All language subtitles for The.Vigil.2019.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX MERGED-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,818 --> 00:01:11,826 For thousands of years, religious Jews have praticed the ritual of "the vigil"- 2 00:01:13,578 --> 00:01:16,122 When a member of the community dies, the body is 3 00:01:16,205 --> 00:01:18,666 watched round-the-clock in shifts by a Shomer, or 4 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 watchamn, who recites the Psalms to comfort the 5 00:01:21,293 --> 00:01:23,796 deceased's soul and protect it from unseen evil. 6 00:01:23,880 --> 00:01:30,887 This watchman is typically a family member or friend, but there are paid Shomers... 7 00:01:30,970 --> 00:01:38,978 Hired to sit the vigil when no one else can. 8 00:03:33,480 --> 00:03:39,510 This is about giving me the tools to make it yourselves and like anything else 9 00:03:49,190 --> 00:03:52,760 you wanted to tell the group about something you experienced recently? 10 00:03:53,780 --> 00:03:54,649 Oh, this is going to be good. 11 00:03:56,000 --> 00:03:56,329 Wait. 12 00:03:57,120 --> 00:03:57,960 Um, yeah. 13 00:03:58,320 --> 00:04:03,600 Uh, so, uh, I was on the subway going to work and this man approached me 14 00:04:03,600 --> 00:04:08,490 in such a way, you know, like making small talk, commenting on my skirt 15 00:04:09,240 --> 00:04:10,440 and it was obvious what he wanted. 16 00:04:11,550 --> 00:04:12,150 And I don't know. 17 00:04:12,150 --> 00:04:14,010 I was just like, I'm just going to call. 18 00:04:13,257 --> 00:04:15,175 Stop acting crazy! 19 00:04:14,270 --> 00:04:15,320 I was hitting on you. 20 00:04:15,593 --> 00:04:17,720 I wish that'd happen to me. 21 00:04:16,680 --> 00:04:20,690 You have this guy, he looked like a person on TV. 22 00:04:20,690 --> 00:04:22,100 Looks like, you know, the jaws. 23 00:04:22,100 --> 00:04:23,180 So perfect. 24 00:04:23,180 --> 00:04:26,060 Like, so whatever, what I'm saying is. 25 00:04:26,775 --> 00:04:28,755 He wasn't even trying to hide his intentions. 26 00:04:28,905 --> 00:04:29,685 That's how it is. 27 00:04:30,195 --> 00:04:33,015 They CR find a model and they just can't help themselves. 28 00:04:33,044 --> 00:04:33,465 Right. 29 00:04:34,305 --> 00:04:37,395 That's just, the culture side is fine. 30 00:04:37,724 --> 00:04:38,294 Yeah. You know what I mean? 31 00:04:39,195 --> 00:04:39,765 It's crude. 32 00:04:39,945 --> 00:04:40,995 It's different. 33 00:04:41,354 --> 00:04:41,685 Exactly. 34 00:04:41,685 --> 00:04:43,034 Been life's different out here. 35 00:04:43,094 --> 00:04:47,775 It's uh, this is, this is exactly what the rabbis tried to protect us from. 36 00:04:47,775 --> 00:04:48,015 Right. 37 00:04:49,025 --> 00:04:53,525 Not protect us from, to keep us from saying me either. 38 00:04:54,495 --> 00:04:56,295 There's some things they were right to keep us from now. 39 00:04:56,355 --> 00:04:56,535 Yeah. 40 00:04:56,545 --> 00:04:56,695 Like 41 00:04:57,677 --> 00:04:59,887 An old, fat Goy with terrible teeth? 42 00:04:59,971 --> 00:05:02,306 An old, fat Goy with terrible teeth? - Drunk on the street. 43 00:05:03,605 --> 00:05:10,175 so tell us how was last week job interview. 44 00:05:11,585 --> 00:05:14,735 Oh, we won't get the job. 45 00:05:16,595 --> 00:05:17,405 Sorry to hear that. 46 00:05:17,825 --> 00:05:18,935 Apple will talk about it. 47 00:05:21,665 --> 00:05:22,535 I did the interview. 48 00:05:24,870 --> 00:05:25,620 It went pretty well. 49 00:05:26,190 --> 00:05:30,560 Um, they w they were wanting me to bring in a resume and I 50 00:05:38,010 --> 00:05:40,080 was writing the resume on a piece of loose paper. 51 00:05:42,530 --> 00:05:43,460 That's what I'm saying. 52 00:05:43,520 --> 00:05:47,210 We need more classes on this in basic living. 53 00:05:47,210 --> 00:05:47,540 Yeah. 54 00:05:48,260 --> 00:05:56,865 And your rent, uh, I mean, I'm struggling and don't know what to say. 55 00:05:56,895 --> 00:05:59,445 Um, money's never enough. 56 00:06:00,435 --> 00:06:06,825 Uh, I'm having to choose between medication and meals. 57 00:06:08,475 --> 00:06:09,555 It's not so easy. 58 00:06:11,405 --> 00:06:12,455 This is a journey. 59 00:06:13,115 --> 00:06:17,465 And being here struggling the way you are is only one stop on that journey. 60 00:06:18,075 --> 00:06:22,395 If we get bogged down and see this as the destination, we lose it. 61 00:06:25,535 --> 00:06:26,525 This one would be normal. 62 00:06:28,415 --> 00:06:33,725 And a big part of that is letting go, letting go of the pain, the 63 00:06:33,725 --> 00:06:35,435 trauma that's holding you back. 64 00:06:35,615 --> 00:06:37,085 What matters is we left? 65 00:06:37,235 --> 00:06:37,475 Right? 