Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,793 --> 00:01:11,801
For thousands of years, religious Jews
have praticed the ritual of "The Vigil".
2
00:01:13,553 --> 00:01:16,097
When a member of the
community dies, the body is
3
00:01:16,180 --> 00:01:18,641
watched round-the-clock
in shifts by a Shomer, or
4
00:01:18,725 --> 00:01:21,185
watchman, who recites the
Psalms to comfort the
5
00:01:21,268 --> 00:01:23,771
deceased's soul and protect
it from unseen evil.
6
00:01:23,855 --> 00:01:30,862
This watchman is typically a family member
or friend, but there are paid Shomers...
7
00:01:30,945 --> 00:01:38,953
Hired to sit the vigil
when no one else can.
8
00:04:13,232 --> 00:04:15,150
Stop acting crazy!
9
00:04:15,568 --> 00:04:17,695
I wish that'd happen to me.
10
00:04:36,756 --> 00:04:38,340
You know what I mean?
11
00:04:57,652 --> 00:04:59,862
An old, fat Goy with terrible teeth?
12
00:04:59,946 --> 00:05:02,281
An old, fat Goy with terrible teeth?
- Drunk on the street.
13
00:06:57,772 --> 00:07:00,191
Oh, great...
14
00:08:51,385 --> 00:08:53,971
I want to talk to him for just a minute.
15
00:08:57,308 --> 00:08:59,393
I only want to ask him something.
16
00:09:13,199 --> 00:09:15,492
How are you?
17
00:09:16,327 --> 00:09:17,536
You look a little exhausted...
18
00:09:17,619 --> 00:09:19,413
You look a little exhausted...
- I'm good.
19
00:09:19,496 --> 00:09:22,749
How are things going
with this new lifestyle?
20
00:09:26,753 --> 00:09:29,173
Listen, I didn't...
21
00:09:30,132 --> 00:09:32,343
I didn't want to push you away or anything.
22
00:09:32,426 --> 00:09:36,097
I'm not trying to pry or get
into your business either.
23
00:09:36,180 --> 00:09:39,100
It's just that I think about you
all the time. You understand?
24
00:09:39,391 --> 00:09:41,685
You said you had a question.
25
00:09:42,478 --> 00:09:46,440
I need you to be a Shomer. Tonight.
26
00:09:47,233 --> 00:09:48,985
I will pay you.
27
00:09:55,157 --> 00:09:57,326
I know you could use the money.
28
00:09:57,409 --> 00:09:59,828
And I know you have trouble with rent...
29
00:09:59,912 --> 00:10:02,456
And I know you have trouble with rent...
- How do you know that?
30
00:10:02,539 --> 00:10:04,125
How do you know that?
31
00:10:04,208 --> 00:10:07,378
Why's it matter? I'll give
you $200 dollars, cash.
32
00:10:07,461 --> 00:10:08,921
Right now.
33
00:10:09,630 --> 00:10:10,756
For how long?
34
00:10:10,839 --> 00:10:12,383
For how long?
Five hours.
35
00:10:12,466 --> 00:10:14,676
From now until the morning.
36
00:10:16,137 --> 00:10:18,139
We had someone.
37
00:10:18,222 --> 00:10:22,518
But he changed his mind and left suddenly.
38
00:10:28,649 --> 00:10:30,317
$300.
39
00:10:30,943 --> 00:10:32,319
You came to me?
40
00:10:32,403 --> 00:10:33,404
Right?
41
00:10:33,487 --> 00:10:34,488
Right?
Yeah.
42
00:10:34,571 --> 00:10:36,198
You're desperate, right? You need me.
43
00:10:36,282 --> 00:10:37,283
Right?
44
00:10:37,366 --> 00:10:39,660
Ok. So $500.
45
00:10:42,288 --> 00:10:44,415
I used to do this all the time.
46
00:10:54,133 --> 00:10:56,468
I'll give you $400. Not a dollar more.
47
00:11:17,406 --> 00:11:20,117
I knew right away you'd take this job.
48
00:11:22,286 --> 00:11:27,874
And I know you're doing it for the money
but it's nothing to be ashamed of.
49
00:11:28,000 --> 00:11:31,837
I honestly wanted to ask
you because sitting the
50
00:11:31,920 --> 00:11:35,507
vigil, it brings you
closer to the community.
51
00:11:36,550 --> 00:11:38,427
Wow. This is...
52
00:11:38,510 --> 00:11:41,263
It is truly God's plan.
53
00:11:45,851 --> 00:11:50,897
It's just that when you sit the vigil,
it's holy. It brings you back to us.
54
00:11:52,399 --> 00:11:54,776
You've been feeling down.
