All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E09.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,785 And watch after you and Hope 2 00:00:02,861 --> 00:00:04,286 until Will took my place. 3 00:00:04,363 --> 00:00:05,630 If we could just crack this, 4 00:00:05,706 --> 00:00:07,106 it could tell us more about the CRM, 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,774 help our chances of saving Dad. 6 00:00:08,776 --> 00:00:09,967 Silas isn't a murderer. 7 00:00:10,044 --> 00:00:11,427 But we have to look at the hard facts here. 8 00:00:11,504 --> 00:00:15,072 What about Percy? We searched for hours. 9 00:00:15,074 --> 00:00:16,782 I'm leaving to join Silas. 10 00:00:16,784 --> 00:00:18,050 I lied to you, Elton. 11 00:00:18,127 --> 00:00:20,302 I didn't know it until I saw the picture in the book. 12 00:00:20,379 --> 00:00:22,638 Clean up, we'll debrief. And take this. 13 00:00:22,715 --> 00:00:24,148 Is this Dad's? 14 00:00:42,568 --> 00:00:44,060 Here. 15 00:00:44,062 --> 00:00:45,586 You must be hungry. 16 00:00:52,169 --> 00:00:54,487 No lettuce. 17 00:00:54,489 --> 00:00:56,389 You remembered. 18 00:01:02,221 --> 00:01:04,755 So... 19 00:01:04,757 --> 00:01:06,107 how is it going with the asset? 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,933 Good. 21 00:01:07,935 --> 00:01:10,853 She's not ready for integration yet. 22 00:01:10,855 --> 00:01:12,929 The timeline can't drag on. 23 00:01:12,931 --> 00:01:14,431 It shouldn't. 24 00:01:14,433 --> 00:01:15,858 The longer you take, 25 00:01:15,860 --> 00:01:18,844 the more exposed you are to potential scrutiny, 26 00:01:18,846 --> 00:01:21,622 however minor the expenditure it entails. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,849 If anyone doubts me, 28 00:01:23,851 --> 00:01:28,278 you remind 'em what I did to my face, my arm... 29 00:01:28,280 --> 00:01:32,300 the days on that goddamn raft... 30 00:01:32,302 --> 00:01:34,951 all to earn their trust in Omaha. 31 00:01:34,953 --> 00:01:36,529 You tell them that. 32 00:01:36,531 --> 00:01:38,205 And then to go to hell. 33 00:01:38,207 --> 00:01:40,699 Jennifer... It's gonna work. 34 00:01:40,701 --> 00:01:42,535 I'll make it work. 35 00:01:42,537 --> 00:01:44,961 I just need more time with the girl. 36 00:02:07,861 --> 00:02:11,564 There are others with us. It was unavoidable. 37 00:02:11,566 --> 00:02:14,324 Nothing's unavoidable. 38 00:02:14,326 --> 00:02:18,420 Getting her alone, isolating her from the others, is critical. 39 00:02:18,422 --> 00:02:20,848 I know. So that's what you'll do. 40 00:02:20,850 --> 00:02:23,768 Whatever it takes to make that happen. 41 00:02:23,770 --> 00:02:25,978 If you can't, we will. 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,250 I thought you said the C.R. didn't want to 43 00:02:31,252 --> 00:02:32,843 put any more resources into this. 44 00:02:32,845 --> 00:02:34,587 We don't. I don't. 45 00:02:34,589 --> 00:02:37,256 But I want this to succeed. 46 00:02:37,258 --> 00:02:38,491 For you to. 47 00:02:38,493 --> 00:02:40,442 That's why I gave the girls the map. 48 00:02:40,444 --> 00:02:43,888 To keep things on course. 49 00:02:43,890 --> 00:02:46,115 They are. 50 00:02:46,117 --> 00:02:47,892 Thanks for the sandwich. 51 00:02:53,883 --> 00:02:56,442 Alright, get a good night's rest, Jennifer. 52 00:02:56,444 --> 00:02:59,445 And please, please take that before you go. 53 00:03:06,044 --> 00:03:09,455 Why? 54 00:03:09,457 --> 00:03:10,973 Dad left us. 55 00:03:15,721 --> 00:03:17,571 But he left that for us. 56 00:03:20,317 --> 00:03:23,302 And it brought us back together... 57 00:03:23,304 --> 00:03:25,746 safe and sound, despite everything. 58 00:03:30,645 --> 00:03:32,311 Maybe it will again. 59 00:04:08,683 --> 00:04:10,349 What was that? 60 00:04:26,717 --> 00:04:30,219 Yo, how far did you say this place was, huh? 61 00:04:30,221 --> 00:04:32,037 About a mile or two back. 62 00:04:32,039 --> 00:04:33,889 It's shelter. And who knows. 63 00:04:33,891 --> 00:04:36,466 Maybe we'll find something to patch that tire with. 64 00:04:36,468 --> 00:04:38,227 Good. 65 00:04:38,229 --> 00:04:39,987 I'm freezing my ass off. 66 00:04:44,552 --> 00:04:45,642 It's cold tonight. 67 00:04:45,644 --> 00:04:47,219 Yeah. 68 00:04:47,221 --> 00:04:49,071 Coldest it's been since we left. 69 00:04:49,073 --> 00:04:50,831 I know what you're trying to do. I'm bringing up the weather. 70 00:04:50,833 --> 00:04:52,315 No, you're trying to say how cold it is 71 00:04:52,317 --> 00:04:54,727 so I picture Elton and Silas out there alone. 