Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,760 --> 00:03:35,989
What the--?
2
00:03:41,080 --> 00:03:42,070
Help!
3
00:03:42,240 --> 00:03:43,879
Somebody help!
4
00:03:44,640 --> 00:03:46,552
Police!
5
00:04:10,320 --> 00:04:12,152
Thanks for showing me.
6
00:04:14,240 --> 00:04:18,917
Well, according to your neighbour,
Mrs. Allen, who said she saw it,
7
00:04:19,080 --> 00:04:21,231
it was an attempted molestation.
8
00:04:21,400 --> 00:04:23,835
- At least, that's what she phoned in.
- Oh, Fay Allen.
9
00:04:24,000 --> 00:04:26,390
Believe me, it was a burglar.
10
00:04:26,560 --> 00:04:27,676
Is your boy all right?
11
00:04:27,840 --> 00:04:29,718
Oh, yes. He's just fine.
Thank you, lieutenant.
12
00:04:29,880 --> 00:04:32,156
Mike, can I show you something
in the bedroom?
13
00:04:32,320 --> 00:04:33,959
Excuse me.
14
00:04:42,040 --> 00:04:45,477
All right, this is exactly how
the radio unit found the place.
15
00:04:45,640 --> 00:04:48,633
Now, according to Mr. Reardon,
he heard a noise,
16
00:04:48,800 --> 00:04:52,157
he came in here, and he found the guy
going through the kid's drawer.
17
00:04:52,320 --> 00:04:54,471
Why isn't it dumped out?
18
00:04:56,000 --> 00:04:57,753
- It's not messed up.
- That's right.
19
00:04:57,920 --> 00:04:59,912
And, Mike, look at this.
20
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
He was in here too.
21
00:05:04,320 --> 00:05:05,800
- What for?
- I don't know.
22
00:05:05,960 --> 00:05:08,600
Hey, what's this?
What do you make of this wire?
23
00:05:08,760 --> 00:05:09,750
It's on a trip release here,
24
00:05:09,920 --> 00:05:12,879
so when the door opens
the music box is activated.
25
00:05:13,840 --> 00:05:15,320
Need any help?
26
00:05:15,480 --> 00:05:17,073
You can see nothing's been taken.
27
00:05:17,240 --> 00:05:18,594
Sorry to waste your time.
28
00:05:18,760 --> 00:05:21,719
- Mrs. Reardon a good housekeeper?
- Oh, yeah. Sure.
29
00:05:21,880 --> 00:05:23,360
Can you describe the burglar?
30
00:05:23,520 --> 00:05:26,752
He was about 5'10", 6 feet.
Kind of husky.
31
00:05:26,920 --> 00:05:28,639
He had on sort of an Army jacket.
32
00:05:28,800 --> 00:05:31,395
I grabbed at him,
and he barrelled out the window.
33
00:05:32,560 --> 00:05:33,676
What do you think he was after?
34
00:05:34,080 --> 00:05:35,150
You got me.
35
00:05:35,320 --> 00:05:36,436
That's your job.
36
00:05:37,040 --> 00:05:38,952
What are burglars usually after?
37
00:05:39,120 --> 00:05:42,557
They're usually after cash, jewellery,
drugs. Things like that.
38
00:05:42,720 --> 00:05:44,359
But they don't like to work
hot houses.
39
00:05:44,520 --> 00:05:46,432
I don't get you. "Hot houses"?
40
00:05:46,600 --> 00:05:48,159
Houses with people in them,
Mr. Reardon.
41
00:05:48,320 --> 00:05:50,676
Say, did your wife straighten up
after you chased him out?
42
00:05:50,840 --> 00:05:52,797
Oh, no. She scooped up Sean,
and ran to our room
43
00:05:52,960 --> 00:05:54,713
and locked the door.
44
00:05:54,880 --> 00:05:56,837
Well then, what about this?
It's busted.
45
00:05:57,000 --> 00:05:59,720
Oh yeah, it's been that way
for months.
46
00:05:59,880 --> 00:06:02,998
Well, if your wife
is a good housekeeper,
47
00:06:03,520 --> 00:06:06,035
how come she didn't
vacuum this up?
48
00:06:07,200 --> 00:06:10,159
It's part of the music box isn't it?
49
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
Fellas, I'm...
50
00:06:15,880 --> 00:06:18,031
I'm sorry you were called out
this late.
51
00:06:18,200 --> 00:06:20,556
Was it a molestation attempt?
52
00:06:22,000 --> 00:06:24,071
I know people don't like to talk about it
Mr. Reardon,
53
00:06:24,240 --> 00:06:26,550
but molestation
is a very serious thing.
54
00:06:30,520 --> 00:06:33,080
- Did he take anything out of there?
- No.
55
00:06:33,600 --> 00:06:35,717
It was a burglary and it fizzled.
56
00:06:35,880 --> 00:06:37,951
- Okay?
- Okay.
57
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
Okay.
58
00:06:40,640 --> 00:06:44,600
You and your wife talk it over,
and if you feel you forgot anything,
59
00:06:45,440 --> 00:06:47,352
- give me a call.
- Sure. Thanks, lieutenant.
60
00:06:47,520 --> 00:06:50,115
- Good night, Mr. Reardon.
- Inspector.
61
00:06:54,720 --> 00:06:58,350
Mike, I'm gonna change it
from a 288 to a 414.
62
00:06:58,520 --> 00:07:00,398
Or something
from "Grimm's Fairy Tales".
63
00:07:00,560 --> 00:07:02,870
- You don't go for it either.
- No, I don't go for it.
64
00:07:03,040 --> 00:07:05,396
Some guy breaks
into the kid's window,
65
00:07:05,560 --> 00:07:07,711
stays in the kid's room,
looks at the kid's clothes.
66
00:07:07,880 --> 00:07:10,076
- There's no valuables in there.
- So?
67
00:07:10,240 --> 00:07:13,392
What's in a kid's room
that would interest an intruder?
68
00:07:14,680 --> 00:07:15,670
A kid maybe.
69
00:07:34,400 --> 00:07:36,039
- Hi.
- Pete?
70
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
Yeah.
71
00:07:39,840 --> 00:07:41,638
Open the door, will you?
72
00:07:42,560 --> 00:07:43,550
- No.
- Joan.
73
00:07:43,720 --> 00:07:45,200
- No.
- Open the--
74
00:08:07,600 --> 00:08:09,637
The Army called me.
75
00:08:11,240 --> 00:08:14,074
You're AWOL for almost a month.
76
00:08:16,080 --> 00:08:18,276
- Where have you been, Pete?
- Nam.
77
00:08:18,440 --> 00:08:21,911
I know that. I mean, in the States,
where have you been?
78
00:08:22,880 --> 00:08:24,314
Right here.
79
00:08:25,000 --> 00:08:27,879
- San Francisco?
- That's right.
80
00:08:28,280 --> 00:08:29,999
For almost 30 days?
81
00:08:30,160 --> 00:08:32,231
Well, I had things to do.
82
00:08:34,720 --> 00:08:36,200
Pete.
83
00:08:36,600 --> 00:08:39,160
- You have to go back.
- No.
84
00:08:39,320 --> 00:08:40,913
I gave them seven years.
85
00:08:41,080 --> 00:08:42,639
That's enough.
86
00:08:44,000 --> 00:08:45,832
- I'll be staying here with you, Joan.
- No!
87
00:08:46,000 --> 00:08:48,469
I'll give you time to get used to it.
