All language subtitles for Un.fiume.di.dollari.1966.ita.cze.1080p.bdrip.x264-itsmemario
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,352 --> 00:00:35,846
MEXIKO
3 M�LE
2
00:00:37,258 --> 00:00:39,749
Kene!
Pan Ken Seagull.
3
00:00:40,595 --> 00:00:42,430
Co chce�, Jerry?
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,125
Zastavme a spo��tejme pen�ze.
Nejsou tvoje.
5
00:00:47,602 --> 00:00:51,402
600.000 dolar�.
V�echno z jednoho k�eftu.
6
00:00:52,106 --> 00:00:56,244
V�, Jerry, koupil bych pozemek a kon�.
7
00:00:56,344 --> 00:00:59,747
Kdy� si pomysl�m, �e ty pen�ze budou
na zbran�, b�h� mi mr�z po z�dech.
8
00:00:59,847 --> 00:01:02,717
Bude� m�t pocit chladu, kdy�
je vezme� do sv�ch rukou.
9
00:01:02,817 --> 00:01:05,911
Jsou to vl�dn� pen�ze,
na to nezapom�nej.
10
00:01:10,391 --> 00:01:12,450
Pod�vej t�mhle, Kene.
11
00:01:13,828 --> 00:01:17,025
Poj�me. Ti yankee jsou jako v�i.
12
00:01:37,418 --> 00:01:40,721
Nem� smysl, aby n�s chytly oba.
13
00:01:40,821 --> 00:01:42,590
Budeme losovat karty.
14
00:01:42,690 --> 00:01:47,320
Vysok� karta znamen� ber pen�ze a b�,
n�zk� odl�kej yankee.
15
00:01:48,562 --> 00:01:49,995
M� karty?
16
00:01:51,165 --> 00:01:52,900
Jist�. Tady jsou.
17
00:01:53,000 --> 00:01:56,003
Kdo vyt�hne n�zkou kartu,
z�st�v� na voze.
18
00:01:56,103 --> 00:01:57,263
P�ipraven�?
19
00:02:10,651 --> 00:02:12,118
Omlouv�m se, Jerry.
20
00:02:14,188 --> 00:02:17,157
Tak pohyb.
Budou tady ka�dou chv�li.
21
00:02:18,793 --> 00:02:22,997
Kene, kdyby m� dostali,
postarej se o Mary a chlapce.
22
00:02:23,097 --> 00:02:24,532
S L�SKOU PRO MARY
23
00:02:24,632 --> 00:02:26,657
A dej j� pusu za mn�.
24
00:02:27,835 --> 00:02:29,427
Neboj se.
25
00:02:29,837 --> 00:02:33,574
Pov�m jim, �e,
�e str�c Ken se o v�echno postar�.
26
00:02:33,674 --> 00:02:35,141
Hodn� �t�st�, Jerry.
27
00:04:08,571 --> 00:04:10,704
Odho� zbra�, rebele.
28
00:04:13,232 --> 00:04:16,877
- jm�no?
- Houston. Jim Houston.
29
00:04:17,677 --> 00:04:19,335
Kde je tv�j spole�n�k?
30
00:04:19,836 --> 00:04:22,345
��dn�ho nem�m.
Jsem s�m.
31
00:04:22,425 --> 00:04:23,675
L�e�.
32
00:04:26,928 --> 00:04:28,748
Kde jsou pen�ze?
33
00:04:32,560 --> 00:04:34,528
To je v�echno, co m�m.
34
00:04:34,628 --> 00:04:36,562
Nic jsem nena�el, ser�ante.
35
00:04:40,332 --> 00:04:42,593
Kde jsi schoval pen�ze?
36
00:04:43,079 --> 00:04:44,532
Mluv.
37
00:04:50,377 --> 00:04:54,211
Sly�eli jste, �e v�lka skon�ila.
38
00:04:59,487 --> 00:05:01,250
Donut�me t� mluvit.
39
00:05:06,126 --> 00:05:07,787
Kde jsou pen�ze?
40
00:05:20,508 --> 00:05:22,476
V�lka skon�ila, pane?
41
00:05:40,367 --> 00:05:42,730
Tak nebude� mluvit.
42
00:05:42,830 --> 00:05:46,823
Jestli to chce� takhle, dobr�.
M��e� p�em��let ve v�zen�, rebele.
43
00:05:57,304 --> 00:06:02,730
RIEKA DOL�ROV
44
00:07:22,429 --> 00:07:27,662
O 5 LET POZD�JI
45
00:07:29,403 --> 00:07:32,236
Co je chlap�e?
Vad� ti slunce?
46
00:07:38,612 --> 00:07:41,181
Bude� si muset zvyknout d��v nebo pozd�ji.
47
00:07:41,281 --> 00:07:45,081
Jestli chce� z�stat venku.
48
00:07:46,020 --> 00:07:47,351
Poj� sem.
49
00:07:54,428 --> 00:07:56,919
To jsou tv� v�ci jako p�ed p�ti lety.
50
00:07:58,499 --> 00:08:02,196
Je dobr� v�echno zkontrolovat.
Nechceme nespokojen� klienty.
51
00:08:03,237 --> 00:08:04,761
Jedna fotografie.
52
00:08:10,678 --> 00:08:12,373
Jeden opasek na pistole.
53
00:08:16,417 --> 00:08:18,180
A bal��ek karet.
54
00:08:20,120 --> 00:08:21,644
To je v�echno.
55
00:08:22,156 --> 00:08:23,919
��dn� zbra�, Houstone.
56
00:08:24,258 --> 00:08:26,590
��ady v�m ji zkonfiskovali.
57
00:08:27,061 --> 00:08:31,999
A tady je 50 dolar�,
za kter� v�m p�ed�m kon� a sedlo.
58
00:08:32,099 --> 00:08:34,468
Ud�lal jsem pro v�s dost.
59
00:08:34,568 --> 00:08:38,305
Takov� k�� bude st�t 80 dolar�
v�ude.
60
00:08:38,405 --> 00:08:40,805
Bude sta�it 50 dolar�?
61
00:08:51,251 --> 00:08:53,344
Pod�vejte kdo jde.
62
00:08:53,887 --> 00:08:56,014
Bude� n�m chyb�t kamar�de.
63
00:09:05,265 --> 00:09:07,233
Ned�lej probl�my.
64
00:09:42,669 --> 00:09:44,571
Telegram pro pana Miltona.
65
00:09:44,671 --> 00:09:46,571
- Je to d�le�it�.
- Dej mi to.
66
00:09:47,941 --> 00:09:50,778
Jenom j�, Garcia Mendez, m��u mluvit
s panem Miltonem. Rozum�?
67
00:09:50,878 --> 00:09:52,243
Ano.
68
00:09:57,117 --> 00:10:00,553
- Co je, Mendezi?
- Pro v�s, z Fortu Wilsonu.
69
00:10:09,416 --> 00:10:11,496
N�co v�n�ho?
70
00:10:11,965 --> 00:10:13,767
Mus�m t� opustit, Mary Ann.
P�ijdu pozd�ji.
71
00:10:13,867 --> 00:10:14,902
Ale, Kene...
72
00:10:15,002 --> 00:10:16,737
Chci, aby doprovodili moji
sestru na ran�.
73
00:10:16,837 --> 00:10:18,395
Ano, pane.
74
00:10:23,977 --> 00:10:26,172
Kdy� dovol�te...
75
00:10:27,681 --> 00:10:31,552
...doprovod�m v�s s�m.
76
00:10:31,652 --> 00:10:34,746
Ne, ne, Mendezi. Pot�ebuji t�.
Po�li n�koho jin�ho.
77
00:10:39,393 --> 00:10:42,590
Promi�te, madam.
Bylo by mi pot�en�m.
78
00:10:43,764 --> 00:10:45,755
Jen pro v�s.
79
00:10:51,939 --> 00:10:53,133
Mendezi.
80
00:10:59,880 --> 00:11:02,906
Brewster je voln�.
Mus�me rychle jednat.
81
00:11:06,509 --> 00:11:09,323
Vyber nejlep�� chlapy a po�li
je za n�m.
82
00:11:09,423 --> 00:11:10,457
Po�li Randalla.
83
00:11:10,557 --> 00:11:14,567
Je to n� jedin� �lovek,
kter� ho pozn�.
84
00:11:14,667 --> 00:11:18,326
Tak je, se�or, tak je.
Slpn�m va�e rozkazy.
85
00:11:18,832 --> 00:11:22,962
Pro mne Brewster u� neexistuje.