66 00:06:39,485 --> 00:06:39,965 No. 67 00:06:40,955 --> 00:06:42,845 What matters is we're moving forward. 68 00:06:42,995 --> 00:06:43,205 Yeah. 69 00:06:44,130 --> 00:06:44,490 Yeah. 70 00:06:48,420 --> 00:06:48,659 Okay. 71 00:06:48,659 --> 00:06:49,080 We good? 72 00:06:57,797 --> 00:07:00,216 Oh, great... 73 00:07:00,460 --> 00:07:00,980 okay. 74 00:07:01,530 --> 00:07:03,080 Yeah, yeah, yeah. 75 00:07:05,610 --> 00:07:06,770 I'm going to go out for coffee. 76 00:07:07,370 --> 00:07:08,240 I don't drink coffee. 77 00:07:08,900 --> 00:07:09,320 Let's see. 78 00:07:10,490 --> 00:07:11,960 Um, one hot chocolate. 79 00:07:12,495 --> 00:07:15,495 Right now no tomorrow or 80 00:07:19,145 --> 00:07:19,655 okay. 81 00:07:20,225 --> 00:07:20,525 Yeah. 82 00:07:20,675 --> 00:07:21,875 Yeah, for sure. 83 00:07:22,565 --> 00:07:23,825 Yeah, absolutely. 84 00:07:24,215 --> 00:07:24,695 Good. 85 00:07:25,815 --> 00:07:26,675 Want to take my number? 86 00:07:27,305 --> 00:07:29,735 Oh, um, take my number. 87 00:07:30,605 --> 00:07:31,475 It's nine one seven. 88 00:07:32,105 --> 00:07:34,175 I just got the phone it's okay. 89 00:07:34,505 --> 00:07:35,045 The green. 90 00:07:35,075 --> 00:07:35,345 Yeah. 91 00:07:36,065 --> 00:07:37,475 And then contacts. 92 00:07:38,940 --> 00:07:39,360 No, no, no. 93 00:07:39,570 --> 00:07:42,920 Can I it's so cool though. 94 00:07:42,920 --> 00:07:45,680 Cause I was looking around and I found the flashlight and it's 95 00:07:45,680 --> 00:07:49,640 like, I missed my favorite and I mean, having intimate with friends. 96 00:07:49,820 --> 00:07:50,390 Unbelievable. 97 00:07:50,420 --> 00:07:51,260 Get texts, right? 98 00:07:51,640 --> 00:07:52,040 Yes. 99 00:07:52,520 --> 00:07:52,760 Okay. 100 00:07:52,760 --> 00:07:53,060 Cool. 101 00:07:53,630 --> 00:07:56,480 Text me tomorrow and then we'll just take it from now. 102 00:07:56,490 --> 00:07:56,720 Yeah. 103 00:07:57,140 --> 00:07:57,530 Okay. 104 00:07:58,370 --> 00:07:58,940 Cool. 105 00:07:59,190 --> 00:07:59,650 Cool. 106 00:08:00,320 --> 00:08:00,770 Okay. 107 00:08:01,850 --> 00:08:02,120 Good. 108 00:08:04,130 --> 00:08:04,400 All right. 109 00:08:04,400 --> 00:08:04,670 Sorry. 110 00:08:04,670 --> 00:08:05,720 I'm still learning the rules. 111 00:08:06,050 --> 00:08:06,320 Okay. 112 00:08:06,320 --> 00:08:06,890 We all are. 113 00:08:07,665 --> 00:08:08,025 That's good. 114 00:08:08,355 --> 00:08:08,555 Good. 115 00:08:11,055 --> 00:08:12,045 That looks unnatural. 116 00:08:13,365 --> 00:08:13,965 One day 117 00:08:20,175 --> 00:08:20,895 is here again. 118 00:08:37,414 --> 00:08:39,075 Hey, excuse me. 119 00:08:41,465 --> 00:08:41,855 Excuse me. 120 00:08:44,675 --> 00:08:45,785 I thought we discussed this. 121 00:08:45,814 --> 00:08:47,525 You coming here and harassing our membership. 122 00:08:47,525 --> 00:08:48,875 I don't want to have to call the police again. 123 00:08:49,685 --> 00:08:50,314 That's okay. 124 00:08:50,525 --> 00:08:50,885 That's fine. I want to talk to him for just a minute. 125 00:08:53,105 --> 00:08:54,875 And if y'all don't want to talk to your nose, you can find you. 126 00:08:55,355 --> 00:08:55,595 Okay. 127 00:08:57,333 --> 00:08:59,418 I only want to ask him something. 128 00:08:58,685 --> 00:09:01,295 Now, could you come in and get me if this turns into something uncomfortable? 129 00:09:04,965 --> 00:09:05,175 Okay. 130 00:09:06,435 --> 00:09:06,675 Yeah. 131 00:09:06,835 --> 00:09:07,705 I'll see you call me. 132 00:09:07,705 --> 00:09:07,915 Yeah. 133 00:09:13,224 --> 00:09:15,517 How are you? 134 00:09:16,352 --> 00:09:17,561 You look a little exhausted... 135 00:09:17,644 --> 00:09:19,438 You look a little exhausted... - I'm good. 136 00:09:18,925 --> 00:09:18,985 Yeah. How are things going with this new lifestyle? 137 00:09:22,755 --> 00:09:23,865 I made my choice right now. 138 00:09:24,584 --> 00:09:26,145 I've been reasons for leaving, that's it? 139 00:09:26,714 --> 00:09:27,844 No, you had an Listen, I didn't... 140 00:09:30,157 --> 00:09:32,368 I didn't want to push you away or anything. 141 00:09:32,451 --> 00:09:36,122 I'm not trying to pry or get into your business either. 142 00:09:34,935 --> 00:09:35,375 from the earth. 143 00:09:35,405 --> 00:09:37,055 It was the design kids. It's just that I think about you all the time. You understand? 144 00:09:39,360 --> 00:09:39,720 So the You said you had a question. 145 00:09:43,020 --> 00:09:46,120 was on our show me, uh, I need you to be a Shomer. Tonight. 