88
00:08:48,640 --> 00:08:50,711
You're not gonna be pushed,
89
00:08:50,880 --> 00:08:52,712
and you don't have to be scared.
90
00:08:52,880 --> 00:08:55,190
Well, I am scared.
91
00:08:55,360 --> 00:08:58,592
And besides, I have a life here now
without you.
92
00:08:59,280 --> 00:09:01,954
Jo, you got a job in
an insurance company steno pool
93
00:09:02,120 --> 00:09:03,474
for a garbage salary.
94
00:09:03,640 --> 00:09:05,711
You gotta work eight to ten hours
a week overtime
95
00:09:05,880 --> 00:09:07,280
to send your mom money.
96
00:09:07,440 --> 00:09:10,478
And you're dating a schlump of a guy
named Harvey Taylor.
97
00:09:10,640 --> 00:09:12,711
Who's gonna be an accountant
in two years
98
00:09:12,880 --> 00:09:14,917
if he can cut night school that long.
99
00:09:15,840 --> 00:09:17,593
Come on, Jo,
we can make it this time.
100
00:09:18,640 --> 00:09:20,199
Did you go to my office?
101
00:09:22,360 --> 00:09:26,149
- Did you talk to Harvey? My mother?
- Harvey.
102
00:09:27,680 --> 00:09:30,070
Oh, Pete.
103
00:09:31,040 --> 00:09:33,191
- Did you hurt him?
- I talked to him.
104
00:09:33,360 --> 00:09:35,591
- Pete, if you--
- I told him you were my wife.
105
00:09:35,760 --> 00:09:37,717
Then that's why he ha--
106
00:09:37,880 --> 00:09:40,952
Did you tell him
not to call me again?
107
00:09:42,040 --> 00:09:44,271
We're gonna see a lawyer, Jo.
108
00:09:44,960 --> 00:09:48,636
I saw a lawyer years ago.
109
00:09:49,040 --> 00:09:50,793
You got a copy of that decree.
110
00:09:50,960 --> 00:09:54,237
Well, we're gonna get it set aside.
Now, I heard that's what you can do.
111
00:09:54,400 --> 00:09:56,869
Set the divorce aside.
112
00:09:59,840 --> 00:10:03,072
It's going to be the way
it should have been a long time ago.
113
00:10:03,240 --> 00:10:04,720
You,
114
00:10:04,880 --> 00:10:06,234
me,
115
00:10:06,680 --> 00:10:07,830
and Little Pete.
116
00:10:08,400 --> 00:10:10,676
It can't be.
117
00:10:12,720 --> 00:10:14,359
Pete, we're divorced.
118
00:10:18,760 --> 00:10:21,150
There is no Little Pete.
119
00:10:23,200 --> 00:10:26,477
I couldn't keep him.
I had to give him up.
120
00:10:27,400 --> 00:10:29,756
I never even took him
out of the hospital.
121
00:10:29,920 --> 00:10:31,479
I know that.
122
00:10:33,200 --> 00:10:35,032
It's okay, Jo.
123
00:10:35,400 --> 00:10:37,278
It's gonna work.
124
00:10:38,920 --> 00:10:39,990
I found him.
125
00:11:16,480 --> 00:11:18,472
You can't do it.
126
00:11:18,640 --> 00:11:20,950
The boy is almost 5 years old.
127
00:11:21,120 --> 00:11:23,999
He doesn't know you or me.
128
00:11:25,200 --> 00:11:27,635
Whatever else those people are,
they're his parents now.
129
00:11:27,800 --> 00:11:30,554
Look, I'm his dad
and you're his mother.
130
00:11:30,720 --> 00:11:32,757
Now, act like it.
131
00:11:44,960 --> 00:11:46,633
A supermarket?
132
00:11:46,800 --> 00:11:48,314
Come on.
133
00:11:59,480 --> 00:12:02,678
- Mommy, look at the toys.
- Oh, yes, look at all of them.
134
00:12:02,840 --> 00:12:06,720
Now, darling, you stay here now.
Just one second. Now, stay right there.
135
00:12:20,280 --> 00:12:21,680
Jo.
136
00:12:24,320 --> 00:12:26,471
They call him Sean.
137
00:12:28,400 --> 00:12:29,914
That's the little boy
that you gave away.
138
00:12:38,880 --> 00:12:40,951
- Hey, champ.
- Hi.
139
00:12:41,120 --> 00:12:42,440
You like toys?
140
00:12:43,040 --> 00:12:45,760
Yeah? Show me what toys
you like here.
141
00:12:45,920 --> 00:12:49,630
- Airplanes. You like airplanes, huh?
- And the car.
142
00:12:51,160 --> 00:12:54,153
How about this truck?
This camper truck?
143
00:12:58,240 --> 00:13:00,960
- You ever been camping?
- No.
144
00:13:01,120 --> 00:13:02,110
Sean?
145
00:13:07,160 --> 00:13:08,992
Sean. Sean, come here.
146
00:13:09,840 --> 00:13:12,071
Mommy, I was just looking
at the camper truck.
147
00:13:12,240 --> 00:13:13,230
Sean!
148
00:13:19,360 --> 00:13:20,999
Now go away.
149
00:13:21,160 --> 00:13:22,913
Leave him alone.
150
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
Leave him alone.
151
00:13:38,320 --> 00:13:40,437
Mrs. Reardon,
what kind of military jacket?
152
00:13:40,600 --> 00:13:44,753
Pockets, it had four pockets.
And it was an Army colour.
153
00:13:44,920 --> 00:13:48,152
- Olive drab?
- Like that, yes.
154
00:13:48,440 --> 00:13:49,954
Where is he Martha?
Where's Sean?
155
00:13:50,120 --> 00:13:52,635
Lieutenant Stone had him go
with a policeman for an ice cream.
156
00:13:52,800 --> 00:13:54,837
Sit down, Mr. Reardon.
157
00:13:57,640 --> 00:13:59,040
You should've called me.
158
00:13:59,200 --> 00:14:01,271
I couldn't think.
159
00:14:01,680 --> 00:14:02,670
I'm sorry.
160
00:14:03,040 --> 00:14:04,759
No, she did the right thing.
161
00:14:04,920 --> 00:14:07,151
Now, why don't you tell us
what this is all about.
162
00:14:08,880 --> 00:14:10,633
You see, it wasn't a burglary
163
00:14:10,800 --> 00:14:12,473
and the man had company with him
at the market,
164
00:14:12,640 --> 00:14:14,472
so it was not a molester.
165
00:14:14,640 --> 00:14:17,678
Well, now, what would they want
with your little boy
166
00:14:17,840 --> 00:14:19,593
and why don't you
wanna talk about it?
167
00:14:19,760 --> 00:14:22,753
Now, Mrs. Reardon here, she gave us
a very good description of the couple.
168
00:14:22,920 --> 00:14:26,197
The store manager told us
that they drove off in a camper.
169
00:14:26,360 --> 00:14:27,840
So,
170
00:14:28,640 --> 00:14:30,677
what do we do now, Mr. Reardon?
171
00:14:35,320 --> 00:14:37,073
Mrs. Reardon?
172
00:14:40,360 --> 00:14:42,033
Would either of you like
a cup of coffee?
173
00:14:44,160 --> 00:14:45,992
Oh, no. No, thank you.
174
00:14:48,960 --> 00:14:50,360
Well...
175
00:14:50,840 --> 00:14:52,274
How are things at work,
Mr. Reardon?