72 00:04:54,729 --> 00:04:56,228 I'm worried, and I know you are, too. 73 00:04:56,230 --> 00:04:57,896 Of course I am. 74 00:04:57,898 --> 00:04:59,748 We can't keep picking this scab over and over. 75 00:04:59,750 --> 00:05:01,400 I can't stop thinking that we might have... 76 00:05:01,402 --> 00:05:02,510 I hate how things went down with Silas, 77 00:05:02,512 --> 00:05:04,327 and, yeah, I'm scared. 78 00:05:04,329 --> 00:05:05,587 Elton's gonna freeze to death in his little suit, but... 79 00:05:05,589 --> 00:05:07,163 So then why won't you talk about it, Hope? 80 00:05:07,165 --> 00:05:10,576 Because we spent hours searching and didn't find him. 81 00:05:10,578 --> 00:05:12,761 Or Silas. They don't wanna be found, alright? 82 00:05:12,763 --> 00:05:14,079 There's nothing else we can do. 83 00:05:14,081 --> 00:05:16,190 Watch out. 84 00:05:16,192 --> 00:05:17,674 Maybe it's karma. 85 00:05:17,676 --> 00:05:20,861 What? I said maybe it's karma. 86 00:05:20,863 --> 00:05:22,679 Us moving on without Silas and Elton. 87 00:05:22,681 --> 00:05:24,590 Felix. 88 00:05:24,592 --> 00:05:26,441 What? 89 00:05:26,443 --> 00:05:28,277 Alright, forget about it, okay? 90 00:05:28,279 --> 00:05:29,537 Just forget I said anything. 91 00:05:29,539 --> 00:05:31,521 Since when do you believe in karma? 92 00:05:36,170 --> 00:05:37,936 So, how'd you wind up in Omaha? 93 00:05:37,938 --> 00:05:40,238 Don't remember much. 94 00:05:40,240 --> 00:05:44,367 Isn't all of that in the file you got there? 95 00:05:44,369 --> 00:05:46,044 "Huck," right? 96 00:05:46,046 --> 00:05:47,721 It's a nickname. 97 00:05:47,723 --> 00:05:49,473 "Scarface" was taken, so... 98 00:05:52,052 --> 00:05:54,119 Can I help you? Oh. 99 00:05:54,121 --> 00:05:56,288 I'm here to conduct a security intake. 100 00:05:56,290 --> 00:05:57,923 That's funny. 101 00:05:57,925 --> 00:05:59,099 'Cause that's what I'm doing. 102 00:05:59,101 --> 00:06:02,127 Uh, then I guess you can stop. 103 00:06:03,480 --> 00:06:04,888 Can I ask you who assigned you? 104 00:06:04,890 --> 00:06:06,356 Dr. Bavolar. 105 00:06:06,358 --> 00:06:08,058 This applicant was submitted by Omaha Police 106 00:06:08,060 --> 00:06:09,743 because she's former military... 107 00:06:09,745 --> 00:06:12,304 Oh, no, I know who she is. 108 00:06:12,306 --> 00:06:14,640 I read her file. 109 00:06:14,642 --> 00:06:18,644 You see, I have been doing these security clearances 110 00:06:18,646 --> 00:06:21,480 for four years now. 111 00:06:21,482 --> 00:06:23,257 Unassisted. 112 00:06:23,259 --> 00:06:26,260 Yeah, but you don't have a doctorate in criminal psychology 113 00:06:26,262 --> 00:06:30,322 and a master's in behavioral psychology. 114 00:06:30,324 --> 00:06:31,890 Or do you? 115 00:06:36,755 --> 00:06:40,666 Makes sense why security'd want a psych specialist. 116 00:06:40,668 --> 00:06:41,775 I'm sorry. 117 00:06:41,777 --> 00:06:43,444 No one told me. 118 00:06:45,189 --> 00:06:46,596 Dr. Bavolar thought 119 00:06:46,598 --> 00:06:48,465 we could conduct the interview together. 120 00:06:48,467 --> 00:06:51,952 It'll help to have someone with your experience in the room. 121 00:06:54,773 --> 00:06:56,773 Will Campbell. Huck. 122 00:06:56,775 --> 00:07:00,352 You're gonna be doing a battery of psychological tests today. 123 00:07:00,354 --> 00:07:01,687 Can't I just blame everything on my mother 124 00:07:01,689 --> 00:07:03,255 and be done with it? 125 00:07:08,787 --> 00:07:10,286 Hold up. 126 00:07:10,288 --> 00:07:11,805 Looks like we got some. 127 00:07:21,834 --> 00:07:23,466 Hold your light steady. 128 00:07:29,307 --> 00:07:31,700 What the hell? They're all caught on something. 129 00:07:35,498 --> 00:07:36,980 It's barbed wire. 130 00:07:36,982 --> 00:07:38,832 We're gonna have to fight our way past. 131 00:07:38,834 --> 00:07:40,483 Watch your six. 132 00:07:47,843 --> 00:07:49,401 Ugh! 133 00:07:54,575 --> 00:07:55,665 Good? 134 00:07:55,667 --> 00:07:56,684 Yeah. 135 00:07:56,686 --> 00:07:57,801 Felix! 136 00:08:14,352 --> 00:08:15,928 Huck! 137 00:08:26,106 --> 00:08:28,941 I'll clear us a path. Follow me. 138 00:08:47,570 --> 00:08:50,404 Felix, you good? What's up? 139 00:08:50,406 --> 00:08:53,240 Nothing. I just got a little sliced on the wire. 140 00:08:53,242 --> 00:08:54,967 You're sure that's all it is? 141 00:08:54,969 --> 00:08:56,243 I'm good. 142 00:08:56,245 --> 00:08:57,911 Let's just get where we're going. 143 00:11:15,109 --> 00:11:16,775 H-Hello? 