosku.
200
00:17:37,614 --> 00:17:39,204
Bos, ini Tunda...,
201
00:17:39,228 --> 00:17:40,833
...pemburu terbaik di Afrika.
202
00:17:41,510 --> 00:17:43,252
Kau bisa temukan dia ?
203
00:17:44,530 --> 00:17:47,864
Dia suka ikut campur.
204
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
Katanya jumlah
buruanku 119 ?
205
00:17:51,681 --> 00:17:53,224
Setelah kutemukan dia...,
206
00:17:53,248 --> 00:17:55,379
...kujadikan 120.
207
00:17:55,587 --> 00:17:58,172
Kau buru hewan,
aku buru manusia.
208
00:17:58,196 --> 00:18:01,839
Bedanya, kubawa
trofiku hidup - hidup.
209
00:18:04,384 --> 00:18:06,243
Ini uang muka.
210
00:18:06,244 --> 00:18:09,467
Sisanya setelah
perburuan selesai.
211
00:18:11,168 --> 00:18:12,360
Mari berburu !
212
00:18:12,488 --> 00:18:15,170
Ya ! Berburu !
213
00:18:15,632 --> 00:18:17,256
Berburu !
214
00:18:27,342 --> 00:18:29,628
Charlie, kemari.
215
00:19:01,424 --> 00:19:02,950
Itu dia.
216
00:19:05,188 --> 00:19:08,962
Juma, mereka siapa ?
/ Entah.
217
00:19:11,079 --> 00:19:13,079
Kau Fareeda ?
/ Ya.
218
00:19:13,549 --> 00:19:15,763
Ada singa. Mundur.
219
00:19:17,184 --> 00:19:19,382
Charlie, diam.
220
00:19:20,468 --> 00:19:22,468
Astaga.
221
00:19:23,549 --> 00:19:24,906
Singa asli.
222
00:19:25,815 --> 00:19:28,156
Diam !
/ Lei, tenang !
223
00:19:28,180 --> 00:19:29,888
Jangan bergerak !
224
00:19:30,204 --> 00:19:33,978
Ayahmu kirim kami
untuk menjemputmu.
225
00:19:36,711 --> 00:19:38,324
Mereka mau menculikmu.
226
00:19:38,325 --> 00:19:40,591
Cepat !
Lei, bawa dia !
227
00:19:42,912 --> 00:19:46,001
Charlie, mundur !
/ Singanya tak diikat.
228
00:19:46,314 --> 00:19:48,247
Kau takut apa ?
229
00:19:48,248 --> 00:19:51,827
Itu singa jantan.
/ Ada betinanya juga.
230
00:19:52,192 --> 00:19:53,312
Diam !
231
00:19:54,320 --> 00:19:55,786
Dia di sana.
232
00:19:59,244 --> 00:20:01,020
Ambil senjata !
/ Baik !
233
00:20:04,376 --> 00:20:05,447
Ikut aku.
234
00:20:06,645 --> 00:20:07,645
Di sana !
235
00:20:07,851 --> 00:20:09,851
Bunuh semua kecuali Fareeda.
236
00:20:13,057 --> 00:20:14,588
Sialan kau !
237
00:20:16,554 --> 00:20:17,843
Vanguard lagi.
238
00:20:27,661 --> 00:20:29,938
Tetap denganku.
239
00:20:30,743 --> 00:20:32,962
Tangkap gadis itu !
240
00:20:39,692 --> 00:20:42,018
Dia akan dapat balasannya.
241
00:20:42,019 --> 00:20:44,119
Kita butuh dia hidup - hidup.
/ Apa ?
242
00:20:44,120 --> 00:20:46,977
Kulindungi kau. Tangkap dia.
/ Terserahlah.
243
00:21:05,091 --> 00:21:06,479
Masuk !
244
00:21:44,935 --> 00:21:48,599
Keluar !
/ Charlie !
245
00:21:48,700 --> 00:21:49,857
Tolong aku !
246
00:21:51,536 --> 00:21:52,893
Charlie !
247
00:21:52,942 --> 00:21:55,204
Kemari !
/ Charlie ! Tolong !
248
00:21:59,776 --> 00:22:02,347
Charlie, di sini !
/ Siapa Charlie ?
249
00:22:02,761 --> 00:22:04,761
Suruh dia cepat.
250
00:22:08,370 --> 00:22:09,906
Bawa dia pergi.
251
00:22:14,200 --> 00:22:15,521
Masuk.
252
00:22:21,911 --> 00:22:23,083
Ayo.
253
00:22:24,857 --> 00:22:27,317
Tunda, bantu !
Cepat !
254
00:22:27,898 --> 00:22:29,583
Tolong aku !
255
00:22:34,453 --> 00:22:36,946
Charlie, jangan.
256
00:22:37,732 --> 00:22:39,970
Charlie, pergilah.
257
00:22:40,244 --> 00:22:42,244
Charlie !
/ Lepaskan.
258
00:22:42,268 --> 00:22:45,303
Dia mengabaikanku.
Jangan bergerak.
259
00:22:45,404 --> 00:22:48,066
Diam ! Kenapa tak
ada yang dengar ?
260
00:22:48,340 --> 00:22:50,340
Jangan lari !
261
00:22:52,164 --> 00:22:54,164
Berbaring dan
pura - pura mati !
262
00:22:54,188 --> 00:22:56,188
Aku mati.
/ Apa ?
263
00:23:17,899 --> 00:23:19,899
Ayo, cepat.
/ Masuk.
264
00:23:20,236 --> 00:23:21,259
Ayo.
265
00:23:21,260 --> 00:23:22,260
Cepat !
266
00:23:22,284 --> 00:23:24,284
Cepat !
267
00:23:29,208 --> 00:23:32,065
Kejar terus !
Jangan sampai trofiku kabur !
268
00:23:41,899 --> 00:23:42,799
AIR
NAIKKAN RODA
269
00:23:49,076 --> 00:23:50,692
Tidak.
270
00:23:52,156 --> 00:23:53,648
Dia lolos !
271
00:23:53,805 --> 00:23:57,650
Pemburu terbaik apanya.
Buru wanita saja tak bisa.
272
00:23:57,974 --> 00:24:00,150
Aku yang terbaik
karena sabar.
273
00:24:00,151 --> 00:24:02,827
Bahkan hiena penyabar.
274
00:24:02,828 --> 00:24:05,098
Mereka menunggu berhari - hari
sebelum tangkap mangsa.
275
00:24:05,099 --> 00:24:07,775
Aku tak bayar
untuk info hiena.
276
00:24:07,776 --> 00:24:09,776
Dia beruntung.
277
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
Bawa dia padaku atau
kau jadi mangsaku.
278
00:24:14,824 --> 00:24:17,598
Sekarang.
Ada apa di depan ?
279
00:24:18,551 --> 00:24:20,695
Cuma hutan.
280
00:24:20,796 --> 00:24:22,417
Ikut aku.
281
00:24:23,628 --> 00:24:25,628
Senjata itu untuk apa ?
282
00:24:25,844 --> 00:24:27,319
Gajah.
283
00:24:57,401 --> 00:24:59,258
Juma, kau tak apa ?
284
00:24:59,816 --> 00:25:02,226
Kalau kau ?
/ Bisa ditahan.
285
00:25:03,566 --> 00:25:05,742
Yuanxu, apa statusnya ?
286
00:25:05,864 --> 00:25:09,538
Kami melacak Lei
20 km di hutan...,
287
00:25:09,812 --> 00:25:12,835
...menuju barat daya.
Tak bisa dilewati kendaraan.
288
00:25:12,836 --> 00:25:14,765
Jalan kaki dan hati - hati.
289
00:25:16,094 --> 00:25:20,534
Miya, bawa mereka ke RS.
Hati - hati.
290
00:25:21,635 --> 00:25:23,651
Pak.
291
00:25:24,832 --> 00:25:26,657
Bawa mereka ke RS.
Kau mau apa ?
292
00:25:26,658 --> 00:25:29,213
Jonathan bisa menyetir.
Aku ikut kau.
293
00:25:29,622 --> 00:25:31,362
Ayo.
294
00:26:08,828 --> 00:26:11,184
Menghubungi Markas
London, bicaralah.
295
00:26:11,752 --> 00:26:13,752
Baik.
Kami melacak Lei.
296
00:26:13,776 --> 00:26:16,799
Dia dan Fareeda
di observatorium burung.
297
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
Tanda vitalnya normal.
298
00:26:18,824 --> 00:26:20,824
Diterima.
/ Jalan terus.
299
00:26:20,848 --> 00:26:23,419
Kita harus sampai
sebelum fajar.
300
00:28:08,858 --> 00:28:10,544
Sudah bangun ?
301
00:28:18,820 --> 00:28:20,820
Itu burung apa ?
302
00:28:20,844 --> 00:28:22,844
Coba lihat.
/ Baik.
303
00:28:25,768 --> 00:28:27,370
Burung Cenderawasih.
304
00:28:27,474 --> 00:28:30,390
Mereka hidup mencari
kebahagiaan dan kebebasan.
305
00:28:30,521 --> 00:28:33,854
Saat bertemu sesama,
mereka menari.
306
00:28:34,397 --> 00:28:36,420
Suku asli memakai
bulu mereka...
307
00:28:36,521 --> 00:28:40,000
...sebagai dekorasi.