146 00:09:47,258 --> 00:09:49,010 I will pay you. 147 00:09:49,340 --> 00:09:51,020 no, no, no. 148 00:09:55,850 --> 00:09:56,450 It's the guilt I know you could use the money. 149 00:09:57,434 --> 00:09:59,853 And I know you have trouble with rent... 150 00:09:59,937 --> 00:10:02,481 And I know you have trouble with rent... - How do you know that? 151 00:10:01,280 --> 00:10:05,300 let me find the dollar cage. 152 00:10:02,564 --> 00:10:04,150 How do you know that? 153 00:10:04,233 --> 00:10:07,403 Why's it matter? I'll give you $200 dollars, cash. 154 00:10:06,290 --> 00:10:06,710 What's the movie. 155 00:10:07,486 --> 00:10:08,946 Right now. 156 00:10:09,840 --> 00:10:09,990 Wow. For how long? 157 00:10:10,550 --> 00:10:12,860 Finished shoe is in the field. For how long? Five hours. 158 00:10:13,010 --> 00:10:13,400 That's all. From now until the morning. 159 00:10:16,370 --> 00:10:16,580 Let me We had someone. 160 00:10:18,247 --> 00:10:22,543 But he changed his mind and left suddenly. 161 00:10:25,520 --> 00:10:26,150 I'll do it for five. 162 00:10:28,674 --> 00:10:30,342 $300. 163 00:10:30,980 --> 00:10:31,550 Give it to me. You came to me? 164 00:10:32,990 --> 00:10:33,320 Yeah. Right? 165 00:10:33,410 --> 00:10:33,860 Give me stats. Right? Yeah. 166 00:10:33,860 --> 00:10:34,790 But it did ask me. You're desperate, right? You need me. 167 00:10:35,700 --> 00:10:36,120 EMIS. 168 00:10:36,180 --> 00:10:36,480 Yeah. Right? 169 00:10:36,630 --> 00:10:36,990 Okay. 170 00:10:37,020 --> 00:10:37,620 So I finished. Ok. So $500. 171 00:10:42,245 --> 00:10:45,515 So I was showing it to people in the community that don't I used to do this all the time. 172 00:10:45,515 --> 00:10:47,675 have any family and not friends. 173 00:10:48,694 --> 00:10:49,145 It's me. 174 00:10:49,145 --> 00:10:49,415 Okay. 175 00:10:49,415 --> 00:10:50,405 I'm watching the body. 176 00:10:54,158 --> 00:10:56,493 I'll give you $400. Not a dollar more. 177 00:10:59,675 --> 00:10:59,915 Okay. 178 00:11:00,334 --> 00:11:01,355 Yeah, the deal. 179 00:11:02,194 --> 00:11:02,464 Okay. 180 00:11:02,464 --> 00:11:02,615 Yeah. 181 00:11:02,625 --> 00:11:03,275 Deal, deal. 182 00:11:17,431 --> 00:11:20,142 I knew right away you'd take this job. 183 00:11:18,944 --> 00:11:20,555 day job vault. 184 00:11:22,265 --> 00:11:23,074 That's the ligament. And I know you're doing it for the money but it's nothing to be ashamed of. 185 00:11:23,464 --> 00:11:25,204 Yeah, it's just going to be shit. 186 00:11:25,925 --> 00:11:26,365 No. 187 00:11:28,025 --> 00:11:31,862 I honestly wanted to ask you because sitting the 188 00:11:31,275 --> 00:11:34,815 Vault are they the smear on the gala? vigil, it brings you closer to the community. 189 00:11:36,495 --> 00:11:39,195 Wow, this is, this is mama's house. Wow. This is... 190 00:11:39,195 --> 00:11:39,975 Go for filters. It is truly God's plan. 191 00:11:44,105 --> 00:11:45,455 Oh, I'm sorry, not 192 00:11:45,876 --> 00:11:50,922 It's just that when you sit the vigil, it's holy. It brings you back to us. 193 00:11:49,055 --> 00:11:49,445 in the house. 194 00:11:50,075 --> 00:11:50,425 I'm sorry. 195 00:11:51,720 --> 00:11:53,400 So, yeah, it's like You've been feeling down. We can talk things 196 00:11:54,885 --> 00:11:57,388 through. Maybe tonight will even help a bit... 197 00:12:00,290 --> 00:12:05,090 so Sholem Lewis, he didn't have to, he's a Reuben Litwak So Shulem, who is the deceased? 198 00:12:03,352 --> 00:12:06,397 He's Rubin Litvak, did you know him? 199 00:12:05,420 --> 00:12:08,120 he's he can't find a manager. 200 00:12:06,480 --> 00:12:08,149 He's Rubin Litvak, did you know him? - No. 201 00:12:08,390 --> 00:12:11,510 I'm a hipster model looking at a Holocaust survivor. He was a good man, a little weird. 202 00:12:11,510 --> 00:12:12,290 Don't go into a coma. He was a Holocaust survivor who made it through 203 00:12:12,650 --> 00:12:12,790 It's the war but lost his entire family there. 204 00:12:15,781 --> 00:12:18,867 After the war, he started a family here... 205 00:12:18,950 --> 00:12:23,039 But then he became a recluse, estranged from his kids and grandchildren. 206 00:12:20,925 --> 00:12:21,255 Awesome. 207 00:12:23,565 --> 00:12:23,895 imagery. He hadn't left his home in years. It's a really sad story. 208 00:12:23,895 --> 00:12:25,095 I'm never too bad. 209 00:12:25,155 --> 00:12:25,995 I never saw him though. 210 00:12:27,225 --> 00:12:27,855 You wouldn't damage the He used to say that whenever he stepped out of 211 00:12:30,171 --> 00:12:33,090 his house, it was like he was in absolute agony. 