86
00:12:46,787 --> 00:12:47,879
Mary.
87
00:13:16,283 --> 00:13:17,375
Mary.
88
00:14:54,259 --> 00:14:57,108
"V�lka u� skon�ila.
Skon�ila p�ed rokem...
89
00:14:58,018 --> 00:15:00,248
"ale j� t� st�le �ek�m.
90
00:15:00,987 --> 00:15:04,184
"Nemohu uv��it, �e jsi mrtv�...
91
00:15:06,426 --> 00:15:08,053
"jak to tvrd� Seagull.
92
00:15:12,466 --> 00:15:14,593
"Stra�n� t� miluji, Jerry.
93
00:15:17,471 --> 00:15:19,564
"Moje srdce mi ��k�...
94
00:15:20,740 --> 00:15:23,971
"�e jsi n�kde ve sv�t� a
sna�� se...
95
00:15:25,412 --> 00:15:27,004
"vr�tit dom�. "
96
00:15:28,115 --> 00:15:29,416
"V�echny pen�ze n�m u� do�li...
97
00:15:29,516 --> 00:15:33,887
"nem�me dost j�dla, za��n�me
hladov�t.
98
00:15:33,987 --> 00:15:38,125
"Pokud nezaplat�m spl�tku za hypot�ku
na konci m�s�ce....
99
00:15:38,225 --> 00:15:40,693
"vyst�huj� n�s.
100
00:15:41,595 --> 00:15:45,793
"Tv�j p��tel, Ken Seagull,
se vr�til z v�lky s hodn� pen�zi.
101
00:15:47,033 --> 00:15:51,800
"Nev�m pro�,
ale te� si ��k� Ken Milton.
102
00:15:53,106 --> 00:15:56,564
"Poprosila jsem ho o p�j�ku
na z�klad� va�eho p��telstv�...
103
00:15:56,984 --> 00:15:58,945
"ale on odm�tnul.
104
00:15:59,045 --> 00:16:02,139
"�ekl , �e ka�d� se m� starat
o sebe.
105
00:16:05,886 --> 00:16:07,012
"Ach, Jerry.
106
00:16:08,788 --> 00:16:10,551
"Och, drah� Jerry.
107
00:16:12,692 --> 00:16:14,319
"C�t�m se hrozn�.
108
00:16:15,862 --> 00:16:17,329
"Tak hrozn�.
109
00:16:18,798 --> 00:16:21,232
"Kdyby jsme mohli b�t spolu. "
110
00:16:25,201 --> 00:16:26,633
Seagulle.
111
00:16:27,472 --> 00:16:29,140
Seagulle!
112
00:16:33,585 --> 00:16:35,804
Seagulle!
113
00:16:36,544 --> 00:16:38,445
Seagulle!
114
00:17:46,453 --> 00:17:47,681
No tak.
115
00:18:15,148 --> 00:18:18,140
Vylez, Brewstere. Jsi obkl��en.
116
00:18:19,019 --> 00:18:21,054
Hej!
Pro tebe p��teli.
117
00:18:21,154 --> 00:18:23,520
Jen dv� st�ely,
ale lep�� ne� nic.
118
00:20:13,967 --> 00:20:16,128
To Seagull v�s poslal?
119
00:20:16,836 --> 00:20:19,999
To on? �ekni ano, nebo budu...
120
00:20:24,811 --> 00:20:26,039
A moje �ena...
121
00:20:26,346 --> 00:20:28,780
...kde je moje �ena a m�j syn?
122
00:20:30,369 --> 00:20:32,928
Tv� �ena u� ne�ije.
123
00:20:34,310 --> 00:20:36,600
Je to �ty�i roky.
124
00:20:38,525 --> 00:20:41,892
Seagull vzal chlapce...
125
00:20:42,594 --> 00:20:43,988
...vzal ho...
126
00:20:46,517 --> 00:20:49,198
Kde je te� Seagull? Kde?
127
00:20:50,870 --> 00:20:53,805
Austin, Texas.
128
00:20:55,241 --> 00:20:59,473
Jeho jm�no je Milton.
129
00:21:04,217 --> 00:21:05,878
To sta��.
130
00:21:07,821 --> 00:21:10,984
Dost.��k�m u� dost.
131
00:21:11,921 --> 00:21:15,257
Ne�ije.
Co od n�j chcete?
132
00:21:20,731 --> 00:21:23,795
Poj�te. Ov�u v�m ruku.
133
00:21:37,366 --> 00:21:40,819
Myslel jsem, �e je to hor��.
Je to jenom povrchov�.
134
00:21:43,498 --> 00:21:45,262
Jak se jmenujete?
135
00:21:45,342 --> 00:21:48,459
- Z�le�� na tom?
- Chci v�d�t koho vid�m.
136
00:21:49,358 --> 00:21:52,764
Jmenuji se Winnie Getz.
137
00:21:55,974 --> 00:21:57,488
Getz.
138
00:21:59,439 --> 00:22:02,741
Pom�hate sv�m bli�n�m...
139
00:22:03,628 --> 00:22:05,245
...to je va�e posl�n�?
140
00:22:05,345 --> 00:22:07,514
�ekn�me, �e rad�ji kon�m
spravedlnost.
141
00:22:07,614 --> 00:22:09,349
Co to sakra znamen�?
142
00:22:09,449 --> 00:22:12,051
Byli dva na jednoho
a po zuby ozbrojen�.
143
00:22:12,151 --> 00:22:14,676
To nen� f�r.
144
00:22:15,355 --> 00:22:16,822
Nic jin�ho?
145
00:22:18,206 --> 00:22:20,392
Ne, ze za��tku ne .
146
00:22:21,209 --> 00:22:24,664
Ale potom m� napadlo.
147
00:22:24,764 --> 00:22:27,255
No? A co?
148
00:22:28,635 --> 00:22:31,271
Sly�el jsem, co ten chlap �ekl...
149
00:22:31,371 --> 00:22:33,134
ne� um�el.
150
00:22:33,973 --> 00:22:38,044
A pomyslel jsem, �e je na tom n�co spr�vn�ho.
151
00:22:38,144 --> 00:22:40,013
N�co opravdu spr�vn�ho.
152
00:22:40,113 --> 00:22:42,215
Nech�pu.
153
00:22:42,315 --> 00:22:44,317
Chcete se mst�t, �e ano?
154
00:22:44,417 --> 00:22:45,518
Tak, mluvte d�l.
155
00:22:45,618 --> 00:22:48,746
No, j� si mysl�m, �e by bylo dobr�...
156
00:22:50,056 --> 00:22:53,660
...kdyby ten chlap, Seagull,
a nebo jak se jmenuje...
157
00:22:53,760 --> 00:22:55,523
si myslel, �e jste mrtv�.
158
00:22:57,332 --> 00:23:01,392
Ale zapom�li jste, �e nen�
nikdo kdo by to potvrdil.
159
00:23:01,954 --> 00:23:04,270
�le, n�kdo se objev�.
160
00:23:04,370 --> 00:23:07,703
- Kdo?
- J�, p��teli. Pov�m v�m cel� p��b�h.
161
00:23:08,380 --> 00:23:11,878
�eknu, �e jsem vid�l boj,
st��lelo se...
162
00:23:11,978 --> 00:23:16,347
...a zabili v�s, ne� sami padli.
163
00:23:18,653 --> 00:23:21,543
A co od toho o�ek�v�te?
164
00:23:22,164 --> 00:23:25,353
Mo�n� odm�nu, mo�n� pr�ci.
165
00:23:25,666 --> 00:23:28,757
Moment�ln� jsem bez pr�ce.
166
00:23:29,429 --> 00:23:32,557
Ne. Seagull tomu neuv���.
167
00:23:33,399 --> 00:23:36,994
Uv���,kdy� dok�u �e jste mrtv�.
168
00:23:43,205 --> 00:23:44,867
Po�kejte.
169
00:23:46,698 --> 00:23:49,646
M�m n�co co ho p�esv�d��.
170
00:23:50,577 --> 00:23:51,909
Jist�.
171
00:23:52,504 --> 00:23:55,549
Dobr�, p��teli,
m� dobr� n�pad.
172
00:23:55,939 --> 00:23:58,746
M� v�echny d�kazy,
kter� pot�ebuje�.
173
00:24:28,581 --> 00:24:31,591
Jste odhodlan� to ud�lat, Brewstere?
174
00:24:31,691 --> 00:24:34,990
V �em je probl�m?
M�te slab� �aludek?
175
00:24:40,867 --> 00:24:43,836
Kdy� to uvid�,
potom uv���.