Di Eropa, mereka mahal.
308
00:28:40,312 --> 00:28:41,788
Tapi akibat...
309
00:28:41,812 --> 00:28:45,812
...perburuan berlebihan,
mereka jadi langka.
310
00:28:49,836 --> 00:28:51,836
Kau berteman dengan singa...
311
00:28:51,860 --> 00:28:54,010
...dan burung eksotis.
Kau hidup bebas...,
312
00:28:54,140 --> 00:28:55,784
...baik hati...,
313
00:28:55,808 --> 00:28:57,831
...mengejar impian.
Kau pasti Virgo.
314
00:28:57,832 --> 00:28:59,832
Kurasa kau Virgo.
315
00:29:00,756 --> 00:29:02,756
Bagaimana bisa tahu ?
316
00:29:02,780 --> 00:29:04,780
Aku benar ?
317
00:29:10,186 --> 00:29:12,828
Cepat ! Di belakang
pohon besar !
318
00:29:15,752 --> 00:29:17,895
Ayo pergi.
/ Baik.
319
00:29:18,776 --> 00:29:21,776
Lurus.
100 m di depan.
320
00:29:21,800 --> 00:29:23,453
Jangan sampai lolos.
321
00:29:24,824 --> 00:29:26,824
Dua kendaraan tak dikenal...
322
00:29:26,848 --> 00:29:28,871
...menghampiri Lei.
Jaraknya 3 menit.
323
00:29:29,143 --> 00:29:30,744
Baik.
324
00:29:35,820 --> 00:29:37,137
Serang !
325
00:30:17,246 --> 00:30:19,594
Sudah semua, Pak.
/ Ayo pergi !
326
00:30:20,676 --> 00:30:21,653
Sekali lagi.
327
00:30:23,670 --> 00:30:25,415
Masuk, Pak.
328
00:30:27,739 --> 00:30:30,168
Minggir, biar aku...
329
00:30:36,646 --> 00:30:38,172
Mereka datang !
Cepat !
330
00:30:38,380 --> 00:30:39,695
Jalan !
/ Baik.
331
00:30:49,812 --> 00:30:50,895
Cepat !
332
00:30:53,836 --> 00:30:55,257
Cepat !
333
00:30:58,525 --> 00:30:59,751
Pegangan !
334
00:31:24,327 --> 00:31:25,086
Broto.
335
00:31:25,521 --> 00:31:27,451
Jet Ski, kelilingi mereka.
336
00:31:27,832 --> 00:31:29,832
Kemarin dia beruntung.
337
00:31:29,856 --> 00:31:33,779
Takkan terulang lagi.
/ Tangkap dia hidup - hidup.
338
00:31:33,780 --> 00:31:34,585
Maju !
339
00:31:34,686 --> 00:31:36,116
Kejar !
340
00:31:41,796 --> 00:31:43,226
Cepat !
341
00:32:05,608 --> 00:32:07,055
Cepat !
342
00:32:07,776 --> 00:32:09,015
Lebih dekat !
343
00:32:09,800 --> 00:32:11,081
Naik !
344
00:32:15,667 --> 00:32:17,471
Virgo, tolong aku !
345
00:32:30,587 --> 00:32:31,649
Colok !
346
00:32:42,603 --> 00:32:44,056
Fareeda !
/ Mendekat !
347
00:32:57,796 --> 00:32:59,155
Ayo pergi !
348
00:33:20,820 --> 00:33:21,976
Fareeda !
349
00:33:53,844 --> 00:33:54,945
Virgo.
350
00:34:04,768 --> 00:34:06,838
Tolong !
/ Bertahanlah, Miya !
351
00:34:15,792 --> 00:34:16,706
Cepat !
352
00:34:21,816 --> 00:34:22,972
Lepaskan !
353
00:34:23,223 --> 00:34:24,871
Lepaskan aku !
354
00:34:29,764 --> 00:34:30,935
Tidak !
355
00:34:37,788 --> 00:34:38,858
Tolong, Pak !
356
00:34:39,695 --> 00:34:40,592
Tolong !
357
00:34:52,335 --> 00:34:53,375
Miya !
358
00:35:08,760 --> 00:35:10,150
Habislah kita.
359
00:35:10,784 --> 00:35:12,784
Siap - siap ! Lompat !
360
00:35:58,408 --> 00:36:00,040
Di sini !
361
00:36:00,174 --> 00:36:01,174
Di sini !
362
00:36:01,456 --> 00:36:04,379
Untuk apa teriak ?
Mereka tak bisa dengar.
363
00:36:04,380 --> 00:36:07,509
Kami di sini !
364
00:36:13,804 --> 00:36:17,593
Qin Guoli punya aset milik
Brotherhood of Vengeance.
365
00:36:17,852 --> 00:36:19,875
Katanya Vanguard
tak pernah tinggalkan teman.
366
00:36:19,876 --> 00:36:21,776
Dengar baik - baik.
367
00:36:21,800 --> 00:36:23,800
Antar Qin Guoli ke kami...
368
00:36:23,824 --> 00:36:26,847
...dan kubebaskan agen kalian.
Kalau tidak...,
369
00:36:26,848 --> 00:36:28,848
...mereka akan dipenggal.
370
00:36:30,889 --> 00:36:32,772
Aku ajukan diri...
371
00:36:32,796 --> 00:36:35,819
...untuk tukar putriku
dan rekanmu.
372
00:36:35,920 --> 00:36:38,136
Tidak boleh.
Itu berbahaya.
373
00:36:39,844 --> 00:36:41,844
Pasti ada cara lain.
374
00:36:41,868 --> 00:36:43,868
Aku akan baik saja.
375
00:36:46,699 --> 00:36:48,313
Boleh bicara berdua ?
376
00:36:48,414 --> 00:36:49,928
Tentu saja.
377
00:36:51,840 --> 00:36:53,418
Beri kami waktu.
378
00:36:53,519 --> 00:36:55,006
Aku akan baik saja.
379
00:37:03,788 --> 00:37:05,788
Apa yang kau rahasiakan ?
380
00:37:07,812 --> 00:37:11,191
Hanya aku yang tahu
letak aset Maasym.
381
00:37:11,504 --> 00:37:13,535
Aku harus selesaikan
masalah dengan Omar.
382
00:37:13,860 --> 00:37:17,884
Tn. Tang, jika mereka
pakai uangnya untuk senjata...,
383
00:37:17,908 --> 00:37:19,908
...banyak nyawa dalam bahaya.
384
00:37:20,897 --> 00:37:25,076
Melindungi orang tak bersalah
adalah tugas utama kami.
385
00:37:26,678 --> 00:37:28,110
Terima kasih.
386
00:37:29,139 --> 00:37:32,828
Tamak adalah akar
segala kejahatan.
387
00:37:39,752 --> 00:37:42,752
Satu, dua, tiga, empat...,
388
00:37:42,776 --> 00:37:45,776
Hai, Jiahua.
/ ...lima, enam, tujuh...,
389
00:37:45,800 --> 00:37:47,469
...delapan, sembilan...
390
00:37:47,570 --> 00:37:49,018
Ini untuk Ayah.
391
00:37:49,240 --> 00:37:51,050
Anak Ayah !
392
00:37:53,772 --> 00:37:56,792
Kenapa ke sini ?
/ Dia mau kasih kado.
393
00:37:57,443 --> 00:37:59,796
Kado ? Untuk apa ?
394
00:37:59,820 --> 00:38:01,820
Aku mau kasih saja.
395
00:38:01,844 --> 00:38:03,844
Ini ultahmu.
396
00:38:03,868 --> 00:38:06,768
Ayah memang pelupa.
397
00:38:06,792 --> 00:38:09,516
Kita masih menunggu bantuan...
/ Tunggu.
398
00:38:09,617 --> 00:38:12,169
Baik. Ayo.
399
00:38:14,764 --> 00:38:16,764
Siapa itu ?
/ Itu Ayah.
400
00:38:16,788 --> 00:38:20,788
Ayah ?
/ Baginya, kau Captain China.
401
00:38:21,654 --> 00:38:22,935
Sungguh ?
/ Kita bahas apa ?
402
00:38:22,936 --> 00:38:24,836
Captain China kenapa ?
403
00:38:24,860 --> 00:38:27,760
Lebih kuat dari
Captain America.
404
00:38:28,399 --> 00:38:30,274
Dia hebat !
405
00:38:30,639 --> 00:38:32,383
Tos !
406
00:38:34,597 --> 00:38:38,856
Tapi dia lebih kuat.
/ Ayah yang terkuat.
407
00:38:38,880 --> 00:38:42,045
Cium Ayah.
/ Selamat ulang tahun
408
00:38:42,201 --> 00:38:45,092
Selamat ulang tahun
409
00:38:45,326 --> 00:38:48,972
Selamat ulang
tahun, Kaixuan
410
00:38:49,180 --> 00:38:52,341
Selamat ulang tahun
411
00:38:52,446 --> 00:38:54,815
Terima kasih,
Bapak dan semuanya.
412
00:38:55,284 --> 00:38:57,237
Aku akan berdoa...,
413
00:38:58,824 --> 00:39:00,824
...agar Lei kembali
dengan aman.
414
00:39:03,982 --> 00:39:05,414
Ayah hebat.
415
00:39:05,872 --> 00:39:07,872
Tolong bagi kuenya.
