All language subtitles for Um Encontro com a Patricinha (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,448 --> 00:00:49,478
Where the hell did things go wrong?
2
00:00:51,552 --> 00:00:53,352
How did things change so quickly?
3
00:00:55,423 --> 00:00:57,063
I had so many questions.
4
00:00:59,260 --> 00:01:02,330
Some might blame karma,
kismet, fate or destiny,
5
00:01:02,363 --> 00:01:04,833
but those are just good
stripper names to me.
6
00:01:05,233 --> 00:01:07,443
Well, except maybe kismet.
7
00:01:08,269 --> 00:01:11,239
I believe it's the choices we
make that determine our future
8
00:01:11,739 --> 00:01:12,739
nothing else.
9
00:01:21,682 --> 00:01:24,392
♪ I wanna ticket to somewhere ♪
10
00:01:24,418 --> 00:01:28,818
♪ where I can find the face to
leave the memories of Holland ♪
11
00:01:28,856 --> 00:01:33,786
♪ I wanna ticket to somewhere,
anywhere but here ♪
12
00:01:35,496 --> 00:01:37,866
♪ Have you ever felt
like there's no where ♪
13
00:01:41,669 --> 00:01:42,239
Jack.
14
00:01:42,270 --> 00:01:42,870
Wilson!
15
00:01:42,903 --> 00:01:44,343
Peacock's lost man.
16
00:01:44,372 --> 00:01:45,682
You are gonna bang it in London town.
17
00:01:45,706 --> 00:01:47,151
You smack that royal baby for me alright?
18
00:01:47,175 --> 00:01:48,535
Thank, man.
19
00:01:48,576 --> 00:01:50,187
In the mean time, I don't
know how I'm going
20
00:01:50,211 --> 00:01:51,611
to survive without you.
21
00:01:51,645 --> 00:01:53,223
You know I got these
abandonment issues right?
22
00:01:53,247 --> 00:01:54,747
You'll survive, Wilson.
23
00:01:54,782 --> 00:01:57,152
Really cause I, can I ask you?
24
00:01:57,185 --> 00:01:59,215
Does this look infected to you?
25
00:01:59,253 --> 00:02:00,753
Ahhh!
26
00:02:00,788 --> 00:02:04,228
Please see a doctor Wilson,
I got a lot of shit to do.
27
00:02:04,258 --> 00:02:11,528
♪ Put me on a fast jet cause
I don't like it on my own ♪
28
00:02:11,565 --> 00:02:14,635
♪ A ticket to love, a ticket to love ♪
29
00:02:14,668 --> 00:02:17,338
♪ Would bring me home
30
00:02:17,371 --> 00:02:24,351
♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪
31
00:02:24,378 --> 00:02:28,778
♪ I wanna ticket to happy and
I heard they were free ♪
32
00:02:28,816 --> 00:02:31,386
♪ But I just have to chase her down ♪
33
00:02:31,419 --> 00:02:34,389
♪ I wanna ticket to happy ♪
34
00:02:34,422 --> 00:02:38,662
♪ To wipe away this upside down smile ♪
35
00:02:38,692 --> 00:02:43,662
♪ And I remember the ocean and
how it never seemed so close ♪
36
00:02:43,697 --> 00:02:47,467
♪ But when I was with you, I
wanna ticket to somewhere ♪
37
00:02:48,769 --> 00:02:50,899
♪ And I think I know where now ♪
38
00:02:50,938 --> 00:02:54,538
You want, uhh, fries with that?
39
00:02:54,575 --> 00:02:57,645
Okay, two fries and two onion rings, okay.
40
00:02:57,678 --> 00:02:59,448
So, that would be four cheeseburgers.
41
00:03:02,716 --> 00:03:04,176
Do you want some?
42
00:03:06,654 --> 00:03:07,794
Thank you, dear.
43
00:03:30,478 --> 00:03:32,808
I need you to pretend that you're with me.
44
00:03:32,846 --> 00:03:34,716
See that woman over there?
45
00:03:34,748 --> 00:03:36,918
Don't look!
46
00:03:36,950 --> 00:03:41,790
She's my ex, and I can't be seen alone.
47
00:03:41,822 --> 00:03:43,662
Yeah no, if you don't mind.
48
00:03:43,691 --> 00:03:44,491
Thanks, I owe you.
49
00:03:44,525 --> 00:03:46,855
Let me buy you a slice of apple pie.
50
00:03:46,894 --> 00:03:50,034
This place has the best
apple pie on the west side.
51
00:03:50,063 --> 00:03:50,933
All right, nice try.
52
00:03:50,964 --> 00:03:53,534
I'm sure this works for you all the time.
53
00:03:53,567 --> 00:03:55,044
But I'm really not interested, alright?
54
00:03:55,068 --> 00:03:57,838
I just want Tobe left alone.
55
00:03:57,871 --> 00:03:59,771
Jack?
56
00:03:59,807 --> 00:04:00,907
Meagan.
57
00:04:05,913 --> 00:04:07,483
How have you been?
58
00:04:08,582 --> 00:04:09,982
Ah, great.
59
00:04:10,017 --> 00:04:11,747
Things are goin' great.
60
00:04:11,785 --> 00:04:14,955
Aw, you don't have to lie to me, Jacky.
61
00:04:14,988 --> 00:04:17,358
I heard you were going
through a rough time.
62
00:04:17,391 --> 00:04:19,331
Just be positive.
63
00:04:19,360 --> 00:04:21,900
Jack, this is Arnold, my husband.
64
00:04:21,929 --> 00:04:23,029
Hey.
65
00:04:23,063 --> 00:04:25,703
Wow, uhh...
66
00:04:25,733 --> 00:04:27,703
Congratulations.
67
00:04:27,735 --> 00:04:30,895
If at first you don't succeed,
you get a bigger ring.
68
00:04:30,938 --> 00:04:32,938
Arnold is an entertainment lawyer.
69
00:04:32,973 --> 00:04:34,743
He does very well for himself.
70
00:04:36,109 --> 00:04:38,409
Well. aren't you going to introduce
71
00:04:38,446 --> 00:04:40,746
me to your little friend?
72
00:04:44,785 --> 00:04:46,285
Actually...
73
00:04:47,755 --> 00:04:51,285
I'm Maria, Jack's fiancé.
74
00:04:53,126 --> 00:04:57,666
Wow, if at first you don't succeed.
75
00:04:57,698 --> 00:04:59,898
I guess things are going
better for you, Jack.
76
00:04:59,933 --> 00:05:01,343
Yeah.
77
00:05:01,369 --> 00:05:03,739
I'm Meagan, Jack's ex wife.
78
00:05:04,972 --> 00:05:07,712
You never told me you were ever married.
79
00:05:07,741 --> 00:05:09,511
We've been going together for three months
80
00:05:09,543 --> 00:05:11,983
and he's never mentioned you.
81
00:05:12,012 --> 00:05:15,682
You are lucky you are so incredibly sexy.
82
00:05:16,717 --> 00:05:17,717
Ow!
83
00:05:18,051 --> 00:05:20,021
Well, we should get going.
84
00:05:20,053 --> 00:05:21,663
It was nice meeting you.
85
00:05:21,689 --> 00:05:22,619
Bye Jack.
86
00:05:22,656 --> 00:05:23,816
Bye Meagan.
87
00:05:24,925 --> 00:05:26,025
Come on.
88
00:05:27,528 --> 00:05:29,058
Great seeing you again!
89
00:05:29,897 --> 00:05:31,567
Could you stare any harder?
90
00:05:31,599 --> 00:05:32,729
Seriously.
91
00:05:34,968 --> 00:05:36,838
Thank you for that.
92
00:05:37,471 --> 00:05:39,641
Ahh, she deserved it.
93
00:05:39,673 --> 00:05:40,713
Yeah.
94
00:05:40,741 --> 00:05:42,041
Yeah, she kinda did.
95
00:05:43,143 --> 00:05:46,953
Uhh, now can I buy you that apple pie?
96
00:05:46,980 --> 00:05:49,150
Uh, I should get going.
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,782
You can call your fiancé.
98
00:05:50,818 --> 00:05:52,948
I'll buy him a slice too.
99
00:05:53,821 --> 00:05:56,461
Come on huh, it's the least I could do.
100
00:05:56,490 --> 00:05:59,860
I-I'm leaving the country in what...
101
00:05:59,893 --> 00:06:01,433
Less than six hours.
102
00:06:01,462 --> 00:06:03,632
This is my only chance to repay you.
103
00:06:05,098 --> 00:06:06,098
Look.
104
00:06:07,668 --> 00:06:08,838
One way.
105
00:06:08,869 --> 00:06:10,739
Why, one way?
106
00:06:10,771 --> 00:06:12,471
You're kind of nosey, huh?
107
00:06:16,944 --> 00:06:17,984
Okay.
108
00:06:24,985 --> 00:06:25,985
A fresh start.
109
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
How long has it been?
110
00:06:28,589 --> 00:06:29,989
Two years.
111
00:06:30,023 --> 00:06:33,493
And two years married, two years divorced.
112
00:06:33,527 --> 00:06:37,767
She uhh, she left when the goin' got tough.
113
00:06:37,798 --> 00:06:40,068
But she's not the reason I'm leaving.
114
00:06:40,100 --> 00:06:43,200
After looking for work for a while
115
00:06:43,236 --> 00:06:46,606
I finally landed a two
year contract, in London.
116
00:06:46,640 --> 00:06:47,540
I'm a writer.
117
00:06:47,575 --> 00:06:48,705
Oh, yeah?
118
00:06:48,742 --> 00:06:50,582
Are you a novelist?
119
00:06:50,611 --> 00:06:51,611
No.
120
00:06:52,546 --> 00:06:53,676
A journalist?
121
00:06:53,714 --> 00:06:54,714
Nope.
122
00:06:55,516 --> 00:06:57,176
You write for the movies, don't you?
123
00:06:57,217 --> 00:06:58,147
Uh uh.
124
00:06:58,185 --> 00:06:59,715
I write sitcoms.
125
00:07:00,854 --> 00:07:01,854
Oh.
126
00:07:02,656 --> 00:07:05,026
Jesus, you look more
disappointed than my father.
127
00:07:05,058 --> 00:07:06,128
Oh no.
128
00:07:06,159 --> 00:07:06,989
Sorry.
129
00:07:07,027 --> 00:07:08,457
I didn't mean to.
130
00:07:08,496 --> 00:07:10,556
Do you remember the show "My Two Dicks"?
131
00:07:10,598 --> 00:07:14,098
A family comedy about a mother
and her two detective sons,
132
00:07:14,602 --> 00:07:16,642
Lasted twelve episodes four years ago.
133
00:07:19,072 --> 00:07:21,512
I'm afraid I'm not familiar.
134
00:07:21,542 --> 00:07:23,142
Ah, don't sweat it.
135
00:07:23,176 --> 00:07:25,506
Neither was anybody else.
136
00:07:26,046 --> 00:07:27,916
"My Two Dicks" sucked.
137
00:07:30,984 --> 00:07:33,594
That's not what you said
when you picked me up
138
00:07:33,621 --> 00:07:34,921
at the diner that night!
139
00:07:34,955 --> 00:07:36,215
I picked you up?!
140
00:07:36,256 --> 00:07:38,726
I'm pretty sure it was
the other way around.
141
00:07:38,759 --> 00:07:40,629
I was the damsel in distress.
142
00:07:40,661 --> 00:07:42,531
Mmm, maybe.
143
00:07:45,933 --> 00:07:48,903
I had a really good time tonight, Jack.
144
00:07:48,936 --> 00:07:51,136
Good, I'm glad somebody did.
145
00:07:51,171 --> 00:07:53,941
The whole evening was pretty
touch and go for me so.
146
00:07:53,974 --> 00:07:55,814
Are you ever serious?
147
00:07:55,843 --> 00:07:59,953
I tried it once, but it just didn't take.
148
00:07:59,980 --> 00:08:02,480
So uhh, it was worth it?
149
00:08:03,851 --> 00:08:04,891
Yeah, maybe.
150
00:08:09,156 --> 00:08:10,856
Good night, Jack.
151
00:08:15,896 --> 00:08:17,626
Uhh, wait.
152
00:08:18,165 --> 00:08:21,125
Do you need me to come up
and you know, fix anything?
153
00:08:21,168 --> 00:08:22,598
Nothing's broken.
154
00:08:22,636 --> 00:08:24,036
I could help you watch tv?
155
00:08:24,071 --> 00:08:25,841
I've got twenty-twenty vision, right here.
156
00:08:25,873 --> 00:08:27,273
Be a shame to waste it.
157
00:08:27,307 --> 00:08:28,307
Goodnight, Jack.
158
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
You've got Tobe kidding me?
159
00:08:37,585 --> 00:08:38,815
I kid you not.
160
00:08:38,852 --> 00:08:41,152
Six-years-old and he
says to me, Miss Moniz,
161
00:08:41,188 --> 00:08:43,818
this is the worst day of
education in my life!
162
00:08:43,857 --> 00:08:45,727
And he storms out of my classroom.
163
00:08:50,330 --> 00:08:52,870
I'm glad you stayed for pie.
164
00:08:53,066 --> 00:08:54,066
Me too.
165
00:08:55,335 --> 00:08:57,195
Umm.
166
00:08:57,237 --> 00:08:58,267
Can I uhh...
167
00:08:58,305 --> 00:09:00,105
Can I ask you something?
168
00:09:00,307 --> 00:09:01,977
You can try.
169
00:09:02,643 --> 00:09:06,613
Well, when I first walked in
here, umm, you were crying.
170
00:09:09,049 --> 00:09:10,279
I wasn't crying.
171
00:09:13,654 --> 00:09:16,224
I have a little confession to make.
172
00:09:16,256 --> 00:09:19,086
I'm not really engaged anymore.
173
00:09:19,126 --> 00:09:20,926
I just broke up with my fiancé
174
00:09:20,961 --> 00:09:24,001
and I just, I haven't given
him back the ring yet.
175
00:09:24,031 --> 00:09:26,801
I know, I know, I'm a horrible person.
176
00:09:26,834 --> 00:09:28,244
You're not a horrible person, okay.
177
00:09:28,268 --> 00:09:30,638
You're my hero.
178
00:09:30,671 --> 00:09:34,741
I guess I was just kind a
holding on to the past.
179
00:09:34,775 --> 00:09:37,075
If that makes any sense to you?
180
00:09:37,110 --> 00:09:39,210
It's perfect sense.
181
00:09:39,246 --> 00:09:42,646
It's like the moment you
break-up with someone,
182
00:09:42,683 --> 00:09:45,293
this movie of all the good
times plays over and over
183
00:09:45,318 --> 00:09:48,718
in your head, and the bad times,
184
00:09:48,756 --> 00:09:50,986
they just fade away until
you can't remember
185
00:09:51,024 --> 00:09:52,734
what the problem was.
186
00:09:53,360 --> 00:09:55,630
That's why I started
recording negative moments
187
00:09:55,663 --> 00:09:58,073
of all my relationships
so I wouldn't forget.
188
00:10:00,233 --> 00:10:02,773
You do not!
189
00:10:05,105 --> 00:10:06,105
You do.
190
00:10:06,139 --> 00:10:07,369
I don't, no I don't.
191
00:10:08,909 --> 00:10:13,379
Ah, okay.
192
00:10:15,282 --> 00:10:17,282
Oh, come on gimmie a smile, Megs.
193
00:10:17,317 --> 00:10:20,187
Here's a clip of Meagan
rolling her eyes at me.
194
00:10:20,220 --> 00:10:22,020
That's like her signature move.
195
00:10:22,055 --> 00:10:24,855
As if I just said the
world's stupidest thing.
196
00:10:24,892 --> 00:10:26,262
See.
197
00:10:26,293 --> 00:10:30,733
And ah, here's a clip
of April taking an hour
198
00:10:30,764 --> 00:10:33,904
to put on her make up, that's
me sitting on the couch,
199
00:10:33,934 --> 00:10:36,304
look how pissed I look.