176
00:24:44,904 --> 00:24:47,771
- Bude to bolet.
- J� V�m.
177
00:25:19,539 --> 00:25:21,166
V po��dku, Getzi.
178
00:25:22,241 --> 00:25:24,978
Zjistil jsem, �e jste obratn�...
179
00:25:25,078 --> 00:25:26,779
...a rychle tas�te.
180
00:25:26,879 --> 00:25:29,749
Rychleji ne� m� mu�i.
Nem�m pravdu, Mendezi?
181
00:25:29,849 --> 00:25:32,885
Po�kejte, vy chcete v��it p��b�hu
tohohle gringa?
182
00:25:32,985 --> 00:25:34,988
V���m d�kaz�m, Mendezi.
183
00:25:35,088 --> 00:25:37,156
A to tenhle chlap ud�lal...
184
00:25:37,256 --> 00:25:40,426
...co nedok�zali tvoji lid�.
185
00:25:40,526 --> 00:25:42,929
Zaslou�� odm�nu.
186
00:25:43,029 --> 00:25:45,698
To se mi l�b�, pane Miltone...
187
00:25:45,798 --> 00:25:50,169
...ale pen�ze jsou a zase doch�z�,
a zp�sobuj� dost probl�m�.
188
00:25:50,269 --> 00:25:52,605
Dok�u jezdit a st��let.
189
00:25:52,705 --> 00:25:55,541
Tohle to dokazuje.
190
00:25:55,641 --> 00:26:00,101
Cht�l bych pr�ci.
191
00:26:00,970 --> 00:26:04,574
Dob�e �e�eno, Getzi.
Jste p�ijat�.
192
00:26:04,759 --> 00:26:08,087
Mendez je ��astn�, �e jsem v�s najal.
Je to tak, Mendezi?
193
00:26:08,187 --> 00:26:10,985
�t�st� nen� nic, se�ore.
J� jsem v r�ji.
194
00:27:08,781 --> 00:27:11,951
No tak, chlapi.
Dejte mi svoje dolary.
195
00:27:12,051 --> 00:27:14,713
Jsem tady, abych si s nima naplnil kapsy.
196
00:27:17,623 --> 00:27:18,749
Ano.
197
00:27:20,760 --> 00:27:22,352
Tak jak ��k�m.
198
00:27:24,197 --> 00:27:25,531
Vsad�m v�echno.
199
00:27:25,631 --> 00:27:30,223
D�my a p�nov�!
Tady je...
200
00:27:30,323 --> 00:27:35,073
...nov� hv�zda, kter� sb�r�
�sp�chy v Dallasu i St. Louis.
201
00:27:35,708 --> 00:27:38,142
Hattie Gardner!
202
00:28:03,836 --> 00:28:05,428
No tak, h�zejte!
203
00:28:06,138 --> 00:28:08,107
Posly� p��teli...
204
00:28:08,207 --> 00:28:11,677
m�m d�le�itou sch�zku
50 mil odtud.
205
00:28:11,777 --> 00:28:13,768
Sbohem.
A� se da��.
206
00:28:25,157 --> 00:28:26,624
Sedmi�ka vyhr�v�.
207
00:28:30,663 --> 00:28:32,298
Co vy na to?
208
00:28:32,398 --> 00:28:34,161
Vyhr�v� sedmi�ka.
209
00:28:35,501 --> 00:28:38,299
Ztrat�te v�echno,kdy� nebudete opatrn�.
210
00:28:39,505 --> 00:28:41,407
Dej mi kostky.
211
00:28:41,507 --> 00:28:43,338
Stop. Hej.
212
00:28:44,076 --> 00:28:45,805
Zase sedm.
213
00:28:46,879 --> 00:28:49,382
Poslouchej krasav�e.
214
00:28:49,482 --> 00:28:52,118
Jestli chce� kazit moji show...
215
00:28:52,218 --> 00:28:55,585
...m�m do toho co
mluvit. Okam�it� p�esta�.
216
00:28:59,158 --> 00:29:00,827
Vypadni, kv�tko pr�rie.
217
00:29:00,927 --> 00:29:01,928
Dej ruce pry�.
218
00:29:02,028 --> 00:29:03,362
- Co si mysl�?
- Vra� to.
219
00:29:03,462 --> 00:29:04,964
Toto nen� m�sto pro �enu.
220
00:29:05,064 --> 00:29:07,225
- Hej, Sancho.
- S�z�m v�echno.
221
00:29:08,234 --> 00:29:09,735
Poj� sem.
222
00:29:09,835 --> 00:29:13,673
Na stole je hodn� pen�z,
chci aby byli moje.
223
00:29:13,773 --> 00:29:16,765
Je mi zle. V�dycky kdy� vid�m tolik
pen�z, je mi zle.
224
00:29:18,277 --> 00:29:22,475
Pane Hornere, dva chlapy od Mendeza
jsou u hrac�ho stolu.
225
00:29:29,655 --> 00:29:32,191
- Co ud�l�me?
- J� se o to postar�m.
226
00:29:32,291 --> 00:29:35,556
Sledujte. Bude to mal� p�ekvapen�.
227
00:29:36,896 --> 00:29:40,266
- Sedm. Zase sedm.
- To je skv�l�, Lofty.
228
00:29:40,366 --> 00:29:42,095
V�dycky to ��k�m.
To je...
229
00:29:45,171 --> 00:29:48,374
Co t�m mysl�te? Chcete ��ct,
�e hraju fale�n�?
230
00:29:48,474 --> 00:29:50,601
Ne. V�te, j�...
231
00:29:53,245 --> 00:29:55,770
Na stole je sedm, ne?
232
00:29:58,851 --> 00:30:00,219
Ano.
233
00:30:00,319 --> 00:30:02,814
Sedm.
234
00:30:04,190 --> 00:30:05,714
To u� je lep��.
235
00:30:08,794 --> 00:30:11,597
Hej, ty! Vypadni.
236
00:30:11,697 --> 00:30:13,900
- Co jste ��kal?
- ��kal jsem ven.
237
00:30:14,000 --> 00:30:17,069
A �ekn�te Mendezovi,
�e saloon je pro jeho lidi uzav�en�.
238
00:30:17,169 --> 00:30:20,434
- Ch�pete? Uzav�en�.
- Tak jak jste �ekl, Hornere.
239
00:30:24,176 --> 00:30:26,545
Prvn� kdo tas�, dostane
kulku.
240
00:30:26,645 --> 00:30:27,737
Sancho!
241
00:31:08,568 --> 00:31:10,790
Padejte odtud oba!
242
00:31:10,890 --> 00:31:12,858
Vypadn�te!
243
00:31:20,433 --> 00:31:21,730
Pozor!
244
00:31:24,571 --> 00:31:26,700
Seberte ty t�la.
245
00:31:32,978 --> 00:31:34,172
Whisky!
246
00:31:36,598 --> 00:31:39,942
Gratuluju v�m. Ale nezn�m
va�e jm�no.
247
00:31:41,053 --> 00:31:44,290
Houston. Jim Houston.
248
00:31:44,390 --> 00:31:47,188
Na zdrav�, pane Houstone.
249
00:31:50,162 --> 00:31:52,631
Pot�ebuju takov� jako jste vy.
250
00:31:52,731 --> 00:31:54,968
Tito bastardi od Mendeze
n�m komplikuj� �ivot.
251
00:31:55,068 --> 00:31:57,166
Co chce Mendez?
252
00:31:57,266 --> 00:32:00,071
To je pot�eba se nejd��v zeptat Miltona.
253
00:32:00,524 --> 00:32:04,072
Milton chce m�t v�echno.
254
00:32:04,376 --> 00:32:06,312
U� mu pat�� dv� t�etiny p�dy...
255
00:32:06,412 --> 00:32:08,347
a chce i ten zbytek.
256
00:32:08,447 --> 00:32:11,951
Ale j� ��k�m ne!
V�ichni ran�e�i jsou se mnou.
257
00:32:12,051 --> 00:32:14,542
Ale jak dlouho?
258
00:32:17,223 --> 00:32:21,060
Co mysl�te?
Jak v�m te� pomohli?
259
00:32:21,160 --> 00:32:23,822
- Posly�te...
- Nedot�kejte se m�.
260
00:32:25,931 --> 00:32:28,734
Milton je ka�d�m dnem siln�j��.
261
00:32:28,834 --> 00:32:32,671
Kdy� nedos�hne �eho chce korupc�
a vyd�r�n�m...
262
00:32:32,771 --> 00:32:34,671
...pou�ije n�sil�.