212 00:12:32,595 --> 00:12:32,925 and the other 213 00:12:33,840 --> 00:12:36,343 The other Shomer just ran out. I trusted him, he's 214 00:12:36,427 --> 00:12:38,929 family, but he left the job because he was afraid... 215 00:12:39,012 --> 00:12:40,013 Afraid? 216 00:12:40,097 --> 00:12:41,265 Afraid? That's what he said. 217 00:12:41,348 --> 00:12:43,975 Why was he afraid? 218 00:12:48,060 --> 00:12:48,390 Mr. Mr. Litvak's wife suffers from Alzheimer's and is quite frail. 219 00:12:51,780 --> 00:12:52,960 Alzheimer's disease. 220 00:12:55,112 --> 00:12:58,407 She'll likely sleep through the night. 221 00:13:01,743 --> 00:13:03,412 It'll be quiet. 222 00:13:06,957 --> 00:13:08,584 Here we are. 223 00:13:57,505 --> 00:13:58,015 hello, mrs. 224 00:13:58,015 --> 00:13:59,635 Lee, I'm extremely sorry for your loss. 225 00:14:00,015 --> 00:14:00,885 Broken dynamics. 226 00:14:05,625 --> 00:14:06,615 Who is this man? 227 00:14:08,055 --> 00:14:09,405 I thought you were getting a Schumer. 228 00:14:11,555 --> 00:14:14,155 It gets down to show me at a soccer show. He will be the Shomer tonight. 229 00:14:14,165 --> 00:14:14,805 I'm a child again, He's an experienced Shomer. He sat the vigil for Moshe Kellner, Chaim Sturman... 230 00:14:18,455 --> 00:14:19,265 he won't work 231 00:14:23,074 --> 00:14:27,371 I know that you had a very difficult and upsetting day. 232 00:14:25,355 --> 00:14:26,725 instead of giving him a bit. 233 00:14:28,372 --> 00:14:30,332 But this will be good, it'll be good... 234 00:14:29,520 --> 00:14:29,760 Got there. 235 00:14:29,770 --> 00:14:30,750 He needs to leave. 236 00:14:30,750 --> 00:14:31,349 Now 237 00:14:37,680 --> 00:14:38,280 you have to leave. 238 00:14:46,610 --> 00:14:53,540 that's me then you'll say that's mean so far. 239 00:14:57,000 --> 00:14:59,640 It's Marianne Kmart chick. 240 00:15:00,750 --> 00:15:01,170 That's. 241 00:15:01,170 --> 00:15:01,410 Huh? 242 00:15:01,980 --> 00:15:04,080 You see, they'll say 243 00:15:12,330 --> 00:15:13,210 then you, 244 00:15:18,480 --> 00:15:19,620 um, 245 00:15:29,870 --> 00:15:31,010 Such love from that. She'll sleep, don't worry about it. 246 00:15:31,189 --> 00:15:31,880 That's my jug. 247 00:15:36,189 --> 00:15:38,900 The mortuary guys will be here at dawn. 248 00:15:46,650 --> 00:15:47,250 Um, 249 00:15:52,610 --> 00:15:55,260 If we get some moose, Oh, you got the mod share. 250 00:16:06,890 --> 00:16:08,100 the heavy conditioner Dusan. The mortuary men will be here in... 251 00:16:08,100 --> 00:16:12,290 Then I'm finished shoe dust. 252 00:16:09,515 --> 00:16:11,725 ...five hours. 253 00:16:12,320 --> 00:16:12,920 Any problem? If you have any problems, my house... 254 00:16:13,755 --> 00:16:14,685 Do you want to do help the guests? 255 00:16:14,955 --> 00:16:16,155 It's not going to be any problem. 256 00:16:16,313 --> 00:16:18,649 I'm saying that if there is a problem, I'm close by. 257 00:16:18,732 --> 00:16:21,192 It'd be nice if you'd join us for the morning prayers. 258 00:16:21,965 --> 00:16:24,275 maybe I'm kind of kid because I need a little bit of money. 259 00:16:24,275 --> 00:16:24,515 Okay. 260 00:16:24,515 --> 00:16:26,705 I'm agreeing to that and let's just leave it at that place. 261 00:16:26,885 --> 00:16:27,355 But then the Look I'm not trying to push you. All I'm saying is 262 00:16:29,493 --> 00:16:32,203 that it might be difficult being here all night and... 263 00:16:32,329 --> 00:16:34,706 ...if you want to chat about it later, come to synagogue. 264 00:16:35,885 --> 00:16:40,055 is that the hard I was going to sit there and, okay. Okay. No problem. I hope everything goes well. 265 00:16:40,355 --> 00:16:40,835 Okay. 266 00:16:41,075 --> 00:16:41,405 Oh yeah. 267 00:16:42,075 --> 00:16:42,495 Okay. 268 00:16:42,725 --> 00:16:43,085 Okay. 269 00:16:48,429 --> 00:16:50,055 See ya later. 270 00:17:01,005 --> 00:17:01,455 okay. 271 00:18:51,045 --> 00:18:51,995 no, no. 272 00:19:24,042 --> 00:19:25,210 How to talk to women 273 00:19:25,335 --> 00:19:33,343 - Top 10 Ways to Start Talking to Women 274 00:19:33,510 --> 00:19:34,970 - 8 Successful Ways to Talk to Women 275 00:19:35,053 --> 00:19:40,767 - How to have an actual conversation with a woman 276 00:19:40,851 --> 00:19:44,896 - Step-by-Step: How to Talk to Women 277 00:19:44,980 --> 00:19:52,988 - The Art of Talking to Women 278 00:20:20,445 --> 00:20:20,565 Okay. 279 00:20:54,340 --> 00:20:54,840 He knew him. 280 00:20:59,760 --> 00:20:59,910 Okay. 281 00:22:55,405 --> 00:22:55,695 Park. 282 00:23:26,326 --> 00:23:28,244 Is anyone here? 283 00:24:28,513 --> 00:24:32,017 Mazzik July 271979 284 00:25:20,773 --> 00:25:23,776 You told me Lieb could do magic. 285 00:25:24,485 --> 00:25:25,486 He couldn't do anything! 