176
00:14:52,840 --> 00:14:54,718
- At work?
- Yes.
177
00:14:57,600 --> 00:15:00,957
- Business pretty good?
- Fine. Very good.
178
00:15:02,440 --> 00:15:05,956
Mrs. Reardon here tells me that
you work for Frandelli Brothers.
179
00:15:06,560 --> 00:15:09,837
- That's right.
- I know the place. Meat market.
180
00:15:10,680 --> 00:15:13,070
- You follow the 49ers?
- Sure.
181
00:15:13,240 --> 00:15:15,357
What kind of a season
do you think they'll have this year?
182
00:15:15,520 --> 00:15:17,989
Oh, I don't know.
Pretty good, I guess.
183
00:15:18,560 --> 00:15:21,917
Oh, I think it'll be pretty hard to tell,
don't you?
184
00:15:23,240 --> 00:15:26,074
Just like this whole bag of beans.
185
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
I was telling Steve that
186
00:15:28,120 --> 00:15:29,918
it looked to me like a case
of attempted kidnapping
187
00:15:30,080 --> 00:15:31,514
but it just doesn't make any sense.
188
00:15:31,960 --> 00:15:35,749
Not for people like you and me.
We don't get paid that much.
189
00:15:36,560 --> 00:15:38,870
Not unless Frandelli is paying you
190
00:15:39,040 --> 00:15:41,271
much more
than I'm pulling from the city.
191
00:15:42,240 --> 00:15:44,118
No. Not much.
192
00:15:44,280 --> 00:15:46,397
I didn't think so.
193
00:15:46,720 --> 00:15:51,397
No, just a bum idea I have. And I--
Believe me, I have plenty of them.
194
00:15:52,160 --> 00:15:54,038
What do you make it out to be,
Mr. Reardon?
195
00:15:58,480 --> 00:15:59,709
We think that...
196
00:16:02,240 --> 00:16:05,836
Do you know anything about
diabetics, lieutenant?
197
00:16:06,000 --> 00:16:07,753
No, not much.
198
00:16:07,920 --> 00:16:09,559
Well, why don't you tell us about it?
199
00:16:10,240 --> 00:16:13,438
Martha's a brittle diabetic.
200
00:16:13,800 --> 00:16:15,280
"Brittle"?
201
00:16:16,000 --> 00:16:19,835
I think that's an unstable tolerance
for insulin. Isn't it?
202
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
And carbohydrates.
203
00:16:22,960 --> 00:16:26,078
In some cases,
a diabetic can collapse.
204
00:16:26,240 --> 00:16:29,790
I haven't, not for almost
seven years now.
205
00:16:32,080 --> 00:16:35,118
We're not allowed to adopt.
206
00:16:36,080 --> 00:16:37,673
So your little boy's adopted.
207
00:16:38,920 --> 00:16:42,038
- Yeah.
- And the adoption is illegal.
208
00:16:42,200 --> 00:16:44,192
Or questionable.
209
00:16:45,600 --> 00:16:49,833
And you think that the guy
and woman are his natural parents.
210
00:16:52,080 --> 00:16:54,197
Do you have a name,
Mrs. Reardon?
211
00:16:54,520 --> 00:16:58,958
No. We've never seen them.
That was part of the understanding.
212
00:16:59,320 --> 00:17:01,471
They're not supposed
to even know who we are.
213
00:17:01,640 --> 00:17:03,279
Well, they apparently do.
214
00:17:03,440 --> 00:17:04,635
What do you think they found out?
215
00:17:05,200 --> 00:17:09,479
We've had Sean
since he was a week old.
216
00:17:09,880 --> 00:17:11,280
We're the only parents he knows.
217
00:17:11,440 --> 00:17:12,794
He wouldn't know
what was happening
218
00:17:12,960 --> 00:17:14,189
if they made us give him back.
219
00:17:15,280 --> 00:17:17,476
Mrs. Reardon, who could have
given them your name?
220
00:17:20,000 --> 00:17:23,357
- The doctor, I suppose.
- He arranged it.
221
00:17:23,760 --> 00:17:25,877
We paid him for it.
222
00:17:26,040 --> 00:17:28,555
He signed the health papers
for Martha.
223
00:17:29,080 --> 00:17:30,275
He knew about her health?
224
00:17:31,840 --> 00:17:33,911
It was five years ago, lieutenant.
225
00:17:34,080 --> 00:17:37,118
Babies were available then.
226
00:17:37,400 --> 00:17:38,993
There were baby mills.
227
00:17:39,160 --> 00:17:40,719
So you bought a son.
228
00:17:41,920 --> 00:17:43,991
It sounds...
229
00:17:44,160 --> 00:17:46,117
Sounds awful,
230
00:17:46,560 --> 00:17:50,076
but we love him more than life.
231
00:17:51,960 --> 00:17:55,636
You know, Mike, we have
either attempted kidnapping
232
00:17:55,800 --> 00:17:57,553
or child-stealing or nothing.
233
00:17:58,120 --> 00:17:59,793
Well, apparently,
234
00:17:59,960 --> 00:18:03,192
he doesn't know
about the phoney health certificates
235
00:18:03,360 --> 00:18:05,556
or he wouldn't be breaking
into their house at 3 a.m.
236
00:18:05,720 --> 00:18:07,040
He'd be in court.
237
00:18:07,200 --> 00:18:09,317
Unless he's a crazy.
238
00:18:09,760 --> 00:18:11,274
Or he isn't the real father.
239
00:18:14,560 --> 00:18:16,279
Mr. Reardon,
240
00:18:16,760 --> 00:18:18,513
where can we find this doctor?
241
00:18:18,680 --> 00:18:20,353
I think you better talk to my lawyer.
242
00:18:20,840 --> 00:18:22,479
I don't need a lawyer, doctor.
243
00:18:22,640 --> 00:18:25,109
You want one, fine. Either way...
244
00:18:25,280 --> 00:18:27,715
You just tell me who you gave
Barney Reardon's name to.
245
00:18:28,400 --> 00:18:29,880
I'm sorry, I can't help you.
246
00:18:30,040 --> 00:18:31,360
Doctor,
247
00:18:31,520 --> 00:18:36,037
what I know is, that there's
a 5-year-old child who's a target.
248
00:18:36,440 --> 00:18:38,716
Someone's taken
two cracks at him already.
249
00:18:38,880 --> 00:18:41,156
And I also know that there's a name
in that filing cabinet
250
00:18:41,320 --> 00:18:44,472
that matches a guy wearing a GI jacket
who drives a camper.
251
00:18:44,640 --> 00:18:48,316
Either Inspector Keller
goes downtown for a court order
252
00:18:48,480 --> 00:18:51,757
to open that cabinet,
or you tell us now.
253
00:18:55,680 --> 00:18:58,070
Dr. Kemp, did you have an accident,
or did someone work you over?
254
00:18:58,240 --> 00:18:59,879
- I fell.
- You were pushed
255
00:19:00,040 --> 00:19:02,271
by a guy about 5'10",
maybe 6 feet tall, husky,
256
00:19:02,440 --> 00:19:04,159
wearing a GI jacket with pockets.
257
00:19:04,320 --> 00:19:05,310
- No.
- Come on!
258
00:19:05,480 --> 00:19:07,676
A man came in here wanting
Barney Reardon's name and address.
259
00:19:07,840 --> 00:19:09,638
You wouldn't give it to him,
so he leaned on you.