144 00:11:26,078 --> 00:11:29,045 You. 145 00:11:29,047 --> 00:11:31,565 How the hell'd you find me? 146 00:12:04,941 --> 00:12:08,251 Quicker we find something rubber, waterproof, 147 00:12:08,253 --> 00:12:10,938 quicker we can get back on the road. 148 00:12:10,940 --> 00:12:12,998 Oh, this... 149 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 This place looks haunted. 150 00:12:15,102 --> 00:12:16,259 Whole world's haunted. 151 00:12:19,339 --> 00:12:21,114 Must've evacuated the place. 152 00:12:21,116 --> 00:12:22,741 We still need to be careful. 153 00:12:25,721 --> 00:12:27,621 Let's check it out. 154 00:12:27,623 --> 00:12:29,014 Come on, Hope. 155 00:12:29,016 --> 00:12:30,290 You're with me. 156 00:12:30,292 --> 00:12:33,535 See you on the flip. 157 00:12:33,537 --> 00:12:34,962 C'mon. 158 00:12:34,964 --> 00:12:36,688 I don't bite. 159 00:12:52,756 --> 00:12:54,648 Gonna be honest. 160 00:12:54,650 --> 00:12:57,943 Kinda feels like you avoid me sometimes, kid. 161 00:12:59,730 --> 00:13:03,398 I'm lucky Hope found you. 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,550 Could've trained with us. 163 00:13:05,552 --> 00:13:07,886 You never asked. Hope needed it. 164 00:13:07,888 --> 00:13:10,605 The structure, the discipline. 165 00:13:10,607 --> 00:13:12,057 She was only into it 'cause she wanted 166 00:13:12,059 --> 00:13:13,583 to sneak off to Omaha. 167 00:13:17,673 --> 00:13:19,356 You knew that, right? 168 00:13:22,236 --> 00:13:24,236 Yeah. Totally. 169 00:13:24,238 --> 00:13:26,805 It's crazy how different you two are. 170 00:13:26,807 --> 00:13:30,909 It took you weeks what it took Hope months to get in training. 171 00:13:30,911 --> 00:13:34,187 When I was 16, I was just like her. 172 00:13:34,189 --> 00:13:37,249 Flyin' by the seat of my pants. 173 00:13:37,251 --> 00:13:38,358 But you? 174 00:13:38,360 --> 00:13:40,193 You're who I wanted to be. 175 00:13:40,195 --> 00:13:43,271 Disciplined, principled. 176 00:13:43,273 --> 00:13:46,033 The speech you gave before you left, 177 00:13:46,035 --> 00:13:49,611 not trusting the C.R... 178 00:13:49,613 --> 00:13:51,946 I get it. 179 00:13:51,948 --> 00:13:53,765 But maybe... 180 00:13:53,767 --> 00:13:57,452 Maybe your dad's whole situation isn't as bad as we think it is. 181 00:13:57,454 --> 00:13:59,287 What makes you say that? I don't know. 182 00:13:59,289 --> 00:14:03,366 I was just thinking how easy it is to overthink sometimes. 183 00:14:03,368 --> 00:14:05,944 Especially for someone smart like you. 184 00:14:10,634 --> 00:14:12,225 We should keep looking. 185 00:14:20,218 --> 00:14:22,235 Ohh. 186 00:14:25,574 --> 00:14:27,282 That room's not for us. 187 00:14:29,745 --> 00:14:31,912 The people that lived here... 188 00:14:31,914 --> 00:14:34,706 They're still here, but they ain't living. 189 00:14:41,739 --> 00:14:43,298 I'll check down here. 190 00:14:50,599 --> 00:14:52,248 This place is a bust. 191 00:14:52,250 --> 00:14:54,843 Nothing else around here. 192 00:14:54,845 --> 00:14:56,995 Gonna have to ditch the car, 193 00:14:56,997 --> 00:14:59,755 go the rest of the way on foot. 194 00:14:59,757 --> 00:15:01,316 You sure? 195 00:15:03,445 --> 00:15:05,186 I'm sure. 196 00:15:05,188 --> 00:15:09,449 90 miles northeast, there's some mountainous terrain. 197 00:15:09,451 --> 00:15:12,786 Your leg good? Up for some climbing? 198 00:15:12,788 --> 00:15:14,020 Yeah. 199 00:15:14,022 --> 00:15:15,539 Okay. 200 00:15:21,779 --> 00:15:23,946 I'll round up the girls. 201 00:15:23,948 --> 00:15:25,507 Meet you out front in five. 202 00:15:54,312 --> 00:15:55,662 You know... Hmm? 203 00:15:55,664 --> 00:15:58,707 You've been leaving your jacket at my place. 204 00:16:02,671 --> 00:16:05,505 It's my old one. And don't freak. 205 00:16:05,507 --> 00:16:07,399 It's not like it's my toothbrush or anything. 206 00:16:07,401 --> 00:16:08,800 Shut up. 207 00:16:13,423 --> 00:16:15,831 Mm. I'll make pancakes if you make dinner. 208 00:16:15,833 --> 00:16:17,392 Deal. 209 00:16:19,688 --> 00:16:21,337 You know what this place is missing? 210 00:16:21,339 --> 00:16:22,689 Uh... 211 00:16:22,691 --> 00:16:25,600 wine glasses, decent towels. 212 00:16:25,602 --> 00:16:28,436 A toaster oven, new rug. 213 00:16:28,438 --> 00:16:30,697 I don't know. Maybe a lamp. 214 00:16:30,699 --> 00:16:31,773 Yes. 215 00:16:31,775 --> 00:16:33,366 And... 216 00:16:33,368 --> 00:16:34,367 a dog. 217 00:16:34,369 --> 00:16:37,537 Yeah, no. 218 00:16:37,539 --> 00:16:40,265 There's an adoption event in the east quad today. 219 00:16:40,267 --> 00:16:42,575 If I see a puppy... I said no. 220 00:16:42,577 --> 00:16:44,211 Okay. 221 00:16:44,213 --> 00:16:45,528 What's up with you? 222 00:16:45,530 --> 00:16:47,255 You've been in a mood lately. 