286 00:25:25,570 --> 00:25:28,698 He couldn't do anything! - I never said he could really do magic! 287 00:25:27,320 --> 00:25:28,100 magic. 288 00:25:28,340 --> 00:25:29,139 This yogic. Yes, you did! 289 00:25:29,510 --> 00:25:30,000 No, no, no. 290 00:25:30,020 --> 00:25:31,760 That only tricks equally closeting network. I'll show you someday. 291 00:25:32,869 --> 00:25:34,370 Promise? 292 00:25:34,425 --> 00:25:34,785 We met. God willing. 293 00:25:34,785 --> 00:25:34,995 There 294 00:25:53,175 --> 00:25:53,505 they go. 295 00:25:53,635 --> 00:25:54,045 Hey. 296 00:25:58,095 --> 00:25:58,695 Hello, man. 297 00:25:59,534 --> 00:26:03,524 What the hell you ignoring me, man. 298 00:26:03,524 --> 00:26:04,905 I'm just trying to ask you a question. 299 00:26:05,475 --> 00:26:06,074 Slow down. 300 00:27:22,645 --> 00:27:26,066 Sarah Hi 301 00:27:33,906 --> 00:27:39,412 Hey. 302 00:27:51,757 --> 00:27:54,885 New message from Sarah 303 00:28:27,085 --> 00:28:30,505 Sarah What're you doing? 304 00:28:31,410 --> 00:28:31,680 Okay. 305 00:28:32,715 --> 00:28:40,723 Working. I'm Shomer for the night. 306 00:28:45,561 --> 00:28:53,569 I should not be on my phone. 307 00:28:54,862 --> 00:28:58,283 Sarah Ok. Sorry :( 308 00:29:14,549 --> 00:29:18,553 No. It's ok. 309 00:29:26,436 --> 00:29:34,444 What are you... 310 00:29:34,860 --> 00:29:38,364 Sarah It's a pretty night. 311 00:29:38,489 --> 00:29:42,077 The moon is out. You ever see the rabbit in it? 312 00:29:42,618 --> 00:29:45,913 Rabbit? 313 00:29:51,086 --> 00:29:53,379 Sarah The nose is facing up, 314 00:29:53,504 --> 00:29:55,881 little tail at the bottom. 315 00:29:55,965 --> 00:29:58,134 It's silly. I should let you go. 316 00:30:29,624 --> 00:30:36,964 Not silly. 317 00:30:38,258 --> 00:30:43,804 Talk soon. 318 00:30:46,807 --> 00:30:49,769 Sarah Call me or FaceTime if you get bored ;) 319 00:31:24,762 --> 00:31:32,603 New Message From Uknown Number 320 00:32:40,920 --> 00:32:43,860 Slid fuck you down here. 321 00:32:55,102 --> 00:33:02,985 media file not found 322 00:33:52,618 --> 00:33:54,161 Pull yourself together. 323 00:34:03,629 --> 00:34:06,674 I'm losing my mind. 324 00:34:17,384 --> 00:34:17,864 Michigan. I'm going crazy. 325 00:34:24,605 --> 00:34:25,025 Hello. 326 00:34:25,054 --> 00:34:26,495 You've reached the voicemail of dr. 327 00:34:26,495 --> 00:34:27,455 Marvin Kolber. 328 00:34:28,114 --> 00:34:30,665 I can't take your call at the moment, but please leave a message, 329 00:34:30,665 --> 00:34:32,225 including your name and phone number. 330 00:34:32,685 --> 00:34:34,575 And I'll call you back as soon as possible. 331 00:34:35,415 --> 00:34:39,465 If this is a medical emergency, please hang up and dial nine one one. 332 00:34:39,855 --> 00:34:40,425 Thank you. 333 00:34:40,895 --> 00:34:42,155 Hi, Nikki Kohlberg. 334 00:34:42,185 --> 00:34:47,465 Um, this is Yaakov Ronan, and, um, I'm uh, sorry to call you 335 00:34:47,465 --> 00:34:48,425 in the middle of the night. 336 00:34:48,485 --> 00:34:50,975 I don't want to bother you, but I've, 337 00:34:54,875 --> 00:34:56,945 I'm, I'm having a little bit of trouble right now. 338 00:34:57,275 --> 00:35:03,360 Um, I'm seeing things and, and them hearing things, um, it's, it's 339 00:35:03,360 --> 00:35:04,890 worse than it's ever been before. 340 00:35:05,190 --> 00:35:14,040 And I, uh, I'm, I'm almost out of the pills, so I was 341 00:35:14,040 --> 00:35:15,180 really hoping to talk to you. 342 00:35:15,180 --> 00:35:17,940 I don't think that I need to go back into the hospital. 343 00:35:19,260 --> 00:35:23,580 Um, but I would like to talk to you as soon as possible. 344 00:35:23,580 --> 00:35:24,960 So if you could please just get back to me. 345 00:35:24,960 --> 00:35:25,830 I would really appreciate it. 346 00:35:26,130 --> 00:35:26,310 Thanks. 347 00:37:32,060 --> 00:37:33,170 and that might miss. 348 00:37:39,509 --> 00:37:40,380 Their memories. 349 00:37:42,509 --> 00:37:44,009 And I try to memorize pets. 350 00:37:45,710 --> 00:37:47,540 Sorry about the mess is mrs. 351 00:37:47,540 --> 00:37:47,720 Lit. 352 00:37:47,720 --> 00:37:47,990 Fuck. 353 00:37:47,990 --> 00:37:49,310 I'm going to clean this up right now. 354 00:37:54,799 --> 00:37:55,759 Why did you come here? 355 00:37:56,960 --> 00:37:57,589 I'm Yaakov. 356 00:37:57,589 --> 00:37:57,920 Mrs. 357 00:37:57,920 --> 00:37:58,310 Looked fuck. 358 00:37:58,310 --> 00:38:03,589 I'm just showing her need to protect and comfort your husband's 359 00:38:03,589 --> 00:38:05,120 soul protected against left. 360 00:38:14,570 --> 00:38:18,500 yeah, the Martian killer shit. 361 00:38:19,070 --> 00:38:20,120 My shit to chef 362 00:38:25,400 --> 00:38:26,660 never let go of water. 