263
00:32:35,574 --> 00:32:38,611
Nikdo ve m�st� se mu nepostav�.
264
00:32:38,711 --> 00:32:41,213
�erif byl zast�elen
p�ed t�emi m�s�ci.
265
00:32:41,313 --> 00:32:44,714
Nikdo nechce vz�t jeho m�sto.
266
00:32:45,224 --> 00:32:47,882
R�d bych, ale je�t� n�co m�m.
267
00:32:48,487 --> 00:32:50,352
Nechcete n�m pomoct?
268
00:32:58,764 --> 00:33:00,664
Pop�em��l�m o tom.
269
00:33:04,103 --> 00:33:07,504
Ale te� pot�ebuju postel.
270
00:33:14,222 --> 00:33:16,479
Ale ne tak...
271
00:33:23,656 --> 00:33:26,425
kde je ran� toho Miltona?
272
00:33:26,525 --> 00:33:28,194
Nen� t�k� ho naj�t.
273
00:33:28,294 --> 00:33:30,062
Je na sever od Austinu...
274
00:33:30,162 --> 00:33:33,131
...v�echna p�da za �ekou
pat�� jemu.
275
00:33:35,401 --> 00:33:38,928
Hej, pro� se tak vypt�v�te?
Chcete ho nav�t�vit?
276
00:33:40,039 --> 00:33:41,301
Mo�n�.
277
00:34:17,443 --> 00:34:20,139
�ZEM� MILTONA
278
00:34:56,315 --> 00:34:58,306
- Ahoj.
- Zdrav�m.
279
00:34:59,251 --> 00:35:02,588
To ty jsi trefil p�ed chvilkou
ten kus �eleza?
280
00:35:02,688 --> 00:35:05,680
Jasn�.
M��u to ud�lat kdy se mi zachce.
281
00:35:07,793 --> 00:35:09,727
- Jak se jmenuje�?
- Tim.
282
00:35:11,964 --> 00:35:14,200
Nemysl�, �e se n�jak moc chlub�, Time?
283
00:35:14,300 --> 00:35:16,393
To t�ko.
284
00:35:18,404 --> 00:35:20,031
M�te dolar?
285
00:35:22,408 --> 00:35:23,807
Ano, mysl�m,�e ano.
286
00:35:24,510 --> 00:35:26,245
Dejte ho sem.
287
00:35:26,345 --> 00:35:28,180
Ho�te ho do vzduchu...
288
00:35:28,280 --> 00:35:31,943
...a jestli ho tref�m ne� spadne,
je m�j.
289
00:35:33,385 --> 00:35:37,048
Divn� s�zka,p��teli
ale beru to.
290
00:35:40,292 --> 00:35:42,658
- V po��dku?
- Ano.
291
00:35:46,065 --> 00:35:47,225
P�ipraven�?
292
00:35:53,739 --> 00:35:55,374
Kdo t� nau�il tohle gesto?
293
00:35:55,474 --> 00:35:58,310
To je pro �t�st�.
Nau�il m� to m�j otec.
294
00:35:58,410 --> 00:36:00,112
Tv�j otec?
295
00:36:00,212 --> 00:36:02,481
U� se nechcete s�zet?
296
00:36:02,581 --> 00:36:05,551
Boj�te se prohry?
297
00:36:05,651 --> 00:36:07,653
Ne, je tv�j.
298
00:36:07,753 --> 00:36:09,688
V�m, �e by jsi to dok�zal.
299
00:36:09,788 --> 00:36:11,949
Kde je tv�j otec? Ve m�st�?
300
00:36:13,092 --> 00:36:15,686
U� je to d�vno co zem�el.
301
00:36:16,762 --> 00:36:19,390
Ale byl velk� kovboj,
v�t�� ne� vy.
302
00:36:20,199 --> 00:36:21,359
Jist�.
303
00:36:22,067 --> 00:36:23,193
A ty...
304
00:36:25,671 --> 00:36:27,696
...�ek� tady na m�mu, �e?
305
00:36:29,108 --> 00:36:30,769
Moje m�ma taky um�ela.
306
00:36:34,380 --> 00:36:35,540
Time...
307
00:36:51,930 --> 00:36:54,160
Hochu, jdeme.
308
00:36:55,100 --> 00:36:56,863
Vra� se dom�!
309
00:37:09,815 --> 00:37:12,613
- Co chcete?
- Co chcete vy, cizin�e.
310
00:37:13,452 --> 00:37:17,286
��k� se, �e jste v�era v noci
bojoval v saloonu Hornera.
311
00:37:18,891 --> 00:37:21,621
Nevid�l jsem tu show.
312
00:37:22,795 --> 00:37:24,854
Ztratil jsem tam dva dobr� p��tele.
313
00:37:27,099 --> 00:37:30,000
Tak�e jste Garcia Mendez?
314
00:37:30,602 --> 00:37:32,126
Vypad� to tak, se�ore.
315
00:37:33,972 --> 00:37:36,608
Nechcete tady tu show zopakovat?
316
00:37:36,708 --> 00:37:39,611
Ale beze zbran�.
Tak jo, se�ore.
317
00:37:39,711 --> 00:37:42,578
Samoz�ejm� beze zbran�.
A a� do konce.
318
00:37:43,940 --> 00:37:44,988
No tak.
319
00:40:07,192 --> 00:40:08,794
Jdi po n�m.
320
00:40:08,894 --> 00:40:10,262
Bojuj.
321
00:40:10,362 --> 00:40:13,065
Bojuj jak jsem t� to u�il.
322
00:40:13,165 --> 00:40:14,928
B� po n�m.
323
00:40:50,135 --> 00:40:51,329
St��lej.
324
00:40:51,970 --> 00:40:53,597
Skon�i to.
325
00:41:05,283 --> 00:41:07,886
Nezabijeme t�, cizin�e.
Jse� mistr.
326
00:41:07,986 --> 00:41:10,122
J� nezab�j�m mistry,
podporuju je.
327
00:41:10,222 --> 00:41:12,257
P�jde� se mnou na ran� Mayflower...
328
00:41:12,357 --> 00:41:14,518
...a bude� najat za hodn�
pen�z.
329
00:41:14,926 --> 00:41:18,054
Bravo!
330
00:41:18,764 --> 00:41:21,649
Doufam, �e se s t�m dob�e popasuje�.
331
00:41:25,537 --> 00:41:27,072
Pod�vej, Mendez p�ijel.
332
00:41:27,172 --> 00:41:29,140
Juane. Pedro.
333
00:41:30,175 --> 00:41:31,540
Postarejte se o n�ho.
334
00:41:36,161 --> 00:41:37,676
Opatrn�.
335
00:41:38,488 --> 00:41:42,187
Shrom�d�te skupinu po��dn�ch chlap�
a �ekn�te jim a� se p�iprav�...
336
00:41:42,287 --> 00:41:44,122
...proto�e za sv�t�n�...
337
00:41:44,222 --> 00:41:46,191
...po�eneme st�do do Abilene.
338
00:41:46,291 --> 00:41:47,622
Ano, pane.
339
00:41:49,534 --> 00:41:51,468
Sly�� Mendezo?
340
00:41:51,548 --> 00:41:53,318
Pro n�j nen� nic t�k�.
341
00:41:53,398 --> 00:41:55,767
Jasn�. Dvan�ct mu�� na kon�ch.
342
00:41:55,867 --> 00:41:59,132
Jako kdyby Abilene bylo za t�m
kopcem.Je to bl�zen.
343
00:42:01,656 --> 00:42:03,375
P�esta� f�ukat.
344
00:42:03,475 --> 00:42:06,678
Sed�me tady u� m�s�c a nic ned�l�me.
345
00:42:06,778 --> 00:42:07,879
Moc mluv�.
346
00:42:07,979 --> 00:42:10,182
To ty te� mluv�.
347
00:42:10,282 --> 00:42:12,375
Jdi dol� a zmlkni.
348
00:42:23,970 --> 00:42:26,389
- Dobr� den, pan�.
- Dobr� den.
349
00:42:28,178 --> 00:42:30,764
- Mohla bych se pod�vat Robbie?
- Ano.
350
00:42:37,347 --> 00:42:39,543
Ne, ne ten. Ten druh�.
351
00:42:41,813 --> 00:42:42,905
Mary!
352
00:42:43,849 --> 00:42:44,941
Mary!
353
00:42:48,086 --> 00:42:49,178
Mary!
354
00:42:57,095 --> 00:42:58,790
Te� m� neopou�t�j, te� ne!