223 00:16:51,720 --> 00:16:53,386 Leo told me last night he wants me to stay home 224 00:16:53,388 --> 00:16:55,296 and watch the girls while he's gone. 225 00:16:57,875 --> 00:17:00,301 And that's a bad thing? 226 00:17:00,303 --> 00:17:03,304 If you joined his security team, you'd be gone for months, 227 00:17:03,306 --> 00:17:05,232 maybe years. 228 00:17:05,234 --> 00:17:07,642 You know he thinks that you're good for me, right? 229 00:17:07,644 --> 00:17:12,146 Ooh, he is a smart man. 230 00:17:12,148 --> 00:17:14,966 What if he just wants me to stay because of us? 231 00:17:14,968 --> 00:17:17,118 Because... You're happy. 232 00:17:17,120 --> 00:17:20,914 Which you're allowed to be, in case you didn't know. 233 00:17:20,916 --> 00:17:23,016 Here. 234 00:17:23,018 --> 00:17:24,751 I owe him everything. 235 00:17:24,753 --> 00:17:27,587 I mean, he didn't have to save me, right? 236 00:17:27,589 --> 00:17:28,830 But he did. 237 00:17:28,832 --> 00:17:30,090 And if anything happens to him... 238 00:17:30,092 --> 00:17:31,258 Nothing's gonna happen to him. 239 00:17:31,260 --> 00:17:34,836 Look, except for Huck maybe, 240 00:17:34,838 --> 00:17:36,930 you and I are obviously the two best equipped to... 241 00:17:36,932 --> 00:17:38,323 Well, fine. Then ask Leo to go. 242 00:17:38,325 --> 00:17:41,101 I can't just ask him to go. 243 00:17:43,605 --> 00:17:46,606 He made me promise that I would watch Hope and Iris. 244 00:17:46,608 --> 00:17:49,501 Okay, so you can't stay, you can't go. 245 00:17:49,503 --> 00:17:53,187 You're miserable either way. 246 00:17:53,189 --> 00:17:57,617 You don't trust anybody else to take care of things. 247 00:17:57,619 --> 00:17:59,511 You're so controlling, 248 00:17:59,513 --> 00:18:01,446 you don't even trust me to make you a cup of coffee. 249 00:18:01,448 --> 00:18:04,490 What are you talking about? 250 00:18:04,492 --> 00:18:08,128 Just because someone saved your life 251 00:18:08,130 --> 00:18:10,855 doesn't mean you have to live the rest of it for them. 252 00:19:05,020 --> 00:19:09,247 You gonna tell me why you're doing this? 253 00:19:09,249 --> 00:19:10,297 I'm gonna die. 254 00:19:10,299 --> 00:19:11,900 You know that, right? 255 00:19:22,278 --> 00:19:24,120 I need to try and save you. 256 00:19:27,709 --> 00:19:31,119 Why? 257 00:19:31,121 --> 00:19:32,545 Th-The wind. 258 00:19:32,547 --> 00:19:37,199 It... It... It brought me to you. 259 00:19:37,201 --> 00:19:38,718 It's a sign I'm supposed to save you, 260 00:19:38,720 --> 00:19:40,887 so that's what I'm going to do. 261 00:19:40,889 --> 00:19:45,558 The wind? You know you can't fight that. 262 00:19:45,560 --> 00:19:48,453 It took your dad. 263 00:19:48,455 --> 00:19:50,045 And your mom... 264 00:19:50,047 --> 00:19:52,306 That shit tore through her like a hurricane. 265 00:19:52,308 --> 00:19:53,716 Freaking out, shooting people. 266 00:19:53,718 --> 00:19:55,977 Shut up. 267 00:19:55,979 --> 00:19:58,371 Shut your mouth. I am not my mom. 268 00:19:58,373 --> 00:20:01,649 I am nothing like her. 269 00:20:01,651 --> 00:20:03,410 What about Hope? 270 00:20:03,412 --> 00:20:06,413 Are you like her? 271 00:20:06,415 --> 00:20:09,582 She was little. 272 00:20:09,584 --> 00:20:11,492 My mom has no excuse. 273 00:20:11,494 --> 00:20:16,238 Well, if you are hell-bent on saving me, 274 00:20:16,240 --> 00:20:19,167 I suggest you find where I'm leaking. 275 00:20:19,169 --> 00:20:20,743 Patch me up before I bleed out. 276 00:20:20,745 --> 00:20:24,172 You're not really talking right now. 277 00:20:24,174 --> 00:20:26,674 This is just a stress reaction manifesting itself. 278 00:20:26,676 --> 00:20:28,417 Blah, blah, blah. 279 00:20:28,419 --> 00:20:30,437 You know what I think? 280 00:20:30,439 --> 00:20:32,981 I think you're scared. 281 00:20:32,983 --> 00:20:35,183 I think you're scared to find out what your buddy Silas 282 00:20:35,185 --> 00:20:36,860 did to me with that wrench of his. 283 00:20:48,790 --> 00:20:51,683 No. 284 00:20:51,685 --> 00:20:54,461 I'm not scared. 285 00:21:17,152 --> 00:21:19,819 Surprise, Rocket Man. 286 00:21:19,821 --> 00:21:21,237 I got shot. 287 00:21:41,510 --> 00:21:43,659 Some kind of blockade. 288 00:21:43,661 --> 00:21:45,828 Looks like there's another one further past it. 289 00:21:45,830 --> 00:21:48,406 We should go around. 290 00:21:48,408 --> 00:21:49,498 There's an alley on the other side. 291 00:21:49,500 --> 00:21:50,683 Come on. 292 00:21:50,685 --> 00:21:52,343 We got this. 293 00:22:00,253 --> 00:22:01,861 Pick up the pace, Carlucci. 