260
00:19:09,800 --> 00:19:11,632
- No.
- You talked about something.
261
00:19:11,800 --> 00:19:13,871
Now, what name did he give you?
What was the baby's name?
262
00:19:14,040 --> 00:19:15,713
No, it's not true. I fell.
263
00:19:15,880 --> 00:19:17,439
Doctor,
264
00:19:19,120 --> 00:19:21,077
take a look at yourself.
265
00:19:21,240 --> 00:19:24,074
You're a grown man.
You can handle yourself.
266
00:19:24,240 --> 00:19:26,914
Can you imagine what he'd do
to a 5-year-old child?
267
00:19:29,520 --> 00:19:31,477
What was the baby's name, doctor?
268
00:19:32,520 --> 00:19:33,510
Genetti.
269
00:19:33,680 --> 00:19:36,479
- The mother's name was Genetti.
- Throw in the first name.
270
00:19:36,640 --> 00:19:37,630
Joan.
271
00:19:37,800 --> 00:19:39,439
We'd like to see the file.
272
00:19:41,680 --> 00:19:43,672
It was five years ago.
273
00:19:44,520 --> 00:19:46,955
A lot of infants to be placed.
274
00:19:56,400 --> 00:19:59,040
I was only trying to find
a good home for the child.
275
00:20:02,920 --> 00:20:04,798
Norm. Hi, it's Keller.
276
00:20:04,960 --> 00:20:08,237
Look, I need all the information
you can give me on a Joan Genetti.
277
00:20:08,400 --> 00:20:12,713
G-E-N-E-T-T-I,
at 440 East Glendon.
278
00:20:12,880 --> 00:20:14,519
Maybe an old address.
279
00:20:14,680 --> 00:20:16,831
It's on the Reardon matter.
280
00:20:17,200 --> 00:20:18,429
I'll hold, yeah.
281
00:20:19,360 --> 00:20:21,431
It was in the nature
of a favour to Mrs. Genetti.
282
00:20:21,600 --> 00:20:23,239
And the Reardons.
283
00:20:23,600 --> 00:20:25,114
Tell me:
284
00:20:25,360 --> 00:20:29,149
What did a small, healthy human being
bring on the open market, doctor?
285
00:20:30,360 --> 00:20:32,875
Okay, here we go.
286
00:20:33,400 --> 00:20:34,914
- Naptime for you.
- Yeah, sweetie.
287
00:20:35,080 --> 00:20:37,276
Okay, let me take your sweater.
288
00:20:41,680 --> 00:20:43,831
- Barney.
- Yeah?
289
00:20:50,760 --> 00:20:53,878
Mommy, what happened
to my clothes?
290
00:21:17,240 --> 00:21:18,230
Oh, I don't know.
291
00:21:18,400 --> 00:21:22,030
Somewhere around Banff,
Lake Louise.
292
00:21:22,200 --> 00:21:24,112
Anywhere in Canada.
293
00:21:26,480 --> 00:21:28,039
Pete.
294
00:21:29,240 --> 00:21:30,879
Pete, there's a gun in here.
295
00:21:31,040 --> 00:21:32,235
It's a carbine.
296
00:21:32,400 --> 00:21:33,993
There's ammo, shelter halves,
ration cans,
297
00:21:34,160 --> 00:21:36,072
anything we might need up there.
298
00:21:36,480 --> 00:21:38,631
They know, Pete.
299
00:21:38,880 --> 00:21:40,792
Those people know
what you're gonna do now.
300
00:21:41,720 --> 00:21:43,279
That's right.
301
00:21:43,800 --> 00:21:45,917
It's not right, Pete.
302
00:21:46,080 --> 00:21:49,391
That little boy won't understand it.
He doesn't even know who you are.
303
00:21:49,560 --> 00:21:52,997
That little boy is my son, Jo,
and yours.
304
00:21:55,480 --> 00:21:56,470
Now, he'll get to know us.
305
00:21:56,640 --> 00:22:00,600
The clothes, the toys,
all these things will help.
306
00:22:00,800 --> 00:22:02,712
He needs us.
307
00:22:03,000 --> 00:22:03,990
And we need him.
308
00:22:04,160 --> 00:22:05,560
Why now, Pete?
309
00:22:06,160 --> 00:22:08,516
Why all of a sudden now?
310
00:22:08,680 --> 00:22:11,752
I got four letters from you.
311
00:22:11,920 --> 00:22:13,320
From the time we were married
312
00:22:13,480 --> 00:22:16,598
until the time I wrote to tell you
that we were gonna have a baby.
313
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
And then nothing.
314
00:22:18,960 --> 00:22:20,633
What was I supposed to do?
315
00:22:21,280 --> 00:22:24,318
I don't know. Understand, I guess.
Just understand.
316
00:22:24,480 --> 00:22:26,312
Understand what?
317
00:22:26,480 --> 00:22:29,075
That I was married to a war lover?
318
00:22:29,520 --> 00:22:32,911
A soldier who reenlisted
when I was two-months pregnant?
319
00:22:33,080 --> 00:22:35,959
And didn't even ask
for re-up leave to tell me why.
320
00:22:36,120 --> 00:22:37,600
There were reasons, Jo.
321
00:22:37,760 --> 00:22:40,229
Well, I would like to hear them.
322
00:22:40,720 --> 00:22:43,189
I wrote to you
that I was going to Nevada.
323
00:22:43,360 --> 00:22:47,639
I told you that I couldn't cut it alone.
That I wanted a divorce.
324
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
Nothing, Pete.
325
00:22:49,760 --> 00:22:51,831
No letter, no telegram.
326
00:22:52,000 --> 00:22:55,994
I was in a firebase, Jo.
We're getting hit 60 times a day.
327
00:22:56,160 --> 00:22:58,550
We're getting supply drops
once every two weeks.
328
00:22:58,720 --> 00:23:00,120
Tough, sergeant.
329
00:23:00,280 --> 00:23:02,556
I was 19 and pregnant.
330
00:23:02,720 --> 00:23:04,473
And alone.
331
00:23:04,640 --> 00:23:06,757
You had a choice. I didn't.
332
00:23:09,440 --> 00:23:10,590
I was wrong.
333
00:23:13,280 --> 00:23:14,794
I made a mistake, Jo.
334
00:23:14,960 --> 00:23:17,236
That's all. I just made a mistake.
335
00:23:24,640 --> 00:23:26,313
You know, before I went to Nam,
336
00:23:26,480 --> 00:23:28,995
there wasn't one soul on this earth
that needed me.
337
00:23:29,160 --> 00:23:31,800
And in Nam, I found out
a whole platoon needed me.
338
00:23:32,320 --> 00:23:34,391
Now, I thought that they were
my responsibility, Jo.
339
00:23:34,560 --> 00:23:35,960
Okay, I was wrong.
340
00:23:40,160 --> 00:23:42,675
I woke up and they were all gone.
341
00:23:43,880 --> 00:23:45,200
All of them.
342
00:23:45,360 --> 00:23:48,114
And I was in the base hospital.
343
00:23:49,600 --> 00:23:50,750
I didn't know that.
344
00:23:52,560 --> 00:23:56,634
So they wanted to rotate me
back out there to the rice paddies.
345
00:23:56,800 --> 00:23:59,838
And I couldn't go. I couldn't hack
looking after a bunch of new scrubs.
346
00:24:00,000 --> 00:24:02,356
I just couldn't help them,
and I knew it.
347
00:24:02,720 --> 00:24:05,952
You see, nobody can look after
anyone but their own.