355
00:42:59,570 --> 00:43:01,365
Nesm� m� opustit!
356
00:43:31,275 --> 00:43:32,891
Pomoz mi.
357
00:43:34,691 --> 00:43:36,261
Pomoz mi.
358
00:44:04,029 --> 00:44:05,496
Z�sta�.
359
00:44:09,067 --> 00:44:10,329
Neodch�zej.
360
00:44:25,584 --> 00:44:26,983
Kdo jste?
361
00:44:27,552 --> 00:44:29,019
J� jsem Mary Ann.
362
00:44:29,621 --> 00:44:31,612
Sly�ela jsem jak vol�te moje jm�no...
363
00:44:33,725 --> 00:44:36,353
M�j bratr je majitel ran�e.
364
00:44:40,198 --> 00:44:41,665
Rozum�m...
365
00:44:42,267 --> 00:44:43,564
...omlouv�m se.
366
00:44:48,006 --> 00:44:49,803
Jste na tom dost �patn�.
367
00:44:51,276 --> 00:44:53,369
Po�lu v�m n�jak� obvazy...
368
00:44:53,945 --> 00:44:55,435
...a �istou ko�ili.
369
00:45:00,151 --> 00:45:01,641
Pokud se nepletu...
370
00:45:02,320 --> 00:45:03,981
...jste tady nov�?
371
00:45:06,658 --> 00:45:07,886
Ne, j�...
372
00:45:09,694 --> 00:45:11,321
...vlastn� jsem byl najat...
373
00:45:12,430 --> 00:45:13,863
... Mendezem.
374
00:45:21,339 --> 00:45:22,567
Divn�!
375
00:45:23,275 --> 00:45:27,075
Nevypad�te jako n�kdo, koho
obvykle naj�m�.
376
00:45:31,950 --> 00:45:33,542
A jako vypad�m?
377
00:45:37,255 --> 00:45:40,850
Po�lu v�m obvazy a l�ky.
378
00:45:45,997 --> 00:45:48,300
Co jsi tam d�lala?
379
00:45:48,400 --> 00:45:51,069
Do toho ti nic nen�.
380
00:45:51,169 --> 00:45:52,671
Je to jeden z m�ch mu��...
381
00:45:52,771 --> 00:45:55,440
...a tv�j bratr m� dal plnou moc.
382
00:45:55,540 --> 00:45:57,843
Chce� n�co v�d�t, Mendezi?
383
00:45:57,943 --> 00:46:00,979
Jednoho hezk�ho dne si bude�
muset hledat novou pr�ci.
384
00:46:01,079 --> 00:46:02,414
A v� pro�?
385
00:46:02,514 --> 00:46:05,142
Proto�e �� vyhod�me z Mayflower.
386
00:46:08,620 --> 00:46:10,884
Bude� m� milovat.
387
00:46:46,691 --> 00:46:47,851
Jerry.
388
00:46:49,527 --> 00:46:50,687
Jerry.
389
00:46:54,065 --> 00:46:56,056
- Co je to sakra...?
- Jenom klid.
390
00:46:57,335 --> 00:46:59,771
Kde jsi byl?
�ekal jsem na tebe cel� den.
391
00:46:59,871 --> 00:47:01,940
Po�kej. Nebylo to lehk�.
392
00:47:02,040 --> 00:47:05,110
- Ale te� u� v�ichni sp�.
- Poslouchej, Winnie.
393
00:47:05,210 --> 00:47:07,545
P�em��lel jsem jako pomoci lidem
z m�sta...
394
00:47:07,645 --> 00:47:09,738
...vyrovnat si ��ty
s Kenem Seagullem.
395
00:47:15,086 --> 00:47:16,788
V�echny je okradl...
396
00:47:16,888 --> 00:47:18,757
...sebral jim p�du...
397
00:47:18,857 --> 00:47:20,848
...a zabil jim �erifa.
398
00:47:21,693 --> 00:47:23,295
Co s t�m chce� d�lat?
399
00:47:23,395 --> 00:47:25,454
V noci pojedu do Austinu.
400
00:47:25,930 --> 00:47:27,397
Mus�m odjet tak,...
401
00:47:28,500 --> 00:47:30,934
...aby nikdo nezjistil, �e tu nejsem.
402
00:47:34,806 --> 00:47:36,296
Pom��e� mi?
403
00:47:39,077 --> 00:47:40,578
Dob�e.
404
00:47:40,678 --> 00:47:42,475
Po�kej chvilku.
405
00:48:04,102 --> 00:48:06,935
Nenech�me ��dn� stopy. Neboj se.
406
00:49:31,356 --> 00:49:32,584
Sakra.
407
00:49:34,492 --> 00:49:35,760
Jestli nebudem dost opatrn�...
408
00:49:35,860 --> 00:49:39,030
...tak skon��me s kulkou v hlav�.
409
00:49:39,130 --> 00:49:42,998
Necht�l jsem, aby m� n�kdo vid�l, tak
jsem �el tou nejkrat�� cestou.
410
00:49:45,503 --> 00:49:47,639
Stalo se n�co?
411
00:49:47,739 --> 00:49:51,106
Poslouchej, Hornere,
dal jste mi v�era n�vrh.
412
00:49:52,043 --> 00:49:54,813
Pot�ebujete m�?
413
00:49:54,913 --> 00:49:56,181
Samoz�ejm�.
414
00:49:56,281 --> 00:49:57,682
Mluvte.
415
00:49:57,782 --> 00:49:59,250
Z�tra za sv�t�n�...
416
00:49:59,350 --> 00:50:03,188
...dv� t�etiny Miltnov�ch kon�
odvedou do Abilene...
417
00:50:03,288 --> 00:50:06,858
...taky tucet Mendezov�ch lid�.
418
00:50:06,958 --> 00:50:10,724
To je p��le�itost vz�t si zp�t
��st toho co v�m vzal.
419
00:50:11,429 --> 00:50:15,058
Pokud souhlas�te, va�i lid� a j�...
420
00:50:16,334 --> 00:50:18,632
...obnov�me spravedlnost.
421
00:50:19,103 --> 00:50:20,263
Rozum�m.
422
00:50:21,873 --> 00:50:23,942
To, o �em mluv�te, znamen� dal��
krveprolit�.
423
00:50:24,042 --> 00:50:25,543
A nebude to naposled.
424
00:50:25,643 --> 00:50:27,412
J� jsem te� s�m.
425
00:50:27,512 --> 00:50:30,345
Ken zlomil jejich ducha,
v�ichni se boj�.
426
00:50:31,349 --> 00:50:33,817
Ale jin� cesta nen�, Hornere.
427
00:50:35,253 --> 00:50:37,122
M��ete to pochopit?
428
00:50:37,222 --> 00:50:41,181
Milton se nezastav� p�ed ni��m,
kdy� ho nezastav�me.
429
00:50:41,826 --> 00:50:45,163
Mus� b�t odstran�n,
ne� bude pozd�.
430
00:50:45,263 --> 00:50:47,094
To je jedin� d�vod?
431
00:50:52,036 --> 00:50:54,266
Mus�te ho ��len� nen�vid�t,nem�m pravdu?
432
00:50:55,273 --> 00:50:56,708
Ano je to tak.
433
00:50:56,808 --> 00:50:59,402
Nem��ete mu odpustit.
434
00:51:14,092 --> 00:51:16,060
Co tady d�l� tak pozd� v noci?
435
00:51:16,160 --> 00:51:17,395
M�la by jsi sp�t.
436
00:51:17,495 --> 00:51:20,932
N�co jsem zaslechla, tak jsem myslela,
�e tu n�kdo je.
437
00:51:21,032 --> 00:51:23,023
Mysl�m,�e se mi n�co zd�lo.
438
00:51:24,369 --> 00:51:26,337
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
439
00:51:29,307 --> 00:51:32,003
Houstone, co m�me d�lat?
440
00:51:33,645 --> 00:51:34,839
To je jednoduch�.
441
00:51:35,847 --> 00:51:37,007
Bojovat.
442
00:51:37,548 --> 00:51:38,716
V po��dku.
443
00:51:38,816 --> 00:51:40,652
To je jedin� mo�nost.
444
00:51:40,752 --> 00:51:43,880
Jedin� �ance jak si zachr�nit krk.
445
00:51:43,988 --> 00:51:45,922
Mus�me p�esv�d�it i ostatn�.
446
00:55:04,889 --> 00:55:06,880
N�kdo n�s zradil.
447
00:55:08,259 --> 00:55:12,127
�ekali v z�loze.
V�echny zabili.