294 00:22:03,698 --> 00:22:05,389 Okay. 295 00:22:07,835 --> 00:22:09,101 Oh, shit. 296 00:22:11,431 --> 00:22:13,856 Just relax, okay? 297 00:22:13,858 --> 00:22:15,600 It's not that bad. 298 00:22:15,602 --> 00:22:18,044 Right here. 299 00:22:18,046 --> 00:22:19,671 Okay. 300 00:22:24,127 --> 00:22:26,961 Let's take another look, see if it's gotten worse. 301 00:22:26,963 --> 00:22:28,370 I still don't get it. 302 00:22:28,372 --> 00:22:30,256 How did it get that bad from the fall? 303 00:22:30,258 --> 00:22:32,300 It didn't. Last night with the empties, 304 00:22:32,302 --> 00:22:34,060 I nicked it on some of that barbed wire. 305 00:22:34,062 --> 00:22:35,878 And then you rolled it when you jumped. 306 00:22:35,880 --> 00:22:39,548 Yeah. I should've said something. 307 00:22:39,550 --> 00:22:41,033 Yeah, you should've. 308 00:22:41,035 --> 00:22:42,235 We could have slowed down. 309 00:22:42,237 --> 00:22:45,738 I'm sorry, alright? 310 00:22:45,740 --> 00:22:47,389 I am. 311 00:22:47,391 --> 00:22:49,993 Hey, it's not that bad, okay? 312 00:22:49,995 --> 00:22:52,579 I started on some antibiotics before we left just in case. 313 00:22:52,581 --> 00:22:55,064 And I can handle the pain. It's no big deal. 314 00:22:55,066 --> 00:22:56,490 It'll heal. 315 00:22:56,492 --> 00:22:57,658 We'll figure it out. 316 00:22:57,660 --> 00:22:59,493 Yeah. 317 00:22:59,495 --> 00:23:02,480 Maybe we could find something we can use to keep it stable, 318 00:23:02,482 --> 00:23:03,590 take some of the pressure off of it. 319 00:23:03,592 --> 00:23:05,216 Yeah. We'll look. 320 00:23:10,840 --> 00:23:13,057 Aw, Jesus, Felix. 321 00:23:17,997 --> 00:23:20,398 You're not going anywhere for a while, and you know it. 322 00:23:34,706 --> 00:23:38,349 Who knew we had two master chefs? 323 00:23:38,351 --> 00:23:40,293 Um, the carrots could use a little work. 324 00:23:40,295 --> 00:23:42,854 Oh. I made the carrots. 325 00:23:42,856 --> 00:23:45,690 I think they're great. 326 00:23:45,692 --> 00:23:49,302 So, I heard they are, uh, adding a second person 327 00:23:49,304 --> 00:23:51,696 to join Romano on your security detail. 328 00:23:53,808 --> 00:23:55,883 Yeah. That's right. 329 00:23:55,885 --> 00:23:57,869 I thought it might be Dwyer, but I asked her, 330 00:23:57,871 --> 00:23:59,646 and she said it wasn't her, so... 331 00:23:59,648 --> 00:24:02,890 I'm surprise they're not just asking you who you want. 332 00:24:02,892 --> 00:24:04,484 It's me. 333 00:24:13,528 --> 00:24:16,829 What? 334 00:24:16,831 --> 00:24:18,164 Girls, can you go get dessert ready? 335 00:24:18,166 --> 00:24:19,332 Yeah. Mm-hmm. 336 00:24:28,651 --> 00:24:31,752 I don't understand. Why would you do this? 337 00:24:31,754 --> 00:24:33,654 It's not his fault. 338 00:24:33,656 --> 00:24:35,139 I asked to go. 339 00:24:39,062 --> 00:24:41,145 Will told me this is what you really wanted, 340 00:24:41,147 --> 00:24:43,697 but that you were too afraid to ask, so I... 341 00:24:47,921 --> 00:24:50,530 Felix... 342 00:24:50,532 --> 00:24:52,865 I've only ever wanted what's best for you. 343 00:24:56,612 --> 00:24:58,270 Yeah. 344 00:25:05,455 --> 00:25:07,088 I'll go check on the girls. 345 00:25:16,632 --> 00:25:18,491 I'm going for you. 346 00:25:18,493 --> 00:25:20,268 So you don't have to worry about him. 347 00:25:22,731 --> 00:25:26,733 And maybe when I'm back, 348 00:25:26,735 --> 00:25:30,069 things can be different. 349 00:25:30,071 --> 00:25:32,280 You mean you need me to be different, right? 350 00:25:39,989 --> 00:25:41,881 I love you, Felix. 351 00:25:45,587 --> 00:25:48,237 I love you so much. 352 00:25:50,258 --> 00:25:55,077 But it is not up to you to carry everybody else. 353 00:25:55,079 --> 00:25:57,847 You gotta figure out how to let that go, 354 00:25:57,849 --> 00:26:00,433 put your trust in other people. 355 00:26:04,013 --> 00:26:05,587 In me. 356 00:26:16,618 --> 00:26:18,526 C'mon, Percy. 357 00:26:18,528 --> 00:26:20,161 Please wake up. 358 00:26:23,440 --> 00:26:24,999 Wh-Who did this to you? 359 00:26:27,295 --> 00:26:29,003 Was it... 360 00:26:37,472 --> 00:26:39,305 Does it matter who did this? 361 00:26:39,307 --> 00:26:41,290 I'm a figment of your imagination. 362 00:26:41,292 --> 00:26:42,642 What the hell's that shit you're putting on me? 363 00:26:42,644 --> 00:26:43,976 It's a poultice. 364 00:26:43,978 --> 00:26:45,386 It's supposed to draw out the infection. 365 00:26:45,388 --> 00:26:46,679 Assuming you didn't get something serious, 366 00:26:46,681 --> 00:26:47,980 like staph or MRSA. 367 00:26:47,982 --> 00:26:50,024 You know what? Let's not think about it. 368 00:26:52,378 --> 00:26:55,655 Look, you're wasting your time, kid. 369 00:26:55,657 --> 00:26:57,548 Look at me, Corduroy. 