200
00:10:36,336 --> 00:10:39,006
And um, oh.
201
00:10:39,773 --> 00:10:43,013
This is one of Alexis,
now Alexis was a vegan,
202
00:10:43,043 --> 00:10:45,183
which in itself didn't bother me.
203
00:10:45,212 --> 00:10:47,822
However vegetables always made her a little
204
00:10:48,248 --> 00:10:49,248
Oh.
205
00:10:52,385 --> 00:10:56,785
I know it sounds nuts, but I
bet you wish you had some,
206
00:10:56,824 --> 00:10:59,834
you know, video of your ex
pickin' his nose or something.
207
00:10:59,860 --> 00:11:01,130
No.
208
00:11:04,264 --> 00:11:06,304
More like clearing his throat.
209
00:11:06,333 --> 00:11:07,903
Ah ha!
210
00:11:07,935 --> 00:11:09,695
You mean like uhh, like uhh,
211
00:11:09,737 --> 00:11:10,337
Ahem?
212
00:11:10,370 --> 00:11:11,440
No, more like.
213
00:11:13,473 --> 00:11:15,243
No, no with more throat, like.
214
00:11:16,810 --> 00:11:18,110
Oh my god, that's annoying.
215
00:11:18,145 --> 00:11:19,145
Isn't it?!
216
00:11:23,817 --> 00:11:26,147
You are something else, Jack...
217
00:11:26,419 --> 00:11:27,889
Ratner.
218
00:11:27,921 --> 00:11:28,921
Jack Ratner.
219
00:11:29,990 --> 00:11:31,120
Maria Moniz.
220
00:11:35,896 --> 00:11:38,126
That is the real reason
221
00:11:38,165 --> 00:11:41,225
I don't believe in long-term relationships.
222
00:11:41,268 --> 00:11:42,938
No more firsts.
223
00:11:42,970 --> 00:11:45,740
Like they get used up.
224
00:11:45,773 --> 00:11:48,383
I mean that was the first time
we've ever touched hands.
225
00:11:48,408 --> 00:11:52,008
It'll never happen again
that you know, that feeling.
226
00:11:53,480 --> 00:11:57,120
Once all the firsts are gone,
hey what are you left with?
227
00:12:05,425 --> 00:12:07,925
I don't know what you just said.
228
00:12:07,961 --> 00:12:09,961
But I loved the way you said it.
229
00:12:14,334 --> 00:12:16,504
Mmmmm.
230
00:12:18,338 --> 00:12:19,238
What?
231
00:12:19,272 --> 00:12:20,772
You have to stop.
232
00:12:20,808 --> 00:12:22,538
Even being rejected in Portuguese is hot.
233
00:12:25,278 --> 00:12:28,018
Jack, I have to go.
234
00:12:28,048 --> 00:12:31,048
Unlike you I have to be at
work early in the morning.
235
00:12:31,551 --> 00:12:32,891
Jack.
236
00:12:32,920 --> 00:12:34,220
Jack, off.
237
00:12:35,288 --> 00:12:36,158
Not until you're gone.
238
00:12:36,189 --> 00:12:38,529
It might be awkward with you in the room.
239
00:12:38,558 --> 00:12:39,828
You're so crude.
240
00:12:41,228 --> 00:12:45,398
Mmmm,
241
00:12:45,432 --> 00:12:46,472
Stay over tonight.
242
00:12:46,499 --> 00:12:48,239
Please.
243
00:12:48,268 --> 00:12:50,068
Why?
244
00:12:50,103 --> 00:12:52,113
"A" I live closer to your school.
245
00:12:52,139 --> 00:12:55,939
"B" I make killer waffles in the morning.
246
00:12:55,976 --> 00:12:59,876
And "C" I'll pay you a thousand dollars.
247
00:12:59,913 --> 00:13:02,283
"D" all of the above?
248
00:13:04,317 --> 00:13:07,517
Mmmmmmm.
249
00:13:07,554 --> 00:13:10,824
That was the best apple pie I've ever had.
250
00:13:10,858 --> 00:13:11,418
Really?
251
00:13:11,458 --> 00:13:12,488
Cause I wouldn't know.
252
00:13:12,525 --> 00:13:14,085
You kind of ate it all.
253
00:13:14,127 --> 00:13:15,097
I did not!
254
00:13:15,128 --> 00:13:17,358
I even left you the last piece.
255
00:13:17,397 --> 00:13:20,527
This here?
256
00:13:20,567 --> 00:13:23,537
Anyway, everything was planned.
257
00:13:23,570 --> 00:13:26,040
Children, moving to the suburbs.
258
00:13:26,073 --> 00:13:29,083
My dad was devastated when
he found out we broke up.
259
00:13:29,109 --> 00:13:31,579
But the worst part was
that we lived together.
260
00:13:31,611 --> 00:13:34,151
I'll never make that mistake again.
261
00:13:34,181 --> 00:13:36,351
I like my own place to much.
262
00:13:36,383 --> 00:13:38,353
What, you don't want a family?
263
00:13:38,385 --> 00:13:39,445
Children?
264
00:13:39,486 --> 00:13:41,116
Marriage is not for me.
265
00:13:41,154 --> 00:13:43,364
I can't picture myself behind
the white picket fence
266
00:13:43,390 --> 00:13:45,360
playing catch with Jack junior.
267
00:13:45,392 --> 00:13:48,232
So you have no problems
growing old and dying alone?
268
00:13:48,261 --> 00:13:49,861
Having the neighbors notify the police
269
00:13:49,897 --> 00:13:51,967
about the awful stench
of your rotting corpse.
270
00:13:51,999 --> 00:13:53,969
Jesus Christ, when you put it that way.
271
00:13:54,001 --> 00:13:55,001
You shouldn't say that.
272
00:13:55,035 --> 00:13:55,965
Say, what?
273
00:13:56,003 --> 00:13:58,173
Use God's name like that.
274
00:13:58,205 --> 00:14:00,635
Oh, you're one of those.
275
00:14:00,673 --> 00:14:02,013
I noticed the cross.
276
00:14:02,042 --> 00:14:04,212
Just thought it might be for decoration.
277
00:14:04,244 --> 00:14:06,554
What do you mean, "one of those"?
278
00:14:06,579 --> 00:14:08,449
You don't believe in God??
279
00:14:08,481 --> 00:14:10,921
Umm, not so much.
280
00:14:10,951 --> 00:14:12,228
Though, after skimming the bible,
281
00:14:12,252 --> 00:14:14,052
I've gotta give Joe and Mary props
282
00:14:14,087 --> 00:14:16,417
for selling the whole
immaculate conception thing.
283
00:14:16,456 --> 00:14:17,656
It's brilliant.
284
00:14:17,690 --> 00:14:21,930
Nowadays, compromising Facebook
photos would have sunk her.
285
00:14:21,962 --> 00:14:23,232
That isn't funny.
286
00:14:24,397 --> 00:14:27,467
So if you don't believe in
God then who do you pray to?
287
00:14:27,500 --> 00:14:28,470
Tom Brady.
288
00:14:28,501 --> 00:14:31,911
But only if it's late
in the fourth quarter.
289
00:14:31,939 --> 00:14:33,509
I don't believe you.
290
00:14:33,540 --> 00:14:36,510
Trust me, when something
life changing happens,
291
00:14:36,543 --> 00:14:38,153
you'll be praying.
292
00:14:38,178 --> 00:14:39,608
Okay, no way, not me.
293
00:14:39,646 --> 00:14:43,576
I may be a lot of things,
but I'm not a hypocrite.
294
00:14:50,257 --> 00:14:51,357
Hey.
295
00:14:51,391 --> 00:14:52,661
Morning.
296
00:14:52,692 --> 00:14:54,492
Do you want some fruit for breakfast?
297
00:14:54,527 --> 00:14:57,327
Do you have any idea how
much sugar's in that stuff?
298
00:15:01,534 --> 00:15:04,244
You were snoring again last night.
299
00:15:04,271 --> 00:15:05,671
I don't snore.
300
00:15:05,705 --> 00:15:07,265
It's like sleeping with Darth Vader.
301
00:15:07,307 --> 00:15:10,077
I'll make a video clip
and add it to your file.
302
00:15:13,446 --> 00:15:15,346
Hey.
303
00:15:16,984 --> 00:15:18,324
Hey, you okay?
304
00:15:18,351 --> 00:15:19,451
What's wrong?
305
00:15:19,652 --> 00:15:20,652
Nothing.
306
00:15:22,289 --> 00:15:23,719
It's stupid.
307
00:15:23,756 --> 00:15:27,026
Well lucky for you I
specialize in stupidity
308
00:15:27,060 --> 00:15:29,130
and have a Ph.D. in nothing.
309
00:15:29,162 --> 00:15:31,662
So technically, I'm overqualified
for this conversation.
310
00:15:35,002 --> 00:15:37,072
Well uhh,
311
00:15:38,338 --> 00:15:41,108
You know when you feel like
you've reached a point
312
00:15:41,141 --> 00:15:42,981
where you're finally living out your life
313
00:15:43,010 --> 00:15:45,180
and not other peoples expectations?
314
00:15:46,579 --> 00:15:47,509
Well...
315
00:15:47,547 --> 00:15:49,677
Now that I'm not splitting
the rent anymore,
316
00:15:49,716 --> 00:15:52,146
I can't afford my place so...
317
00:15:54,354 --> 00:15:56,964
I'm gonna have to move
back in with my parents.
318
00:16:03,463 --> 00:16:06,333
Well umm, you know uhh,
319
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
Maybe you could move in here you know,
320
00:16:09,436 --> 00:16:12,306
for a little while until
you find another place.
321
00:16:12,339 --> 00:16:14,269
Jack, you'd be okay with that?
322
00:16:14,307 --> 00:16:15,277
Yeah, sure.
323
00:16:15,308 --> 00:16:17,608
I'm mean you're practically
living here anyway.
324
00:16:17,644 --> 00:16:18,454
What's a week?
325
00:16:18,478 --> 00:16:20,678
Oh baby!
326
00:16:20,713 --> 00:16:21,783
Thank you!
327
00:16:21,814 --> 00:16:25,354
Oh baby I promise you won't
even know that I'm here.
328
00:16:25,385 --> 00:16:26,215
Oh god.
329
00:16:26,253 --> 00:16:29,563
Thank you.
330
00:16:29,589 --> 00:16:30,589
Oh, that's great.
331
00:16:50,277 --> 00:16:51,737
Oh my god.
332
00:16:51,778 --> 00:16:52,778
You like?
333
00:16:53,813 --> 00:16:56,153
I feel like I just got
violated by Pottery Barn.
334
00:16:56,183 --> 00:16:57,523
Oh, you hate it?
335
00:16:57,550 --> 00:16:58,650
No, no.
336
00:16:58,685 --> 00:17:01,385
It's just different that's all.
337
00:17:01,421 --> 00:17:03,661
Kinda looks like your place did.
338
00:17:03,690 --> 00:17:06,490
Yeah, I just brought a few
of my furniture pieces in.
339
00:17:06,526 --> 00:17:07,786
I hope you don't mind?
340
00:17:08,261 --> 00:17:09,031
Wow.
341
00:17:09,062 --> 00:17:11,302
That's uhh, that's a big cross.
342
00:17:11,698 --> 00:17:13,528
It'll protect us from the evil eye.
343
00:17:14,701 --> 00:17:15,701
Ohh.
344
00:17:17,237 --> 00:17:19,437
I didn't know Mr. Bojangles
would be joining us.
345
00:17:19,472 --> 00:17:22,412
Awe, where did you think
he'd be staying, silly?
346
00:17:22,442 --> 00:17:26,852
Eh, eh, good boy, good boy.
347
00:17:30,683 --> 00:17:31,753
Eh.
348
00:18:03,550 --> 00:18:06,220
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
349
00:18:06,253 --> 00:18:08,293
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
350
00:18:08,321 --> 00:18:11,691
♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪
351
00:18:12,925 --> 00:18:16,855
♪ Cause you got-got that,
you got-got that touch ♪
352
00:18:18,265 --> 00:18:20,295
♪ You got me stuck like glue ♪
353
00:18:20,333 --> 00:18:22,873
♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪
354
00:18:22,902 --> 00:18:25,142
♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪
355
00:18:25,172 --> 00:18:27,342
Awwww! Shit!
356
00:18:27,374 --> 00:18:29,314
I think you broke it!
357
00:18:29,342 --> 00:18:32,882
I'm so sorry.
358
00:18:32,912 --> 00:18:36,352
♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪
359
00:18:38,951 --> 00:18:45,461
♪ Underneath the stars,
we'll never be apart ♪
360
00:18:45,492 --> 00:18:49,732
♪ No matter where you are, you got me ♪
361
00:18:49,762 --> 00:18:54,502
♪ You got-got me, you
got-got me stuck ♪
362
00:18:54,534 --> 00:18:59,644
♪ Cause you got-got that, you
got-got that touch ♪
363
00:18:59,672 --> 00:19:04,642
♪ Rain or shine, I don't care
I'm not going anywhere ♪
364
00:19:04,677 --> 00:19:10,547
♪ Cause you got-got me, you
got-got me stuck on you babe ♪
365
00:19:10,583 --> 00:19:11,783
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
366
00:19:11,818 --> 00:19:13,148
Maria?
367
00:19:16,689 --> 00:19:18,289
Jesus Christ!
368
00:19:18,325 --> 00:19:19,555
Shhh.
369
00:19:21,361 --> 00:19:24,931
♪ Rain or shine, I don't care,
I'm not going anywhere ♪
370
00:19:27,734 --> 00:19:29,374
I am a rational person.
371
00:19:29,402 --> 00:19:30,502
Rational, huh?
372
00:19:30,537 --> 00:19:32,715
Is that why I saw you throwing
salt over your shoulder?
373
00:19:32,739 --> 00:19:34,917
Don't tell me you're one of
those superstitious freaks?
374
00:19:34,941 --> 00:19:36,811
It's not a superstition if it works.
375
00:19:36,843 --> 00:19:37,843
Ah-ha.
376
00:19:37,877 --> 00:19:39,577
The truth finally comes out.
377
00:19:39,612 --> 00:19:40,652
You're crazy.
378
00:19:40,680 --> 00:19:42,880
Don't call me crazy.
379
00:19:42,915 --> 00:19:45,845
Señora Maria says it's
better safe than sorry.
380
00:19:45,885 --> 00:19:48,515
Who's Señora Maria?
381
00:19:48,555 --> 00:19:51,585
Just someone who advises me.
382
00:19:51,624 --> 00:19:53,764
Like a... Like a therapist?
383
00:19:53,793 --> 00:19:56,263
Yeah, like a therapist.
384
00:20:29,429 --> 00:20:30,659
Hey, babe, how was your...
385
00:20:30,697 --> 00:20:34,697
Quick, get me a lighter!!
386
00:20:37,404 --> 00:20:39,474
What is it?
387
00:20:39,506 --> 00:20:41,466
I think some woman at the grocery store
388
00:20:41,508 --> 00:20:43,408
gave me the evil eye.
389
00:20:43,443 --> 00:20:44,583
Huh?
390
00:20:45,077 --> 00:20:46,547
Here we go.
391
00:20:46,779 --> 00:20:47,779
What is that?
392
00:20:48,448 --> 00:20:50,448
Sage.
393
00:20:55,622 --> 00:20:56,622
Oh no.
394
00:20:56,656 --> 00:20:59,556
I might have already
infected the entire place.
395
00:20:59,592 --> 00:21:02,462
Wait, what the hell's evil eye?
396
00:21:02,495 --> 00:21:05,765
It's when someone curses you
and gives you really bad luck.
397
00:21:05,798 --> 00:21:07,498
Sometimes people do it
398
00:21:07,534 --> 00:21:09,644
and they don't even
realize they're doing it.
399
00:21:11,070 --> 00:21:14,510
Come on Maria, don't tell me
you really believe in that?
400
00:21:20,447 --> 00:21:21,647
Apparently so.