448
00:55:18,569 --> 00:55:21,230
Pod�vejte na kon�.
Te�!
449
00:55:21,330 --> 00:55:22,840
Jak to vypad� s va��m zran�n�m?
450
00:55:22,940 --> 00:55:25,135
Mnohem l�p.
451
00:55:25,776 --> 00:55:27,300
A jen tak mimochodem...
452
00:55:29,146 --> 00:55:31,239
...chci v�m pod�kovat za v�erej�ek.
453
00:55:31,983 --> 00:55:33,848
Byla jste ke mn� mil�.
454
00:55:34,252 --> 00:55:35,953
Mo�n� a� moc.
455
00:55:36,053 --> 00:55:38,749
Co se stalo?
456
00:55:39,156 --> 00:55:44,061
Nev�m. Zd� se, �e Horner ud�lal
velkou chybu, a nebo n�kdo z jeho lid�.
457
00:55:44,161 --> 00:55:45,696
Horner je vrah.
458
00:55:45,796 --> 00:55:48,566
M�j bratr mus� b�t zav�en� doma
jako n�jak� v�ze�...
459
00:55:48,666 --> 00:55:50,998
...od t� doby,co ho Horner
za�al pron�sledovat.
460
00:55:52,637 --> 00:55:54,772
V�te o tom n�co?
461
00:55:54,872 --> 00:55:56,641
P�em��lela jsem o tom.
462
00:55:56,741 --> 00:55:59,039
A Ken mi v�echno �ekl.
463
00:56:01,979 --> 00:56:04,682
Jak dlouho �ijete s bratrem?
464
00:56:04,782 --> 00:56:06,010
T�i roky.
465
00:56:07,351 --> 00:56:10,013
Do t� chv�le jsem �ila v Spring Inn
s tetou.
466
00:56:14,592 --> 00:56:15,991
Pro� se pt�te?
467
00:56:19,297 --> 00:56:20,525
Jen tak.
468
00:56:21,732 --> 00:56:23,290
Nem�m d�vod, Mary.
469
00:56:23,968 --> 00:56:25,128
Ann.
470
00:56:35,680 --> 00:56:38,149
Horner za to te� zaplat�.
471
00:56:38,249 --> 00:56:39,350
Nedarujem mu to.
472
00:56:39,450 --> 00:56:42,180
Nem��e to d�lat.
Nem��e n�m to d�lat.
473
00:56:44,989 --> 00:56:46,889
Pablo. Pablo!
474
00:56:48,626 --> 00:56:50,594
Pablo, zava� mi to.
475
00:56:52,263 --> 00:56:54,731
Mus�me n�co rychle ud�lat.
476
00:56:55,433 --> 00:56:57,568
Jestli se Horner dozv�, �e m��e
realizovat sv� pl�ny...
477
00:56:57,668 --> 00:57:00,972
...bude v�echno za co jsme bojovali
ztraceno.
478
00:57:01,072 --> 00:57:02,767
V�echno, rozum�?
479
00:57:04,141 --> 00:57:07,678
Se�ore, v �ivot� jsou lid� co mluv�...
480
00:57:07,778 --> 00:57:10,515
...a jin� co si nech�vaj� svoji touhu
po pomst�...
481
00:57:10,615 --> 00:57:12,316
...ukrytou v srdc�ch.
482
00:57:12,416 --> 00:57:16,220
Slibuji v�m, �e Horner bude litovat
dne, kdy se narodil.
483
00:57:16,320 --> 00:57:18,890
Slibuji, �e zem�e p�t jeho mu��...
484
00:57:18,990 --> 00:57:20,858
...za ka�d�ho na�eho.
485
00:57:20,958 --> 00:57:24,362
Slibuji, �e n�jdu toho, co
zradil...
486
00:57:24,462 --> 00:57:26,828
...a zabiju ho vlastn�ma rukama.
487
00:58:07,605 --> 00:58:10,741
Rozd�l�me se na men�� skupiny...
488
00:58:10,841 --> 00:58:13,077
...dostanem se do m�sta,
bez toho,ani� by jsme vzbudili pozornost.
489
00:58:13,177 --> 00:58:16,146
Sign�lem bude m�j vstup do saloonu.
490
00:58:16,781 --> 00:58:18,983
Potom bojujte ka�d� na
vlastn� p�st a pamatujte...
491
00:58:19,083 --> 00:58:20,985
zabili v�m p��tele a bratry......
492
00:58:21,085 --> 00:58:23,519
... nedejte jim �anci.
493
00:58:23,788 --> 00:58:26,424
Ramirezi, b� pod�l �eky...
494
00:58:26,524 --> 00:58:28,992
...a jdi do m�sta z jihu.
495
00:58:30,061 --> 00:58:33,497
Pedro, ty z v�chodu.
496
00:58:34,932 --> 00:58:38,368
Sancho, p�jde� do m�sta od t�ch kopc�.
497
00:58:41,272 --> 00:58:44,075
A ty, p��teli, p�jde� se mnou.
498
00:58:44,175 --> 00:58:45,574
Nebav� t� to,co?
499
00:59:05,296 --> 00:59:06,695
Co je?
500
00:59:11,736 --> 00:59:13,537
Nev�m.M� n�co s kopytem.
501
00:59:13,637 --> 00:59:15,706
Te�, sakra ,na tohle nen� �as?
502
00:59:15,806 --> 00:59:17,642
Jen se pod�v�m.
503
00:59:17,742 --> 00:59:19,505
Dob�e, ale posp�.
504
00:59:20,277 --> 00:59:21,904
Chv�li to potrv�.
505
00:59:36,927 --> 00:59:38,622
- N�co s kopytem.
- Jasn�.
506
00:59:39,130 --> 00:59:40,495
Pod�v�m se na to.
507
00:59:50,274 --> 00:59:51,536
Time. Hej, Time.
508
00:59:52,276 --> 00:59:54,745
Ahoj. Chce� vsadit dolar?
509
00:59:54,845 --> 00:59:56,514
D�m ti dva...
510
00:59:56,614 --> 00:59:59,016
...kdy� doru�� tuhle zpr�vu
Brandowi Hornerovi, okam�it�...
511
00:59:59,116 --> 01:00:01,352
...a nikomu to neukazuj.
512
01:00:01,452 --> 01:00:02,817
Rozum�?
513
01:00:03,988 --> 01:00:05,250
Je to n�co d�le�it�ho.
514
01:00:08,692 --> 01:00:10,928
Hodn� d�le�it�ho.
515
01:00:11,028 --> 01:00:13,864
P�jdu, ale ne za dva dolary.
516
01:00:13,964 --> 01:00:16,300
- Pro� ne?
- Proto, �e jse� dobrej.
517
01:00:16,400 --> 01:00:17,697
Hej, Time.
518
01:00:40,191 --> 01:00:41,453
V�echno v po��dku.
519
01:00:42,092 --> 01:00:44,560
Nev�m v �em byl probl�m.
520
01:00:49,200 --> 01:00:50,301
- Houstone.
- Jo.
521
01:00:50,401 --> 01:00:53,529
- Jak dlouho budem je�t� �ekat?
- Je�t� chvilku.
522
01:01:01,879 --> 01:01:02,903
Sbohem.
523
01:01:03,480 --> 01:01:05,175
Tohle nen� m�sto pro d�ti.
524
01:01:05,683 --> 01:01:09,019
- Co chce�?
- M�m zpr�vu pro pana Hornera.
525
01:01:09,119 --> 01:01:11,889
Vypadni.
Pan Horner je zanepr�zdn�n�.
526
01:01:11,989 --> 01:01:14,692
Ale j� ho mus�m vid�t.
Je to d�le�it�.
527
01:01:14,792 --> 01:01:17,488
��kal jsem, �e nem� �as.
Padej odtud.
528
01:01:18,629 --> 01:01:21,826
Ty m� zpr�vu pro pana
Hornera, je to tak?
529
01:01:23,100 --> 01:01:24,465
Kde je?
530
01:01:33,010 --> 01:01:35,346
Co je to?
Zamilovan� dopis?
531
01:01:35,446 --> 01:01:38,048
M��e b�t a co?
Jste ��rliv�?
532
01:01:38,148 --> 01:01:41,777
A co je m� vlastn� sakra po tom?
On tady vel�.
533
01:01:42,486 --> 01:01:44,886
Veznu t� k panu Hornerovi.
Poj� se mnou.
534
01:01:56,400 --> 01:01:58,061
Poj�me, Houstone.