416
00:39:07,896 --> 00:39:09,112
Baik.
417
00:39:10,492 --> 00:39:12,843
Ini boneka panda untukmu.
418
00:39:12,844 --> 00:39:14,867
Ambillah.
Bilang terima kasih.
419
00:39:14,868 --> 00:39:16,300
Terima kasih, Pak.
420
00:39:16,456 --> 00:39:18,892
Panggil aku Bung.
/ Bung.
421
00:39:18,916 --> 00:39:20,916
Benar, panggil dia bibi.
422
00:39:20,940 --> 00:39:22,862
Bilang bibi.
/ Siapa yang bibi ?
423
00:39:23,764 --> 00:39:25,764
Panggil kakak saja.
424
00:39:25,788 --> 00:39:27,188
Kakak.
/ Anak pintar.
425
00:39:27,189 --> 00:39:28,812
Ayo jalan dengan kakak...
426
00:39:28,813 --> 00:39:30,836
...dan biarkan ayah bekerja.
427
00:39:30,837 --> 00:39:34,194
Main dengan bibi.
/ Jangan perdaya anak kecil.
428
00:39:35,761 --> 00:39:37,761
Lei sudah jadi
anggota Vanguard...
429
00:39:37,785 --> 00:39:39,785
...selama lima tahun ?
430
00:39:39,809 --> 00:39:42,309
Lima tahun, tiga bulan,
dan 28 hari, Pak.
431
00:39:44,833 --> 00:39:46,976
Misi ini sulit.
432
00:39:47,757 --> 00:39:49,780
Karena kau masih
memulihkan diri...,
433
00:39:49,781 --> 00:39:52,781
...tinggal saja di sini
sebagai bala bantuan.
434
00:39:52,805 --> 00:39:54,805
Jangan khawatir.
Aku baik saja.
435
00:39:58,829 --> 00:40:00,829
Anakmu yang gambar ?
/ Ya.
436
00:40:03,753 --> 00:40:07,396
Jujur, aku tak yakin
dengan masa depan.
437
00:40:08,777 --> 00:40:11,063
Jiahua sudah
kehilangan ibu.
438
00:40:11,801 --> 00:40:14,158
Kau harus menjaganya.
439
00:40:17,825 --> 00:40:19,825
Tapi aku mau
buat dia bangga.
440
00:40:22,849 --> 00:40:24,872
Kau CEO kami,
jadi kau tak perlu pergi.
441
00:40:24,873 --> 00:40:27,773
Aku punya tugas
untuk menjemput timku.
442
00:40:27,797 --> 00:40:29,797
Baik.
443
00:40:29,821 --> 00:40:31,821
Mari pergi bersama.
444
00:40:32,845 --> 00:40:34,845
Yuer...,
445
00:40:34,869 --> 00:40:36,769
...kurasa kita harus...
446
00:40:36,793 --> 00:40:38,793
...pesan ini.
447
00:40:38,817 --> 00:40:40,817
Bagus.
448
00:40:41,372 --> 00:40:43,591
Bagus.
/ Masa ?
449
00:40:59,545 --> 00:41:20,545
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
450
00:41:21,765 --> 00:41:23,765
Untukmu.
/ Terima kasih.
451
00:41:23,789 --> 00:41:27,789
Jiadebala berisi
50 ribu penduduk.
452
00:41:27,813 --> 00:41:29,836
Dua ribu di antaranya
prajurit Omar.
453
00:41:29,837 --> 00:41:31,860
Mereka berlatih
di area itu.
454
00:41:31,861 --> 00:41:33,884
Karena medan yang berat...,
455
00:41:33,885 --> 00:41:35,808
...pemerintah tak
bisa merebutnya.
456
00:41:35,809 --> 00:41:37,832
Kita butuh info lebih
untuk masuk.
457
00:41:37,833 --> 00:41:39,856
Ada informan di sana ?
458
00:41:39,857 --> 00:41:41,757
Ada.
459
00:41:41,781 --> 00:41:43,781
Sedang dia kerjakan.
/ Bagus.
460
00:41:45,805 --> 00:41:48,805
Kita memasuki wilayah asing.
461
00:41:48,829 --> 00:41:50,852
Kita akan hadapi
bahaya ekstrem.
462
00:41:50,853 --> 00:41:53,753
Kalian prajurit terbaik...,
463
00:41:53,777 --> 00:41:55,777
...bajik dan
dapat dipercaya...,
464
00:41:55,801 --> 00:41:58,587
...setia dan dapat diandalkan.
Demi kewajiban...,
465
00:41:58,825 --> 00:42:00,825
...demi rekan sejawat...,
466
00:42:00,849 --> 00:42:02,849
...kita harus lalui
semua rintangan.
467
00:42:02,873 --> 00:42:04,873
Kita harus kembali...
468
00:42:04,897 --> 00:42:06,897
...dengan keberhasilan !
/ Dengan keberhasilan !
469
00:42:06,921 --> 00:42:08,821
Dengan keberhasilan !
470
00:42:08,845 --> 00:42:10,845
Kita akan menang !
471
00:42:10,869 --> 00:42:12,769
Menang !
472
00:42:12,793 --> 00:42:14,793
Menang !
473
00:42:14,817 --> 00:42:16,817
Ayo !
/ Jalan !
474
00:42:16,841 --> 00:42:18,841
Jalan !
475
00:42:43,789 --> 00:42:47,789
Jiadebala sudah ada
sejak seribu tahun lalu.
476
00:42:47,813 --> 00:42:49,836
Rumah berbagai
relik berharga.
477
00:42:49,837 --> 00:42:53,860
Saat Brotherhood menjajah,
artefak dijual dan narkoba disebar...
478
00:42:53,861 --> 00:42:55,861
...demi keuntungan.
479
00:42:56,785 --> 00:42:59,785
Penduduk jadi
tahanan mereka.
480
00:42:59,809 --> 00:43:02,809
Kalau pasukan pemerintah
ingin menyerang...,
481
00:43:02,833 --> 00:43:06,833
...kota bisa hancur
dalam semalam.
482
00:43:06,857 --> 00:43:08,857
Teman Kalasu
bisa dipercaya ?
483
00:43:08,881 --> 00:43:10,781
Dia akan bantu kita ?
484
00:43:10,805 --> 00:43:12,828
Abati koki terbaik.
485
00:43:12,829 --> 00:43:15,829
Putra tunggalnya
ditembak mati pengedar.
486
00:43:20,753 --> 00:43:22,753
Ini sanderanya.
Fareeda.
487
00:43:22,777 --> 00:43:25,777
Lei anggota kami.
488
00:43:25,801 --> 00:43:27,801
Kami tak bisa
tinggalkan mereka.
489
00:43:28,825 --> 00:43:30,825
Kau tahu rasanya...
490
00:43:30,849 --> 00:43:33,420
...ingin selamatkan
orang tersayang.
491
00:43:37,966 --> 00:43:39,796
Aku bisa bantu kau
dan keluargamu...
492
00:43:39,797 --> 00:43:41,820
...memulai hidup baru
di tempat lain.
493
00:43:41,821 --> 00:43:45,107
Aku hanya minta bantuan
masuk ke benteng.
494
00:43:54,845 --> 00:43:57,845
Aku hanya bisa
membawa dia.
495
00:43:57,869 --> 00:44:00,792
Sisanya harus lewat
rute tanpa penjaga.
496
00:44:00,793 --> 00:44:02,793
Kenapa tak dijaga ?
497
00:44:02,817 --> 00:44:05,817
Medannya berat.
Bagaimana cara kalian kabur ?
498
00:44:06,841 --> 00:44:09,841
Kami punya rencana,
tapi butuh bantuanmu.
499
00:44:18,765 --> 00:44:20,765
Buka, Mohammed.
500
00:44:20,789 --> 00:44:22,789
Ini Abati.
501
00:44:28,813 --> 00:44:31,836
Aku hanya bisa
antar sampai sini.
502
00:44:31,837 --> 00:44:33,837
Aku harus pergi.
503
00:44:33,861 --> 00:44:35,884
Mohammed temanku.
Dia akan mengurusmu.
504
00:44:35,885 --> 00:44:37,785
Baik.
505
00:44:37,809 --> 00:44:39,809
Ayo.
506
00:44:55,833 --> 00:44:57,856
Cat khusus perang ini
penanda agar tidak...
507
00:44:57,857 --> 00:44:59,857
...ditembak teman.
508
00:45:25,781 --> 00:45:30,805
Kendaraan anti peluru itu
dibuat untuk Omar.
509
00:45:40,829 --> 00:45:43,829
Kita akan dibunuh ?
510
00:45:46,753 --> 00:45:48,753
Aku tak mau mati muda.
511
00:45:50,777 --> 00:45:52,777
Tunjukkan telapak kananmu.
512
00:46:01,801 --> 00:46:03,824
Tenang, kau akan selamat.
513
00:46:03,825 --> 00:46:05,825
Kenapa ?
514
00:46:05,849 --> 00:46:07,849
Kau punya garis
hidup yang panjang.
515
00:46:20,773 --> 00:46:22,773
Apa ini ?
516
00:46:25,797 --> 00:46:28,511
Tenang.
Vanguard akan datang.
517
00:46:29,469 --> 00:46:31,469
Caranya ?