401
00:21:21,881 --> 00:21:22,921
That should work.
402
00:21:22,949 --> 00:21:24,059
Don't worry, I'll see Señora Maria
403
00:21:24,083 --> 00:21:26,053
and make sure that we're in the clear.
404
00:21:26,085 --> 00:21:27,585
Maria, this is insane.
405
00:21:27,620 --> 00:21:29,390
Nobody can just give you bad luck.
406
00:21:29,422 --> 00:21:31,462
That's just a Portuguese old wives tale.
407
00:21:31,491 --> 00:21:33,661
The evil eye does not exist!
408
00:21:33,693 --> 00:21:36,533
Do you have any idea how
foolish you sound right now?
409
00:21:47,940 --> 00:21:52,650
Jack, this is your father.
410
00:21:52,679 --> 00:21:54,749
He's actually on oxygen, it's kinda sad.
411
00:21:54,781 --> 00:21:55,681
Oww.
412
00:21:55,715 --> 00:21:56,915
No he's not.
413
00:21:59,018 --> 00:22:02,958
Your sitcom writing is
weak and career dubious.
414
00:22:02,989 --> 00:22:05,759
Come work for me at Ratner Investments
415
00:22:05,792 --> 00:22:06,962
and together we shall...
416
00:22:09,962 --> 00:22:11,832
make something of you.
417
00:22:12,765 --> 00:22:15,365
That's your dad's idea
of success, not yours.
418
00:22:15,402 --> 00:22:16,402
Mhmmm.
419
00:22:16,703 --> 00:22:19,513
You are wise Portuguese one.
420
00:22:20,707 --> 00:22:23,377
So what about the rest of your family?
421
00:22:23,410 --> 00:22:24,010
Brothers?
422
00:22:24,043 --> 00:22:25,653
Sisters?
423
00:22:25,678 --> 00:22:27,408
None.
424
00:22:27,447 --> 00:22:28,677
Cousins?
425
00:22:28,715 --> 00:22:29,375
Grandparents?
426
00:22:29,416 --> 00:22:29,776
Aunts?
427
00:22:29,816 --> 00:22:31,376
Uncles?
428
00:22:31,418 --> 00:22:34,488
One Uncle, but I'm pretty
sure he's in prison.
429
00:22:34,521 --> 00:22:37,691
Oh, Jack that's...
430
00:22:38,057 --> 00:22:39,587
Wonderful.
431
00:22:39,626 --> 00:22:41,956
Having as mall family.
432
00:22:41,994 --> 00:22:44,434
Mine can be overwhelming.
433
00:22:44,464 --> 00:22:46,604
I'd much rather have a big colorful family
434
00:22:46,633 --> 00:22:48,033
than a bland one any day.
435
00:23:00,647 --> 00:23:01,647
Okay.
436
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Relax.
437
00:23:09,155 --> 00:23:10,155
Ok.
438
00:23:12,091 --> 00:23:14,661
Oh, no, we don't use the front door!
439
00:23:14,694 --> 00:23:15,804
We use the back door.
440
00:23:15,828 --> 00:23:17,058
Okay.
441
00:23:17,096 --> 00:23:19,026
Now, don't be nervous, Jack.
442
00:23:19,065 --> 00:23:20,095
I'm not.
443
00:23:20,132 --> 00:23:21,702
I just want you to know,
444
00:23:21,734 --> 00:23:23,474
how important first impressions are.
445
00:23:23,503 --> 00:23:25,043
Hey, don't worry, parents love me.
446
00:23:25,071 --> 00:23:26,911
I'm like cat nip for old people.
447
00:23:26,939 --> 00:23:28,909
Oh and please don't try and be funny.
448
00:23:28,941 --> 00:23:30,981
And don't tell my parents
that you're divorced,
449
00:23:31,010 --> 00:23:34,680
or that you're an atheist or
that you're in between jobs.
450
00:23:34,714 --> 00:23:36,084
Okay?
451
00:23:36,115 --> 00:23:37,345
Anything else?
452
00:23:37,383 --> 00:23:42,123
Oh, and your grandfather on your
mom's side was part Portuguese.
453
00:23:42,154 --> 00:23:43,154
Ok?
454
00:23:44,857 --> 00:23:47,527
Hey!
455
00:23:47,560 --> 00:23:48,930
There's my beautiful daughter.
456
00:23:48,961 --> 00:23:52,131
Querida, two Sundays I don't see you.
457
00:23:52,164 --> 00:23:55,574
Where have you been
hiding, my little badger?
458
00:23:55,935 --> 00:24:00,065
Mom, Dad, this is Jack my boyfriend.
459
00:24:13,285 --> 00:24:15,215
He's pleased to meet you.
460
00:24:15,955 --> 00:24:17,185
Lets go.
461
00:24:24,764 --> 00:24:26,574
This looks delicious.
462
00:24:28,668 --> 00:24:29,668
What is it?
463
00:24:29,969 --> 00:24:30,969
Cozido.
464
00:24:39,746 --> 00:24:40,846
Pigs feet.
465
00:24:46,586 --> 00:24:47,586
Thanks.
466
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
I can't believe you ate that, dude.
467
00:24:55,595 --> 00:24:56,655
There's pizza.
468
00:25:07,206 --> 00:25:08,576
Thank you.
469
00:25:59,025 --> 00:26:00,125
Have some rice pudding.
470
00:26:00,727 --> 00:26:01,787
I will.
471
00:26:04,964 --> 00:26:05,964
Ow!
472
00:26:10,036 --> 00:26:11,036
Where's Mr. Moniz?
473
00:26:12,271 --> 00:26:14,341
Ah, he's probably in the house.
474
00:26:14,373 --> 00:26:16,383
Go talk to him, Jack.
475
00:26:16,408 --> 00:26:19,748
He gets nervous with new people.
476
00:26:19,779 --> 00:26:22,749
I can tell by the way she looks at you,
477
00:26:22,782 --> 00:26:25,022
you have won my daughter over.
478
00:26:34,794 --> 00:26:36,134
Thanks, mom.
479
00:27:07,126 --> 00:27:10,226
I bet you don't get too many
vampires down here, huh?
480
00:27:10,262 --> 00:27:11,932
Because of the uhh...
481
00:27:15,735 --> 00:27:17,795
So, I hear your a big football fan?
482
00:27:17,837 --> 00:27:19,307
So am I.
483
00:27:19,338 --> 00:27:20,268
Who's your team?
484
00:27:20,306 --> 00:27:22,336
Stay away from Maria.
485
00:27:22,374 --> 00:27:24,784
Can't say I'm familiar with them.
486
00:27:24,811 --> 00:27:26,981
Although I imagine their
logo is just a picture
487
00:27:27,013 --> 00:27:28,253
of you looking angry.
488
00:27:30,717 --> 00:27:31,877
Kind of like that.
489
00:27:31,918 --> 00:27:32,988
You make jokes.
490
00:27:33,019 --> 00:27:34,189
Jokes aren't funny!
491
00:27:34,486 --> 00:27:36,686
Jokes won't make my daughter happy!
492
00:27:36,723 --> 00:27:41,163
With all do respect, sir, I
do make your daughter happy.
493
00:27:41,193 --> 00:27:43,363
I mean, I think I do.
494
00:27:43,395 --> 00:27:45,795
And I know I want to, more than anything.
495
00:27:45,832 --> 00:27:47,209
Have you ever heard the expression,
496
00:27:47,233 --> 00:27:49,073
"laughter is the best medicine"?
497
00:27:49,836 --> 00:27:52,166
Have you heard the Portuguese expression,
498
00:27:52,204 --> 00:27:55,914
"medicine is the best medicine"?
499
00:27:55,942 --> 00:27:58,082
You know who said that?
500
00:27:58,110 --> 00:28:01,480
Maria's ex fiancé.
501
00:28:01,513 --> 00:28:02,853
He's a doctor!
502
00:28:17,930 --> 00:28:21,300
Uhh, my uncle says, you're a lucky man.
503
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Thank you, Uncle Joao.
504
00:28:29,108 --> 00:28:30,108
Two.
505
00:28:37,817 --> 00:28:40,287
You did that on purpose,
didn't you you little devil?
506
00:28:42,989 --> 00:28:44,089
I gotta go.
507
00:28:45,992 --> 00:28:47,832
Goodnight everyone, thank you.
508
00:28:47,860 --> 00:28:50,000
Bye!
509
00:28:50,229 --> 00:28:51,199
Love you!
510
00:28:51,230 --> 00:28:52,430
Love you too.
511
00:28:59,305 --> 00:29:00,505
They hate me.
512
00:29:00,907 --> 00:29:02,537
They don't hate you.
513
00:29:02,574 --> 00:29:04,884
They just need to get to know you.
514
00:29:04,911 --> 00:29:07,281
Well I'm not sure how
crazy I am about them.
515
00:29:07,313 --> 00:29:09,553
They're judgmental, intimidating.
516
00:29:09,581 --> 00:29:12,251
Your father threatened me, and your sister!
517
00:29:12,284 --> 00:29:15,294
Mmm, I have never seen
dexterity in toes like that!
518
00:29:15,321 --> 00:29:16,321
Ever!
519
00:29:17,156 --> 00:29:18,500
Your grandmother caught me on the lips.
520
00:29:18,524 --> 00:29:20,264
It was like kissing a catfish!!!
521
00:29:23,029 --> 00:29:26,029
And the Ricky Martin painting?!
522
00:29:26,065 --> 00:29:26,725
The what?
523
00:29:26,765 --> 00:29:30,065
In your dads little man cave?
524
00:29:30,102 --> 00:29:33,542
Oh, no, that's not Ricky Martin,
that's Cristiano Ronaldo,
525
00:29:33,572 --> 00:29:35,942
a famous Portuguese soccer player.
526
00:29:36,375 --> 00:29:39,305
Listen Jack, I know they can be a handful.
527
00:29:39,345 --> 00:29:42,575
But I'm just really glad you tried.
528
00:29:42,614 --> 00:29:44,384
It meant a lot to me.
529
00:29:46,218 --> 00:29:47,218
Wow.
530
00:29:47,987 --> 00:29:50,857
I've never seen you get
worked up like this.
531
00:29:50,890 --> 00:29:54,460
What happened to cool cat nip Jack?
532
00:29:54,493 --> 00:29:57,163
He just got a taste of his future in-laws.
533
00:29:58,564 --> 00:29:59,564
What?
534
00:30:02,234 --> 00:30:05,874
I was planning on doing this differently.
535
00:30:08,540 --> 00:30:13,380
Maria, you've made me
realize all the things
536
00:30:13,412 --> 00:30:16,582
I never knew I wanted.
537
00:30:16,615 --> 00:30:21,585
And now that I know, there's
only one thing left to do.
538
00:30:23,489 --> 00:30:24,319
Will you marry...
539
00:30:24,356 --> 00:30:25,416
Oh yes!
540
00:30:25,457 --> 00:30:29,527
Yes, yes, yes!
541
00:30:30,329 --> 00:30:32,499
We just have to see Señora Maria first.
542
00:30:34,266 --> 00:30:35,396
Your therapist?
543
00:30:37,069 --> 00:30:38,539
I believe in therapy.
544
00:30:38,570 --> 00:30:41,940
I think people can learn a lot
about themselves, you know.
545
00:30:41,974 --> 00:30:44,284
I guess, it's just not for me.
546
00:30:44,310 --> 00:30:46,450
You know travelling is my therapy.
547
00:30:46,478 --> 00:30:48,408
I learned a lot about myself
548
00:30:48,447 --> 00:30:50,317
while backpacking through Europe.
549
00:30:50,349 --> 00:30:54,319
But it was my time in India
was the most profound.
550
00:30:54,353 --> 00:30:57,923
I remember riding an elephant
to see the Taj Mahal at sunset.
551
00:30:57,957 --> 00:31:00,157
It was the most incredible thing.
552
00:31:00,192 --> 00:31:03,262
Emperor Shah Jahan built it in
memory of his deceased wife.
553
00:31:03,295 --> 00:31:05,095
They say it's the world's most magnificent
554
00:31:05,131 --> 00:31:07,431
monument dedicated to love and devotion.
555
00:31:10,169 --> 00:31:12,909
What does it look like?
556
00:31:12,939 --> 00:31:16,179
Oh, words can't even describe it.
557
00:31:16,208 --> 00:31:19,108
It's just, so incredible.
558
00:31:19,145 --> 00:31:21,405
Mmm, I am so jealous.
559
00:31:21,447 --> 00:31:23,377
Here you are, this world traveller
560
00:31:23,415 --> 00:31:26,345
and I've hardly been anywhere.
561
00:31:26,385 --> 00:31:29,085
I figure we've only got this one world,
562
00:31:29,121 --> 00:31:32,161
we should try and experience it.
563
00:31:34,226 --> 00:31:35,456
Oh, you're alive!
564
00:31:35,494 --> 00:31:36,104
I am.
565
00:31:36,128 --> 00:31:37,028
Thank God.
566
00:31:37,063 --> 00:31:38,973
See I assumed you were
dead because why else
567
00:31:38,998 --> 00:31:41,968
when we have a network pitch
coming up would you go AWOL
568
00:31:42,001 --> 00:31:44,941
and stop answering your email
and your phone and your text.
569
00:31:44,971 --> 00:31:47,041
Uhh.
570
00:31:47,073 --> 00:31:49,183
Um, holy shit!
571
00:31:49,208 --> 00:31:51,008
Looks like Martha Stewart vomited in here.
572
00:31:51,043 --> 00:31:52,213
What's going on?
573
00:31:52,244 --> 00:31:54,714
I uhh, I got a roommate.
574
00:31:54,746 --> 00:31:56,476
You're living with someone?
575
00:31:56,515 --> 00:31:59,445
Yeah, my fiancé.
576
00:31:59,485 --> 00:32:01,445
Get the f...
577
00:32:01,487 --> 00:32:02,487
Are you serious?
578
00:32:02,521 --> 00:32:03,191
Yeah.
579
00:32:03,222 --> 00:32:04,322
You're serious!?
580
00:32:04,356 --> 00:32:06,126
Oh my god no, no, no.
581
00:32:06,158 --> 00:32:09,128
This is the worst thing that
could happen to a writing team!
582
00:32:09,161 --> 00:32:10,301
Wilson, come on,
583
00:32:10,329 --> 00:32:12,529
Oh and you already got that
stupid look on your face.
584
00:32:12,564 --> 00:32:14,134
No wonder your ideas lick!
585
00:32:14,166 --> 00:32:15,496
You've got love brain!!
586
00:32:15,534 --> 00:32:19,044
Hey, I don't have love brain
and my ideas don't lick!
587
00:32:19,071 --> 00:32:23,041
What about my script "Special Agent Ed"?
588
00:32:23,075 --> 00:32:25,435
That's about a retarded FBI agent!
589
00:32:28,280 --> 00:32:29,980
Oh my god.
590
00:32:30,016 --> 00:32:31,246
I do have love brain.
591
00:32:31,283 --> 00:32:32,323
Ditch this chick.
592
00:32:32,351 --> 00:32:34,096
Cause we've got three
network pitches coming up,
593
00:32:34,120 --> 00:32:35,320
and we have Jack!
594
00:32:35,354 --> 00:32:37,124
That's funny, I should write that down.
595
00:32:37,156 --> 00:32:38,716
I promise I won't let my relationship
596
00:32:38,757 --> 00:32:40,087
affect our work anymore.
597
00:32:40,126 --> 00:32:42,126
I need this more than you do man.
598
00:32:42,161 --> 00:32:43,401
Mhmm, that's debatable.
599
00:32:43,429 --> 00:32:48,469
But Wilson, you have to meet Maria.
600
00:32:48,500 --> 00:32:49,240
Maria?
601
00:32:49,268 --> 00:32:50,638
Her names Maria, she's ethnic?!
602
00:32:50,669 --> 00:32:51,999
Great!
603
00:32:52,038 --> 00:32:53,508
That's like love brain on crack!!
604
00:32:56,142 --> 00:33:00,352
Don't worry Senora Maria is
very nice, you'll love her.