535
01:02:44,248 --> 01:02:47,551
Houstone, to je konec
536
01:02:47,651 --> 01:02:49,954
Zabij� m� a to kv�li va�emu
hloup�mu n�padu.
537
01:02:50,054 --> 01:02:51,856
Moje zpr�va.
Dostal jste moji zpr�vu?
538
01:02:51,956 --> 01:02:54,225
Jakou zpr�vu?
O ��dn� nev�m.
539
01:02:54,325 --> 01:02:56,760
Poj�te sem, rychle.
Schovejte se.
540
01:02:56,860 --> 01:02:58,623
Hlavu dol�.
541
01:03:18,582 --> 01:03:20,914
Vyjd�te s rukama nad hlavou.
542
01:03:36,700 --> 01:03:38,190
Kde je Horner?
543
01:03:39,470 --> 01:03:40,960
Nen� tady.
544
01:03:43,507 --> 01:03:45,168
Je mi to l�to.
545
01:03:50,114 --> 01:03:52,783
Tim se od v�erej�ka nevr�til.
546
01:03:52,883 --> 01:03:54,919
Ale to mi nevad�.
547
01:03:55,019 --> 01:03:58,045
Pokud se chce vr�tit, v� kde jsem.
548
01:03:58,155 --> 01:04:00,457
D�v�m mu j�dlo a oble�en�.
549
01:04:00,557 --> 01:04:04,895
Ale v�te jak� jsou d�ti.
Nevd��n� parchanti.
550
01:04:04,995 --> 01:04:07,759
Nie je dobr� sa pre nich obetova�.
551
01:04:09,533 --> 01:04:11,501
Nestoj� to za to.
552
01:04:11,835 --> 01:04:15,168
5 V�RO�� MAYFLOWER
553
01:04:35,092 --> 01:04:38,395
Mysl�m si, �e to nen� dobr�
v tomto obdob�, pan� Jonesov�.
554
01:04:38,495 --> 01:04:40,122
Mysl�m, �e m�te pravdu.
555
01:04:44,034 --> 01:04:46,203
Ale v�ichni sa bav�, ne?
556
01:04:46,303 --> 01:04:47,429
Jo.
557
01:05:06,490 --> 01:05:08,355
Nev�te kde je Houston?
558
01:05:09,693 --> 01:05:12,491
- Nevid�l jsem ho cel� den.
- N�co v�m pov�m.
559
01:05:13,063 --> 01:05:15,293
P�jdu ho hledat.
560
01:05:36,820 --> 01:05:38,287
P�t! P�t!
561
01:05:41,024 --> 01:05:42,793
Ty!
Dej z n� ty pracky.
562
01:05:42,893 --> 01:05:46,556
Pro� se na ni tla��?
Pro�?
563
01:05:52,069 --> 01:05:54,128
Pedro! Pedro!
564
01:05:54,738 --> 01:05:57,307
Kde je Houston?
Pro� nepijeje s n�ma?
565
01:05:57,407 --> 01:06:00,277
Te� si vzpom�n�m,
�e jsem ho r�no vid�l.
566
01:06:00,377 --> 01:06:04,245
P�esta� sa vymlouvat.
Okam�it� ho najdi. Jdi.
567
01:06:20,931 --> 01:06:23,661
Amigo. Hej, amigo.
568
01:06:26,904 --> 01:06:30,863
- Kde jsi byl?
- Rozhl�el jsem se po okol�.
569
01:06:31,308 --> 01:06:35,768
- Nem�m r�d oslavy.
- Jo, je to velk� ud�lost.
570
01:06:37,714 --> 01:06:38,976
Poslouchej.
571
01:06:39,650 --> 01:06:43,245
Oslavujeme konec Hornera.
Nel�b� se ti to?
572
01:06:43,820 --> 01:06:48,621
P�jdu se um�t.
Jsem moc �pinav�.
573
01:06:49,493 --> 01:06:51,484
Ne, p�jde� se mnou.
574
01:06:52,196 --> 01:06:54,298
Drink pro m�ho p��tele,d�lej.
575
01:06:54,398 --> 01:06:58,129
Nebo je stra�n� ��zniv�.
Pit� pro v�echny!
576
01:07:05,409 --> 01:07:07,206
Napijeme se na v�t�zstv�.
577
01:07:08,478 --> 01:07:11,606
D�kuju,ale nebudu.
578
01:07:12,449 --> 01:07:14,781
Bude�, nebo jsem to �ekl.
579
01:07:17,487 --> 01:07:19,423
Po�kej.
580
01:07:19,523 --> 01:07:20,891
Co to m� znamenat?
581
01:07:20,991 --> 01:07:23,460
�e nechce� p�t na na�e v�t�zstv�?
582
01:07:23,560 --> 01:07:26,085
To znamen�, �e nechci p�t v�bec nic.
583
01:07:27,598 --> 01:07:29,463
- To je v�echno.
- Mo�n�.
584
01:07:30,500 --> 01:07:31,762
Mo�n�.
585
01:07:32,669 --> 01:07:37,174
Ale n�kte�� mluv� o tom, �e jsi
ani jednou nevyst�elil na Hornerovy chlapy.
586
01:07:37,274 --> 01:07:39,676
A pov�d� se je�t� v�c.
587
01:07:39,776 --> 01:07:42,579
�e t� Horner plat�.
588
01:07:42,679 --> 01:07:44,515
Kdo to ��k�?
589
01:07:44,615 --> 01:07:46,879
J�. A m��u to dok�zat.
590
01:07:48,085 --> 01:07:49,245
Pedro!
591
01:07:53,590 --> 01:07:55,148
Kdo ho sem p�ivedl?
592
01:07:57,461 --> 01:07:58,621
J�.
593
01:08:05,669 --> 01:08:07,864
To jsi ne�ekal, to je fakt?
594
01:08:16,280 --> 01:08:18,009
Kdo ti dal zpr�vu?
595
01:08:19,449 --> 01:08:20,517
Odpov�z!
596
01:08:20,617 --> 01:08:23,587
Nech ho, Mendezi.
J� jsem mu ji dal.
597
01:08:23,687 --> 01:08:24,745
J�.
598
01:08:32,262 --> 01:08:34,025
Ty svin�, sakra...
599
01:08:36,033 --> 01:08:37,694
Pro� jsi to ud�lal?
600
01:08:41,505 --> 01:08:42,563
Pro�?
601
01:08:49,046 --> 01:08:50,809
Pod�vej se na mn�, Seagulle.
602
01:08:52,282 --> 01:08:54,978
Dob�e se d�vej.
603
01:08:55,786 --> 01:08:57,888
Nepozn�va� mn�?
604
01:08:57,988 --> 01:09:00,190
�lov�ka, kter�mu jsi zabil �enu.
605
01:09:00,290 --> 01:09:03,594
Kter� str�vil p�t let ve v�zen�...
606
01:09:03,694 --> 01:09:06,597
...zat�mco ty sis u��val sv�
�pinav� pen�ze.
607
01:09:06,697 --> 01:09:08,665
Proto jsem to ud�lal.
608
01:09:08,765 --> 01:09:13,904
Jednoho dne t� chci vid�t
na kolenou...
609
01:09:14,004 --> 01:09:15,938
pros�c�ho o milost...
610
01:09:17,074 --> 01:09:18,268
A potom...
611
01:09:20,777 --> 01:09:24,481
A potom t� rozm��knu!
612
01:09:24,581 --> 01:09:25,775
Mendezi.
613
01:09:27,317 --> 01:09:30,487
�ekni jim a� se ani nehnou.
Odvolej sv� lidi, Seagulle, nebo t� zabiju.
614
01:09:30,587 --> 01:09:32,145
Time, p�ive� kon�.
615
01:09:51,375 --> 01:09:53,536
Zabij ho, Mendezi. Zabij ho.
616
01:09:55,112 --> 01:09:57,546
P�esta�te st��let.
P�ive�te kon�.
617
01:11:06,149 --> 01:11:07,377
Zvl�dnu to.
618
01:11:12,689 --> 01:11:14,486
- Z�sta� tady.
- Dob�e.
619
01:11:30,340 --> 01:11:31,398
Time!
620
01:11:34,044 --> 01:11:35,272
Poj� dol�.
621
01:11:39,649 --> 01:11:40,946
Hej, amigo.
622
01:11:42,686 --> 01:11:44,488
Jestli hled� Hornera...
623
01:11:44,588 --> 01:11:49,593
...m��e� hledat jak chce�,proto�e
odt�hnul i s dobytkem...
624
01:11:49,693 --> 01:11:52,829
...a se zbytkem bohabojn�ch
ob�an�.