370 00:26:57,550 --> 00:26:59,826 I'm dying. No. No, you're not. 371 00:26:59,828 --> 00:27:01,452 It's not over. 372 00:27:03,832 --> 00:27:05,814 Yeah? 373 00:27:05,816 --> 00:27:07,366 Look behind you. 374 00:27:28,915 --> 00:27:32,083 I am so sick of looking for things in this place. 375 00:27:32,085 --> 00:27:34,176 What are we even doing? 376 00:27:34,178 --> 00:27:36,687 You know what we're doing. 377 00:27:36,689 --> 00:27:39,348 Felix isn't gonna last another mile on his foot, 378 00:27:39,350 --> 00:27:41,516 let alone all the way to the research place. 379 00:27:41,518 --> 00:27:43,035 Look, if he can't run from empties... 380 00:27:43,037 --> 00:27:45,687 Felix has spent months protecting us. 381 00:27:45,689 --> 00:27:47,206 So we protect him. 382 00:27:49,619 --> 00:27:52,361 And what if the extra week it takes us to get there 383 00:27:52,363 --> 00:27:54,196 is the difference between Dad being okay... 384 00:27:54,198 --> 00:27:56,549 Hope, what are you saying? That we should leave him? 385 00:27:58,294 --> 00:28:02,388 No, that's not what I'm saying. I just... 386 00:28:02,390 --> 00:28:04,131 We have to figure out something. 387 00:28:04,133 --> 00:28:07,209 Well, we're not leaving him, Hope. 388 00:28:07,211 --> 00:28:11,380 I just wish sometimes I had a map to figure you out. 389 00:28:26,806 --> 00:28:28,305 I'm just gonna die anyway. 390 00:28:28,307 --> 00:28:30,141 No, you're not. 391 00:28:30,143 --> 00:28:31,709 I'm going to save you. 392 00:28:33,813 --> 00:28:36,088 It's okay. 393 00:28:36,090 --> 00:28:39,650 It's okay to walk away and save yourself. 394 00:28:39,652 --> 00:28:40,951 No. I won't. 395 00:28:40,953 --> 00:28:42,086 I'm not her. 396 00:28:42,088 --> 00:28:44,255 Hey, Elton... 397 00:28:44,257 --> 00:28:47,491 listen to me, alright? 398 00:28:47,493 --> 00:28:49,018 Look around. 399 00:28:53,958 --> 00:28:56,925 It's over for me. 400 00:28:56,927 --> 00:28:58,444 But not for you. 401 00:29:01,282 --> 00:29:03,282 It's cool. 402 00:29:03,284 --> 00:29:04,599 We got a minute. 403 00:29:24,781 --> 00:29:26,197 Come on. 404 00:29:39,928 --> 00:29:43,380 It's a crazy world out here, huh? 405 00:29:43,382 --> 00:29:46,325 Full of good people who sometimes disappoint us, but... 406 00:29:49,163 --> 00:29:51,980 it's damn beautiful. 407 00:29:51,982 --> 00:29:53,165 Look, you're not just the guy 408 00:29:53,167 --> 00:29:55,242 behind the camera anymore, Elton. 409 00:29:57,488 --> 00:29:59,005 You're part of it now. 410 00:30:07,682 --> 00:30:10,741 That's not what this was supposed to be. 411 00:30:10,743 --> 00:30:12,834 It never is. 412 00:30:15,356 --> 00:30:17,931 You didn't want me to die. 413 00:30:17,933 --> 00:30:19,933 That's a noble thing. 414 00:30:19,935 --> 00:30:23,678 But trying to save a guy who's probably already dead? 415 00:30:25,758 --> 00:30:29,684 That's not worth it. 416 00:30:29,686 --> 00:30:32,687 You can live, Elton. 417 00:30:32,689 --> 00:30:36,024 To save other people down the line. 418 00:30:36,026 --> 00:30:39,778 Other people who can live to change the world. 419 00:30:39,780 --> 00:30:41,272 There's no changing the world. 420 00:30:41,274 --> 00:30:43,156 We only have 15 years before we go... 421 00:30:43,158 --> 00:30:45,700 We go extinct? 422 00:30:45,702 --> 00:30:48,295 You sure about that? 423 00:30:48,297 --> 00:30:50,056 I am. My mom studied... 424 00:30:50,058 --> 00:30:54,693 I think your mom had more faith in people than you think. 425 00:30:54,695 --> 00:30:57,471 If she really thought it was gonna be over, 426 00:30:57,473 --> 00:30:58,880 why have a son? 427 00:30:58,882 --> 00:31:00,958 Why have your sister? 428 00:31:05,055 --> 00:31:07,222 I think it's because, 429 00:31:07,224 --> 00:31:11,635 despite what she wrote in her manuscript, 430 00:31:11,637 --> 00:31:13,579 and deep down, 431 00:31:13,581 --> 00:31:16,307 she believed that people stood a fighting chance. 432 00:31:22,148 --> 00:31:23,330 There's a big, beautiful world 433 00:31:23,332 --> 00:31:25,482 waiting for you out there, Elton. 434 00:31:28,170 --> 00:31:30,096 Go. 435 00:31:30,098 --> 00:31:33,824 Fight for it. Be brave. 436 00:31:33,826 --> 00:31:35,342 Like she knew you could be. 437 00:33:00,837 --> 00:33:02,429 No. 438 00:34:21,269 --> 00:34:23,385 The transport to Omaha is ready to go? 439 00:34:23,387 --> 00:34:24,678 Yes. 440 00:34:24,680 --> 00:34:29,016 A CRM helicopter will pick them up from there. 