348
00:24:06,120 --> 00:24:11,320
Now, I can only look after you,
and me, and Little Pete.
349
00:24:11,480 --> 00:24:13,073
And, Jo, that's where it is.
350
00:24:15,040 --> 00:24:17,111
It won't work.
351
00:24:17,280 --> 00:24:18,760
They'll stop you.
352
00:24:18,920 --> 00:24:21,833
The parents, the Army, the police.
353
00:24:23,280 --> 00:24:25,431
No one's gonna stop me.
354
00:24:27,160 --> 00:24:29,516
It'll work because it has to work.
355
00:24:30,760 --> 00:24:32,160
That's all there is, Jo.
356
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
Pete.
357
00:24:52,160 --> 00:24:53,958
Pete, listen.
358
00:24:54,200 --> 00:24:57,591
I told you that I wouldn't push you.
359
00:24:59,520 --> 00:25:00,715
I'm gonna get him now.
360
00:25:01,640 --> 00:25:04,394
And when we get back,
I want you waiting for us.
361
00:25:04,880 --> 00:25:06,519
Come on.
362
00:25:06,880 --> 00:25:09,839
We can put it back together.
I know it.
363
00:25:11,760 --> 00:25:13,558
I need you, Jo.
364
00:25:14,680 --> 00:25:16,558
I need both of you.
365
00:25:44,600 --> 00:25:47,115
Barney. Barney.
No, put it away, please.
366
00:25:47,280 --> 00:25:48,760
Lieutenant Stone
will be here any minute.
367
00:25:48,920 --> 00:25:50,479
When Stone comes I'll put it away.
368
00:25:50,640 --> 00:25:51,835
Meantime, that guy shows up here,
369
00:25:52,000 --> 00:25:54,720
he's gonna get two barrels
of double aught.
370
00:26:01,760 --> 00:26:02,910
- Hello.
- Mr. Reardon?
371
00:26:03,080 --> 00:26:06,198
This is Mr. Coleman
of the Bureau of Adoptions.
372
00:26:06,360 --> 00:26:07,476
"Bureau of Adoptions"?
373
00:26:07,640 --> 00:26:10,109
Yes, sir. There seems to be
some irregularity
374
00:26:10,280 --> 00:26:13,159
in yours and Mrs. Reardon's
adoption procedure.
375
00:26:13,320 --> 00:26:15,437
What irregularity, Mr. Coleman?
376
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
Well, sir, there seems to be
a question
377
00:26:17,160 --> 00:26:20,312
as to the legality
of Joan Genetti's divorce.
378
00:26:20,480 --> 00:26:23,837
Technically, you see, her husband
may still be entitled to custody.
379
00:26:24,000 --> 00:26:26,674
As you know, he never signed
the adoption papers.
380
00:26:27,680 --> 00:26:30,514
You mean, we'd have to reopen?
381
00:26:30,680 --> 00:26:32,512
Exactly, Mr. Reardon.
382
00:26:32,680 --> 00:26:35,400
My supervisor has asked me
to drop by and discuss it with you.
383
00:26:35,560 --> 00:26:37,119
Shall we say half an hour?
384
00:26:37,880 --> 00:26:39,234
But I--
385
00:26:40,520 --> 00:26:41,874
Sure. Half an hour.
386
00:26:42,040 --> 00:26:44,874
Mr. Reardon, try not to worry.
During the investigation,
387
00:26:45,040 --> 00:26:48,272
we'll have a very, very nice
foster family look after your little boy.
388
00:26:49,000 --> 00:26:50,719
Bye, Mr. Reardon.
389
00:26:56,800 --> 00:26:58,200
Get your things together, Martha.
390
00:26:58,360 --> 00:26:59,510
And Sean's.
391
00:26:59,680 --> 00:27:01,160
I want you out of here in five minutes.
392
00:27:01,320 --> 00:27:02,993
- Barney--
- Pack.
393
00:27:03,160 --> 00:27:06,358
Get yourself a motel room
someplace for a few days.
394
00:27:06,520 --> 00:27:08,751
I'll talk to Mr. Frandelli,
see if I can get some time off.
395
00:27:08,920 --> 00:27:10,479
We have to get Sean
away from here.
396
00:27:11,560 --> 00:27:14,871
That man on the phone.
You said "Bureau of Adoptions"?
397
00:27:15,040 --> 00:27:16,633
Stone.
398
00:27:17,360 --> 00:27:19,192
Stone must've told them
the whole thing.
399
00:27:24,120 --> 00:27:27,033
Forrest, Sergeant Peter James.
400
00:27:27,200 --> 00:27:28,953
Now, you're sure?
401
00:27:31,240 --> 00:27:35,200
Well then, what name does he have
on the dependency allotment?
402
00:27:38,840 --> 00:27:40,991
Joan Genetti Forrest.
403
00:27:41,440 --> 00:27:44,558
Yeah, it ties. Thank you, colonel.
404
00:27:45,640 --> 00:27:46,630
Forrest. Yeah, here it is:
405
00:27:46,800 --> 00:27:50,555
"Joan Genetti Forrest.
1552 Greenwich, Apartment 4."
406
00:27:50,720 --> 00:27:52,120
- I'll get on it.
- Good.
407
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
Check the street and the garage.
408
00:27:53,840 --> 00:27:54,876
Oh, and listen.
409
00:27:55,040 --> 00:27:56,952
If that camper is anywhere
in the vicinity,
410
00:27:57,120 --> 00:27:58,998
- you call back. You understand?
- Yeah.
411
00:27:59,160 --> 00:28:00,879
This guy is AWOL.
412
00:28:01,040 --> 00:28:04,795
He's got more combat kills
than Bonnie and Clyde.
413
00:28:05,040 --> 00:28:07,032
Let me have Reardon's number.
414
00:28:15,080 --> 00:28:16,799
Call me at the market, okay?
415
00:28:16,960 --> 00:28:19,555
I can't keep him in the motel room
all the time, Barney.
416
00:28:19,720 --> 00:28:20,710
Okay. Okay.
417
00:28:20,880 --> 00:28:23,873
Check in somewhere and then you can
take him out for an hour or so.
418
00:28:24,040 --> 00:28:26,032
Take your sister along.
419
00:28:26,200 --> 00:28:28,157
Keep your eyes on him.
420
00:28:30,080 --> 00:28:32,311
I'll talk to Mr. Frandelli.
421
00:28:32,480 --> 00:28:35,154
The whole world's
coming down on us.
422
00:29:40,800 --> 00:29:43,395
- Are you Joan Forrest?
- Yes.
423
00:29:44,440 --> 00:29:46,671
My name's Inspector Keller.
424
00:29:48,320 --> 00:29:49,640
Come on in.
425
00:29:49,800 --> 00:29:51,393
Is Sergeant Forrest here?
426
00:29:51,560 --> 00:29:53,074
No.
427
00:29:55,200 --> 00:29:57,112
Has he been here, ma'am?
428
00:29:59,160 --> 00:30:01,356
Where is he, Mrs. Forrest?
429
00:30:02,880 --> 00:30:06,078
I've been sitting over that phone
for 20 minutes--
430
00:30:06,240 --> 00:30:08,516
That's how long Pete's been gone.
431
00:30:08,680 --> 00:30:13,357
--trying to decide whether to call
the police or the Reardons.
432
00:30:13,520 --> 00:30:15,398
Well, why didn't you?