518
00:46:36,362 --> 00:46:39,385
Ada kabar baik.
Ayahmu dalam perjalanan...
519
00:46:39,869 --> 00:46:41,869
...dan bosmu juga.
520
00:46:41,893 --> 00:46:43,893
Keluarkan dia.
521
00:46:45,621 --> 00:46:47,621
Apa maumu ?
522
00:46:47,841 --> 00:46:49,841
Mau bawa dia ke mana ?
523
00:46:49,865 --> 00:46:51,865
Mau bawa dia ke mana ?
524
00:47:13,529 --> 00:47:15,552
Kita ditakdirkan
untuk bertemu lagi.
525
00:47:15,813 --> 00:47:18,813
Pertama kau merebut
tangkapan kami.
526
00:47:18,837 --> 00:47:20,837
Kali ini aku menangkapmu.
527
00:47:21,761 --> 00:47:24,761
Tak banyak yang
bisa menandingi kami.
528
00:47:26,785 --> 00:47:28,808
Bosku melihat keistimewaanmu.
529
00:47:28,809 --> 00:47:30,809
Kerja dengan kami...,
530
00:47:30,833 --> 00:47:32,833
...upahmu dalam
setahun lebih banyak...
531
00:47:32,857 --> 00:47:35,757
...ketimbang di sana selamanya.
/ Kita beda.
532
00:47:35,781 --> 00:47:39,924
Pekerjaan kita berbahaya.
Apa bedanya ?
533
00:47:40,805 --> 00:47:42,805
Berpuasdirilah,
pahami kelemahanmu.
534
00:47:42,829 --> 00:47:44,829
Hal yang kau lakukan...
535
00:47:44,853 --> 00:47:46,853
...dan yang tidak.
536
00:47:48,777 --> 00:47:51,800
Apa maksudmu ?
Aku tak paham.
537
00:47:51,801 --> 00:47:53,801
Jangan pernah turuti hasrat.
538
00:47:54,825 --> 00:47:56,825
Pahami dirimu.
539
00:47:58,849 --> 00:48:01,849
Pahami yang harus
kau lakukan...
540
00:48:02,773 --> 00:48:04,773
...dan yang tidak.
541
00:48:06,797 --> 00:48:09,797
Kau belajar bahasa kami...,
542
00:48:10,821 --> 00:48:12,821
...tapi etika tidak.
543
00:48:14,845 --> 00:48:16,845
Bos, dia bilang...
544
00:48:19,769 --> 00:48:21,769
Kesalahan besar.
545
00:48:21,793 --> 00:48:23,793
Bawa dia.
546
00:48:33,817 --> 00:48:35,840
Lei diikat rompi bom...
547
00:48:35,841 --> 00:48:37,841
...dengan pengukur waktu.
548
00:48:51,765 --> 00:48:55,622
Vanguard berjanji menukar
Qin dengan sandera.
549
00:48:55,789 --> 00:48:57,789
Tapi aku tak
percaya mereka.
550
00:48:57,813 --> 00:48:59,813
Mereka akan mencoba
menyelamatkan.
551
00:49:01,837 --> 00:49:04,860
Ribuan tahun sejak
benteng dibangun...,
552
00:49:04,861 --> 00:49:06,884
...tak pernah ditembus.
553
00:49:06,885 --> 00:49:09,808
Prajurit kami
terlatih sejak kecil.
554
00:49:09,809 --> 00:49:11,832
Tetap harus jaga - jaga.
555
00:49:11,833 --> 00:49:13,833
Perketat keamanan...
556
00:49:13,857 --> 00:49:15,857
...dan tembak di tempat.
557
00:49:18,184 --> 00:49:19,281
Bos.
558
00:49:22,805 --> 00:49:24,359
Apa rencananya ?
559
00:49:24,829 --> 00:49:26,852
Kesepakatan lanjut.
560
00:49:26,853 --> 00:49:28,853
Uangnya sudah siap ?
561
00:49:28,877 --> 00:49:31,777
Sudah.
/ Waktu dan tempat pertukaran ?
562
00:49:31,801 --> 00:49:33,801
Akan kukabari.
563
00:49:37,825 --> 00:49:39,125
Assalamu'alaikum, saudaraku.
/ Wa'alaikumsalam.
564
00:49:39,126 --> 00:49:41,149
Cicipi camilannya.
/ Terima kasih.
565
00:49:41,150 --> 00:49:43,750
Kami pergi dulu.
/ Sana.
566
00:50:03,798 --> 00:50:05,798
Ya ampun.
567
00:50:06,822 --> 00:50:08,845
Bau tempat ini masih
tembus di masker.
568
00:50:08,846 --> 00:50:10,846
Aku tak tahan lagi.
569
00:50:10,870 --> 00:50:11,870
Jalan terus.
570
00:50:11,894 --> 00:50:14,794
Maskernya tak bisa
menahan bau.
571
00:50:29,818 --> 00:50:31,818
Bau sekali.
572
00:50:31,842 --> 00:50:34,842
Arah pukul 12,
empat pria bersenjata...
573
00:50:34,866 --> 00:50:36,889
...menuju utara.
Arah pukul 3...,
574
00:50:36,890 --> 00:50:39,790
...ada satu penjaga
bersenjata.
575
00:50:39,814 --> 00:50:42,243
Sisi selatan aman.
576
00:50:42,838 --> 00:50:44,838
Kerja bagus.
577
00:51:00,762 --> 00:51:02,762
Kami sudah masuk.
578
00:51:06,786 --> 00:51:08,786
Semuanya normal.
579
00:51:08,810 --> 00:51:10,810
Berpencar sesuai rencana.
580
00:51:10,834 --> 00:51:12,834
Baik.
581
00:51:12,858 --> 00:51:15,758
Laila, dia tidur
denganmu malam ini.
582
00:51:15,782 --> 00:51:17,782
Baik.
583
00:51:18,806 --> 00:51:21,806
Kita ke markas
Omar besok.
584
00:51:21,830 --> 00:51:24,187
Tolong matikan lampu.
/ Baik.
585
00:52:05,778 --> 00:52:08,778
Peledak sudah siap.
/ Ayo.
586
00:53:27,802 --> 00:53:30,516
Lei ada di atap.
587
00:53:32,826 --> 00:53:35,969
Dua sniper mengintai
arah pukul 12.
588
00:54:00,750 --> 00:54:02,750
Mereka di sini.
589
00:54:03,774 --> 00:54:05,917
Mari tembak orang Tiongkok.
590
00:54:13,798 --> 00:54:15,798
Aku di posisi.
591
00:54:19,822 --> 00:54:21,822
Pergilah.
/ Baik.
592
00:54:31,846 --> 00:54:33,846
Ayah.
/ Jangan bergerak !
593
00:54:35,770 --> 00:54:37,770
Ayah.
594
00:54:40,794 --> 00:54:43,817
Aku ketua Vanguard.
Mari lakukan pertukaran.
595
00:54:43,818 --> 00:54:47,818
Kau bicara seolah
memimpin di sini...,
596
00:54:49,842 --> 00:54:52,056
...padahal tidak.
597
00:54:55,766 --> 00:54:59,766
Tn. Qin, kau bawa
yang kuminta ?
598
00:55:03,790 --> 00:55:05,790
Ayo serahkan.
599
00:55:11,814 --> 00:55:13,814
Sasaran masuk jebakan.
600
00:55:13,838 --> 00:55:15,838
Akan kami habisi.
601
00:55:20,762 --> 00:55:22,762
Apa ini ?
602
00:55:22,786 --> 00:55:25,809
Itu daftar aset ayahmu
yang kukelola.
603
00:55:25,810 --> 00:55:28,810
Kebanyakan diubahnya
dalam bentuk emas...,
604
00:55:28,834 --> 00:55:31,834
...tapi disembunyikan
di tempat aman.
605
00:55:32,758 --> 00:55:34,758
Aku bisa mengantarmu.
606
00:55:35,782 --> 00:55:38,782
Tepati janjimu.
Lepaskan Fareeda dan Lei.
607
00:55:41,806 --> 00:55:44,020
Tidak sebelum dapat asetnya.
608
00:55:53,830 --> 00:55:57,330
Kudengar Vanguard
tak pernah tinggalkan anggota.
609
00:55:57,754 --> 00:55:59,754
Aku ingin lihat sendiri.
610
00:56:07,778 --> 00:56:10,492
Cepat ucapkan
salam perpisahan.
611
00:56:11,802 --> 00:56:13,802
Tuan Qin...,
612
00:56:13,826 --> 00:56:15,826
...waktu putrimu sudah habis.
613
00:56:15,850 --> 00:56:17,750
Hentikan !
614
00:56:17,774 --> 00:56:20,060
Jangan !
/ Penggal kepalanya !
615
00:56:24,798 --> 00:56:26,798
Ada apa ini ?
/ Berhenti !
616
00:56:26,822 --> 00:56:28,822
Lihat dadamu.
617
00:56:30,846 --> 00:56:33,869
Suruh semuanya
letakkan senjata.
618
00:56:33,870 --> 00:56:35,870
Takkan ada yang terluka.
619
00:56:36,650 --> 00:56:38,650
Semuanya, letakkan senjata !
620
00:57:03,818 --> 00:57:05,961
Aku menginjak ranjau pantul.
621
00:57:07,842 --> 00:57:09,842
Tutup semua gerbang !