363 00:38:27,650 --> 00:38:28,130 Munchkin. 364 00:38:28,130 --> 00:38:31,700 Lansky, bastion. 365 00:38:31,700 --> 00:38:32,030 Yeah. 366 00:38:34,404 --> 00:38:35,174 You know, my children, 367 00:38:39,785 --> 00:38:40,475 I drove them away. 368 00:38:40,475 --> 00:38:41,464 As far as they could go. 369 00:38:43,325 --> 00:38:48,064 They think they left on their own accord. 370 00:38:48,995 --> 00:38:51,064 That was the choice 371 00:38:54,785 --> 00:38:55,924 I told him away. 372 00:39:01,695 --> 00:39:04,215 I drove similarly, 373 00:39:13,335 --> 00:39:17,805 do you know why I made them leave? 374 00:39:23,655 --> 00:39:25,005 This was not a place for children. 375 00:39:27,495 --> 00:39:29,805 It was a bunker. 376 00:39:31,980 --> 00:39:38,460 And the wilderness, the place that you go to, but never return from 377 00:39:46,550 --> 00:39:53,000 it's, you know, my husband, he was broken by memories. 378 00:39:55,520 --> 00:39:56,900 Those kind of memories that you saw. 379 00:39:59,790 --> 00:40:03,210 They bet nine by seven, by the end of the stuff, 380 00:40:12,120 --> 00:40:12,990 he was so lost. 381 00:40:12,990 --> 00:40:13,980 He didn't know what to do. 382 00:40:16,550 --> 00:40:17,510 This is fuck. 383 00:40:17,570 --> 00:40:19,280 I'm very sorry for waking you up. 384 00:40:19,730 --> 00:40:21,170 We should gets you back to sleep now. 385 00:40:26,330 --> 00:40:26,790 It's mrs. 386 00:40:26,790 --> 00:40:26,990 Slit. 387 00:40:26,990 --> 00:40:27,740 Fuck your hand. 388 00:40:28,100 --> 00:40:29,029 Get to let me help you now. 389 00:40:29,660 --> 00:40:30,410 Please wait. 390 00:40:33,560 --> 00:40:33,830 No, 391 00:40:39,709 --> 00:40:40,370 let me help you. 392 00:41:17,975 --> 00:41:18,935 Plus told me 393 00:41:22,234 --> 00:41:23,975 that these deals 394 00:41:28,174 --> 00:41:37,955 were born between the days of creation given liar, but no. 395 00:41:37,955 --> 00:41:38,884 So 396 00:41:51,070 --> 00:41:52,960 In the true sense of the word. 397 00:41:54,660 --> 00:42:03,340 They do not have a real, a connection to the higher power, but they are this stick, 398 00:42:04,240 --> 00:42:10,030 these demons, they, uh, have a science 399 00:42:13,530 --> 00:42:14,160 Rashi. 400 00:42:16,125 --> 00:42:25,125 There's all the interchangeable with the shade here, but I've spent 401 00:42:25,845 --> 00:42:29,175 the last five decades studying. 402 00:42:29,915 --> 00:42:31,065 Follow me. 403 00:42:35,025 --> 00:42:42,375 I do not go better, but for me, it's just very, very old. 404 00:42:44,310 --> 00:42:46,710 I support the wiring and right. 405 00:42:49,830 --> 00:42:54,180 for us dormant until my pain. 406 00:42:55,290 --> 00:42:55,590 Okay. 407 00:42:57,360 --> 00:43:02,970 The message appears, I would say, figure with its head termed, 408 00:43:03,570 --> 00:43:10,920 like, so, but all the way around it, just down to look backwards. 409 00:43:11,895 --> 00:43:19,935 To style in the past statement, it showed me threatful things. 410 00:43:22,725 --> 00:43:28,444 10 years ago, I found an inscription in a text by Marshall Bennett. 411 00:43:28,444 --> 00:43:37,725 Shondell it sounds the only way to escape the Masi is to burn its true face. 412 00:43:38,505 --> 00:43:40,484 The first night it appears. 413 00:43:42,285 --> 00:43:47,115 If you're doing not doing despite on this one, that really, if you're 414 00:43:50,295 --> 00:43:55,515 for me, the style as long past, 415 00:43:59,805 --> 00:44:07,995 when I haven't gone, the mosaic we'll find another broken person. 416 00:44:09,794 --> 00:44:13,484 Someone else change or some terrible pain. 417 00:44:13,515 --> 00:44:17,774 They cannot let go when it fires it's next August. 418 00:44:19,305 --> 00:44:28,805 If it will slowly consume their soul just as it did, to me, surely nine 419 00:44:28,815 --> 00:44:35,625 down through the spiritual aspects, the five essences of assault. 420 00:44:39,540 --> 00:44:52,980 nefesh, the Sharma and Vida, and finally to the Akita direct link to question. 421 00:45:00,605 --> 00:45:10,025 so I make these tapes, I write it down, put it on my wall, explain it in the hopes 422 00:45:10,025 --> 00:45:21,605 that we up find is that my second next on the Pedro consumed as higher laws. 423 00:46:16,775 --> 00:46:22,625 Third to Kohlberg, burka, sham, um, uh, not doing so great. 