We can talk things
55
00:11:54,860 --> 00:11:57,363
through. Maybe tonight
will even help a bit...
56
00:12:00,574 --> 00:12:02,951
So Shulem, who is the deceased?
57
00:12:03,327 --> 00:12:06,372
He's Rubin Litvak, did you know him?
58
00:12:06,455 --> 00:12:08,124
He's Rubin Litvak, did you know him?
- No.
59
00:12:08,207 --> 00:12:10,417
He was a good man, a little weird.
60
00:12:10,501 --> 00:12:13,254
He was a Holocaust survivor
who made it through
61
00:12:13,337 --> 00:12:15,672
the war but lost his
entire family there.
62
00:12:15,756 --> 00:12:18,842
After the war, he started a family here...
63
00:12:18,925 --> 00:12:23,014
But then he became a recluse,
estranged from his kids and grandchildren.
64
00:12:23,097 --> 00:12:26,600
He hadn't left his home in years.
It's a really sad story.
65
00:12:27,268 --> 00:12:30,062
He used to say that
whenever he stepped out of
66
00:12:30,146 --> 00:12:33,065
his house, it was like he
was in absolute agony.
67
00:12:33,815 --> 00:12:36,318
The other Shomer just ran out.
I trusted him, he's
68
00:12:36,402 --> 00:12:38,904
family, but he left the job
because he was afraid...
69
00:12:38,987 --> 00:12:39,988
Afraid?
70
00:12:40,072 --> 00:12:41,240
Afraid?
That's what he said.
71
00:12:41,323 --> 00:12:43,950
Why was he afraid?
72
00:12:47,996 --> 00:12:54,336
Mr. Litvak's wife suffers from
Alzheimer's and is quite frail.
73
00:12:55,087 --> 00:12:58,382
She'll likely sleep through the night.
74
00:13:01,718 --> 00:13:03,387
It'll be quiet.
75
00:13:06,932 --> 00:13:08,559
Here we are.
76
00:14:11,497 --> 00:14:13,165
He will be the Shomer tonight.
77
00:14:13,665 --> 00:14:17,336
He's an experienced Shomer. He sat the
vigil for Moshe Kellner, Chaim Sturman...
78
00:14:23,049 --> 00:14:27,346
I know that you had a very
difficult and upsetting day.
79
00:14:28,347 --> 00:14:30,307
But this will be good, it'll be good...
80
00:15:30,033 --> 00:15:32,786
She'll sleep, don't worry about it.
81
00:15:36,164 --> 00:15:38,875
The mortuary guys will be here at dawn.
82
00:16:06,903 --> 00:16:09,114
The mortuary men will be here in...
83
00:16:09,490 --> 00:16:11,700
...five hours.
84
00:16:12,284 --> 00:16:15,078
If you have any problems, my house...
85
00:16:16,288 --> 00:16:18,624
I'm saying that if there is
a problem, I'm close by.
86
00:16:18,707 --> 00:16:21,167
It'd be nice if you'd join
us for the morning prayers.
87
00:16:26,798 --> 00:16:29,385
Look I'm not trying to push you.
All I'm saying is
88
00:16:29,468 --> 00:16:32,178
that it might be difficult
being here all night and...
89
00:16:32,304 --> 00:16:34,681
...if you want to chat about
it later, come to synagogue.
90
00:16:36,016 --> 00:16:39,395
Okay. No problem. I hope
everything goes well.
91
00:16:48,404 --> 00:16:50,030
See ya later.
92
00:19:24,017 --> 00:19:25,185
How to talk to women
93
00:19:25,310 --> 00:19:33,318
- Top 10 Ways to Start Talking to Women
94
00:19:33,485 --> 00:19:34,945
- 8 Successful Ways to Talk to Women
95
00:19:35,028 --> 00:19:40,742
- How to have an actual
conversation with a woman
96
00:19:40,826 --> 00:19:44,871
- Step-by-Step: How to Talk to Women
97
00:19:44,955 --> 00:19:52,963
- The Art of Talking to Women
98
00:23:26,301 --> 00:23:28,219
Is anyone here?
99
00:24:28,488 --> 00:24:31,992
Mazzik July 27, 1979
100
00:25:20,748 --> 00:25:23,751
You told me Lieb could do magic.
101
00:25:24,460 --> 00:25:25,461
He couldn't do anything!
102
00:25:25,545 --> 00:25:28,673
He couldn't do anything!
- I never said he could really do magic!
103
00:25:28,756 --> 00:25:30,050
Yes, you did!
104
00:25:30,842 --> 00:25:32,760
I'll show you someday.
105
00:25:32,844 --> 00:25:34,345
Promise?