622
00:57:10,766 --> 00:57:12,766
Berlindung !
623
00:57:41,790 --> 00:57:43,790
Kaixuan, tak ada waktu.
624
00:57:43,814 --> 00:57:46,837
Kita urus rompinya dulu.
/ Pergi saja.
625
00:57:46,838 --> 00:57:48,838
Diam !
626
00:57:58,762 --> 00:58:01,785
Mereka licik sekali.
Kupotong apapun pasti meledak.
627
00:58:01,786 --> 00:58:03,786
Pergi saja.
628
00:58:04,810 --> 00:58:08,239
Bomnya bisa kunonaktifkan
jika baterainya beku.
629
00:58:18,834 --> 00:58:20,834
Tinggal ranjau pantul.
630
00:58:20,858 --> 00:58:22,881
Kaixuan, kau tak bisa
apa - apa lagi.
631
00:58:22,882 --> 00:58:24,882
Kau punya anak.
Kau harus hidup.
632
00:58:24,883 --> 00:58:26,183
Pergilah ! Lari !
633
00:58:26,184 --> 00:58:27,784
Jika kakimu terangkat...,
634
00:58:27,808 --> 00:58:33,594
...ranjau memantul dan meledak
di udara radius 14 meter.
635
00:58:56,832 --> 00:58:58,832
Jianping, di belakangmu !
636
00:59:15,756 --> 00:59:16,956
Yanlong, kau duluan.
637
00:59:16,957 --> 00:59:18,957
Baik.
638
00:59:20,781 --> 00:59:23,805
Pada hitungan
ketiga, lompat.
639
00:59:23,938 --> 00:59:24,823
Satu...,
640
00:59:25,396 --> 00:59:26,047
...dua...,
641
00:59:26,685 --> 00:59:27,336
...tiga...,
642
00:59:27,692 --> 00:59:28,872
...lompat !
643
00:59:43,825 --> 00:59:45,825
Ayo.
644
00:59:46,849 --> 00:59:48,849
Di sana.
645
00:59:48,873 --> 00:59:50,873
Tembak dia !
646
01:00:09,797 --> 01:00:11,797
Tolong Fareeda.
647
01:00:26,821 --> 01:00:28,821
Ayo.
648
01:00:28,845 --> 01:00:30,845
Tetap bersamaku.
649
01:00:34,769 --> 01:00:36,769
Ayo !
650
01:00:41,793 --> 01:00:43,793
Aku tak boleh tertembak.
651
01:00:43,817 --> 01:00:45,817
Aku juga.
652
01:00:47,841 --> 01:00:49,841
Mereka di sana.
653
01:00:49,865 --> 01:00:51,865
Ambil.
654
01:01:00,789 --> 01:01:02,789
Maju !
655
01:01:06,813 --> 01:01:08,813
Jangan bergerak !
656
01:01:08,837 --> 01:01:10,837
Tangkap !
657
01:01:18,461 --> 01:01:20,039
Ayo !
658
01:01:24,524 --> 01:01:26,524
Masuk. Kami butuh
semua orang.
659
01:01:26,809 --> 01:01:28,809
Cepat !
660
01:01:28,833 --> 01:01:30,833
Omar butuh bantuan !
661
01:01:30,857 --> 01:01:32,857
Mohammed, ikut aku.
662
01:01:34,781 --> 01:01:36,781
Tutup jalan keluar !
663
01:01:36,805 --> 01:01:38,805
Bertahan di posisi...
664
01:01:38,829 --> 01:01:40,829
...dan kunci gerbangnya !
665
01:01:56,753 --> 01:01:58,753
Kau sedang apa ?
Keluar !
666
01:02:09,777 --> 01:02:11,800
Kau tak apa ?
/ Aku tak apa.
667
01:02:11,801 --> 01:02:13,801
Ayo.
668
01:02:13,825 --> 01:02:15,848
Abati dan Mohammed
sebentar lagi...
669
01:02:15,849 --> 01:02:17,849
...menjemput kalian.
670
01:02:21,773 --> 01:02:23,773
Lewat sini. Cepat.
671
01:02:31,549 --> 01:02:33,549
Yanlong, lindungi aku.
/ Baik.
672
01:02:37,221 --> 01:02:39,221
Maju !
673
01:02:44,741 --> 01:02:45,665
Minggir !
674
01:02:46,792 --> 01:02:47,973
Ambillah !
675
01:02:48,074 --> 01:02:49,648
Bawa dia !
676
01:02:51,382 --> 01:02:52,382
Bertahanlah !
677
01:02:52,941 --> 01:02:53,803
Ayo !
678
01:02:56,322 --> 01:02:58,322
Zhou, ayo pergi.
679
01:03:00,789 --> 01:03:02,789
Masuk. Cepat.
680
01:03:10,356 --> 01:03:12,356
Pergilah. Kulindungi kau !
/ Baik.
681
01:03:19,837 --> 01:03:21,837
Cepat masuk !
682
01:03:22,474 --> 01:03:23,706
Cepat !
683
01:03:32,785 --> 01:03:33,889
Serang !
684
01:03:34,692 --> 01:03:35,790
RPG !
685
01:03:36,312 --> 01:03:37,343
Kaixuan !
686
01:03:50,757 --> 01:03:53,400
Tanda vital Kaixuan
tak terdeteksi.
687
01:03:53,781 --> 01:03:55,781
Tanda vitalnya tak ada.
688
01:04:00,805 --> 01:04:02,805
Ayo.
689
01:04:05,829 --> 01:04:09,400
Mereka mendekat.
Kita harus pergi sekarang.
690
01:04:12,753 --> 01:04:15,396
Aku akan jemput Kaixuan.
691
01:04:15,581 --> 01:04:17,581
Baik. Hati - hati.
Lindungi dia.
692
01:04:17,682 --> 01:04:18,832
Baik, Pak.
693
01:04:28,239 --> 01:04:30,239
Yanlong, kau tak apa ?
694
01:04:30,849 --> 01:04:32,849
Ya.
/ Ayo pergi.
695
01:04:37,773 --> 01:04:38,749
Kaixuan !
696
01:04:56,797 --> 01:04:58,797
Cepat.
697
01:05:01,821 --> 01:05:03,821
Bertahanlah.
698
01:05:12,845 --> 01:05:14,845
Ayo pergi.
699
01:05:17,769 --> 01:05:19,912
Pergi sekarang
atau terlambat.
700
01:05:27,793 --> 01:05:29,816
Pergilah.
Mereka hanya menginginkanku.
701
01:05:29,817 --> 01:05:31,317
Qin !
/ Pergilah !
702
01:05:31,318 --> 01:05:33,318
Kembali !
703
01:05:33,319 --> 01:05:34,819
Ayah !
/ Kembali !
704
01:05:34,843 --> 01:05:36,866
Kembali !
/ Berhenti !
705
01:05:36,867 --> 01:05:38,790
Kembali !
/ Bawa putriku pergi !
706
01:05:38,791 --> 01:05:40,791
Ingat kesepakatan kita.
707
01:05:42,815 --> 01:05:44,815
Ayah, jangan !
708
01:05:44,839 --> 01:05:46,839
Ayah !
709
01:05:46,863 --> 01:05:47,863
Ayah !
710
01:05:47,887 --> 01:05:49,887
Cepat masuk.
/ Ayo.
711
01:05:59,911 --> 01:06:01,911
Jangan tembak !
712
01:06:17,835 --> 01:06:19,835
Bertahanlah.
713
01:06:32,759 --> 01:06:34,782
Kawan, jangan mati.
714
01:06:34,783 --> 01:06:36,783
Tetaplah hidup.
715
01:06:37,807 --> 01:06:39,807
Kaixuan, bangunlah.
716
01:06:47,831 --> 01:06:49,831
Ingat putramu, Jiahua.
717
01:06:49,855 --> 01:06:51,778
Kau bilang mau
jadi pahlawannya.
718
01:06:51,779 --> 01:06:53,779
Kau sudah janji !
719
01:06:53,803 --> 01:06:55,803
Sadarlah !
720
01:06:57,827 --> 01:06:59,827
Ayo !
721
01:07:00,751 --> 01:07:02,751
Kaixuan, bangunlah.
722
01:07:07,775 --> 01:07:09,775
Bangun. Kau dengar ?
723
01:07:25,799 --> 01:07:27,799
Pegangan ! Berlindung !
724
01:07:48,823 --> 01:07:50,823
Pegangan !
725
01:08:37,847 --> 01:08:40,847
Kawan, kau menyakitiku.
726
01:09:04,771 --> 01:09:07,057
Berkat kebut - kebutan tadi.
727
01:09:09,795 --> 01:09:11,795
Kau tadi menciumku ?
728
01:09:13,819 --> 01:09:16,819
Aku milikmu sekarang.
729
01:09:28,843 --> 01:09:30,843
Putraku memberiku ini.
730
01:09:31,767 --> 01:09:33,767
Putra kita terbaik.
731
01:09:45,791 --> 01:09:47,814
Tenang, ayahmu
akan baik saja.
732
01:09:47,815 --> 01:09:49,815
Mereka butuh dia
hidup - hidup.
733
01:09:51,839 --> 01:09:53,839
Aku tahu dia di mana.
734
01:10:07,763 --> 01:10:09,763
Alat pelacak.