433
00:30:15,560 --> 00:30:17,153
Because there would've been
shooting.
434
00:30:17,320 --> 00:30:21,758
Anybody who gets in Pete's way now
is gonna have to kill him to stop him.
435
00:30:22,280 --> 00:30:25,796
Maybe his way,
no one will get killed.
436
00:30:26,000 --> 00:30:27,719
What is his way?
437
00:30:27,880 --> 00:30:31,510
He's on his way now to pick up the boy
and then he's bringing him here.
438
00:30:35,800 --> 00:30:37,598
- He left about 20 minutes ago?
- Yes.
439
00:30:37,760 --> 00:30:40,400
- He's driving the camper, right?
- Yes.
440
00:30:41,360 --> 00:30:43,670
Lieutenant Stone, please.
441
00:30:44,320 --> 00:30:45,913
I'll need that license number,
Mrs. Forrest.
442
00:30:46,080 --> 00:30:48,072
Lee. Lee, is Mike there?
443
00:30:48,240 --> 00:30:52,234
All right, listen. Lay on
an APB for a Peter J. Forrest.
444
00:30:52,400 --> 00:30:54,232
- What's the model of the camper?
- I don't know.
445
00:30:54,400 --> 00:30:57,120
- What year is it?
- 1971, I think.
446
00:30:57,280 --> 00:30:59,317
- '71. License number?
- I don't know.
447
00:30:59,480 --> 00:31:01,437
- California plates?
- I don't-- Yes. Yes. I think so.
448
00:31:01,600 --> 00:31:02,954
Probable California plates.
449
00:31:03,120 --> 00:31:04,793
License number unknown.
450
00:31:04,960 --> 00:31:06,792
- Colour?
- Green and white.
451
00:31:06,960 --> 00:31:08,189
Green and white.
452
00:31:08,360 --> 00:31:10,397
It's a 288: Crime Against a Child.
453
00:31:10,560 --> 00:31:12,552
Approach with caution.
454
00:31:12,720 --> 00:31:15,554
Alert all vehicles
South San Francisco.
455
00:31:15,720 --> 00:31:18,792
The vicinity of 491 Clark.
456
00:31:19,280 --> 00:31:22,557
I'll be at 555-2870.
457
00:31:22,720 --> 00:31:24,154
Right.
458
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
Are you gonna wait?
459
00:31:35,920 --> 00:31:37,036
Yes, ma'am.
460
00:31:37,200 --> 00:31:38,873
He'll have the boy with him,
you know that.
461
00:31:39,040 --> 00:31:40,952
I know, Mrs. Forrest.
462
00:31:41,120 --> 00:31:42,110
I know.
463
00:31:42,280 --> 00:31:43,873
I gotta tell you, Stone.
464
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
Whatever it is you want with Barney,
465
00:31:45,600 --> 00:31:47,512
I'm behind him 110 percent.
466
00:31:47,680 --> 00:31:49,114
The best cutter in the business.
467
00:31:49,280 --> 00:31:51,954
He said ten minutes,
he'll be here in ten minutes.
468
00:31:52,120 --> 00:31:54,112
You're sure he's on the way?
I was just by his house.
469
00:31:54,280 --> 00:31:55,509
The bus.
470
00:31:55,680 --> 00:31:57,717
You know what the bus schedule
is these days.
471
00:31:57,880 --> 00:32:00,315
Martha takes the car,
Barney hops a bus.
472
00:32:00,480 --> 00:32:01,550
The wife has the car?
473
00:32:01,720 --> 00:32:04,554
- What about the little boy?
- Ask Barney, here he is.
474
00:32:06,440 --> 00:32:07,430
Sal, I gotta talk to you.
475
00:32:07,600 --> 00:32:08,875
- Mr. Reardon--
- You, I don't need.
476
00:32:09,040 --> 00:32:10,997
You and the Bureau of Adoptions.
I got the call.
477
00:32:11,160 --> 00:32:12,150
What call? What bureau?
478
00:32:12,320 --> 00:32:14,312
We levelled with this guy
and he blew the whistle on us.
479
00:32:14,480 --> 00:32:16,392
What are you talking about?
I didn't call a bureau.
480
00:32:16,560 --> 00:32:17,789
Then how'd they find out?
481
00:32:17,960 --> 00:32:19,872
How'd they come up
with this "irregularity" business?
482
00:32:20,040 --> 00:32:21,394
When? What did they say?
483
00:32:21,560 --> 00:32:23,552
He said that
they were reopening the adoption.
484
00:32:23,720 --> 00:32:25,632
That Sean would have to be sent off
to a foster home--
485
00:32:25,800 --> 00:32:27,154
Baloney.
486
00:32:27,320 --> 00:32:29,312
That was no agency.
487
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
Now, where's your wife and child?
488
00:32:31,120 --> 00:32:33,271
- I sent them off someplace.
- Frandelli, get off the phone.
489
00:32:33,440 --> 00:32:36,319
- Mrs. Liebowitz, call you right back.
- Mr. Reardon,
490
00:32:36,480 --> 00:32:38,039
now, I asked you a question.
491
00:32:38,200 --> 00:32:40,032
Where are your wife and child now?
492
00:32:42,640 --> 00:32:44,472
I don't know.
493
00:32:54,960 --> 00:32:57,191
Oh, Alma, my head's splitting.
494
00:32:57,360 --> 00:32:59,829
All the excitement, the phone call.
495
00:33:00,000 --> 00:33:01,912
Here, you want an aspirin?
496
00:33:02,080 --> 00:33:05,391
Oh, thank you.
I left everything at the hotel.
497
00:33:05,560 --> 00:33:08,314
There's a fountain over there.
498
00:33:08,480 --> 00:33:11,518
Sean won't get out of my sight.
499
00:33:11,680 --> 00:33:14,639
All right, I'll get him another ticket.
500
00:33:59,840 --> 00:34:01,832
I got him three more tickets.
501
00:34:02,000 --> 00:34:03,593
Alma?
502
00:34:04,480 --> 00:34:06,870
I think I've lost him.
503
00:34:21,240 --> 00:34:22,469
You should've stayed with him.
504
00:34:22,640 --> 00:34:24,916
Now, I think we know
which way he's headed.
505
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
Mr. and Mrs. Reardon,
come with me.
506
00:34:26,560 --> 00:34:28,199
Have your sister
drive your car home for you.
507
00:34:28,360 --> 00:34:29,760
All right.
508
00:34:36,560 --> 00:34:37,914
Eight-one, headquarters.
509
00:34:38,080 --> 00:34:40,720
- Go ahead, 8-1.
- Alert Keller at Forrest's apartment.
510
00:34:40,880 --> 00:34:42,234
Company's coming.
511
00:34:47,840 --> 00:34:49,274
Hello?
512
00:34:50,440 --> 00:34:52,193
Inspector.
513
00:34:54,880 --> 00:34:56,314
Yeah?
514
00:34:59,600 --> 00:35:01,114
Thank you, Lee.
515
00:35:02,880 --> 00:35:04,109
He has the boy.
516
00:35:04,280 --> 00:35:05,999
Up in Canada, they got trees,
517
00:35:06,160 --> 00:35:09,312
- they got lakes, mountains--
- Mountain lions.
518
00:35:09,480 --> 00:35:11,631
Does Canada have mountain lions?
519
00:35:11,800 --> 00:35:14,395
Yeah, they got mountain lions too.
Thousands of them.
520
00:35:14,560 --> 00:35:17,029
And they got moose up there too.