605
00:33:00,379 --> 00:33:01,649
I'm not worried.
606
00:33:01,680 --> 00:33:04,150
Good.
607
00:33:04,183 --> 00:33:06,623
Ah, Nelia, how are you?
608
00:33:07,653 --> 00:33:12,123
I thought you died.
609
00:33:12,158 --> 00:33:16,328
Evil eye thing, I got one of
these guys again, evil eye.
610
00:33:19,631 --> 00:33:22,701
Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé.
611
00:33:22,734 --> 00:33:25,404
Jack this is my favorite cousin, Nelia.
612
00:33:25,437 --> 00:33:26,707
He so cute.
613
00:33:27,173 --> 00:33:28,373
Oh my god.
614
00:33:28,407 --> 00:33:29,607
What does Señora Maria think?
615
00:33:29,641 --> 00:33:31,281
That's why we're here.
616
00:33:31,310 --> 00:33:32,240
First time?
617
00:33:32,278 --> 00:33:33,278
Yeah.
618
00:33:35,714 --> 00:33:37,124
Good to see you!
619
00:33:39,385 --> 00:33:40,285
Call me!
620
00:33:40,319 --> 00:33:41,689
I know, I know!
621
00:33:42,688 --> 00:33:43,388
Bye!
622
00:33:43,422 --> 00:33:45,292
Bye.
623
00:33:52,098 --> 00:33:53,428
This is your therapist's office?
624
00:33:53,465 --> 00:33:54,825
Shhhhh!
625
00:34:15,387 --> 00:34:17,157
You've got Tobe kidding me.
626
00:34:17,723 --> 00:34:18,663
Stop it.
627
00:34:18,690 --> 00:34:19,690
What?
628
00:34:31,870 --> 00:34:34,210
This is not the man for you.
629
00:34:34,240 --> 00:34:36,740
You must leave immediately.
630
00:34:40,679 --> 00:34:42,649
What is it, what did she say?
631
00:34:54,760 --> 00:35:00,870
So, how are the Patriots
lookin' on Sunday, huh?
632
00:35:00,899 --> 00:35:04,799
Three turnovers. Pats lose by six.
633
00:35:13,612 --> 00:35:16,382
Why don't you just tell me
what crystal ball lady said?
634
00:35:16,415 --> 00:35:17,525
It's obviously upsetting you.
635
00:35:17,549 --> 00:35:18,879
It's nothing.
636
00:35:22,221 --> 00:35:24,721
Are those the same underwear
you had on last night?
637
00:35:24,756 --> 00:35:26,256
No.
638
00:35:26,292 --> 00:35:27,232
Ugh.
639
00:35:27,259 --> 00:35:28,429
Two days in a row.
640
00:35:28,460 --> 00:35:30,260
That's disgusting.
641
00:35:30,296 --> 00:35:31,656
I showered before bed last night.
642
00:35:31,697 --> 00:35:34,327
Why should I change them
after only sleeping in them?
643
00:35:34,366 --> 00:35:35,526
Because that's the rule.
644
00:35:35,567 --> 00:35:36,697
Everyone knows everyday
645
00:35:36,735 --> 00:35:38,695
starts off with a fresh pair of underwear.
646
00:35:38,737 --> 00:35:40,937
Well, there's 24-hours Ina
day, so technically...
647
00:35:40,972 --> 00:35:42,272
I'm still good.
648
00:35:42,308 --> 00:35:43,278
I better not catch you
649
00:35:43,309 --> 00:35:45,479
trying to squeeze another day out of those.
650
00:35:45,511 --> 00:35:47,311
Yes, mom.
651
00:35:47,346 --> 00:35:49,216
Look, you're letting
whatever that voodoo lady
652
00:35:49,248 --> 00:35:51,578
said get to you, and
that's completely nuts.
653
00:35:51,617 --> 00:35:53,287
Señora Maria has a gift.
654
00:35:53,319 --> 00:35:55,149
Yeah, and it's called hustling!
655
00:35:57,556 --> 00:35:58,556
Wait.
656
00:35:59,157 --> 00:36:00,602
Aren't you going to fold my underwear?!
657
00:36:00,626 --> 00:36:01,626
Hm?
658
00:36:02,394 --> 00:36:03,771
You're stacking, see how I fold yours.
659
00:36:03,795 --> 00:36:06,525
That's how you do it!
660
00:36:06,565 --> 00:36:10,335
Do you really expect me to fold this?
661
00:36:10,602 --> 00:36:12,672
Yes!
662
00:36:12,704 --> 00:36:14,274
It's like trying to do origami.
663
00:36:14,306 --> 00:36:16,876
Now please tell me that this
has something to do with
664
00:36:16,908 --> 00:36:19,448
voodoo lady, because this is
the most intense conversation
665
00:36:19,478 --> 00:36:22,278
about underwear, anyone has ever had!
666
00:36:22,314 --> 00:36:24,824
She said we have to hold
off on getting married.
667
00:36:24,850 --> 00:36:26,290
It's not a big deal.
668
00:36:26,318 --> 00:36:29,758
It just means she has to
read you or us again.
669
00:36:29,788 --> 00:36:31,558
This is about yourfamily, isn't it?
670
00:36:31,590 --> 00:36:33,590
It has nothing to do with Señora Maria.
671
00:36:33,625 --> 00:36:34,985
She's just a excuse.
672
00:36:35,026 --> 00:36:36,026
No, Jack.
673
00:36:37,162 --> 00:36:39,374
Maria, I promise I will change
your father's mind about me...
674
00:36:39,398 --> 00:36:40,628
Because he's your family.
675
00:36:40,666 --> 00:36:43,766
But there is no way in hell I'm
going to see the fortune teller.
676
00:36:43,802 --> 00:36:46,572
Now if you believe in her,
that's fine, that's your thing.
677
00:36:46,605 --> 00:36:48,965
But I will never be told
by some "magic lady"
678
00:36:49,007 --> 00:36:51,537
who I can and can't marry.
679
00:36:51,577 --> 00:36:52,637
And neither should you.
680
00:36:54,613 --> 00:37:00,793
Look Maria, I love you.
681
00:37:00,819 --> 00:37:02,519
That's all you need to know.
682
00:37:04,290 --> 00:37:05,820
I love you too, Jack.
683
00:37:08,627 --> 00:37:12,327
Our first fight.
684
00:37:12,364 --> 00:37:15,374
You know what this can mean?
685
00:37:15,401 --> 00:37:16,501
What?
686
00:37:16,535 --> 00:37:18,395
Our first make-up sex.
687
00:37:18,437 --> 00:37:19,607
Ohh.
688
00:37:19,638 --> 00:37:21,668
God I love firsts.
689
00:37:22,408 --> 00:37:24,008
Not on the underwear!!!
690
00:37:30,682 --> 00:37:33,592
Good morning, baby.
691
00:37:35,954 --> 00:37:37,994
Time to tell my parents the good news.
692
00:37:44,696 --> 00:37:47,296
Have you seen any of my hair ties around?
693
00:37:48,334 --> 00:37:49,604
I love this game.
694
00:37:50,936 --> 00:37:53,406
I found one in my cereal the other day.
695
00:37:56,675 --> 00:37:58,375
Come on we have to go.
696
00:38:00,979 --> 00:38:02,009
Ready?
697
00:38:02,047 --> 00:38:02,907
Bring it on.
698
00:38:02,948 --> 00:38:04,578
No pausing.
699
00:38:04,616 --> 00:38:05,416
Go!
700
00:38:05,451 --> 00:38:06,751
Favorite musician?
701
00:38:06,785 --> 00:38:08,415
-Black-eyed peas.-Katy Perry.
702
00:38:08,454 --> 00:38:09,464
Favorite movie?
703
00:38:09,488 --> 00:38:10,588
-Star Wars.-The Notebook.
704
00:38:10,622 --> 00:38:11,762
Favorite food?
705
00:38:11,790 --> 00:38:13,490
-French fries.-Chinese.
706
00:38:13,525 --> 00:38:14,785
Uhh, favorite position?
707
00:38:14,826 --> 00:38:17,056
-Quarterback.-On top.
708
00:38:17,095 --> 00:38:18,055
Wow!
709
00:38:18,096 --> 00:38:19,256
You were right.
710
00:38:19,297 --> 00:38:21,697
This is definitely the best
way to get to know someone.
711
00:38:21,733 --> 00:38:22,333
No, no.
712
00:38:22,368 --> 00:38:23,398
I thought you meant...
713
00:38:23,435 --> 00:38:24,065
I said position.
714
00:38:24,102 --> 00:38:25,502
And look where you went.
715
00:38:25,537 --> 00:38:26,537
You set me up!
716
00:38:26,572 --> 00:38:28,372
You totally set me up!!
717
00:38:28,407 --> 00:38:29,507
It was your game.
718
00:38:29,541 --> 00:38:31,341
Wait a minute, why am I embarrassed?
719
00:38:31,377 --> 00:38:33,347
You just admitted to liking Katy Perry.
720
00:38:33,379 --> 00:38:34,579
What's wrong with Katy Perry?
721
00:38:34,613 --> 00:38:36,353
Nothing, if you're a tween.
722
00:38:43,622 --> 00:38:46,122
On top, huh?
723
00:38:46,157 --> 00:38:47,887
You better believe it.
724
00:38:50,996 --> 00:38:53,426
How come we always enter
through the back door?
725
00:38:53,465 --> 00:38:57,835
Because we never use the
front entrance of our house.
726
00:38:57,869 --> 00:38:59,099
Why not?
727
00:38:59,137 --> 00:39:01,967
Because then it would get dirty.
728
00:39:02,007 --> 00:39:03,107
C'mon.
729
00:39:04,610 --> 00:39:05,710
I got this.
730
00:39:13,151 --> 00:39:14,391
Marco!
731
00:39:14,420 --> 00:39:15,590
Dinner!
732
00:39:19,157 --> 00:39:19,787
Hey.
733
00:39:19,825 --> 00:39:20,885
Hey.
734
00:39:30,602 --> 00:39:33,102
You're most susceptible to
the devil when you yawn.
735
00:39:33,138 --> 00:39:34,368
Mom stopped him.
736
00:39:35,441 --> 00:39:36,441
Right on.
737
00:39:43,915 --> 00:39:46,885
Homemade Portuguese wine is
the best wine in the world.
738
00:39:50,055 --> 00:39:52,755
Jose, you missed someone.
739
00:39:52,791 --> 00:39:53,691
That's okay.
740
00:39:53,725 --> 00:39:55,685
I'm not a big drinker.
741
00:39:55,727 --> 00:39:57,197
You no like Portuguese wine?!
742
00:39:57,228 --> 00:39:57,898
No, no.
743
00:39:57,929 --> 00:39:58,729
I do.
744
00:39:58,764 --> 00:40:00,504
I just wanted you to know that I,
745
00:40:00,532 --> 00:40:04,102
that I don't have a drinking
problem or anything.
746
00:40:04,135 --> 00:40:07,935
So, Jack, Maria tells us
that you write funny tv.
747
00:40:07,973 --> 00:40:10,183
But what do you do for a living?
748
00:40:10,208 --> 00:40:11,608
Uhh well, that's it.
749
00:40:11,643 --> 00:40:12,983
I'm a... I'm a writer.
750
00:40:13,011 --> 00:40:14,981
I write sitcoms for a living.
751
00:40:15,013 --> 00:40:16,953
Jack created the show "My Two Dicks"?
752
00:40:16,982 --> 00:40:18,122
Sweet!!!
753
00:40:18,149 --> 00:40:19,019
Detectives.
754
00:40:19,050 --> 00:40:20,620
My Two Detectives.
755
00:40:20,652 --> 00:40:22,492
Writing is not a job.
756
00:40:22,521 --> 00:40:23,865
Have you thought about construction?
757
00:40:23,889 --> 00:40:26,189
You need a real job to support a family.
758
00:40:26,224 --> 00:40:28,034
Jose, what did we talk about?
759
00:40:28,059 --> 00:40:28,859
I'm being nice.
760
00:40:28,894 --> 00:40:29,934
Right, Jack?
761
00:40:29,961 --> 00:40:32,901
Why don't you tell us what
you know about Portugal.
762
00:40:32,931 --> 00:40:33,731
Dad?
763
00:40:33,765 --> 00:40:36,665
Let him answer, badger.
764
00:40:36,702 --> 00:40:37,842
Well I umm...
765
00:40:37,869 --> 00:40:39,039
This should be good.
766
00:40:41,707 --> 00:40:44,137
I didn't realize this would be on the test.
767
00:40:45,010 --> 00:40:47,810
To be honest, I don't know too much, sir.
768
00:40:47,846 --> 00:40:52,016
All I know is that Portugal's
a very small country...
769
00:40:52,050 --> 00:40:53,820
So they must have very small people
770
00:40:53,852 --> 00:40:55,622
so they can all fit in it.
771
00:40:59,858 --> 00:41:02,658
Not that you're small sir.
772
00:41:02,694 --> 00:41:04,064
You are a good size.
773
00:41:08,534 --> 00:41:10,104
But one thing is for certain.
774
00:41:10,135 --> 00:41:13,765
Portugal's number one export
must be beautiful women.
775
00:41:13,805 --> 00:41:19,205
Maria, Avo...
776
00:41:19,244 --> 00:41:21,484
Uhh, Mrs. Moniz.
777
00:41:22,213 --> 00:41:23,983
Mr. Moniz, you are a lucky man!
778
00:41:24,015 --> 00:41:25,845
Lucky that I'm not ten years older.
779
00:41:25,884 --> 00:41:27,854
That's some uh, good
Portuguese genes right there
780
00:41:27,886 --> 00:41:30,186
and I'd love to get in on that action.
781
00:41:32,223 --> 00:41:37,103
I mean, have beautiful
Portuguese children one day,
782
00:41:37,128 --> 00:41:41,198
with your daughter, not your wife.
783
00:41:41,232 --> 00:41:43,172
That would be wildly inappropriate.
784
00:41:43,201 --> 00:41:45,641
Is this another one of your jokes, Jack?
785
00:41:45,671 --> 00:41:46,841
Jesus Christ, no.
786
00:41:46,872 --> 00:41:47,842
Jack.
787
00:41:47,873 --> 00:41:48,673
Oh, goddamnit.
788
00:41:48,707 --> 00:41:50,837
Jack!
789
00:41:50,876 --> 00:41:53,136
Did you know that five hundred years ago
790
00:41:53,178 --> 00:41:55,878
Portugal conquered eighty
percent of the globe?!
791
00:41:55,914 --> 00:42:00,554
Now how could such a small
country have so much power?
792
00:42:03,354 --> 00:42:05,194
Because they are strong and smart?
793
00:42:05,223 --> 00:42:07,063
That's right!
794
00:42:07,092 --> 00:42:10,862
Hey Marco, take Jack to your
room and show him the old map!!
795
00:42:10,896 --> 00:42:12,196
Right now before dinner.
796
00:42:12,230 --> 00:42:13,200
Do I have to?
797
00:42:13,231 --> 00:42:16,231
If you're not out of
here in five seconds...
798
00:42:26,144 --> 00:42:26,754
Dad.
799
00:42:26,778 --> 00:42:28,108
How could you give up
800
00:42:28,146 --> 00:42:30,276
such a nice Portuguese doctor for this?
801
00:42:30,315 --> 00:42:31,615
Jose, please.
802
00:42:31,650 --> 00:42:32,750
I will not please Anna!
803
00:42:32,784 --> 00:42:35,994
Someone in this family has
to talk some sense to her!
804
00:42:36,021 --> 00:42:38,091
Maria.
805
00:42:40,325 --> 00:42:42,755
You two don't belong together.
806
00:42:42,794 --> 00:42:44,234
You're too different.
807
00:42:44,262 --> 00:42:45,062
Can't you see?
808
00:42:45,096 --> 00:42:48,226
I mean, he will never understand us.
809
00:42:48,934 --> 00:42:50,304
Daddy, I love him.