735
01:10:13,787 --> 01:10:15,787
Aku tak suka menyiksa...
736
01:10:16,811 --> 01:10:19,811
...seperti halnya berbohong.
737
01:10:21,835 --> 01:10:23,835
Kau khianati ayahku ?
738
01:10:24,759 --> 01:10:26,759
Tidak.
739
01:10:26,783 --> 01:10:28,783
Di mana emasnya ?
740
01:10:28,807 --> 01:10:30,807
Dubai.
741
01:10:30,831 --> 01:10:33,474
Akan kuantar.
Jangan sakiti aku.
742
01:10:45,255 --> 01:10:48,455
DUBAI
743
01:10:50,779 --> 01:10:54,713
Ayahnya, Omar membeli
senjata pemusnah massal.
744
01:10:54,827 --> 01:10:57,692
Tapi dia terbunuh
sebelum transaksi selesai.
745
01:10:57,721 --> 01:11:01,185
Ada 200 juta dolar
tersembunyi di Dubai.
746
01:11:01,614 --> 01:11:04,232
Mereka harus ditangkap
saat transaksi.
747
01:11:04,699 --> 01:11:07,357
Berdasarkan info
Arctic Wolves dari kalian...,
748
01:11:07,458 --> 01:11:10,379
...kami dapat info
semua pasukannya.
749
01:11:10,665 --> 01:11:14,246
Dua anggota masuk Dubai
dan sedang diawasi.
750
01:11:15,771 --> 01:11:18,546
Kami tak bisa konfirmasi
apa mereka yang culik Qin...
751
01:11:18,647 --> 01:11:20,040
...atau beli senjata.
752
01:11:22,415 --> 01:11:24,874
Pak, boleh bawa
senjata api ?
753
01:11:24,975 --> 01:11:28,866
Tidak, kalian hanya membantu
dan konsultasi penyidikan.
754
01:11:29,268 --> 01:11:30,570
Operasi di sini...
755
01:11:30,674 --> 01:11:33,362
...dilaksanakan
oleh polisi kami.
756
01:11:33,815 --> 01:11:35,815
Kau bisa bahasa Tiongkok ?
757
01:11:35,839 --> 01:11:37,862
Aku mengerti,
tapi sulit bicara.
758
01:11:38,367 --> 01:11:39,863
Istriku orang Tionghoa.
759
01:11:41,128 --> 01:11:43,380
Tionghoa. Pasti cantik.
760
01:11:43,536 --> 01:11:44,786
Tentu saja.
761
01:11:56,835 --> 01:11:58,835
Ini Marder.
762
01:11:59,657 --> 01:12:02,782
Dia buaya. Mengencani
model dan aktris kecil.
763
01:12:03,264 --> 01:12:05,477
Dia orangnya kasar.
764
01:12:05,807 --> 01:12:08,628
Tahun lalu ditahan
karena menghajar pacarnya.
765
01:12:10,505 --> 01:12:12,170
Bajingan.
766
01:12:18,705 --> 01:12:20,997
Sampai jumpa
di kolam renang.
767
01:12:21,544 --> 01:12:23,366
Kita retas ponsel...
768
01:12:23,467 --> 01:12:25,450
...dan kartu kreditnya,
lalu gali informasi.
769
01:12:25,632 --> 01:12:26,827
Bukan masalah.
770
01:12:26,851 --> 01:12:29,751
Tapi mereka sangat waspada.
771
01:12:29,775 --> 01:12:31,270
Sulit disusupi.
772
01:12:40,799 --> 01:12:42,799
Bagaimana dengan
umpan wanita ?
773
01:12:44,968 --> 01:12:46,257
Cerdas.
774
01:12:48,495 --> 01:12:52,364
Kenapa melihatku ?
Bukannya aku mirip pria ?
775
01:12:53,171 --> 01:12:55,442
Aku tak sabar
hajar bajingan ini.
776
01:12:56,795 --> 01:13:00,819
Aku tak mau
jadi umpannya.
777
01:13:05,363 --> 01:13:08,879
Kaixuan, kalau kau ?
778
01:13:14,465 --> 01:13:16,465
Tak mau ambil risiko, ya ?
779
01:13:18,815 --> 01:13:20,815
Ganti pose.
780
01:13:21,839 --> 01:13:23,839
Bagus, sedikit lagi.
781
01:13:24,763 --> 01:13:26,763
Bagus, belai rambut.
782
01:13:26,865 --> 01:13:29,034
Postur yang bagus.
783
01:13:29,321 --> 01:13:30,811
Sedikit lagi. Bagus.
784
01:13:30,835 --> 01:13:32,850
Tempat pertemuan
yang lumayan.
785
01:13:33,487 --> 01:13:35,472
Aku setuju.
786
01:13:35,783 --> 01:13:37,783
Bagus sekali.
Berbalik.
787
01:13:44,702 --> 01:13:46,702
Bagus. Cantik.
788
01:13:48,831 --> 01:13:51,117
Pose bagus. Tahan.
789
01:13:58,755 --> 01:14:00,755
Bagus sekali.
Pencahayaannya indah.
790
01:14:00,779 --> 01:14:02,779
Ambil beberapa foto lagi.
791
01:14:04,803 --> 01:14:07,422
Barang harus dikirim
ke Dubai dalam dua hari.
792
01:14:07,565 --> 01:14:09,850
Bisa jamin keamanan
masuk pelabuhan ?
793
01:14:10,222 --> 01:14:13,607
Ya. Bahkan tak perlu
masuk pelabuhan.
794
01:14:13,724 --> 01:14:16,211
Bisa dikendalikan jarak jauh.
795
01:14:16,485 --> 01:14:18,823
Tapi kau terlambat setahun.
796
01:14:20,678 --> 01:14:23,870
Kalau ingin lanjut,
harganya masih 200 juta dolar.
797
01:14:24,115 --> 01:14:25,240
Uang tunai.
798
01:14:25,795 --> 01:14:27,553
Kau akan dapat barangnya.
799
01:14:34,819 --> 01:14:36,520
Tunggu sebentar.
800
01:14:36,624 --> 01:14:38,369
Tentu.
801
01:14:38,867 --> 01:14:41,158
Kita hampir selesai.
Kita potret lagi di pantai.
802
01:14:41,259 --> 01:14:42,891
Ganti pakaian dulu.
803
01:14:47,815 --> 01:14:49,236
Bagaimana ?
804
01:14:49,337 --> 01:14:52,231
Dia bawahan Josef, pedagang
senjata di Timur Tengah.
805
01:14:52,518 --> 01:14:54,763
Mari cari cara
retas ponsel mereka.
806
01:14:58,976 --> 01:15:01,245
Ada apa ?
/ Tiga orang Asia...
807
01:15:01,346 --> 01:15:03,811
...memotretmu.
808
01:15:03,835 --> 01:15:05,460
Sayang...,
809
01:15:05,561 --> 01:15:07,413
...cahayanya akan hilang.
810
01:15:07,883 --> 01:15:09,236
Tentu.
811
01:15:14,494 --> 01:15:16,494
Hai. Selamat siang.
812
01:15:22,492 --> 01:15:24,515
Ayo ke pantai.
Hampir gelap.
813
01:15:24,828 --> 01:15:26,293
Sia - sia saja.
814
01:15:26,421 --> 01:15:28,507
Dia mengabaikanku
walau berpakaian begini.
815
01:15:28,608 --> 01:15:30,787
Dia cantik, 'kan ?
/ Benar.
816
01:15:30,888 --> 01:15:32,740
Sampai tak bisa berkedip.
/ Jalan terus.
817
01:15:32,841 --> 01:15:34,662
Dia mengamati dari balkon.
/ Bagus.
818
01:15:34,975 --> 01:15:36,397
Siapa mereka ?
819
01:15:36,498 --> 01:15:38,525
Mereka masih
memotret di pantai.
820
01:15:38,823 --> 01:15:39,776
Jadi ?
821
01:15:40,261 --> 01:15:42,261
Kurasa mereka aman.
822
01:15:42,362 --> 01:15:44,362
Kau hilangkan kesempatanku.
823
01:15:44,463 --> 01:15:46,074
Aku bisa saja beruntung.
824
01:15:46,605 --> 01:15:48,144
Maaf.
825
01:15:48,669 --> 01:15:50,332
Harus waspada.
826
01:15:50,967 --> 01:15:52,431
Sekali lagi.
827
01:15:53,254 --> 01:15:55,254
Bagus. Teruskan.
828
01:15:55,815 --> 01:15:57,158
Kibarkan gaunmu.
829
01:15:59,415 --> 01:16:00,290
Dapat.
830
01:16:02,610 --> 01:16:04,686
Bagus, 'kan ?
831
01:16:04,787 --> 01:16:06,787
Masih ada kesempatan.
832
01:16:08,523 --> 01:16:09,900
Orang Korea ?
833
01:16:12,492 --> 01:16:13,630
Orang Tionghoa.
834
01:16:14,409 --> 01:16:17,253
Tionghoa ?
Fotonya bagus.
835
01:16:17,370 --> 01:16:19,783
Terima kasih.
/ Boleh minta WeChat ?
836
01:16:19,807 --> 01:16:22,807
Halo. Aku agennya.
Bisa kubantu ?
837
01:16:23,097 --> 01:16:24,989
Perusahaan baju renang
Timur Tengah...