424 00:46:23,645 --> 00:46:24,155 Why, 425 00:46:27,995 --> 00:46:36,335 um, was saying, um, um, things and I'm hearing, um, it's a lot. 426 00:46:38,265 --> 00:46:44,325 And I, uh, I took a tablet, one of the event a little while ago. 427 00:46:52,865 --> 00:46:53,555 No, 428 00:46:59,045 --> 00:47:00,095 I'm in borough park. 429 00:47:01,585 --> 00:47:04,685 I took a job as the show him. 430 00:47:05,505 --> 00:47:06,945 For the night, um, sure. 431 00:47:07,095 --> 00:47:07,785 Is paying me. 432 00:47:13,325 --> 00:47:14,585 No, I think so. 433 00:47:22,305 --> 00:47:22,875 No, they can't. 434 00:47:22,875 --> 00:47:23,085 They 435 00:47:29,775 --> 00:47:33,935 talk to Kolpak the man who was living here. 436 00:47:34,235 --> 00:47:39,815 Um, and his wife, I think that they went crazy to get their living in the house. 437 00:47:40,415 --> 00:47:45,035 Um, she she's, she's got very bad dementia. 438 00:47:45,575 --> 00:47:46,865 Uh, it's very sad. 439 00:47:46,865 --> 00:47:48,005 And he. 440 00:47:49,770 --> 00:47:55,430 Um, I was obsessed with demons, something called the Mazak 441 00:48:02,540 --> 00:48:03,170 shadows. 442 00:48:04,670 --> 00:48:09,560 We talked about what happened to your post traumatic stress. 443 00:48:24,105 --> 00:48:24,615 Yes. 444 00:48:29,415 --> 00:48:29,805 Yeah, 445 00:48:32,955 --> 00:48:34,335 I'm trying to calm down. 446 00:48:45,705 --> 00:48:46,385 Um, 447 00:48:51,935 --> 00:48:52,055 okay. 448 00:48:53,379 --> 00:48:54,089 Shadows. 449 00:48:54,120 --> 00:48:56,460 I have someone in, in, in the shadows. 450 00:48:56,509 --> 00:48:56,920 I've 451 00:49:09,870 --> 00:49:10,290 excellent. 452 00:49:12,560 --> 00:49:15,890 I want you to, I want you to take your time and think about this 453 00:49:20,540 --> 00:49:20,960 person. 454 00:49:23,070 --> 00:49:27,270 Blurry it's it's always, 455 00:49:31,880 --> 00:49:34,290 I don't, um, it's blurry. 456 00:49:44,475 --> 00:49:45,345 Turned around. 457 00:50:10,200 --> 00:50:10,529 Colbert. 458 00:50:10,529 --> 00:50:11,850 Can you hold on for one second, please? 459 00:50:20,690 --> 00:50:21,020 Hello? 460 00:50:22,100 --> 00:50:22,790 Hi, it's dr. 461 00:50:22,790 --> 00:50:23,240 Colbert. 462 00:50:23,480 --> 00:50:24,470 I just got your message. 463 00:50:24,710 --> 00:50:26,660 I'm sorry, it's taking me a little bit to call you back. 464 00:50:26,810 --> 00:50:27,980 I hope everything's all right. 465 00:50:37,095 --> 00:50:37,455 Colby. 466 00:50:37,464 --> 00:50:38,685 Can you hold on for one second. 467 00:50:55,325 --> 00:50:56,205 to leave me alone. 468 00:51:19,895 --> 00:51:20,384 You want some 469 00:51:31,185 --> 00:51:32,745 it's won't let you leave. 470 00:51:33,165 --> 00:51:34,995 We have to go now 471 00:51:41,714 --> 00:51:42,765 I've left by that time. 472 00:51:43,785 --> 00:51:45,285 That's where I sit for me to go. 473 00:51:46,095 --> 00:51:47,805 I obligation is to my home. 474 00:51:48,615 --> 00:51:51,645 My Ruben, I couldn't suffer. 475 00:51:52,814 --> 00:51:54,705 My pain was not his. 476 00:51:55,665 --> 00:51:56,115 This is let's. 477 00:51:56,115 --> 00:51:57,825 Fuck what? 478 00:51:58,245 --> 00:51:59,325 Won't let me leave 479 00:52:02,835 --> 00:52:03,585 my sick. 480 00:52:08,745 --> 00:52:13,785 It's playing with the way a cat size with a mouse. 481 00:52:19,425 --> 00:52:20,415 It's one pain. 482 00:52:21,965 --> 00:52:25,695 It's a little make you see a six technical sinks. 483 00:52:48,365 --> 00:52:49,615 Yeah, we have to go. 484 00:52:50,035 --> 00:52:50,694 Now. 485 00:52:51,955 --> 00:52:55,075 There is something very, very wrong here. 486 00:53:00,330 --> 00:53:06,299 If you run out, the motherfucker will make you crawl right back. 487 00:53:15,529 --> 00:53:16,009 Come on. 488 00:53:16,009 --> 00:53:16,819 Let's go. 489 00:53:17,450 --> 00:53:20,210 You've already been in this house two o'clock. 490 00:53:20,390 --> 00:53:21,920 I'm going to call rip Sholom. 491 00:53:22,190 --> 00:53:22,520 Okay. 492 00:53:22,520 --> 00:53:24,650 We're going to come back and get you. 493 00:53:25,275 --> 00:53:26,205 Just a minute. 494 00:53:26,654 --> 00:53:27,465 I'll be back. 495 00:57:21,095 --> 00:57:22,105 that was your problem. 496 00:57:22,105 --> 00:57:23,375 I'm just trying to ask you a question. 497 00:57:26,275 --> 00:57:26,825 Relax. 498 00:59:28,152 --> 00:59:31,530 I let them hurt you... 499 00:59:38,913 --> 00:59:40,664 I couldn't... 500 00:59:41,165 --> 00:59:42,917 I couldn't move. 501 00:59:44,100 --> 00:59:44,520 Who was there? I couldn't move. 502 00:59:46,921 --> 00:59:50,716 I let them hurt you... 503 01:00:05,314 --> 01:00:06,815 Of course. 504 01:00:22,475 --> 01:00:22,595 Yeah. 505 01:00:33,515 --> 01:00:34,085 Hello. 506 01:00:36,214 --> 01:00:37,565 I can't come to the phone. 