810
00:42:52,270 --> 00:42:55,270
You only think you do, I can
find you a better match.
811
00:42:55,306 --> 00:42:58,376
Trust me.
812
00:43:12,991 --> 00:43:13,831
How could you?!
813
00:43:13,859 --> 00:43:15,629
The silence must have been killing you!
814
00:43:15,661 --> 00:43:17,631
You get asked a simple
question about Portugal,
815
00:43:17,663 --> 00:43:19,633
and you answer it by insulting my dad
816
00:43:19,665 --> 00:43:21,025
and then hitting on my mom?!
817
00:43:21,066 --> 00:43:23,366
You know your dad makes me very nervous.
818
00:43:23,401 --> 00:43:24,141
And your mom...
819
00:43:24,169 --> 00:43:26,039
Well it was meant as a compliment.
820
00:43:26,071 --> 00:43:28,011
It was creepy!
821
00:43:28,039 --> 00:43:29,809
Why didn't you just talk about backpacking
822
00:43:29,841 --> 00:43:31,081
through Europe, Jack?
823
00:43:33,779 --> 00:43:36,309
Wait, you have been to Europe, right?
824
00:43:37,883 --> 00:43:39,383
I'm so sorry.
825
00:43:39,417 --> 00:43:41,187
Oh my god, you lied to me?!
826
00:43:41,219 --> 00:43:42,819
I was trying to impress you!
827
00:43:42,854 --> 00:43:44,224
I got caught up.
828
00:43:44,255 --> 00:43:46,255
"We've only have this one world,
829
00:43:46,291 --> 00:43:47,961
we should try and experience it"?!!
830
00:43:47,993 --> 00:43:50,033
Have you even been to India?!
831
00:43:50,061 --> 00:43:51,931
Indiana?
832
00:43:51,963 --> 00:43:52,963
I'm so sorry.
833
00:43:52,998 --> 00:43:56,898
I swear it's the only thing
I've ever fibbed about
834
00:43:56,935 --> 00:44:00,035
and I am so sorry Maria.
835
00:44:00,071 --> 00:44:03,411
For lying and embarrassing you.
836
00:44:03,441 --> 00:44:05,411
I'm gonna make this up to you, Maria.
837
00:44:05,443 --> 00:44:07,783
I promise.
838
00:44:07,813 --> 00:44:10,223
I'm gonna show yourfamily the real Jack.
839
00:44:10,248 --> 00:44:12,678
Please don't.
840
00:44:33,338 --> 00:44:38,978
Space Bar, it's like "Cheers" in space???
841
00:44:45,450 --> 00:44:46,450
Do you hate me?
842
00:44:46,484 --> 00:44:48,024
It was just an idea.
843
00:44:48,053 --> 00:44:49,093
I've got others.
844
00:44:49,120 --> 00:44:50,120
I've read the others!
845
00:44:50,155 --> 00:44:50,985
We're screwed, Jack.
846
00:44:51,022 --> 00:44:53,122
Our pitch is at the end of the month
847
00:44:53,158 --> 00:44:57,458
and your only solution is to
reboot 80's sitcoms in space!!
848
00:44:57,495 --> 00:44:59,395
I mean, you're the concept guy.
849
00:44:59,430 --> 00:45:01,700
The hell you been doing with your time?
850
00:45:10,375 --> 00:45:13,745
I've been hashing out some new concepts.
851
00:45:13,779 --> 00:45:15,809
Right.
852
00:45:15,847 --> 00:45:18,777
It's been a little rocky
on the home front lately.
853
00:45:18,817 --> 00:45:20,847
How long have we been friends?
854
00:45:20,886 --> 00:45:21,086
Forever.
855
00:45:21,119 --> 00:45:22,289
Mhm.
856
00:45:22,320 --> 00:45:24,265
You know I'd push someone so
they'd take a bullet for you,
857
00:45:24,289 --> 00:45:25,319
right?
858
00:45:25,356 --> 00:45:26,086
Yeah.
859
00:45:26,124 --> 00:45:28,234
Right so, prioritize us, Jack.
860
00:45:28,259 --> 00:45:29,959
We are running out of time.
861
00:45:29,995 --> 00:45:31,495
Tick, tick, tick.
862
00:45:31,529 --> 00:45:33,229
Look Maria's a really great person,
863
00:45:33,264 --> 00:45:36,074
but dude, it's not your first rodeo.
864
00:45:36,101 --> 00:45:37,041
Engagement?
865
00:45:37,068 --> 00:45:37,838
Tomato.
866
00:45:37,869 --> 00:45:38,739
The point is, girls come and go,
867
00:45:38,770 --> 00:45:41,240
but I have always been there for you.
868
00:45:41,272 --> 00:45:47,052
So stop being a bitch and
give me a decent pitch.
869
00:45:47,078 --> 00:45:48,208
Hey, Wilson.
870
00:45:48,880 --> 00:45:50,120
How's the writing going?
871
00:45:50,148 --> 00:45:50,878
Peachy.
872
00:45:50,916 --> 00:45:53,476
Hey babe, where are you going?
873
00:45:53,518 --> 00:45:56,858
Uhh, just gonna get some
fresh cod fish for dinner.
874
00:45:56,888 --> 00:45:57,788
See ya later.
875
00:45:57,823 --> 00:45:59,463
Yeah, see ya later.
876
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
Stupid love brain.
877
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Jack!
878
00:46:14,039 --> 00:46:15,039
Jack!
879
00:46:15,773 --> 00:46:17,051
You said you cleaned the
bottom of the cupboards.
880
00:46:17,075 --> 00:46:18,135
I did.
881
00:46:18,176 --> 00:46:19,887
Well then you don't know the
difference between clean
882
00:46:19,911 --> 00:46:21,181
and Portuguese clean.
883
00:46:21,212 --> 00:46:23,482
My Avó will white glove us, Jack.
884
00:46:25,283 --> 00:46:27,493
Did you dust the tops of
the kitchen cupboards?
885
00:46:27,518 --> 00:46:30,058
She could never reach.
886
00:46:30,088 --> 00:46:31,918
Never under estimate an
old Portuguese woman
887
00:46:31,957 --> 00:46:33,087
looking for dirt.
888
00:46:35,026 --> 00:46:36,186
Fine!
889
00:46:38,529 --> 00:46:40,069
Did you clean the bathroom?!
890
00:46:40,899 --> 00:46:42,829
Yes!
891
00:46:42,868 --> 00:46:44,868
And did you take out the bathroom garbage?!
892
00:46:45,070 --> 00:46:46,000
Yes!
893
00:46:46,037 --> 00:46:47,967
Do we always have to shout at each other?!
894
00:46:48,006 --> 00:46:49,206
What?!
895
00:46:49,240 --> 00:46:50,210
Never mind.
896
00:46:50,241 --> 00:46:51,281
What?!
897
00:46:51,309 --> 00:46:53,209
I said, never mind!
898
00:46:56,047 --> 00:46:59,447
I'm turning into one of them.
899
00:47:08,326 --> 00:47:10,456
Jack, I didn't know you spoke Portuguese?
900
00:47:10,495 --> 00:47:11,955
He's been learning.
901
00:47:12,330 --> 00:47:15,070
We know his English wasn't working.
902
00:47:15,100 --> 00:47:16,630
Well, I'm very impressed, Jack.
903
00:47:16,667 --> 00:47:19,037
Did you know that it was
a Portuguese priest
904
00:47:19,070 --> 00:47:21,010
who pioneered solar panels?
905
00:47:21,039 --> 00:47:22,609
And that it was a Portuguese doctor
906
00:47:22,640 --> 00:47:24,210
who invented the lobotomy?
907
00:47:24,242 --> 00:47:25,212
Why?
908
00:47:25,243 --> 00:47:26,643
You in the market?
909
00:47:28,246 --> 00:47:30,176
I can be funny too right?
910
00:47:30,215 --> 00:47:31,215
Jose.
911
00:47:34,085 --> 00:47:36,985
Ah, I wish Sporting was
playing that's my team.
912
00:47:37,188 --> 00:47:38,418
You like Sporting?
913
00:47:38,456 --> 00:47:42,156
Yeah, I'd like them a lot better
if they had Cristiano Ronaldo!
914
00:47:42,193 --> 00:47:44,033
Ronaldinhu!!!!
915
00:47:44,529 --> 00:47:47,329
Maybe this guy's not so bad, Maria.
916
00:47:47,365 --> 00:47:49,325
Ronaldo!!!!
917
00:47:53,538 --> 00:47:54,568
It's going good!
918
00:48:08,253 --> 00:48:10,363
Jack, what's in his mouth?
919
00:48:10,388 --> 00:48:11,958
He's got a condom.
920
00:48:11,990 --> 00:48:13,190
Oh my god.
921
00:48:14,192 --> 00:48:16,632
Hey, nobody wants this.
922
00:48:20,465 --> 00:48:21,525
Mom, coffee?
923
00:48:21,566 --> 00:48:23,996
Dad, some more wine?
924
00:48:24,035 --> 00:48:25,435
Oh yeah, sorry!
925
00:48:26,237 --> 00:48:27,207
Give it to me.
926
00:48:27,238 --> 00:48:28,638
Give it to me,
927
00:48:28,673 --> 00:48:30,043
Mom, dad?
928
00:48:33,278 --> 00:48:34,208
Good doggy.
929
00:48:34,245 --> 00:48:35,305
Good doggy.
930
00:48:38,683 --> 00:48:39,993
You want a cookie?
931
00:48:40,585 --> 00:48:42,345
Yeah, you want a cookie?
932
00:48:44,122 --> 00:48:45,492
Maria get him a cookie!!!
933
00:48:47,358 --> 00:48:49,188
Here, Mr. Bojangles.
934
00:48:49,227 --> 00:48:50,257
Come, come.
935
00:48:50,295 --> 00:48:52,325
Mamas got a biscuit.
936
00:48:52,363 --> 00:48:55,403
It's peanut butter, your favorite.
937
00:49:07,112 --> 00:49:09,152
I thought Mr. Bojangles was fixed.
938
00:49:12,017 --> 00:49:14,187
Bojangles totally threw me under the bus.
939
00:49:14,219 --> 00:49:15,589
Oh no, no, no, no, no.
940
00:49:15,620 --> 00:49:17,360
Do not blame Mr. Bojangles!
941
00:49:17,388 --> 00:49:20,188
I specifically asked you if you
threw out the bathroom garbage.
942
00:49:20,225 --> 00:49:21,555
And you said "Yes"!
943
00:49:21,592 --> 00:49:22,592
I thought I had.
944
00:49:22,627 --> 00:49:23,627
I'm sorry.
945
00:49:29,467 --> 00:49:30,467
Maria?
946
00:49:30,501 --> 00:49:31,541
Go to sleep.
947
00:49:31,569 --> 00:49:34,109
What, you don't even know
what I was going to ask.
948
00:49:34,139 --> 00:49:39,179
The answer's "no" to all of your questions.
949
00:49:39,210 --> 00:49:43,580
I just you know I just think
it's been a while since...
950
00:49:43,614 --> 00:49:46,154
Since what?
951
00:49:46,184 --> 00:49:49,024
Since I got to visit Area 51.
952
00:49:49,054 --> 00:49:51,494
I've heard rumors about it.
953
00:49:52,357 --> 00:49:53,357
Ow!
954
00:49:54,459 --> 00:49:56,603
You don't have to practice
being in a bad mood, you know.
955
00:49:56,627 --> 00:50:02,597
'Cause you're like a professional!
956
00:50:09,174 --> 00:50:10,184
Jack?
957
00:50:12,543 --> 00:50:13,683
Jack?
958
00:50:17,315 --> 00:50:19,145
Jack, did you takeout the garbage?
959
00:50:19,184 --> 00:50:20,554
Maria, I'm working!
960
00:51:02,527 --> 00:51:04,427
Let go, Maria.
961
00:51:04,462 --> 00:51:06,102
It was never meant to be.
962
00:51:06,597 --> 00:51:09,197
Well if Señora Maria says
it, it must be true!!
963
00:51:09,234 --> 00:51:11,404
For once in your life, can you be serious?
964
00:51:11,436 --> 00:51:14,166
Can you not make your stupid little jokes?!
965
00:51:15,806 --> 00:51:17,436
Only if you can speak English.
966
00:51:17,475 --> 00:51:19,735
Blah, pish, blah, pish,
That's all I ever hear.
967
00:51:19,777 --> 00:51:21,377
It's like listening to the dishwasher!
968
00:51:21,412 --> 00:51:22,852
Excuse me for being bilingual!
969
00:51:22,880 --> 00:51:25,220
Excuse me for having a sense of humor!
970
00:51:25,250 --> 00:51:27,890
Señora Maria said this would happen.
971
00:51:27,918 --> 00:51:29,248
I can't take this!
972
00:51:29,287 --> 00:51:31,657
You are crazy!
973
00:51:34,392 --> 00:51:35,562
Jesus Christ!
974
00:51:35,593 --> 00:51:36,863
What did you call me?!
975
00:51:36,894 --> 00:51:38,164
You heard me!
976
00:51:38,196 --> 00:51:39,896
I am not crazy!
977
00:51:39,930 --> 00:51:42,500
Then tell me why you
believe in her so much?!
978
00:51:42,533 --> 00:51:46,703
Make me understand why you need
Señora Maria in your life?!!
979
00:51:47,305 --> 00:51:49,765
Because she's never wrong!!
980
00:51:56,647 --> 00:51:58,247
She told me to stay home.
981
00:51:58,283 --> 00:51:59,683
The day of Marco's accident.
982
00:51:59,717 --> 00:52:01,717
She warned me that something
bad would happen,
983
00:52:01,752 --> 00:52:03,522
and I didn't listen.
984
00:52:05,490 --> 00:52:08,860
I was the one driving the car that day.
985
00:52:10,495 --> 00:52:13,255
I was supposed to drop Marco
off at his soccer game,
986
00:52:13,298 --> 00:52:16,398
but I wanted a stupid pair of
shoes from the mall first.
987
00:52:17,335 --> 00:52:21,205
And when I was going through an
intersection when we got hit.
988
00:52:21,239 --> 00:52:23,169
I should have listened.
989
00:52:23,208 --> 00:52:23,868
Baby.
990
00:52:23,908 --> 00:52:25,778
No Jack, no.
991
00:52:27,445 --> 00:52:29,445
It was a freak accident.
992
00:52:29,714 --> 00:52:31,384
You can't blame yourself.
993
00:52:31,416 --> 00:52:33,276
It's not just that, it's everything.
994
00:52:33,918 --> 00:52:36,448
Don't you see, Jack?
995
00:52:36,487 --> 00:52:37,917
She's never wrong.
996
00:52:38,623 --> 00:52:40,493
Well, she’s wrong about us.
997
00:52:41,826 --> 00:52:43,486
No, she's not.
998
00:52:44,529 --> 00:52:46,329
Look what’s happening to us.
999
00:52:46,897 --> 00:52:50,367
We're just too different and
deep down we both know it.
1000
00:52:52,903 --> 00:52:54,313
I'm sorry.
1001
00:53:02,847 --> 00:53:06,217
Is Señora Maria the reason
you broke up with your ex?
1002
00:53:08,919 --> 00:53:11,289
Maria, okay, look at me.
1003
00:53:12,290 --> 00:53:13,520
Is she the reason?
1004
00:53:17,662 --> 00:53:19,332
Wow.
1005
00:53:19,997 --> 00:53:24,297
Here I thought that my love
for you actually mattered.
1006
00:53:24,335 --> 00:53:27,965
That I was the guy whose
love trumped superstition.
1007
00:53:29,440 --> 00:53:31,580
But now I know I’m not that guy.
1008
00:53:32,510 --> 00:53:33,710
Jack.
1009
00:53:34,679 --> 00:53:37,479
I was just one of the guys who tried.
1010
00:53:39,784 --> 00:53:41,494
Jack.
1011
00:54:03,007 --> 00:54:07,447
Oh, Querida.
1012
00:54:10,515 --> 00:54:11,915
I'm so sorry.