625
01:11:52,929 --> 01:11:54,157
Jsi s�m.
626
01:11:55,365 --> 01:11:58,198
S�m na h�bitov� se jm�nem Austin.
627
01:12:00,904 --> 01:12:04,040
Na co �ek�?
Pro� nejde� za nima?
628
01:12:04,140 --> 01:12:07,277
No, na�e cesty se...
629
01:12:07,377 --> 01:12:09,479
...spojuj�.
630
01:12:09,579 --> 01:12:10,841
Ne, Getzi.
631
01:12:12,115 --> 01:12:14,317
To je pro mn� v�echno.
632
01:12:14,417 --> 01:12:17,587
To je d�vod pro� jsem
�il a d�chal.
633
01:12:17,687 --> 01:12:22,292
V�echno jsem d�lall pro to,
aby do�lo k t�to konfrontaci.
634
01:12:22,392 --> 01:12:24,428
Ale pro tebe je to jin�.
635
01:12:24,528 --> 01:12:26,696
M� po��d dost �asu...
636
01:12:26,796 --> 01:12:30,567
...zapomenout na Seagulla a odej�t.
637
01:12:30,667 --> 01:12:32,936
Moc mluv�, chlap�e.
638
01:12:33,036 --> 01:12:37,274
Za chv�li tady bude Mendez se v�emi
sv�mi lidmi.
639
01:12:37,374 --> 01:12:40,810
A co si mysl�, �e ho zastav�.
Tvoje b�chorky?
640
01:12:45,081 --> 01:12:46,309
Winnie Getz.
641
01:12:57,360 --> 01:12:58,829
Posly�, Timmy...
642
01:12:58,929 --> 01:13:01,998
...mus� dok�zat,
�e jsi skute�n� mu�...
643
01:13:02,098 --> 01:13:05,435
...a dok�e� poslouchat rozkazy, kdy�
to bude pot�eba.
644
01:13:05,535 --> 01:13:10,607
Z�sta� tady,zticha jako my�...
645
01:13:10,707 --> 01:13:12,402
...bez ohledu na to, co se stane.
646
01:13:13,743 --> 01:13:14,971
Slib mi to.
647
01:13:15,845 --> 01:13:18,279
- No dob�e.
- Ok.
648
01:13:20,550 --> 01:13:24,020
Pod�vej, na�el jsem cel�
arzen�l ve sklep�...
649
01:13:24,120 --> 01:13:26,223
...v�etn� dynamitu.
650
01:13:26,323 --> 01:13:29,192
P�jdu nahoru.
651
01:13:29,292 --> 01:13:33,997
Jen tak uvid�m v�as pana Mendeze.
652
01:13:34,097 --> 01:13:36,700
- Ty je pozoruj z ulice.
- Jasn�.
653
01:13:36,800 --> 01:13:38,290
Aaa, Brewstere.
654
01:16:21,798 --> 01:16:25,962
Ralphe, Pedro. Chy�te ho.
Zast�elte ho! Poj�me!
655
01:16:36,179 --> 01:16:38,443
Tcho�i, chcete zdechnout jako psy?
656
01:17:01,538 --> 01:17:03,563
Pohn�te se.
Dva jd�te za n�m.
657
01:17:53,556 --> 01:17:54,955
Jd�te za n�m.
658
01:18:05,935 --> 01:18:07,937
Tam je. Na st�e�e.
659
01:18:08,037 --> 01:18:09,937
Za n�m, chy� ho, idiote!
660
01:18:17,881 --> 01:18:19,282
T�mhle je.
661
01:18:19,382 --> 01:18:20,950
B�te za n�m.
662
01:18:21,050 --> 01:18:24,110
Idioti! Nenechte ho ut�ct!
663
01:19:02,692 --> 01:19:04,819
No tak, u� nem� dynamit.
664
01:19:16,105 --> 01:19:18,308
To jsou jenom voskov� sv�ce. Pod�vejte!
665
01:19:18,408 --> 01:19:19,932
Pod�vejte. No tak!
666
01:19:35,224 --> 01:19:36,626
Kde idete?
667
01:19:36,726 --> 01:19:38,626
Tu, zbabelci.
668
01:20:08,480 --> 01:20:12,110
Zostavte sa.
Utekajme.
669
01:21:21,564 --> 01:21:23,466
Okrem Mendeza
a dvoch, ktor� utiekli...
670
01:21:23,566 --> 01:21:26,002
...sme ich dostali v�etk�ch, Brewster.
671
01:21:26,102 --> 01:21:28,972
- Chyt�me ich na Mayfloweri.
- Idem s tebou.
672
01:21:29,072 --> 01:21:30,740
To je osobn�, Winnie.
673
01:21:30,840 --> 01:21:32,603
Postarej se o Tima.
674
01:21:56,866 --> 01:22:00,269
Honem kon�, ale posp�te.
675
01:22:00,369 --> 01:22:02,360
Co se d�je, Mendezi?
676
01:22:02,839 --> 01:22:05,008
M�j bratr se mnou nechce mluvit.
677
01:22:05,108 --> 01:22:06,609
Nen� �as na vysv�tlov�n�.
678
01:22:06,709 --> 01:22:08,845
Povypr�v�m ti o tom v Mexiku.
679
01:22:08,945 --> 01:22:10,747
P�jde� se mnou.
680
01:22:10,847 --> 01:22:13,111
Ne! Pus� m�.
681
01:22:14,650 --> 01:22:16,486
Nikam nejde.
682
01:22:16,586 --> 01:22:18,053
Nechej ji, nikam nep�jde.
683
01:22:23,292 --> 01:22:24,486
Mendezi!
684
01:22:49,385 --> 01:22:50,818
Vzdej se, Mendezi.
685
01:23:14,410 --> 01:23:16,972
J�...
686
01:23:17,547 --> 01:23:22,199
Nev�d�la jsem to.
687
01:23:38,034 --> 01:23:39,228
Pablo.
688
01:23:52,315 --> 01:23:53,475
Se�ore?
689
01:24:03,408 --> 01:24:05,578
Dobr� ve�er, pane Mendezi.
690
01:24:30,019 --> 01:24:31,145
Seagulle!
691
01:24:41,297 --> 01:24:42,628
Vsta�, Seagulle.
692
01:24:55,811 --> 01:24:57,914
Odcho� zbra�, Brewstere.
693
01:24:58,014 --> 01:25:01,250
Zase m� �patn� karty.
694
01:25:01,350 --> 01:25:03,452
Myslel si, �e m� dostane�.
695
01:25:03,552 --> 01:25:05,454
Mus�m t� zklamat.
696
01:25:05,554 --> 01:25:06,714
Znovu.
697
01:25:07,823 --> 01:25:12,157
M��e� se na m� pod�vat, Seagulle?
698
01:25:13,195 --> 01:25:14,628
Jo, m��u.
699
01:25:15,398 --> 01:25:19,266
Alespo� uvid�m jak vypust� du�i, Brewstere.
700
01:27:17,186 --> 01:27:19,455
D�v�m ran� a v�echno co k n�mu pat��...
701
01:27:19,555 --> 01:27:21,557
...st�tn� spr�v�...
702
01:27:21,657 --> 01:27:25,995
...jako n�hradu za kr�de�
p�ed p�ti lety.
703
01:27:26,095 --> 01:27:27,330
Velmi dob�e, plukovn�ku.
704
01:27:27,430 --> 01:27:30,132
Hlavn� vin�k kr�de�e...
705
01:27:30,232 --> 01:27:32,564
Ken Seagull zem�el,byl zast�elen.
706
01:27:33,214 --> 01:27:36,529
A Jerry Brewster...
707
01:27:38,150 --> 01:27:41,744
Jerry Brewster tak� p�ed
m�s�cem zem�el.
708
01:27:41,844 --> 01:27:44,608
Tak� na st�eln� zran�n�.
709
01:27:45,781 --> 01:27:49,985
A co se t�k� Houstona, za jeho
dobrovolnou pomoc spravedlnosti...
710
01:27:50,085 --> 01:27:54,457
...s pov��en�m vl�dy...
711
01:27:54,557 --> 01:27:59,551
...mu p�enech�v�m ��ad
�erifa m�sta Austin...
712
01:28:00,349 --> 01:28:06,292
... v nad�ji, �e klid a
spravedlnost u� neopust� m�sto.
713
01:28:14,312 --> 01:28:17,494
To je v�echno, p�nov�.
M�j �kol je spln�n.
714
01:28:18,408 --> 01:28:22,375
www.Titulky.com
50316