507 01:00:50,151 --> 01:00:53,779 INCOMING FACETIME Sarah 508 01:00:55,785 --> 01:00:59,235 Um, I'm so sorry to wake you up. 509 01:00:59,235 --> 01:01:00,225 I'm so sorry. 510 01:01:04,305 --> 01:01:05,265 Four 30. 511 01:01:15,285 --> 01:01:16,935 There's something evil in this house. 512 01:01:18,435 --> 01:01:20,025 It was, it was following mr. 513 01:01:20,025 --> 01:01:23,445 Litvak and then it was feeding off of him. 514 01:01:35,265 --> 01:01:35,565 Yeah. 515 01:01:53,589 --> 01:01:55,799 You need to go upstairs, Yacov. 516 01:01:56,675 --> 01:02:00,263 There is no point in fighting. 517 01:02:04,745 --> 01:02:05,375 Sarah. 518 01:02:08,729 --> 01:02:10,731 You watched Burech scream. 519 01:02:11,607 --> 01:02:13,859 Watched him cry for you. 520 01:02:14,110 --> 01:02:15,611 And you didn't move. 521 01:02:15,987 --> 01:02:19,240 You just let him die. 522 01:02:19,460 --> 01:02:19,549 Yeah. 523 01:03:50,414 --> 01:03:53,667 I know. 524 01:03:57,588 --> 01:04:00,841 I was scared... 525 01:03:58,930 --> 01:03:59,279 Hot 526 01:04:03,690 --> 01:04:04,049 shit. 527 01:04:06,110 --> 01:04:09,360 I wasn't strong for you, but I was lost in my week, 528 01:04:13,650 --> 01:04:14,100 please. Please forgive me. 529 01:04:16,484 --> 01:04:17,115 Please. 530 01:04:18,315 --> 01:04:19,694 I'm so sorry, buddy. 531 01:04:21,445 --> 01:04:24,740 Please forgive me. 532 01:04:29,205 --> 01:04:30,254 That fell down. 533 01:04:32,831 --> 01:04:33,916 I was... 534 01:04:34,875 --> 01:04:36,460 I was... 535 01:04:36,960 --> 01:04:39,422 I was scared. 536 01:05:36,855 --> 01:05:38,025 thank you for the bandage. 537 01:05:40,965 --> 01:05:41,895 I didn't do it. 538 01:05:44,745 --> 01:05:45,255 This is lit. 539 01:05:45,285 --> 01:05:45,555 Fuck. 540 01:05:45,555 --> 01:05:46,725 Where is your husband now? 541 01:05:48,285 --> 01:05:49,005 He's down the hall. 542 01:06:19,880 --> 01:06:20,480 it's my hip 543 01:06:57,799 --> 01:07:08,690 in 1919, my grandfather saw his parents murdered in Kiev neighbors. 544 01:07:08,720 --> 01:07:09,830 Smuggled him out. 545 01:07:15,060 --> 01:07:16,319 About my grandfather. 546 01:07:18,870 --> 01:07:25,529 I remember most that he traveled with Tyler's feeling every day 547 01:07:28,980 --> 01:07:30,330 is when he was Trudy. 548 01:07:32,625 --> 01:07:34,695 At ease with the world and himself. 549 01:15:56,745 --> 01:15:57,285 Let them go. 550 01:15:59,195 --> 01:15:59,785 Let them go. 551 01:16:23,090 --> 01:16:23,790 let them go. 552 01:18:05,190 --> 01:18:05,580 okay. Are you ok? 553 01:18:18,300 --> 01:18:20,340 I often wonder what they would have been come. 554 01:18:21,780 --> 01:18:28,080 The father, he would have been had life happened differently. 555 01:18:42,320 --> 01:18:42,620 Oh, 556 01:20:30,125 --> 01:20:30,555 who was that? So did you have a good night? 557 01:20:30,655 --> 01:20:33,035 The nocte and if a blaming, 558 01:20:32,207 --> 01:20:34,959 Any problems? Anything come up? 559 01:20:37,420 --> 01:20:38,421 Sure? 560 01:20:38,838 --> 01:20:39,839 Of course. 561 01:20:41,633 --> 01:20:44,844 Well, let me give you what I promised you. 562 01:20:43,115 --> 01:20:43,265 yes. 563 01:20:45,030 --> 01:20:45,250 Ms. Mrs. Litvak? 564 01:20:58,700 --> 01:20:59,599 it doesn't seem to me. As I mentioned yesterday, I truly hoped this 565 01:20:59,599 --> 01:21:01,519 Snacking is a 566 01:21:01,611 --> 01:21:04,447 experience might give you a new perspective on life. 567 01:21:04,572 --> 01:21:07,575 I hoped we could talk about it. 568 01:21:07,670 --> 01:21:11,210 How about what times do you know shockers Shanghai? Come with me to morning prayers. 569 01:21:10,495 --> 01:21:12,914 Will you come with me to morning prayers? 570 01:21:18,554 --> 01:21:21,855 I'm sure their minds get. 571 01:21:21,005 --> 01:21:23,090 I know you mean well. 572 01:21:22,695 --> 01:21:23,054 Okay. 573 01:21:25,927 --> 01:21:28,221 I know this. 574 01:21:29,355 --> 01:21:29,894 But not today. 575 01:21:49,125 --> 01:21:50,925 uh, 576 01:21:58,251 --> 01:22:01,879 Sarah Ugh, I'm up early. How was your night? 577 01:22:10,020 --> 01:22:11,130 Uh, yeah, 578 01:22:15,710 --> 01:22:20,180 uh, uh, uh, uh, 579 01:22:27,010 --> 01:22:29,340 uh, uh, uh, 580 01:22:32,619 --> 01:22:36,248 Coffee? 581 01:22:36,810 --> 01:22:37,680 Uh, yeah. Don't Forget To Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM"  168 169 582 01:22:37,920 --> 01:22:38,220 Uh, 583 01:23:44,190 --> 01:23:47,750 Has, uh, uh, uh, 584 01:23:51,500 --> 01:23:52,160 uh, 585 01:24:00,460 --> 01:24:04,610 uh, yeah, I have, uh, 586 01:24:07,830 --> 01:24:12,080 uh, uh, 587 01:24:28,025 --> 01:24:33,895 Uh, uh, I, uh, 40111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.