521
00:35:19,600 --> 00:35:22,274
By the way, Joan is her name.
You're really gonna like her.
522
00:35:22,920 --> 00:35:24,036
Okay.
523
00:35:33,080 --> 00:35:34,560
All right, he's here.
524
00:35:34,720 --> 00:35:37,315
Now, Mrs. Forrest, I'd like you
to go in the other room.
525
00:35:37,480 --> 00:35:39,039
Please.
526
00:35:39,720 --> 00:35:41,279
Please, don't shoot him.
527
00:35:41,440 --> 00:35:42,556
Look, I don't wanna shoot him
528
00:35:42,720 --> 00:35:45,554
and I don't want him
to hurt that little boy.
529
00:35:50,440 --> 00:35:52,796
- Isn't he coming in?
- I don't know.
530
00:35:52,960 --> 00:35:55,077
It never occurred to me
that he wouldn't.
531
00:36:09,120 --> 00:36:11,999
Well, what do you know, little buddy,
we've been mousetrapped.
532
00:36:13,280 --> 00:36:14,509
Charlie set us up.
533
00:36:14,680 --> 00:36:15,909
Who's Charlie?
534
00:36:16,080 --> 00:36:17,719
Charlie...
535
00:36:18,440 --> 00:36:21,717
He sets tripwires on the trails
and mines the villages.
536
00:36:23,280 --> 00:36:25,272
Charlie's the enemy.
537
00:36:27,520 --> 00:36:29,079
He's going.
538
00:36:40,600 --> 00:36:42,273
Come on, get in.
539
00:36:46,720 --> 00:36:48,154
This is 8-1.
Keller to headquarters.
540
00:36:48,320 --> 00:36:50,960
Subject's vehicle
proceeding west on Greenwich.
541
00:36:51,120 --> 00:36:52,713
Ten-four.
542
00:36:58,080 --> 00:37:01,073
All units, Code 33 now in effect.
Clear all channels.
543
00:37:01,240 --> 00:37:04,233
Inspectors 8-1 now in pursuit
of subject vehicle.
544
00:37:04,400 --> 00:37:09,475
A white '71 camper.
California license number 658DOU.
545
00:37:09,640 --> 00:37:11,711
Vehicle is under surveillance.
Do not approach.
546
00:37:11,880 --> 00:37:12,916
Do not intercept.
547
00:37:13,560 --> 00:37:15,916
So in our army, yours and mine,
548
00:37:16,080 --> 00:37:18,879
we have sergeants
and we have privates.
549
00:37:19,040 --> 00:37:22,317
Now, you're a private
and I'm a sergeant, okay?
550
00:37:23,720 --> 00:37:26,519
Does our army have guns?
551
00:37:26,680 --> 00:37:27,875
No, the sergeants do.
552
00:37:28,040 --> 00:37:29,759
And the privates do
what the sergeants say.
553
00:37:29,920 --> 00:37:32,310
The sergeants are the daddies.
554
00:37:32,480 --> 00:37:35,678
Yeah, that's right.
They're like daddies.
555
00:37:36,760 --> 00:37:39,514
Camper now on Fort Funston Road.
556
00:37:39,680 --> 00:37:41,558
Ten-four.
557
00:38:10,560 --> 00:38:12,950
Well, what do you know?
Charlie outflanked us.
558
00:38:13,120 --> 00:38:16,079
- What do you say we go to ground?
- Okay.
559
00:38:28,960 --> 00:38:30,030
Move it!
560
00:38:43,880 --> 00:38:45,553
It's like a roller coaster, isn't it?
561
00:39:18,680 --> 00:39:20,239
That man knows where he's going.
562
00:39:20,400 --> 00:39:21,959
I'll call in some backup units.
563
00:39:22,120 --> 00:39:24,476
Just to cut off the exit, sure.
564
00:39:25,080 --> 00:39:27,720
But we're not gonna get
that young fella with firepower.
565
00:39:27,880 --> 00:39:30,475
Can't use tear gas
with a kid in there.
566
00:39:30,880 --> 00:39:32,633
What do you wanna do, Mike?
567
00:39:34,240 --> 00:39:36,197
Let me have a flashlight.
568
00:39:36,520 --> 00:39:37,954
All right.
569
00:39:38,200 --> 00:39:39,520
Mr. Reardon,
570
00:39:39,680 --> 00:39:42,240
I'm sure your wife would be
much more comfortable farther back.
571
00:39:42,400 --> 00:39:44,710
Sure. Come on, honey.
572
00:39:48,480 --> 00:39:49,914
Mike.
573
00:39:50,840 --> 00:39:52,160
We're gonna talk.
574
00:39:52,320 --> 00:39:55,677
- Pete Forrest and I are gonna talk.
- About what?
575
00:39:59,440 --> 00:40:01,591
We'll think of something.
576
00:40:03,760 --> 00:40:07,515
- It's dark in here.
- Yeah. It is dark, isn't it?
577
00:40:07,680 --> 00:40:08,796
But privates don't get scared.
578
00:40:08,960 --> 00:40:11,953
They just take the sergeant's hand
and plow ahead.
579
00:40:12,120 --> 00:40:14,237
Just like marching through Dixie.
580
00:40:14,400 --> 00:40:16,073
Sergeant.
581
00:40:16,640 --> 00:40:18,597
Sergeant Forrest.
582
00:40:18,800 --> 00:40:21,031
This is Lieutenant Stone.
583
00:40:21,200 --> 00:40:22,998
San Francisco Police Department.
584
00:40:24,400 --> 00:40:26,198
I'm unarmed.
585
00:40:26,360 --> 00:40:28,591
I'd like to talk to you.
586
00:40:43,840 --> 00:40:47,436
All right, cover all the exits.
All right? And no shooting.
587
00:40:49,920 --> 00:40:51,593
I played in here once.
588
00:40:51,760 --> 00:40:54,594
A long time ago
when I was a little kid.
589
00:40:54,880 --> 00:40:57,190
They used to have big guns in here.
590
00:40:57,360 --> 00:40:58,953
What for?
591
00:40:59,120 --> 00:41:01,112
Oh, protect the bay.
592
00:41:01,280 --> 00:41:05,399
People thought that maybe big ships
might sail in here and shoot at the city.
593
00:41:05,560 --> 00:41:08,314
Charlie? Is that who?
594
00:41:08,480 --> 00:41:10,233
You got it pal. Charlie.
595
00:41:10,400 --> 00:41:11,993
Sergeant.
596
00:41:12,160 --> 00:41:15,119
I think I wanna go.
597
00:41:15,280 --> 00:41:16,999
I'd like to go home now.
598
00:41:17,160 --> 00:41:18,992
This is it for now, private.
599
00:41:19,160 --> 00:41:20,640
This is home.
600
00:41:20,800 --> 00:41:23,793
No. I don't think I like it.
601
00:41:23,960 --> 00:41:25,110
Here.
602
00:41:25,280 --> 00:41:27,078
Here, I got a light for you.
603
00:41:27,240 --> 00:41:28,993
You hold onto that.
604
00:41:32,160 --> 00:41:34,994
My daddy has one of those.
605
00:41:36,200 --> 00:41:37,919
Yeah, sure.
606
00:41:38,080 --> 00:41:39,434
Sergeant.
607
00:41:39,600 --> 00:41:41,557
Listen, sergeant.
608
00:41:41,720 --> 00:41:43,279
Let's stop and talk.