1013
00:54:15,019 --> 00:54:16,919
It's going to be alright.
1014
00:54:27,998 --> 00:54:29,928
There was this one Christmas.
1015
00:54:31,068 --> 00:54:32,068
I was nine.
1016
00:54:33,270 --> 00:54:36,610
And I remember really wanting
Starscream, this transformer.
1017
00:54:36,641 --> 00:54:38,441
But not just any transformer,
1018
00:54:38,476 --> 00:54:41,046
the coolest one because he could
change into a fighter jet.
1019
00:54:41,078 --> 00:54:42,008
Ooooh.
1020
00:54:42,046 --> 00:54:43,906
Yeah, he was totally bad-ass.
1021
00:54:43,948 --> 00:54:46,318
I must've wrote Santa half a dozen letters.
1022
00:54:46,351 --> 00:54:49,321
Wait a second, you were nine and
you still believed in Santa?
1023
00:54:49,354 --> 00:54:51,394
I wanted to believe, alright!
1024
00:54:51,422 --> 00:54:53,322
Can I finish my story?
1025
00:54:54,592 --> 00:54:57,462
Anyway, Christmas morning comes
1026
00:54:57,495 --> 00:55:01,625
and I race downstairs
and I rip open my gift.
1027
00:55:01,666 --> 00:55:05,666
And I see this knock off
transformer called "The Flyer".
1028
00:55:05,703 --> 00:55:09,613
I didn't say anything,
but I was heartbroken.
1029
00:55:10,775 --> 00:55:12,675
I tried to hide it,
1030
00:55:12,710 --> 00:55:18,550
but I knew my mom could seethe
disappointment on my face.
1031
00:55:18,583 --> 00:55:22,023
And um, that was the last
gift she ever got me.
1032
00:55:23,854 --> 00:55:25,694
She died six months later.
1033
00:55:27,124 --> 00:55:31,134
I know I was only nine, but umm...
1034
00:55:31,161 --> 00:55:36,731
I just wish I was more
appreciative, you know.
1035
00:55:36,767 --> 00:55:39,467
I'll never forget that look on her face.
1036
00:55:42,072 --> 00:55:43,072
God.
1037
00:55:43,674 --> 00:55:47,614
Ah dude, I mean can we let's, let's,
1038
00:55:47,645 --> 00:55:50,945
let's get out of here let’s go get a beer.
1039
00:55:50,981 --> 00:55:52,781
This place is disgusting.
1040
00:55:52,817 --> 00:55:54,047
I don't want to.
1041
00:55:54,084 --> 00:55:56,954
Ugh, Jacky, Jack.
1042
00:55:56,987 --> 00:56:01,427
I know break-ups suck, but
so do new girlfriends.
1043
00:56:01,459 --> 00:56:03,089
Lets go get some of those.
1044
00:56:03,127 --> 00:56:06,027
Look dude, I know you
can’t see it right now,
1045
00:56:06,063 --> 00:56:08,633
but this was the best thing.
1046
00:56:08,666 --> 00:56:10,466
You can focus on writing again.
1047
00:56:10,501 --> 00:56:12,971
I'm glad my misery’s worked
out so well for you.
1048
00:56:13,003 --> 00:56:13,803
What?
1049
00:56:13,838 --> 00:56:14,981
Don't say that, how's it working...
1050
00:56:15,005 --> 00:56:17,605
Look, don't be hatin' me, I'm
here trying to help you.
1051
00:56:17,642 --> 00:56:19,412
You need to forget about this girl
1052
00:56:19,444 --> 00:56:21,454
and the best way to do that is
1053
00:56:21,479 --> 00:56:23,449
to bury yourself in what you love.
1054
00:56:23,481 --> 00:56:24,651
Forget it, Wilson.
1055
00:56:24,682 --> 00:56:26,522
Okay, I'm done.
1056
00:56:26,551 --> 00:56:29,591
I'm through with writing.
1057
00:56:29,620 --> 00:56:33,560
I'm not 20 years old anymore man.
1058
00:56:33,591 --> 00:56:36,561
It's time for me to try something else.
1059
00:56:36,594 --> 00:56:39,764
Yeah, great, okay, good.
1060
00:56:39,797 --> 00:56:42,197
So uhh, what then?
1061
00:56:42,232 --> 00:56:43,702
What? You’re gonna do what?
1062
00:56:43,734 --> 00:56:46,044
You're gonna go work for daddy??
1063
00:56:46,070 --> 00:56:47,440
You're gonna work for daddy!!
1064
00:56:47,472 --> 00:56:48,642
Screw you, Jack!!
1065
00:56:48,673 --> 00:56:50,851
I'm not letting you quit because
some girl broke your heart
1066
00:56:50,875 --> 00:56:53,105
and your too busy feeling
sorry for yourself.
1067
00:56:53,143 --> 00:56:55,813
Oh and uhh, by the way,
1068
00:56:55,846 --> 00:56:58,476
when we came out here we
had a deal, remember?
1069
00:56:58,516 --> 00:57:01,086
When we had some success and
then yes things fell apart
1070
00:57:01,118 --> 00:57:05,188
and it got really scary, for me
too, it got really really scary.
1071
00:57:05,222 --> 00:57:08,732
But we have another chance, right now.
1072
00:57:08,759 --> 00:57:15,629
A chance by the way buddy, I
scrambled my ass to get us.
1073
00:57:15,666 --> 00:57:18,196
So if you're gonna quit,
you're gonna quit after.
1074
00:57:18,235 --> 00:57:24,775
For now lets put away our
shit and do something great.
1075
00:57:26,811 --> 00:57:29,151
Have you been watching
Rudy again haven't you?
1076
00:57:29,179 --> 00:57:31,479
He was little but his dreams were big.
1077
00:57:37,154 --> 00:57:37,894
Okay.
1078
00:57:37,922 --> 00:57:40,562
Ahhh!
1079
00:57:40,591 --> 00:57:41,031
Okay.
1080
00:57:41,058 --> 00:57:41,688
Yeah?
1081
00:57:41,726 --> 00:57:42,326
Yeah!
1082
00:57:42,727 --> 00:57:44,757
I might have a new idea.
1083
00:57:44,795 --> 00:57:47,925
Ahh, is it set in space?
1084
00:57:47,965 --> 00:57:50,025
It is not set in space.
1085
00:57:50,067 --> 00:57:51,237
Beautiful.
1086
00:57:51,268 --> 00:57:53,238
Let me hear it.
1087
00:57:53,270 --> 00:57:54,270
Okay.
1088
00:58:15,092 --> 00:58:16,532
How's my little badger?
1089
00:58:17,928 --> 00:58:18,928
Hmm?
1090
00:58:20,931 --> 00:58:23,931
Maria, I can't stand to see you like this.
1091
00:58:23,968 --> 00:58:26,698
You have to get on with your life.
1092
00:58:26,737 --> 00:58:30,577
And stop eating, you're putting on weight.
1093
00:58:30,608 --> 00:58:32,638
Gee, thanks, dad.
1094
00:58:32,677 --> 00:58:33,877
Thanks for the pep talk.
1095
00:58:34,745 --> 00:58:36,905
I'm just saying, nobody
wants a fat old wife.
1096
00:58:36,947 --> 00:58:39,577
Your weight, you can still
do something about.
1097
00:58:45,355 --> 00:58:46,555
Where's mom?
1098
00:58:46,591 --> 00:58:47,321
Never mind your mother.
1099
00:58:47,357 --> 00:58:48,727
I know what you need.
1100
00:58:48,759 --> 00:58:50,229
I got you a present.
1101
00:58:50,661 --> 00:58:52,001
I'm picking it up later.
1102
00:58:53,363 --> 00:58:54,573
What is it?
1103
00:58:54,599 --> 00:58:56,569
It's a surprise, Maria.
1104
00:59:00,871 --> 00:59:02,641
This better not be a joke.
1105
00:59:02,673 --> 00:59:04,143
No jokes here, Maria.
1106
00:59:04,174 --> 00:59:05,944
We all know you’ve been moping around
1107
00:59:05,976 --> 00:59:08,706
because you miss a certain someone.
1108
00:59:08,746 --> 00:59:10,976
So, I brought him here.
1109
00:59:13,383 --> 00:59:14,793
Surprise!
1110
00:59:14,819 --> 00:59:15,899
It's the Portuguese doctor!
1111
00:59:16,153 --> 00:59:17,153
Hi, Maria.
1112
00:59:17,655 --> 00:59:18,785
Hello, Paul.
1113
00:59:18,823 --> 00:59:20,593
You surprised, Maria?
1114
00:59:20,625 --> 00:59:22,255
I think I’m gonna be sick.
1115
00:59:23,227 --> 00:59:25,857
Theres nothing better for
sickness than a doctor!
1116
00:59:26,897 --> 00:59:27,897
What??
1117
00:59:31,969 --> 00:59:33,199
Maria?
1118
00:59:33,237 --> 00:59:34,237
Are you alright?!
1119
00:59:35,405 --> 00:59:37,165
Yeah, mom, I'm okay.
1120
01:00:01,666 --> 01:00:02,666
So?
1121
01:00:07,772 --> 01:00:09,712
Everything happens for a reason.
1122
01:00:09,740 --> 01:00:12,210
What the hell’s that mean?
1123
01:00:12,242 --> 01:00:14,112
It means...
1124
01:00:14,144 --> 01:00:16,984
Congratu-fricken-lations.
1125
01:00:17,014 --> 01:00:19,084
You got your funny back, Jack.
1126
01:00:19,116 --> 01:00:19,876
Yes!
1127
01:00:19,917 --> 01:00:20,747
This is brilliant.
1128
01:00:20,785 --> 01:00:21,785
It's original.
1129
01:00:21,819 --> 01:00:23,659
Man, it's unlike anything
you’ve ever written.
1130
01:00:23,688 --> 01:00:25,858
There's some structure
problems but I can fix that
1131
01:00:25,890 --> 01:00:29,060
I'll punch it up in a couple
days but wow dude wow!
1132
01:00:29,093 --> 01:00:31,733
You think we have a real shot?
1133
01:00:31,762 --> 01:00:35,332
Umm, I think we got ourselves a pilot deal.
1134
01:00:35,365 --> 01:00:35,965
Yes!
1135
01:00:36,000 --> 01:00:36,900
Well done!
1136
01:00:36,934 --> 01:00:38,374
Well done, well done.
1137
01:00:38,402 --> 01:00:39,702
Let's celebrate.
1138
01:00:39,737 --> 01:00:40,707
Cocktail hour at The Beagle.
1139
01:00:40,738 --> 01:00:43,108
I'll call Amy shes gonna
bring her friend Lisa.
1140
01:00:43,140 --> 01:00:44,710
Beautiful brunette, you will love her.
1141
01:00:44,742 --> 01:00:45,312
Lets do this.
1142
01:00:45,342 --> 01:00:46,812
I dunno.
1143
01:00:46,844 --> 01:00:48,321
No, no you haven't been out in forever.
1144
01:00:48,345 --> 01:00:50,423
You've been cooped up in
here for 48 hours straight,
1145
01:00:50,447 --> 01:00:51,747
you gotta get out.
1146
01:00:51,782 --> 01:00:53,282
And you've got to meet Lisa.
1147
01:00:55,485 --> 01:00:56,715
This Lisa.
1148
01:00:56,754 --> 01:00:58,864
She also work at the Home Hardware?
1149
01:00:58,889 --> 01:01:02,129
You know I like my women handy.
1150
01:01:02,159 --> 01:01:03,729
Alright I'll go.
1151
01:01:03,761 --> 01:01:06,161
I gotta figure out how
to fix my toilet anyway.
1152
01:01:06,196 --> 01:01:07,196
Don't lead with that.
1153
01:01:07,231 --> 01:01:09,201
Here I'll ah meet you in the car.
1154
01:01:09,233 --> 01:01:10,673
Gotta grab my cell.
1155
01:01:10,868 --> 01:01:12,898
Hurry dude!
1156
01:02:44,094 --> 01:02:45,964
Hey Wilson, what's up?
1157
01:02:45,996 --> 01:02:47,256
No, I'm just cleaning.
1158
01:02:47,297 --> 01:02:49,097
Why?
1159
01:02:49,133 --> 01:02:50,403
You're kidding?
1160
01:02:50,434 --> 01:02:52,404
They gave us the green-light?!
1161
01:02:52,436 --> 01:02:54,866
No, no, I'll be right there.
1162
01:03:06,283 --> 01:03:07,893
Mom?
1163
01:03:08,886 --> 01:03:10,046
What is it, Maria?
1164
01:03:10,387 --> 01:03:12,787
Can I talk to you for a minute mom?
1165
01:03:13,257 --> 01:03:14,357
Sure.
1166
01:03:32,342 --> 01:03:35,382
What is it, querida?
1167
01:03:35,412 --> 01:03:38,422
Uhh...
1168
01:03:38,448 --> 01:03:43,318
I don't know how to tell you this, uh,
1169
01:03:43,353 --> 01:03:45,063
I'm pregnant.
1170
01:03:45,089 --> 01:03:46,289
I know.
1171
01:03:46,323 --> 01:03:48,493
Did you tell Jack yet?
1172
01:03:48,525 --> 01:03:50,585
You knew?
1173
01:03:50,627 --> 01:03:52,897
A mother senses things.
1174
01:03:52,930 --> 01:03:55,100
Soon you will sense things too.
1175
01:03:55,132 --> 01:03:56,932
You are a lot like me, Maria.
1176
01:03:56,967 --> 01:03:59,597
But you inherited your
father’s stubbornness.
1177
01:03:59,636 --> 01:04:01,606
Mom, how am I ever gonna tell daddy?
1178
01:04:01,638 --> 01:04:02,849
He's always said he’d rather die
1179
01:04:02,873 --> 01:04:06,143
than live with the shame of an
unmarried pregnant daughter.
1180
01:04:06,176 --> 01:04:07,536
He'll get over it.
1181
01:04:07,577 --> 01:04:09,347
He loves you.
1182
01:04:09,379 --> 01:04:11,949
Your father shouldn’t be your main concern.
1183
01:04:13,984 --> 01:04:15,494
Do you really love Jack?
1184
01:04:18,255 --> 01:04:19,615
More than anything.
1185
01:04:23,027 --> 01:04:26,497
But it's just not meant to be.
1186
01:04:27,497 --> 01:04:29,067
Daddy hates him and Señora Maria
1187
01:04:29,099 --> 01:04:31,099
says that we're not meant for one another.
1188
01:04:31,135 --> 01:04:35,305
Stop trying so hard to please your father.
1189
01:04:35,339 --> 01:04:38,079
Do what you feel is in your heart.
1190
01:04:39,276 --> 01:04:41,046
As for Señora Maria,
1191
01:04:41,078 --> 01:04:44,048
I told you to stop seeing
her a long time ago.
1192
01:04:44,081 --> 01:04:45,321
I know.
1193
01:04:45,349 --> 01:04:46,919
You can't keep relying on her, Maria.
1194
01:04:46,951 --> 01:04:48,929
What happened to Marco would
have happened anyway...
1195
01:04:48,953 --> 01:04:51,463
With or without you.
1196
01:04:51,488 --> 01:04:53,158
But she was right.
1197
01:04:54,324 --> 01:04:56,334
Just like she was right about my job,
1198
01:04:56,360 --> 01:04:58,630
right about Uncle Joao's tumor.
1199
01:04:58,662 --> 01:05:01,102
Mom, she’s always right!
1200
01:05:06,670 --> 01:05:08,010
Not always.
1201
01:05:11,475 --> 01:05:19,475
When I was younger, I was
madly in love with this boy.
1202
01:05:20,484 --> 01:05:25,194
When I was with him nothing else mattered.
1203
01:05:25,222 --> 01:05:29,992
He made time stand still.
1204
01:05:30,027 --> 01:05:33,397
Oh, I had a very bad case of love brain.
1205
01:05:34,631 --> 01:05:37,401
Oh god, could he make me laugh.