106
00:25:34,429 --> 00:25:35,972
God willing.
107
00:27:22,620 --> 00:27:26,041
Sarah Hi
108
00:27:33,881 --> 00:27:39,387
Hey.
109
00:27:51,732 --> 00:27:54,860
New message from Sarah
110
00:28:27,060 --> 00:28:30,480
Sarah: What're you doing?
111
00:28:32,690 --> 00:28:40,698
Working. I'm Shomer for the night.
112
00:28:45,536 --> 00:28:53,544
I should not be on my phone.
113
00:28:54,837 --> 00:28:58,258
Sarah: Ok. Sorry :(
114
00:29:14,524 --> 00:29:18,528
No. It's ok.
115
00:29:26,411 --> 00:29:34,419
What are you...
116
00:29:34,835 --> 00:29:38,339
Sarah: It's a pretty night.
117
00:29:38,464 --> 00:29:42,052
The moon is out.
You ever see the rabbit in it?
118
00:29:42,593 --> 00:29:45,888
Rabbit?
119
00:29:51,061 --> 00:29:53,354
Sarah: The nose is facing up,
120
00:29:53,479 --> 00:29:55,856
little tail at the bottom.
121
00:29:55,940 --> 00:29:58,109
It's silly.
I should let you go.
122
00:30:29,599 --> 00:30:36,939
Not silly.
123
00:30:38,233 --> 00:30:43,779
Talk soon.
124
00:30:46,782 --> 00:30:49,744
Sarah: Call me or
FaceTime if you get bored ;)
125
00:31:24,737 --> 00:31:32,578
New Message From Uknown Number
126
00:32:55,077 --> 00:33:02,960
media file not found
127
00:33:52,593 --> 00:33:54,136
Pull yourself together.
128
00:34:03,604 --> 00:34:06,649
I'm losing my mind.
129
00:34:17,117 --> 00:34:19,620
I'm going crazy.
130
00:59:28,127 --> 00:59:31,505
I let them hurt you...
131
00:59:38,888 --> 00:59:40,639
I couldn't...
132
00:59:41,140 --> 00:59:42,892
I couldn't move.
133
00:59:44,018 --> 00:59:46,645
I couldn't move.
134
00:59:46,896 --> 00:59:50,691
I let them hurt you...
135
01:00:05,289 --> 01:00:06,790
Of course.
136
01:00:50,126 --> 01:00:53,754
INCOMING FACETIME Sarah
137
01:01:53,564 --> 01:01:55,774
You need to go upstairs, Yacov.
138
01:01:56,650 --> 01:02:00,238
There is no point in fighting.
139
01:02:08,704 --> 01:02:10,706
You watched Burech scream.
140
01:02:11,582 --> 01:02:13,834
Watched him cry for you.
141
01:02:14,085 --> 01:02:15,586
And you didn't move.
142
01:02:15,962 --> 01:02:19,215
You just let him die.
143
01:03:50,389 --> 01:03:53,642
I know.
144
01:03:57,563 --> 01:04:00,816
I was scared...
145
01:04:13,829 --> 01:04:15,623
Please forgive me.
146
01:04:21,420 --> 01:04:24,715
Please forgive me.
147
01:04:32,806 --> 01:04:33,891
I was...
148
01:04:34,850 --> 01:04:36,435
I was...
149
01:04:36,935 --> 01:04:39,397
I was scared.
150
01:18:05,035 --> 01:18:06,619
Are you ok?
151
01:20:30,180 --> 01:20:31,973
So did you have a good night?
152
01:20:32,182 --> 01:20:34,934
Any problems? Anything come up?
153
01:20:37,395 --> 01:20:38,396
Sure?
154
01:20:38,813 --> 01:20:39,814
Of course.
155
01:20:41,608 --> 01:20:44,819
Well, let me give you what I promised you.
156
01:20:45,027 --> 01:20:46,863
Mrs. Litvak?
157
01:20:59,000 --> 01:21:01,503
As I mentioned yesterday,
I truly hoped this
158
01:21:01,586 --> 01:21:04,422
experience might give you a
new perspective on life.
159
01:21:04,547 --> 01:21:07,550
I hoped we could talk about it.
160
01:21:07,634 --> 01:21:10,387
Come with me to morning prayers.
161
01:21:10,470 --> 01:21:12,889
Will you come with me to morning prayers?
162
01:21:20,980 --> 01:21:23,065
I know you mean well.
163
01:21:25,902 --> 01:21:28,196
I know this.
164
01:21:58,226 --> 01:22:01,854
Sarah: Ugh,
I'm up early. How was your night?
165
01:22:32,594 --> 01:22:36,223
Coffee?
11664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.