441 00:34:29,018 --> 00:34:30,292 Where's your sister? 442 00:34:30,294 --> 00:34:32,260 She's not coming. 443 00:34:32,262 --> 00:34:33,904 She's still angry I'm leaving. 444 00:34:40,771 --> 00:34:42,246 I'll get the rest of your bags. 445 00:34:49,780 --> 00:34:52,539 I'm sorry about Hope. 446 00:34:52,541 --> 00:34:53,915 Yeah. 447 00:34:53,917 --> 00:34:57,285 I keep reminding myself that anger 448 00:34:57,287 --> 00:35:00,380 is just the soul's attempt to avoid sadness. 449 00:35:00,382 --> 00:35:02,382 Mm. 450 00:35:02,384 --> 00:35:04,384 Some people can't bear to say goodbye. 451 00:35:04,386 --> 00:35:06,437 Yeah. 452 00:35:10,876 --> 00:35:13,944 There's no point in trying to outrun pain. 453 00:35:13,946 --> 00:35:17,214 It'll just sit patiently 454 00:35:17,216 --> 00:35:19,566 and wait for you to get too tired to run. 455 00:35:39,755 --> 00:35:41,405 You mind making me a cup? 456 00:35:44,060 --> 00:35:48,078 Romano's waiting downstairs with the transport. 457 00:35:48,080 --> 00:35:51,081 Yeah, well... 458 00:35:51,083 --> 00:35:53,675 Romano can wait, right? 459 00:36:08,692 --> 00:36:13,027 I was thinking that taking highways would be easier. 460 00:36:13,029 --> 00:36:14,863 No. 461 00:36:14,865 --> 00:36:16,757 We're sticking to the original plan. 462 00:36:19,111 --> 00:36:22,295 Uh, it's impossible for you to hike. 463 00:36:22,297 --> 00:36:23,847 Yeah, it is. 464 00:36:35,051 --> 00:36:36,694 You're coming with us. 465 00:36:39,907 --> 00:36:43,057 You don't need me. 466 00:36:43,059 --> 00:36:46,637 You don't need me to hold you up, 467 00:36:46,639 --> 00:36:48,472 put you in more danger. 468 00:36:48,474 --> 00:36:50,582 Of course we need you. 469 00:36:50,584 --> 00:36:52,734 At the beginning, yeah. 470 00:36:52,736 --> 00:36:55,278 But not anymore. 471 00:36:55,280 --> 00:36:59,583 You are more than capable, Iris. 472 00:36:59,585 --> 00:37:02,577 You are. 473 00:37:02,579 --> 00:37:04,655 I believe in you. 474 00:37:04,657 --> 00:37:06,748 I mean, I believe in who you've become. 475 00:37:09,828 --> 00:37:11,419 Who you're becoming. 476 00:37:18,929 --> 00:37:20,762 Felix... 477 00:37:20,764 --> 00:37:24,032 We'll leave first thing in the morning. 478 00:37:24,034 --> 00:37:26,935 As soon as we find out what's up with Leo, 479 00:37:26,937 --> 00:37:29,187 we'll be back. 480 00:37:34,044 --> 00:37:35,711 Yeah. 481 00:37:38,674 --> 00:37:40,399 Okay. 482 00:37:53,647 --> 00:37:55,463 Don't you worry about us. 483 00:37:57,968 --> 00:37:59,485 We got this. 484 00:38:01,489 --> 00:38:02,988 Yeah. 485 00:38:04,566 --> 00:38:06,325 I know you do. 486 00:38:08,979 --> 00:38:10,812 I love you, Huck. 487 00:38:10,814 --> 00:38:11,905 Yeah, you do. 488 00:38:21,817 --> 00:38:23,658 Aah! 489 00:38:23,660 --> 00:38:25,177 Just like I love you. 490 00:38:28,757 --> 00:38:30,665 Now, you be careful, alright? 491 00:38:30,667 --> 00:38:32,226 This is bullshit. 492 00:38:35,689 --> 00:38:37,314 Let me. 493 00:38:43,197 --> 00:38:45,013 It's hard. I know. 494 00:38:45,015 --> 00:38:46,698 But sometimes we gotta make decisions that are... 495 00:38:46,700 --> 00:38:48,141 No, this shouldn't be a decision. 496 00:38:48,143 --> 00:38:50,619 We shouldn't even be discussing this. 497 00:38:55,100 --> 00:38:58,860 Take a hard look, a deep look. 498 00:38:58,862 --> 00:39:01,213 No bullshit. 499 00:39:01,215 --> 00:39:06,367 Do that, and you'll see your purpose is to find Leo. 500 00:39:06,369 --> 00:39:07,836 Your dad. 501 00:39:07,838 --> 00:39:09,796 You really think we should go without Felix? 502 00:39:09,798 --> 00:39:13,300 He's a danger to himself out there. 503 00:39:13,302 --> 00:39:16,228 He stays here, he's safe. 504 00:39:16,230 --> 00:39:18,029 He lives. 505 00:39:18,031 --> 00:39:20,123 Isn't that what you want? 506 00:39:40,829 --> 00:39:44,314 Hey. 507 00:39:44,316 --> 00:39:45,882 Um... 508 00:39:48,244 --> 00:39:52,080 you and Huck are pretty close, right? 509 00:39:52,082 --> 00:39:54,749 Yeah. Why? 510 00:39:54,751 --> 00:39:58,578 What's she told you about her life before? 511 00:39:58,580 --> 00:40:01,089 She was in the military. 512 00:40:01,091 --> 00:40:03,424 Her mom died when she was little. 513 00:40:03,426 --> 00:40:04,835 They found her on a raft. 514 00:40:04,837 --> 00:40:06,695 Wh-Why are you asking me this? 515 00:40:13,011 --> 00:40:15,345 What if we can't trust her? 516 00:40:15,347 --> 00:40:19,015 What? There's something off about her. 517 00:40:19,017 --> 00:40:20,608 Wh-Where is this coming from? 518 00:40:20,610 --> 00:40:21,785 I've been thinking it for a while. 