1206
01:05:39,136 --> 01:05:40,436
We were always laughing.
1207
01:05:42,106 --> 01:05:45,506
So one day he asked me to marry him.
1208
01:05:45,542 --> 01:05:47,442
That night, I prayed to God,
1209
01:05:47,477 --> 01:05:51,447
that Señora Maria would see
a bright future for us,
1210
01:05:51,481 --> 01:05:53,151
that we were a good match.
1211
01:05:55,719 --> 01:05:57,289
When we went to see her,
1212
01:05:57,321 --> 01:06:00,291
she looked me straight in the eye and said,
1213
01:06:00,324 --> 01:06:01,594
"He's not the one".
1214
01:06:03,393 --> 01:06:04,393
You see...
1215
01:06:07,197 --> 01:06:10,267
I knew he was the one,
1216
01:06:13,570 --> 01:06:16,270
I didn't dare go against the community.
1217
01:06:16,306 --> 01:06:18,736
You know how Portuguese people talk.
1218
01:06:20,144 --> 01:06:26,324
So, we broke up and it broke my heart.
1219
01:06:26,350 --> 01:06:29,790
A week later, Señora Maria
was calling him every day.
1220
01:06:29,819 --> 01:06:33,189
She wouldn't give any body
permission to marry him.
1221
01:06:35,492 --> 01:06:38,362
I ended up getting married
six months later.
1222
01:06:41,231 --> 01:06:44,371
Señora Maria was in love with dad?
1223
01:06:46,070 --> 01:06:47,170
No.
1224
01:06:49,506 --> 01:06:51,406
She was in love with Uncle Joao.
1225
01:06:54,311 --> 01:06:57,211
But that would mean that
you and Uncle Joao...
1226
01:06:57,247 --> 01:06:58,717
Were madly in love.
1227
01:07:01,251 --> 01:07:03,251
When I wasn't given
permission to marry him,
1228
01:07:03,287 --> 01:07:05,417
I was introduced to his older brother,
1229
01:07:05,455 --> 01:07:09,385
your father, and I settled down.
1230
01:07:11,861 --> 01:07:16,201
Not knowing the future
can be very frightening.
1231
01:07:16,233 --> 01:07:17,733
But it's the beauty of life.
1232
01:07:20,770 --> 01:07:22,640
Lose your fears, Querida.
1233
01:07:23,507 --> 01:07:26,577
Stop trying to control the
future and start living it.
1234
01:07:26,776 --> 01:07:28,776
Everybody makes mistakes.
1235
01:07:29,546 --> 01:07:35,316
But if you're too scared
to make them on your own...
1236
01:07:35,352 --> 01:07:38,162
You might miss out on something wonderful.
1237
01:07:42,559 --> 01:07:43,559
Querida.
1238
01:07:46,230 --> 01:07:51,170
I should have listened to
my heart, not Señora Maria.
1239
01:08:10,220 --> 01:08:13,460
Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant.
1240
01:08:14,658 --> 01:08:15,658
Uhh.
1241
01:08:15,825 --> 01:08:17,885
Hello Jack, how are you?
1242
01:08:17,927 --> 01:08:20,597
I'm umm, I-I-I'm pregnant.
1243
01:08:21,465 --> 01:08:26,835
No um, hey Jack, umm, guess what?
1244
01:08:27,471 --> 01:08:29,371
Oh come on dummy get a grip.
1245
01:08:32,409 --> 01:08:33,779
Okay.
1246
01:09:34,438 --> 01:09:35,468
And, cut!
1247
01:09:36,540 --> 01:09:38,680
Perfect, it's looking great
guys, looking great.
1248
01:09:38,708 --> 01:09:41,878
Can we take it one more time
from the top of this scene?
1249
01:09:41,911 --> 01:09:42,851
Mhmm, yeah.
1250
01:09:42,879 --> 01:09:43,779
Wanna find another joke here?
1251
01:09:43,813 --> 01:09:45,923
Yeah, I'll figure it
out, I'll figure it out.
1252
01:09:45,949 --> 01:09:47,349
It's great though, it's great.
1253
01:09:47,384 --> 01:09:48,894
Brian, this time deliver the line
1254
01:09:48,918 --> 01:09:51,358
about the underwear with frustration.
1255
01:09:51,388 --> 01:09:53,418
Like you can't believe
she’d even suggest that.
1256
01:09:59,763 --> 01:10:02,203
It looks like the sun will be up soon.
1257
01:10:02,899 --> 01:10:03,899
Yeah.
1258
01:10:04,901 --> 01:10:09,371
This is my favorite time,
right before dawn.
1259
01:10:09,406 --> 01:10:10,636
So peaceful.
1260
01:10:12,876 --> 01:10:16,606
Before anyone's has had a chance
to step out and ruin it all.
1261
01:10:23,487 --> 01:10:26,957
When I first came in here you
were listening to something,
1262
01:10:26,990 --> 01:10:27,990
what was it?
1263
01:10:31,695 --> 01:10:34,225
It's a song my cousin wrote.
1264
01:10:34,931 --> 01:10:36,501
It's kinda sad.
1265
01:10:36,533 --> 01:10:37,733
Mind if I listen?
1266
01:10:42,372 --> 01:10:45,842
Okay, come sit next to me
1267
01:11:27,584 --> 01:11:31,394
♪ Time's running out
1268
01:11:31,421 --> 01:11:39,421
♪ Only minutes away from saying goodbye ♪
1269
01:11:40,597 --> 01:11:44,527
♪ Will I see you again? ♪
1270
01:11:44,568 --> 01:11:52,568
♪ Can't let something this
perfect come to an end ♪
1271
01:11:53,843 --> 01:12:01,123
♪ So close, but yet so far,
thought I knew just who you are ♪
1272
01:12:01,150 --> 01:12:07,360
♪ Breaking down
1273
01:12:07,391 --> 01:12:10,631
♪ My heart is through and through ♪
1274
01:12:10,660 --> 01:12:15,370
♪ How is it that you cant see you... ♪
1275
01:12:15,399 --> 01:12:20,599
♪ Are the one for me? ♪
1276
01:12:20,637 --> 01:12:26,977
♪ We almost had it all
1277
01:12:27,010 --> 01:12:33,780
♪ But lost it somehow
1278
01:12:33,817 --> 01:12:40,087
♪ My heart was placed with hope ♪
1279
01:12:40,123 --> 01:12:47,403
♪ But the flicker's going out ♪
1280
01:12:50,700 --> 01:12:56,410
♪ We almost had it all
1281
01:12:57,073 --> 01:13:03,413
♪ But fate has taken you ♪
1282
01:13:16,726 --> 01:13:18,726
Ladies and gentleman you’ve
all been so wonderful
1283
01:13:18,762 --> 01:13:21,532
and so patient, we're gonna be
going in about five minutes.
1284
01:13:21,565 --> 01:13:22,565
Enjoy the show!
1285
01:13:29,238 --> 01:13:31,208
Five minutes buddy!
1286
01:13:31,240 --> 01:13:32,880
We are gonna kill this.
1287
01:13:32,909 --> 01:13:34,009
What if we don't, huh?
1288
01:13:34,043 --> 01:13:36,913
What if our show ends up like
the "Marty's Party" pilot.
1289
01:13:36,946 --> 01:13:38,716
What is that I never saw that?
1290
01:13:38,748 --> 01:13:39,548
Exactly!
1291
01:13:39,583 --> 01:13:40,523
The studio audience was so silent
1292
01:13:40,550 --> 01:13:42,520
they pulled the plug before the second act!
1293
01:13:42,552 --> 01:13:44,522
Hey shh, that is not gonna happen here.
1294
01:13:44,554 --> 01:13:45,724
We are gonna rock this!
1295
01:13:45,755 --> 01:13:47,115
I promise you.
1296
01:13:47,156 --> 01:13:49,626
I need this, Wilson, this is my last shot.
1297
01:13:49,659 --> 01:13:51,029
I can't work at a Starbucks,
1298
01:13:51,060 --> 01:13:53,500
the learning curve there looks ridiculous!
1299
01:13:53,530 --> 01:13:54,700
Hey, guys.
1300
01:13:54,731 --> 01:13:56,671
What do think of Señora Maria's make-up?
1301
01:13:56,700 --> 01:13:57,830
I like it.
1302
01:13:57,867 --> 01:13:58,567
Looks good.
1303
01:13:58,602 --> 01:14:00,572
Let's make her creepier, huh?
1304
01:14:00,604 --> 01:14:02,574
Break a leg.
1305
01:14:02,606 --> 01:14:03,936
Break legs, Thelma.
1306
01:14:03,973 --> 01:14:06,983
Break legs!
1307
01:14:07,010 --> 01:14:08,180
Nice.
1308
01:14:09,045 --> 01:14:10,105
Here we go.
1309
01:14:11,147 --> 01:14:12,117
I don't care.
1310
01:14:12,148 --> 01:14:14,578
Mr. Bojangles totally
threw me under the bus.
1311
01:14:16,285 --> 01:14:17,745
Don't blame Mr. Bojangles.
1312
01:14:18,922 --> 01:14:20,492
You know, I specifically asked you
1313
01:14:20,524 --> 01:14:22,094
if you threw out the bathroom garbage.
1314
01:14:22,125 --> 01:14:24,785
And you said, "Yes!"
1315
01:14:24,828 --> 01:14:27,028
I thought I did.
1316
01:14:27,063 --> 01:14:29,903
I'm sorry!
1317
01:14:29,933 --> 01:14:32,703
So...
1318
01:14:32,736 --> 01:14:34,566
No uhhh, sex tonight?
1319
01:14:38,775 --> 01:14:41,775
Yes! Yes!
1320
01:14:48,585 --> 01:14:50,515
C'mon man, c'mon!
1321
01:14:52,822 --> 01:14:55,222
Don't make fun of Señora Maria!!
1322
01:14:55,258 --> 01:14:57,928
Oh, come on, she's a
freakin' fortune teller!!!
1323
01:14:59,929 --> 01:15:02,029
Who always happens to always be right!
1324
01:15:02,065 --> 01:15:05,665
She was right about my
dad, right about your mom,
1325
01:15:05,702 --> 01:15:07,902
right about my dad hooking
up with your mom!
1326
01:15:10,807 --> 01:15:12,007
She's never wrong!
1327
01:15:12,041 --> 01:15:15,311
Well, she’s wrong about us.
1328
01:15:15,344 --> 01:15:17,684
All I know, is what I know.
1329
01:15:17,714 --> 01:15:21,054
And that's that...
1330
01:15:21,084 --> 01:15:23,194
I love you.
1331
01:15:23,219 --> 01:15:28,089
This is about you and me, not
about you, me and Señora Maria!
1332
01:15:28,124 --> 01:15:29,764
You called?!
1333
01:16:05,228 --> 01:16:06,198
What do you want?
1334
01:16:06,229 --> 01:16:07,799
I need to speak with Maria.
1335
01:16:07,831 --> 01:16:09,231
You've done enough to Maria!
1336
01:16:09,265 --> 01:16:12,995
I'm not leaving until I speak to her.
1337
01:16:13,036 --> 01:16:15,666
I should kill you for
what you did to Maria!
1338
01:16:15,705 --> 01:16:16,835
You have no respect!
1339
01:16:16,873 --> 01:16:19,743
You come here and use my front door?!
1340
01:16:19,776 --> 01:16:21,206
Nobody uses my front door!
1341
01:16:21,244 --> 01:16:22,384
Not even the mailman!
1342
01:16:22,411 --> 01:16:23,851
I'm not leaving.
1343
01:16:23,880 --> 01:16:25,080
Daddy, who is it??
1344
01:16:25,114 --> 01:16:25,784
Nobody...
1345
01:16:25,815 --> 01:16:26,875
Maria, It's me!
1346
01:16:26,916 --> 01:16:28,316
I have to talk to you.
1347
01:16:31,187 --> 01:16:32,817
There's nothing left to say Jack.
1348
01:16:32,856 --> 01:16:34,056
I still love you.
1349
01:16:34,090 --> 01:16:35,860
Do you still love me?
1350
01:16:35,892 --> 01:16:36,832
What are you doing?
1351
01:16:36,860 --> 01:16:38,900
I'll do anything for
another chance with us.
1352
01:16:38,928 --> 01:16:40,198
Whatever it takes...
1353
01:16:40,229 --> 01:16:42,669
Too much time has passed and I've moved on
1354
01:16:42,699 --> 01:16:43,699
and so have you.
1355
01:16:43,733 --> 01:16:44,703
That's not true.
1356
01:16:44,734 --> 01:16:46,744
I just finished shooting
my show and it's all...
1357
01:16:46,770 --> 01:16:49,010
I'm not feeling well.
1358
01:16:49,038 --> 01:16:50,338
Goodbye, Jack.
1359
01:16:52,709 --> 01:16:55,339
All you've ever done is upset her.
1360
01:17:28,344 --> 01:17:30,684
Oh, what the hell?!
1361
01:17:30,714 --> 01:17:32,284
Oops, sorry, we uhh...
1362
01:17:32,315 --> 01:17:34,115
We came here to you to celebrate
1363
01:17:34,150 --> 01:17:36,290
and you weren’t here so we...
1364
01:17:36,319 --> 01:17:38,989
We kinda started without you.
1365
01:17:39,022 --> 01:17:40,022
Hey, hey, Jack, uhh...
1366
01:17:40,056 --> 01:17:41,356
Hey.
1367
01:17:41,390 --> 01:17:44,190
Uh, Lisa from plumbing asks
about you all the time.
1368
01:17:44,227 --> 01:17:45,997
Hey dude, we did it!
1369
01:17:46,029 --> 01:17:48,259
The network ordered 12episodes right away!
1370
01:17:48,297 --> 01:17:49,927
We totally banged it man!!
1371
01:17:49,966 --> 01:17:52,966
Amy, can I talk to Wilson alone for a sec?
1372
01:17:53,002 --> 01:17:56,242
Yeah, yeah of course.
1373
01:17:56,272 --> 01:18:00,212
I'll uhh, see you in the
truck my little samosa.
1374
01:18:00,810 --> 01:18:02,110
Yes, yes, yes.
1375
01:18:02,145 --> 01:18:03,905
My big big hammer.
1376
01:18:04,280 --> 01:18:05,350
Dude, were you mad
1377
01:18:05,381 --> 01:18:08,051
that I was getting my pipes
cleaned on your couch?
1378
01:18:08,084 --> 01:18:09,194
No.
1379
01:18:09,218 --> 01:18:11,448
I bet you wish you had sprung
for scotch-guard now huh.
1380
01:18:13,857 --> 01:18:16,157
You should be drinking with me, we did it!
1381
01:18:16,192 --> 01:18:18,762
They're talking about a
Thursday night time slot man!
1382
01:18:18,795 --> 01:18:22,725
I went to see Maria.
1383
01:18:22,766 --> 01:18:24,996
And cancelled before we aired.
1384
01:18:25,034 --> 01:18:28,814
She wouldn't hear me out and
I don't know what to do.
1385
01:18:28,838 --> 01:18:30,438
This isn't going away, is it?
1386
01:18:30,473 --> 01:18:35,513
When we were writing, it was
like I was still with her.
1387
01:18:35,544 --> 01:18:37,184
I know it’s pathetic.
1388
01:18:37,213 --> 01:18:38,513
No, I get it.
1389
01:18:38,547 --> 01:18:40,317
I get it now that we're done
1390
01:18:40,349 --> 01:18:42,749
you feel like you’re
losing her all over again.
1391
01:18:45,021 --> 01:18:46,321
Ah, shit buddy.
1392
01:18:50,493 --> 01:18:51,863
Alright.
1393
01:18:55,131 --> 01:18:56,431
I know what to do.
1394
01:19:04,273 --> 01:19:05,943
Here we go, here we go.
1395
01:19:06,475 --> 01:19:07,475
You ready?
1396
01:19:08,111 --> 01:19:10,251
This is stupid.
1397
01:19:10,947 --> 01:19:12,447
I love you.
1398
01:19:13,049 --> 01:19:14,449
Lets do this.