609
00:41:43,440 --> 00:41:45,636
I'm gonna go out on recon
for just a little while,
610
00:41:45,800 --> 00:41:48,076
and I want you
to be in charge, okay?
611
00:41:48,240 --> 00:41:50,755
- I don't think--
- How old are you?
612
00:41:50,920 --> 00:41:53,037
- Five.
- Five years old.
613
00:41:53,200 --> 00:41:55,669
That's old enough. Here.
614
00:41:56,320 --> 00:41:58,277
See the second hand?
615
00:41:58,560 --> 00:42:00,711
The big one going round real fast.
616
00:42:01,120 --> 00:42:02,839
Okay, I want you to keep
your eye on that.
617
00:42:03,000 --> 00:42:07,279
And when it goes around one,
two times, I'll be back.
618
00:42:07,440 --> 00:42:08,476
Okay?
619
00:42:08,640 --> 00:42:10,552
Okay.
620
00:42:25,640 --> 00:42:27,313
Sergeant.
621
00:42:27,640 --> 00:42:30,474
These bunkers
go on and on forever.
622
00:42:30,640 --> 00:42:32,757
Why don't we stop and ta--?
623
00:42:32,920 --> 00:42:34,559
Drop the light.
624
00:42:35,040 --> 00:42:36,110
Drop it.
625
00:42:38,080 --> 00:42:39,799
Pushup position.
626
00:42:41,720 --> 00:42:44,030
Okay, duck squat.
Hands behind your neck.
627
00:42:48,640 --> 00:42:50,518
Mike Stone, San Francisco Police.
628
00:42:50,680 --> 00:42:52,433
Pete Forrest, unattached.
629
00:42:52,600 --> 00:42:53,716
Your buddies outside?
630
00:42:55,120 --> 00:42:57,271
- But we won't need them, you and me.
- Good.
631
00:42:57,440 --> 00:43:01,320
Because I'm gonna tell you something.
You're gonna hear it anyway.
632
00:43:01,480 --> 00:43:03,790
Sean's adoption
633
00:43:03,960 --> 00:43:06,111
was based on a falsified document.
634
00:43:09,080 --> 00:43:11,720
- What does that mean?
- It means...
635
00:43:13,400 --> 00:43:14,390
It means I'm gonna get up.
636
00:43:14,560 --> 00:43:15,994
- Stay there.
- No.
637
00:43:16,160 --> 00:43:17,719
Nope, nope.
638
00:43:21,160 --> 00:43:24,153
If I were as young as you
I'd do it for you,
639
00:43:24,320 --> 00:43:27,836
but these bones
just don't mind anymore.
640
00:43:30,160 --> 00:43:31,150
Thanks.
641
00:43:31,760 --> 00:43:33,558
That's better.
642
00:43:35,360 --> 00:43:37,113
Dr. Kemp
643
00:43:38,080 --> 00:43:40,914
phonied Mrs. Reardon's
health certificate.
644
00:43:43,080 --> 00:43:45,436
The adoption may
or may not hold up in court.
645
00:43:46,600 --> 00:43:48,592
Well, are you saying
that we can get our boy back?
646
00:43:48,760 --> 00:43:51,150
I'm not gonna lie to you, sergeant.
647
00:43:52,160 --> 00:43:53,833
You've got an AWOL to clear up.
648
00:43:56,040 --> 00:43:57,952
Yeah, but Joan,
she could go to court.
649
00:43:59,280 --> 00:44:00,430
Yes, if she wanted to.
650
00:44:00,600 --> 00:44:03,354
- Why wouldn't she?
- Sergeant,
651
00:44:05,800 --> 00:44:09,032
that little boy doesn't know anybody
but the Reardons.
652
00:44:09,200 --> 00:44:11,999
They've been his parents all his life.
653
00:44:12,560 --> 00:44:14,074
You wanna take that away
from him?
654
00:44:14,240 --> 00:44:15,913
Sergeant?
655
00:44:20,320 --> 00:44:21,595
What is it?
656
00:44:21,760 --> 00:44:23,991
The big hand's been
around and around.
657
00:44:24,160 --> 00:44:27,631
Can I go home now?
Maybe my daddy misses me.
658
00:44:27,800 --> 00:44:29,678
Well, what about Canada?
659
00:44:29,840 --> 00:44:33,993
And all the lakes and fishing
we were talking about, remember?
660
00:44:34,160 --> 00:44:38,473
My mommy and daddy need me.
I'm supposed to go.
661
00:44:40,200 --> 00:44:42,237
Well, I need you too, pal.
662
00:44:42,400 --> 00:44:44,869
- Yes, sir, but--
- Listen to me.
663
00:44:49,000 --> 00:44:52,391
I wanna tell you something.
I want you to pay attention.
664
00:44:53,720 --> 00:44:57,157
- Five years ago--
- Forrest, don't do that.
665
00:44:57,520 --> 00:45:01,309
You wanna push this thing,
do it in court. Do it legally.
666
00:45:01,720 --> 00:45:03,791
Now, that's your decision.
667
00:45:04,880 --> 00:45:06,712
But not here.
668
00:45:07,120 --> 00:45:10,158
Not to a 5-year-old child.
669
00:45:11,440 --> 00:45:12,794
Why, don't you know that
670
00:45:12,960 --> 00:45:14,952
when you're 5 you're looking
for an anchor.
671
00:45:15,520 --> 00:45:18,115
Something solid.
Something to hold on to?
672
00:45:19,120 --> 00:45:21,396
Well, he's got that now.
673
00:45:23,720 --> 00:45:26,235
Son, I wanna ask you a question.
674
00:45:26,640 --> 00:45:27,960
Whose little boy are you?
675
00:45:28,120 --> 00:45:30,112
My daddy's and mommy's.
676
00:45:30,280 --> 00:45:31,794
And who's your daddy and mommy?
677
00:45:31,960 --> 00:45:33,838
Mr. and Mrs. Barney Reardon.
They live--
678
00:45:34,000 --> 00:45:35,912
What is he gonna say?
What else does he know?
679
00:45:36,080 --> 00:45:37,639
Of course.
680
00:45:40,440 --> 00:45:42,830
Leave him that, will you, Pete?
681
00:45:44,160 --> 00:45:46,277
Otherwise, he may never know
who he is.
682
00:46:05,600 --> 00:46:07,159
Sean,
683
00:46:08,160 --> 00:46:10,595
you go get that man's flashlight?
684
00:46:20,600 --> 00:46:23,434
- Thank you, son.
- You're welcome.
685
00:47:12,960 --> 00:47:14,997
Maybe you ought to write
this report yourself.
686
00:47:15,160 --> 00:47:18,312
It's beginning to look like a set
of references for Peter J. Forrest.
687
00:47:18,480 --> 00:47:19,755
Yeah.
688
00:47:28,560 --> 00:47:30,279
Well, that's great.
689
00:47:30,440 --> 00:47:33,797
- What?
- That. I think that's very nice.
690
00:47:33,960 --> 00:47:34,950
"Think"?
691
00:47:35,120 --> 00:47:38,238
You're a cop, buddy boy.
You're not paid to think.
692
00:47:39,160 --> 00:47:40,799
Corvin, do me a favour, will you?
693
00:47:40,960 --> 00:47:42,758
Make sure that this
gets to motor pool, huh?
694
00:47:44,240 --> 00:47:45,390
Thanks.
695
00:47:45,560 --> 00:47:47,756
Come on, move it. Let's go.
50421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.