519 00:40:21,787 --> 00:40:23,687 I just... I just can't explain it. 520 00:40:23,689 --> 00:40:25,038 Then don't. 521 00:40:25,040 --> 00:40:26,781 What you're saying sounds crazy. 522 00:40:26,783 --> 00:40:29,450 Look at how quickly she dropped Felix. 523 00:40:29,452 --> 00:40:31,285 Huck doesn't want to leave Felix behind, either, 524 00:40:31,287 --> 00:40:33,621 but we have to do it. 525 00:40:33,623 --> 00:40:35,449 What about that don't you get? 526 00:40:35,451 --> 00:40:37,034 Suddenly now she's untrustworthy 527 00:40:37,036 --> 00:40:38,960 because she's willing to make tough choices? 528 00:40:38,962 --> 00:40:40,211 That's not what I'm saying. 529 00:40:40,213 --> 00:40:41,888 I'm saying I have a gut feeling, 530 00:40:41,890 --> 00:40:44,040 and I j... just need you to trust me on this. 531 00:40:44,042 --> 00:40:45,484 Well, Huck has been there for me 532 00:40:45,486 --> 00:40:47,903 in ways that you don't understand. 533 00:40:49,973 --> 00:40:52,306 She saved my life. 534 00:40:52,308 --> 00:40:55,051 She's never judged me. 535 00:40:55,053 --> 00:40:58,246 Are you saying I have? 536 00:40:58,248 --> 00:41:00,724 Ever since I told you how Mom died, 537 00:41:00,726 --> 00:41:02,292 you've looked at me different. 538 00:41:04,746 --> 00:41:09,749 We've been pretending it's been the same, but it hasn't. 539 00:41:09,751 --> 00:41:13,236 It has all changed between us, 540 00:41:13,238 --> 00:41:15,163 no matter how much we pretend it didn't. 541 00:41:17,333 --> 00:41:19,834 Huck listens. 542 00:41:19,836 --> 00:41:23,337 She understands. 543 00:41:23,339 --> 00:41:26,007 And, yeah... 544 00:41:26,009 --> 00:41:28,176 I told her everything. 545 00:41:34,760 --> 00:41:36,943 What the hell is going on with you? 546 00:41:39,932 --> 00:41:42,766 Maybe you just don't know me as well as you think you do. 547 00:41:46,380 --> 00:41:48,104 Were you gonna leave for Omaha? 548 00:41:53,295 --> 00:41:55,295 Were you even gonna tell me? 549 00:42:05,215 --> 00:42:06,973 No. 550 00:42:32,150 --> 00:42:34,217 We gotta talk. 551 00:42:47,332 --> 00:42:49,090 It's the middle of the night, girl. 552 00:42:49,092 --> 00:42:50,424 We gotta leave. 553 00:42:50,426 --> 00:42:51,968 Right now. 554 00:42:54,764 --> 00:42:57,674 Iris won't move on without Felix. 555 00:42:57,676 --> 00:42:59,342 He's just gonna drag us down. 556 00:43:09,630 --> 00:43:11,855 Lemme grab my stuff. 557 00:43:45,148 --> 00:43:47,874 Hello? 558 00:43:47,876 --> 00:43:49,242 Felix? 559 00:43:49,244 --> 00:43:50,877 Anyone? 560 00:44:00,830 --> 00:44:04,165 Want me to carry your pack? 561 00:44:04,167 --> 00:44:06,500 Thank you. It's no big deal. 562 00:44:06,502 --> 00:44:08,669 I've carried way heavier packs than this before. 563 00:44:08,671 --> 00:44:10,230 No. 564 00:44:13,268 --> 00:44:15,610 I mean thank you for believing in me. 565 00:44:15,612 --> 00:44:17,921 I'm stronger than I've ever been before, 566 00:44:17,923 --> 00:44:19,573 and it's because of you. 567 00:44:25,113 --> 00:44:28,189 Thanks, Hope. 568 00:44:28,191 --> 00:44:29,782 I'm glad you feel this way. 569 00:44:34,030 --> 00:44:35,547 Give me a second, alright? 570 00:44:54,217 --> 00:44:57,143 Come on, Felix, pick up. 571 00:44:57,145 --> 00:44:58,703 Please... 572 00:45:18,741 --> 00:45:21,484 H-H-Hello? Felix? 573 00:45:21,486 --> 00:45:23,744 Elton? Is that you? 574 00:45:23,746 --> 00:45:25,505 Yes! It's me. I-I'm with Percy. 575 00:45:29,327 --> 00:45:31,995 What? I found Percy, but he's hurt. 576 00:45:34,849 --> 00:45:36,349 Tell me where you are. 577 00:45:36,351 --> 00:45:39,502 We're... We're about 10 miles southwest... 578 00:45:41,281 --> 00:45:42,763 Y-Y-You're awake. 579 00:45:42,765 --> 00:45:43,856 Look, I'm trying to get you help. 580 00:45:43,858 --> 00:45:45,766 No. 581 00:45:45,768 --> 00:45:47,360 She's the one that shot me. 582 00:45:52,900 --> 00:45:54,442 Elton? 583 00:45:57,689 --> 00:45:59,280 Elton? 584 00:46:01,543 --> 00:46:02,542 Felix. Whoa. What? 585 00:46:02,544 --> 00:46:03,751 They're gone. What? 586 00:46:03,753 --> 00:46:04,910 Hope. Huck. 587 00:46:04,912 --> 00:46:06,287 I can't find them or their stuff. 588 00:46:06,289 --> 00:46:08,348 I-I don't know... 589 00:46:08,350 --> 00:46:10,033 They just left us? 590 00:46:21,396 --> 00:46:23,989 Any regrets about this? 591 00:46:23,991 --> 00:46:25,699 None. 592 00:46:29,738 --> 00:46:33,481 I just wish sometimes I had a map to figure you out. 593 00:47:59,144 --> 00:48:00,993 Where's my gun? 594 00:48:52,530 --> 00:48:53,529 Oof! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.