1399
01:19:14,918 --> 01:19:16,948
Come on, come on.
1400
01:19:18,121 --> 01:19:19,521
This is never gonna work Wilson.
1401
01:19:19,555 --> 01:19:20,785
Yes it will.
1402
01:19:20,824 --> 01:19:24,794
Look, all you gotta do is get
the old broad to give you the
1403
01:19:24,828 --> 01:19:27,198
thumbs up and then Maria
will take you back.
1404
01:19:27,230 --> 01:19:29,070
Okay, lets do this.
1405
01:19:29,098 --> 01:19:30,098
Hey, there.
1406
01:19:33,436 --> 01:19:34,936
Money.
1407
01:19:35,304 --> 01:19:36,874
Nice to see you too.
1408
01:19:36,906 --> 01:19:37,836
Want me to...
1409
01:19:37,874 --> 01:19:39,084
Alright.
1410
01:19:39,108 --> 01:19:40,808
I know it’s nuts, right?
1411
01:19:40,844 --> 01:19:42,454
But what do you got to lose?
1412
01:19:42,478 --> 01:19:43,908
Nothing.
1413
01:19:45,048 --> 01:19:46,425
You're like a little Portuguese ninja.
1414
01:19:46,449 --> 01:19:47,849
Shhh!
1415
01:19:53,389 --> 01:19:57,459
I see a quarrel in your
past that haunts you.
1416
01:19:57,493 --> 01:19:59,163
I see a reunion!
1417
01:20:00,263 --> 01:20:01,303
A man...
1418
01:20:01,898 --> 01:20:03,528
Apologizing.
1419
01:20:03,566 --> 01:20:04,626
Your father...
1420
01:20:06,069 --> 01:20:10,469
He feels guilty because he
forced you to play sports.
1421
01:20:10,506 --> 01:20:13,136
He realizes that he's been
1422
01:20:13,176 --> 01:20:16,106
trying to live his dreams through you.
1423
01:20:16,145 --> 01:20:17,375
That never happened.
1424
01:20:17,413 --> 01:20:19,153
I'm talking to him!
1425
01:20:19,182 --> 01:20:20,382
Oh my god.
1426
01:20:20,416 --> 01:20:22,146
That makes so much sense now.
1427
01:20:22,185 --> 01:20:25,385
He named me after a volleyball...
1428
01:20:25,421 --> 01:20:29,231
Look Señora Maria, kay we are
here to see my future, not his.
1429
01:20:29,258 --> 01:20:30,428
He paid, not you.
1430
01:20:30,459 --> 01:20:35,229
Jack I gotta go, I gotta call my dad.
1431
01:20:41,237 --> 01:20:44,407
I see you chasing a woman.
1432
01:20:44,440 --> 01:20:46,210
No wait...
1433
01:20:46,242 --> 01:20:47,542
Another.
1434
01:20:48,044 --> 01:20:50,354
I see you chasing two women.
1435
01:20:50,379 --> 01:20:51,579
That can't be.
1436
01:20:51,614 --> 01:20:52,484
Who are they?
1437
01:20:52,515 --> 01:20:54,015
I see Maria.
1438
01:20:54,050 --> 01:20:55,620
Who's the other?
1439
01:20:55,651 --> 01:20:57,421
Hmmmmm.
1440
01:20:57,453 --> 01:20:59,363
It's to murky, I can't tell.
1441
01:21:00,689 --> 01:21:03,629
No no, wait...
1442
01:21:03,659 --> 01:21:05,389
I see an Isabella.
1443
01:21:05,428 --> 01:21:07,058
Okay, look, Señora Maria.
1444
01:21:07,096 --> 01:21:08,026
Here's the deal.
1445
01:21:08,064 --> 01:21:10,074
Ok, I don't know who
this Isabella chick is,
1446
01:21:10,099 --> 01:21:11,529
but I'm in love with Maria.
1447
01:21:11,567 --> 01:21:14,397
I really need you to do
a new reading for us.
1448
01:21:14,437 --> 01:21:17,007
I need you to tell her we're a good match.
1449
01:21:17,040 --> 01:21:19,910
No Maria, no reading.
1450
01:21:19,943 --> 01:21:23,213
Then please call her Señora Maria
1451
01:21:23,246 --> 01:21:26,476
tell her you want to do a new reading.
1452
01:21:26,515 --> 01:21:29,515
Just please, I'm desperate here.
1453
01:21:29,552 --> 01:21:31,292
You're my last chance.
1454
01:21:35,224 --> 01:21:40,264
So, now you want the voo-doo lady's help?
1455
01:21:40,296 --> 01:21:42,296
You should have been a believer!
1456
01:21:47,603 --> 01:21:51,013
It's an international flight, you know?
1457
01:21:51,040 --> 01:21:52,510
You're never gonna make it.
1458
01:21:53,009 --> 01:21:55,239
Ahh, I'll drive fast.
1459
01:21:56,445 --> 01:21:58,905
I've got a few more minutes.
1460
01:22:00,984 --> 01:22:02,694
Ahhhh.
1461
01:22:02,718 --> 01:22:04,918
Doesn’t feel real to me.
1462
01:22:05,188 --> 01:22:06,258
What?
1463
01:22:06,722 --> 01:22:08,422
Everything.
1464
01:22:08,457 --> 01:22:10,257
This whole night.
1465
01:22:10,293 --> 01:22:14,263
You, me, this diner.
1466
01:22:14,297 --> 01:22:17,327
It's like we're inside this other world
1467
01:22:17,366 --> 01:22:20,436
and nothing outside of this booth exists.
1468
01:22:22,271 --> 01:22:26,381
It's like ah, were Ina zombie movie
1469
01:22:26,409 --> 01:22:29,179
and we're the last two
people on the planet.
1470
01:22:29,212 --> 01:22:30,412
Yeah.
1471
01:22:31,380 --> 01:22:32,750
And like we’ve known each other...
1472
01:22:32,781 --> 01:22:35,351
Forever.
1473
01:22:41,490 --> 01:22:42,590
Jack?
1474
01:22:42,625 --> 01:22:46,155
What's the craziest thing
you’ve ever done for love?
1475
01:22:48,297 --> 01:22:49,127
Start the truck!
1476
01:22:49,165 --> 01:22:49,925
Start the truck!!!
1477
01:22:49,965 --> 01:22:51,495
What the hell are you doing?!!!
1478
01:22:51,534 --> 01:22:52,744
This is kidnapping!
1479
01:22:52,768 --> 01:22:54,168
If Maria won’t come here.
1480
01:22:54,203 --> 01:22:56,143
I'll bring Señora Maria to her.
1481
01:22:56,172 --> 01:22:57,142
Are you insane?!
1482
01:22:57,173 --> 01:22:58,213
This is kidnapping!!!
1483
01:22:58,241 --> 01:22:59,581
Wilson, a little help!
1484
01:22:59,608 --> 01:23:04,108
Put me down you son of a bitch.
1485
01:23:04,147 --> 01:23:07,517
I curse you so that bad luck
will be the only luck you have!
1486
01:23:07,550 --> 01:23:09,090
She seems angry.
1487
01:23:11,654 --> 01:23:12,424
What is she doing?
1488
01:23:12,455 --> 01:23:14,415
She's trying to give me evil eye.
1489
01:23:14,457 --> 01:23:15,417
What does that mean?
1490
01:23:15,458 --> 01:23:17,028
It's a European thing.
1491
01:23:19,162 --> 01:23:20,602
Amy, get us out of here.
1492
01:23:20,629 --> 01:23:22,499
Go, go, go, go, go, go.
1493
01:23:22,531 --> 01:23:25,301
I am cursing the Patriots too!
1494
01:23:25,334 --> 01:23:27,044
Leave them out of this!
1495
01:23:28,771 --> 01:23:29,541
Stop hugging me.
1496
01:23:29,572 --> 01:23:30,542
I'm not hugging you.
1497
01:23:30,573 --> 01:23:32,443
It feels like a hug, let go!
1498
01:23:36,645 --> 01:23:38,405
It didn't have to be like this!
1499
01:23:38,447 --> 01:23:39,147
Come on.
1500
01:23:39,182 --> 01:23:41,752
I'm not going anywhere with you!
1501
01:23:41,784 --> 01:23:43,194
Everybody put gloves on!
1502
01:23:43,219 --> 01:23:43,949
Come on out.
1503
01:23:43,986 --> 01:23:45,786
I am not coming out of this truck
1504
01:23:45,821 --> 01:23:47,391
Don't make me come in there.
1505
01:23:47,423 --> 01:23:50,393
You have to kill me to get
me out of this truck.
1506
01:23:50,426 --> 01:23:51,226
Hey!
1507
01:23:51,260 --> 01:23:55,430
What are you doing?!
1508
01:23:55,464 --> 01:23:58,804
Whoo-oooo, she is nimble.
1509
01:23:58,834 --> 01:23:59,774
I'm impressed.
1510
01:23:59,802 --> 01:24:01,342
Listen to me, Señora Maria.
1511
01:24:01,370 --> 01:24:03,740
You are gonna tell Maria
we are a good match!
1512
01:24:03,772 --> 01:24:05,572
You got it?!
1513
01:24:05,608 --> 01:24:08,078
Okay.
1514
01:24:08,111 --> 01:24:09,181
Son of a bitch!
1515
01:24:09,212 --> 01:24:10,212
She bit me!
1516
01:24:10,246 --> 01:24:11,206
Amy you got her?
1517
01:24:11,247 --> 01:24:12,217
Oh, I got her.
1518
01:24:12,248 --> 01:24:13,078
Jack, you alright?
1519
01:24:13,116 --> 01:24:14,216
Come on, lets do this!
1520
01:24:14,250 --> 01:24:15,250
Maria!!!
1521
01:24:16,319 --> 01:24:17,349
Maria!!!
1522
01:24:17,886 --> 01:24:19,716
I've brought our little friend!!
1523
01:24:24,593 --> 01:24:25,833
What are you doing here?!
1524
01:24:25,861 --> 01:24:27,631
I though you’d give up by now!
1525
01:24:27,663 --> 01:24:29,833
If that's what you thought Señor Moniz
1526
01:24:29,865 --> 01:24:31,495
then you don't know Jack.
1527
01:24:31,534 --> 01:24:34,104
Does anyone have a pen?!
1528
01:24:34,137 --> 01:24:35,497
Call the police, Jose.
1529
01:24:35,538 --> 01:24:37,608
This guy is maluco!
1530
01:24:39,608 --> 01:24:41,438
What are you doing here, Jack?
1531
01:24:41,477 --> 01:24:43,507
You wouldn't hear me out before,
1532
01:24:43,546 --> 01:24:45,746
but I knew you’d listen to Señora Maria
1533
01:24:45,781 --> 01:24:47,251
if I brought her here.
1534
01:24:47,283 --> 01:24:49,393
So, go ahead, ask her.
1535
01:24:49,418 --> 01:24:51,688
Maria, he is not the man for you!
1536
01:24:51,720 --> 01:24:54,190
He has no place in your future!
1537
01:24:54,223 --> 01:24:55,293
He will curse you!!
1538
01:24:55,324 --> 01:24:56,634
You shut up!
1539
01:24:56,659 --> 01:24:58,259
I'm sick of listening to you!!
1540
01:24:58,294 --> 01:24:59,604
Maria, some respect!
1541
01:24:59,628 --> 01:25:00,758
Not now.
1542
01:25:00,796 --> 01:25:01,596
I demand...
1543
01:25:01,630 --> 01:25:03,230
Enough, dad!!
1544
01:25:03,266 --> 01:25:05,626
I am sick and tired of being guilted
1545
01:25:05,668 --> 01:25:09,168
and listening to how everyone
thinks I should live my life.
1546
01:25:09,205 --> 01:25:11,505
Sometimes bad things just happen.
1547
01:25:11,540 --> 01:25:16,380
Because they do, not because I'm cursed.
1548
01:25:16,412 --> 01:25:18,512
A lousy coincidence...
1549
01:25:18,547 --> 01:25:20,517
That's all they've ever been.
1550
01:25:23,186 --> 01:25:27,616
But there is one person I
would like to hear from...
1551
01:25:27,656 --> 01:25:29,426
So, go ahead Jack.
1552
01:25:29,458 --> 01:25:37,458
Maria, I came here because I
wanted Señora Maria's blessing.
1553
01:25:38,667 --> 01:25:40,797
But the truth is...
1554
01:25:40,836 --> 01:25:42,806
I don’t believe in her.
1555
01:25:42,838 --> 01:25:44,808
I-I tried, but...
1556
01:25:44,840 --> 01:25:46,440
I can't.
1557
01:25:46,475 --> 01:25:48,575
Because I can’t believe in anything
1558
01:25:48,611 --> 01:25:52,421
that would want to keep us apart.
1559
01:25:52,448 --> 01:25:56,848
All I know, is what I know.
1560
01:25:56,885 --> 01:25:59,315
And that’s that I love you.
1561
01:26:00,756 --> 01:26:03,326
From the first moment we met, I knew it.
1562
01:26:03,359 --> 01:26:05,589
I knew my life would never be the same.
1563
01:26:05,628 --> 01:26:08,398
And it hasn't.
1564
01:26:08,431 --> 01:26:10,701
I've missed you, Maria.
1565
01:26:10,733 --> 01:26:13,473
I have missed your
ridiculous superstitions,
1566
01:26:13,502 --> 01:26:16,272
your snoring, your obsessive cleaning.
1567
01:26:16,305 --> 01:26:17,565
I don't snore.
1568
01:26:18,974 --> 01:26:21,684
I even miss your insane family.
1569
01:26:21,710 --> 01:26:22,780
Sorry, guys.
1570
01:26:22,811 --> 01:26:24,311
Nahhh.
1571
01:26:24,347 --> 01:26:26,577
I've missed it all.
1572
01:26:26,615 --> 01:26:28,675
If you really feel that way Jack...
1573
01:26:28,717 --> 01:26:31,517
Then why did I see you
kissing that other woman?
1574
01:26:31,554 --> 01:26:32,424
What?
1575
01:26:32,455 --> 01:26:33,855
What woman?
1576
01:26:33,889 --> 01:26:35,289
The brunette, Jack.
1577
01:26:35,324 --> 01:26:38,494
I saw you kissing her at your place.
1578
01:26:38,527 --> 01:26:39,257
No!
1579
01:26:39,295 --> 01:26:40,325
No, no, no.
1580
01:26:40,363 --> 01:26:43,673
That was an actor who was
kissing another actor
1581
01:26:43,699 --> 01:26:46,839
who just kinda looks like me.
1582
01:26:46,869 --> 01:26:50,309
I know that sounds like
bullshit, but it's not.
1583
01:26:50,339 --> 01:26:51,939
I was directing them for my show,
1584
01:26:51,974 --> 01:26:54,784
which is all about you
and me and Señora Maria
1585
01:26:54,810 --> 01:26:56,280
and your family.
1586
01:26:56,312 --> 01:26:59,352
That's what I was trying to tell you.
1587
01:26:59,382 --> 01:27:01,382
A lot has changed, Jack.
1588
01:27:11,627 --> 01:27:15,927
Would you feel the same way...
1589
01:27:15,964 --> 01:27:17,004
If you knew?
1590
01:27:20,035 --> 01:27:21,465
You're uhh...
1591
01:27:24,440 --> 01:27:26,010
Immaculate conception?
1592
01:27:31,547 --> 01:27:33,577
I'm gonna be a dad.
1593
01:27:44,427 --> 01:27:46,897
What is it, what's the matter?
1594
01:27:46,929 --> 01:27:49,529
I think my water just broke.
1595
01:27:49,565 --> 01:27:50,625
Someone Callan ambulance!
1596
01:27:50,666 --> 01:27:51,766
Nonsense!
1597
01:27:51,800 --> 01:27:54,770
Maria's decided on a traditional
Portuguese home birth.
1598
01:27:54,803 --> 01:27:57,613
So, I'm calling the middle
wife, please bring her in.
108079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.