838
01:16:25,090 --> 01:16:27,205
Sejajarkan ponsel kalian
untuk menyalin.
839
01:16:27,306 --> 01:16:29,779
Kurasa pas untuknya.
840
01:16:30,597 --> 01:16:31,803
Kau bisa tambahkan
WeChat-ku.
841
01:16:33,750 --> 01:16:35,247
Kau bisa memindaiku.
842
01:16:35,348 --> 01:16:36,302
Tentu.
843
01:16:36,326 --> 01:16:38,326
TRANSMISI INFORMASI PONSEL
844
01:16:38,509 --> 01:16:41,107
Dapat.
/ Akan kuhubungi.
845
01:16:42,799 --> 01:16:44,799
Jaket bagus.
/ Terima kasih.
846
01:16:46,823 --> 01:16:48,208
Ayo.
847
01:16:48,335 --> 01:16:50,606
Bagaimana ?
/ Sudah disalin.
848
01:17:01,771 --> 01:17:03,794
Kapal induk USS
John C. Stennis...
849
01:17:03,795 --> 01:17:07,842
...tiba di Pelabuhan Rashid
untuk kunjungan 4 hari...
850
01:17:07,843 --> 01:17:09,843
...di Uni Emirat Arab.
851
01:17:09,867 --> 01:17:13,183
Langsung dari kapal induk,
Kapten Greg Dawes.
852
01:17:14,791 --> 01:17:16,574
Mereka mau 200 juta dolar.
853
01:17:16,675 --> 01:17:18,815
Uang tunai.
854
01:17:18,839 --> 01:17:20,839
Kubayar dengan emas.
855
01:17:25,228 --> 01:17:28,328
KAPTEN GREG DAWES
KOMANDAN USS JOHN C. STENNIS
856
01:17:28,763 --> 01:17:31,763
Mata diganti mata,
Tn. Dawes.
857
01:17:49,787 --> 01:17:53,787
Cuaca cerah. Hanya ada
burung camar, tak ada elang.
858
01:17:54,811 --> 01:17:56,811
Aman.
859
01:18:01,522 --> 01:18:03,396
Kamera polisi
sudah kami retas.
860
01:18:03,512 --> 01:18:05,153
Gerakan mereka
bisa diawasi.
861
01:18:05,349 --> 01:18:08,904
Beri tahu lokasi pertukaran.
Kita bayar di sana.
862
01:18:10,299 --> 01:18:11,638
Itu ayah.
863
01:18:12,596 --> 01:18:15,596
Nyalakan suara.
Monitor ponsel Marder.
864
01:18:24,755 --> 01:18:27,755
Pak, lokasinya
di dealer mobil bekas.
865
01:18:28,779 --> 01:18:30,802
Cepat kirim tim ke sana.
866
01:18:30,803 --> 01:18:32,803
Baik, Pak.
867
01:18:33,827 --> 01:18:35,827
Awasi dia.
868
01:18:45,751 --> 01:18:47,894
Mereka jalan.
869
01:18:49,775 --> 01:18:51,775
Berapa harganya ?
870
01:18:52,799 --> 01:18:55,822
2,2 juta dirham.
/ Sekitar 4 juta yuan.
871
01:18:55,823 --> 01:18:58,846
Edisi khusus begini
10 juta yuan di Tiongkok.
872
01:18:58,847 --> 01:19:00,847
Sepakat.
873
01:19:00,871 --> 01:19:01,871
Kubeli satu.
874
01:19:01,895 --> 01:19:03,895
Mereka datang.
875
01:19:11,819 --> 01:19:13,819
Mereka di sini.
876
01:19:30,843 --> 01:19:32,843
Siapkan SWAT.
877
01:19:33,767 --> 01:19:35,767
Cepat.
878
01:19:42,791 --> 01:19:44,791
Mana emasnya ?
879
01:19:44,815 --> 01:19:46,815
Bos, mereka datang.
880
01:19:49,839 --> 01:19:51,839
Akhirnya bertemu juga.
881
01:19:52,763 --> 01:19:54,763
Tepat waktu.
882
01:19:54,787 --> 01:19:57,287
Cuma jadi penonton.
Menyebalkan.
883
01:19:58,811 --> 01:20:00,811
Tidak lama.
884
01:20:05,368 --> 01:20:26,368
LINK KHUSUS DEWASA
WWW.GABUNGYUK.COM
885
01:20:35,835 --> 01:20:39,835
Setiap mobil emas bernilai
lebih dari 100 juta dolar.
886
01:20:39,859 --> 01:20:42,930
Kaca dan ban
anti peluru.
887
01:20:46,783 --> 01:20:48,783
Kau boleh pilih 2 mobil.
888
01:20:48,807 --> 01:20:51,807
Anggap sisanya bonus.
889
01:20:52,831 --> 01:20:54,831
Aku menyukainya.
890
01:20:55,755 --> 01:20:57,778
Bagaimana cara
keluarkan dari Dubai ?
891
01:20:57,779 --> 01:20:59,779
Bukan masalah.
892
01:21:01,903 --> 01:21:03,903
Mobil ini dilapisi
kertas timah.
893
01:21:04,827 --> 01:21:06,827
Di bawahnya emas.
894
01:21:06,851 --> 01:21:08,851
Pilih warna...,
895
01:21:08,875 --> 01:21:10,875
...pasang pelat nomor...,
896
01:21:10,899 --> 01:21:12,899
...dan siap dibawa.
897
01:21:15,823 --> 01:21:17,823
Uangku sudah dapat.
898
01:21:21,847 --> 01:21:22,870
Ini milikmu.
899
01:21:22,871 --> 01:21:26,771
Bisa hancurkan semua
dalam jarak 20 km.
900
01:21:26,795 --> 01:21:28,795
Sebutannya Flash Mob.
901
01:21:28,819 --> 01:21:30,842
Kapal induk sudah berlabuh...
902
01:21:30,843 --> 01:21:32,866
...sehingga mudah diserang.
903
01:21:32,867 --> 01:21:35,767
Sistem otomatisnya
sangat cepat.
904
01:21:35,791 --> 01:21:37,791
Saat kau luncurkan...,
905
01:21:37,815 --> 01:21:39,815
...mereka takkan
sempat merespons.
906
01:21:39,839 --> 01:21:43,268
Itu sebabnya mesin
kami sangat mahal.
907
01:21:43,763 --> 01:21:45,763
Bagaimana cara operasikan ?
/ Mudah.
908
01:21:45,787 --> 01:21:48,787
Seperti kendali game.
909
01:21:48,811 --> 01:21:50,834
Aktifkan, kunci sasaran...,
910
01:21:50,835 --> 01:21:52,835
...lalu tekan luncurkan.
911
01:21:52,859 --> 01:21:54,859
Yang itu.
912
01:21:56,783 --> 01:21:59,806
Militer AS melakukan
pengeboman...
913
01:21:59,807 --> 01:22:02,950
...yang membunuh Maasym
dan keluarga Omar.
914
01:22:03,831 --> 01:22:06,854
USS John C. Stennis
ada di Dubai.
915
01:22:06,855 --> 01:22:09,778
Kapten Greg Dawes memimpin
operasi penghancuran.
916
01:22:09,779 --> 01:22:12,779
Omar pasti ingin
balas dendam.
917
01:22:12,803 --> 01:22:14,826
Cepat kabari militer AS.
918
01:22:14,827 --> 01:22:16,827
Baik, Pak.
919
01:22:17,751 --> 01:22:20,465
Katamu akan melepaskanku.
/ Aku bohong.
920
01:22:20,775 --> 01:22:23,061
Seperti kau bohongi ayahku.
921
01:22:24,799 --> 01:22:27,799
Aku tahu kau khianati dia
dan kupastikan...
922
01:22:27,823 --> 01:22:29,823
...kau dapat balasannya.
923
01:22:30,847 --> 01:22:33,418
Lei, bawa dia
ke kantor polisi.
924
01:22:33,771 --> 01:22:35,771
Semua unit, siaga.
925
01:22:38,795 --> 01:22:40,795
Fareeda, ini berbahaya.
926
01:22:42,691 --> 01:22:44,714
Dari Afrika sampai
Timur Tengah...,
927
01:22:45,029 --> 01:22:46,341
...selama kau di sisiku...,
928
01:22:46,442 --> 01:22:48,303
...aku selamat tanpa cedera.
929
01:22:49,546 --> 01:22:52,498
Ikut aku.
Aku harus melindungimu.
930
01:22:54,815 --> 01:22:57,683
Tugasmu juga
melindungi ayahku, 'kan ?
931
01:22:59,110 --> 01:23:01,053
Aku tak bisa
kehilangan ayahku.
932
01:23:03,345 --> 01:23:05,786
Kecuali kau bius aku...,
933
01:23:05,787 --> 01:23:07,930
...aku takkan ikut kau.
934
01:23:15,811 --> 01:23:17,834
Baik, semuanya.
Ini bukan latihan.
935
01:23:17,835 --> 01:23:20,858
Apa statusnya ?
/ Ada kemungkinan serangan.
936
01:23:20,859 --> 01:23:22,859
Berputar.
/ Kembali.
937
01:23:24,783 --> 01:23:27,283
Cepat.
/ Ke sana.
938
01:23:28,615 --> 01:23:30,615
Ambil senjata !
939
01:23:32,831 --> 01:23:35,617
Ini sandera yang
harus diselamatkan.
940
01:24:06,755 --> 01:24:07,843
Ayo !
941
01:24:12,124 --> 01:24:13,475
Ayo pergi !
942
01:24:25,803 --> 01:24:27,821
Sandera naik Hummer emas.
/ Ikut aku.
943
01:24:47,409 --> 01:24:49,390
Kalian bawa perlengkapan.
Aku ?
944
01:24:49,491 --> 01:24:52,075
Pakai truk ini.
/ Sampai nanti.
945
01:25:04,775 --> 01:25:05,898
Berhenti !
Jangan bergerak !
946
01:25:05,899 --> 01:25:07,899
Berhenti !
947
01:25:09,044 --> 01:25:10,823
Berbalik !
948
01:25:11,651 --> 01:25:12,847
Tangan di kepala !
949
01:25:20,771 --> 01:25:22,771
Peringatan, senjata siap...,
950
01:25:22,795 --> 01:25:24,795
...dan siapkan F-35.
951
01:25:35,819 --> 01:25:38,842
Objek terbang tak dikenal
terdeteksi arah 2-3-2.
952
01:25:38,843 --> 01:25:40,843
Jaraknya sekitar
16.000 yard.
953
01:25:41,459 --> 01:25:42,880
Apa itu ?
954
01:25:52,020 --> 01:25:53,120
MENCARI
955
01:25:53,144 --> 01:25:53,944
SASARAN
956
01:26:28,344 --> 01:26:30,791
Tembak !
/ Dua, satu, menembak.
957
01:27:35,815 --> 01:27:37,492
Dia anggotaku.
958
01:28:04,839 --> 01:28:06,839
Aku mengajarinya.
959
01:28:14,763 --> 01:28:16,763
Jangan bergerak !
960
01:28:21,724 --> 01:28:23,810
Condor.
/ Berapa anak didikmu ?
961
01:28:23,811 --> 01:28:25,289
Sangat banyak.
962
01:29:20,217 --> 01:29:21,248
Maju !
963
01:29:39,759 --> 01:29:41,759
Minggir !
964
01:29:42,388 --> 01:29:43,361
Cepat !
965
01:29:43,602 --> 01:29:45,122
Amankan pintu keluar !
966
01:29:47,554 --> 01:29:49,156
Apa yang kita lewatkan ?
967
01:29:54,855 --> 01:29:56,855
Awas !
968
01:29:58,986 --> 01:29:59,902
Duduk !
969
01:30:13,803 --> 01:30:15,803
Mundur.
970
01:30:15,827 --> 01:30:17,850
Berdiri !
/ Jangan bergerak !
971
01:30:17,851 --> 01:30:19,851
Mundur !
972
01:30:19,875 --> 01:30:21,775
Mundur !
973
01:30:21,799 --> 01:30:24,370
Kubilang tiarap !
974
01:30:26,823 --> 01:30:28,823
Kami butuh bantuan.
975
01:30:32,847 --> 01:30:34,847
Di sana.
/ Ayo.
976
01:30:34,871 --> 01:30:36,871
Tetap di sini.
/ Hati - hati.
977
01:30:36,895 --> 01:30:38,895
Jangan berdiri !
/ Ayo !
978
01:30:50,819 --> 01:30:52,819
Pergi ke tempat aman.
979
01:30:52,843 --> 01:30:54,843
Cepat !
980
01:30:59,767 --> 01:31:01,767
Tunggu !
981
01:31:01,791 --> 01:31:03,814
Ada tangga di sana.
/ Baguslah.
982
01:31:03,815 --> 01:31:05,815
Diam di sini.
/ Ayo.
983
01:31:05,839 --> 01:31:07,862
Minggir.
/ Tiarap ! Diam !
984
01:31:07,863 --> 01:31:09,863
Minggir !
/ Minggir !
985
01:31:09,887 --> 01:31:11,887
Minggir !
986
01:31:11,911 --> 01:31:14,125
Minggir !
/ Minggir !
987
01:31:18,835 --> 01:31:20,835
Minggir !
/ Minggir !
988
01:31:26,759 --> 01:31:28,759
Jangan ada yang bergerak !
989
01:31:28,783 --> 01:31:30,783
Tiarap.
Jangan bergerak.
990
01:31:33,807 --> 01:31:35,807
Jangan ada...
991
01:31:40,831 --> 01:31:42,831
Kenapa kau tembak dirimu ?
992
01:32:03,755 --> 01:32:06,326
Angkat tangan !
/ Angkat tangan !
993
01:32:19,779 --> 01:32:21,779
Mana Omar ?
/ Di bawah sana.
994
01:32:21,803 --> 01:32:23,803
Ayah.
/ Fareeda.
995
01:32:25,827 --> 01:32:28,827
Bagaimana bisa di sana ?
/ Entah.
996
01:32:28,851 --> 01:32:30,874
Angkat tangan !
Letakkan senjata !
997
01:32:30,875 --> 01:32:32,875
Dia teman.
998
01:32:35,799 --> 01:32:36,799
Kau boleh pergi.
999
01:32:36,823 --> 01:32:38,846
Terima kasih bantuannya.
1000
01:32:38,847 --> 01:32:40,847
Assalamu'alaikum.
1001
01:32:42,771 --> 01:32:44,771
Sudah berakhir.
1002
01:32:46,562 --> 01:32:47,762
BERITA MALAM INI
1003
01:32:47,795 --> 01:32:50,818
Kabar baru serangan
di Dubai kemarin.
1004
01:32:50,819 --> 01:32:53,842
Polisi melaporkan
15 orang terluka...,
1005
01:32:53,843 --> 01:32:54,843
...tak ada korban jiwa.
1006
01:32:54,867 --> 01:32:57,767
Dua F/A-18 dan
satu F-35 hancur.
1007
01:32:57,791 --> 01:33:01,814
Semua berkat info akurat
kepolisian Dubai.
1008
01:33:01,815 --> 01:33:03,815
Para penyerang...
1009
01:33:03,839 --> 01:33:07,862
...telah ditahan dan polisi
menyita tujuh mobil emas...
1010
01:33:07,863 --> 01:33:10,763
...senilai 800 juta dolar.
1011
01:33:41,811 --> 01:33:43,834
Selamat malam.
/ Selamat malam, Tn. Tang.
1012
01:33:43,835 --> 01:33:46,478
Apa kabar ?
Ini istriku.
1013
01:33:46,759 --> 01:33:48,782
Ny. Hattawi.
/ Tn. Tang, senang berkenalan.
1014
01:33:48,783 --> 01:33:50,783
Istrimu sangat...
1015
01:33:50,807 --> 01:33:52,807
Cantik.
/ Dan elegan.
1016
01:33:52,831 --> 01:33:55,831
Suamiku bilang
berkat info penting...
1017
01:33:55,855 --> 01:33:57,878
...dari Vanguard...,
1018
01:33:57,879 --> 01:33:59,879
...kerusakan dapat
diminimalisir.
1019
01:34:00,803 --> 01:34:03,826
Cara suamimu memimpin
polisi Dubai...
1020
01:34:03,827 --> 01:34:05,827
...sangat menginspirasi kami.
1021
01:34:05,851 --> 01:34:08,774
Aku yang terkesan
dengan tim hebatmu.
1022
01:34:08,775 --> 01:34:10,798
Sudah tugas kami.
/ Hei, kalian.
1023
01:34:10,799 --> 01:34:12,799
Kerja bagus.
1024
01:34:28,823 --> 01:34:31,109
Apa kabar ?
/ Terima kasih, Vanguard.
1025
01:34:34,847 --> 01:34:37,347
Kau mau beri
dia sesuatu ?
1026
01:34:37,771 --> 01:34:40,771
Bagaimana kau tahu, Pak ?
1027
01:34:40,795 --> 01:34:43,724
Aku tahu semuanya.
Sana.
1028
01:34:43,819 --> 01:34:45,819
Pergilah.
1029
01:34:51,843 --> 01:34:53,843
Kau mau beri apa ?
1030
01:34:53,867 --> 01:34:55,867
Tunggu.
1031
01:35:18,791 --> 01:35:20,791
Hebat.
1032
01:35:22,815 --> 01:35:24,815
Luar biasa.
1033
01:35:26,839 --> 01:35:28,839
Misi berhasil.
1034
01:35:28,863 --> 01:35:30,863
Semoga kau suka.
1035
01:35:30,887 --> 01:35:32,887
Aku menyukainya.
1036
01:35:39,811 --> 01:35:41,811
Terima kasih.
/ Jangan pada kami...,
1037
01:35:41,835 --> 01:35:43,835
...tapi pada lebah.
1038
01:35:49,759 --> 01:35:51,759
Lihat.
1039
01:35:51,783 --> 01:35:54,140
Festival Lampion
Tahun Baru Imlek.
1040
01:35:54,807 --> 01:35:56,830
Mari berfoto.
1041
01:35:56,831 --> 01:35:59,855
Ayo.
1042
01:36:09,779 --> 01:36:11,779
Selamat Tahun Baru Imlek.
1043
01:36:11,803 --> 01:36:13,803
Semoga sejahtera
dan sehat selalu.
1044
01:36:13,827 --> 01:37:13,827
LINK KHUSUS DEWASA
WWW.GABUNGYUK.COM
66827