Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:13,160 --> 00:01:16,656
Executive Producer: Chai Lan
3
00:01:22,410 --> 00:01:25,573
Starring: Fan Siu-wong
4
00:01:31,493 --> 00:01:36,031
Starring: Fan Mui-sang,
William Ho Kar-kui
5
00:01:44,534 --> 00:01:47,781
Cast: Chang Kan-wing, Chan Gwok-Bong,
Chan Chi-leung, Chen Jing,
6
00:01:47,867 --> 00:01:51,197
Gwok Zen-fung, Wong Chi-leung,
Wong Gwok-leung, Wong Gwai-hung
7
00:01:54,825 --> 00:01:58,984
Guest Starring: Yukari Oshima,
Gloria Yip Wan-yee
8
00:02:01,616 --> 00:02:04,235
Cinematographer: Mak Hoi-man
Art Director: Ho Kim-seng
9
00:02:04,325 --> 00:02:05,699
Make-up Artist: Karen Sandhu
10
00:02:09,699 --> 00:02:13,314
Music: Phil Chan Fei-lap
Action Director: Phillip Kwok Tsui
11
00:02:24,741 --> 00:02:28,485
Editors: Cheung Yiu-chong,
Gan Chun-dak
12
00:02:33,407 --> 00:02:36,986
Assistant directors:
So Ching-man, Deng Chu-gan
13
00:02:42,698 --> 00:02:46,146
Line Producer: Yuan Wai-wai
Production Manager: Ha Che-seng
14
00:02:48,615 --> 00:02:51,980
Producer: Chow Chang-tung
15
00:02:53,989 --> 00:02:57,900
Screenplay by Nam Nai-choi
16
00:03:12,364 --> 00:03:13,856
Here we are.
17
00:04:05,112 --> 00:04:08,145
You, step out,
report your name and make it loud.
18
00:04:10,653 --> 00:04:12,229
My name's Yip Ming.
19
00:04:12,320 --> 00:04:14,357
Yip Ming, 37 years old,
20
00:04:14,445 --> 00:04:18,390
sentenced to serve seven years
for robbery and assault.
21
00:04:19,611 --> 00:04:21,020
Go on!
22
00:04:25,861 --> 00:04:28,100
Go over there!
23
00:04:28,194 --> 00:04:30,185
Next! Hurry up.
24
00:04:33,486 --> 00:04:35,144
My name is Lee Shan.
25
00:04:35,236 --> 00:04:37,273
Lee Shan, 28 years old,
26
00:04:37,360 --> 00:04:41,520
sentenced to serve five years
for stealing from his company.
27
00:04:41,610 --> 00:04:43,103
Go on.
28
00:04:45,152 --> 00:04:46,858
Stand over there!
29
00:04:47,777 --> 00:04:49,435
Next!
30
00:04:49,527 --> 00:04:51,352
Ricky Ho.
31
00:04:54,776 --> 00:04:56,186
Come forward.
32
00:05:00,318 --> 00:05:02,355
Ricky Ho, 21 years old,
33
00:05:02,443 --> 00:05:06,436
sentenced to serve ten years
for manslaughter and assault.
34
00:05:09,401 --> 00:05:11,936
Hey! l didn't say you could go.
35
00:05:12,026 --> 00:05:13,732
He's carrying a weapon!
36
00:05:50,483 --> 00:05:52,224
Release him.
37
00:05:57,316 --> 00:06:00,516
Why didn't you let the doctors
take the bullets out?
38
00:06:00,607 --> 00:06:03,937
- They're souvenirs.
- Take those three away first.
39
00:06:13,440 --> 00:06:16,604
The warden is the most
powerful person here.
40
00:06:16,690 --> 00:06:19,558
After him it's the assistant warden.
41
00:06:20,648 --> 00:06:25,850
The prison is divided into four
wings - north, south, east and west.
42
00:06:26,315 --> 00:06:28,885
They're controlled
by the Gang of Four.
43
00:06:29,981 --> 00:06:31,771
You've only just arrived,
44
00:06:31,856 --> 00:06:36,099
so none of you can meet
the warden or assistant warden yet.
45
00:06:36,189 --> 00:06:40,230
But you must know the rules here.
46
00:06:41,647 --> 00:06:44,562
Goddammit! Why do l have
to get up so early?
47
00:06:50,439 --> 00:06:52,643
Captain, that's my towel.
48
00:07:08,271 --> 00:07:11,352
- Do you want to fight?!
- Samuel's bullying people again.
49
00:07:11,438 --> 00:07:13,594
He's the captain of the cell block.
50
00:07:13,688 --> 00:07:16,935
- He's friends with the guards, too.
- What can you do?
51
00:07:18,854 --> 00:07:20,892
On your knees and apologise!
52
00:07:27,187 --> 00:07:29,178
This little train is very cute!
53
00:07:33,562 --> 00:07:36,892
l made that out of wood.
lt's for my kid.
54
00:07:38,104 --> 00:07:39,975
lt's for your kid.
55
00:07:40,062 --> 00:07:44,518
That's right. l hear
your probation's coming through.
56
00:07:46,853 --> 00:07:48,050
Really?
57
00:07:51,145 --> 00:07:53,514
Without my approval,
there's no probation.
58
00:07:53,603 --> 00:07:57,549
You better watch yourself
if you know what's good for you.
59
00:08:00,519 --> 00:08:03,090
Samuel, you bastard!
60
00:08:16,977 --> 00:08:18,256
What's going on?
61
00:08:18,352 --> 00:08:21,800
Sir, the clumsy old fool
fell down on the floor.
62
00:08:21,894 --> 00:08:25,093
He just fell over
right on top of that plane.
63
00:08:26,352 --> 00:08:29,136
He's groaning like a pig.
What a nuisance!
64
00:08:31,768 --> 00:08:34,766
Stop screaming and watch your step.
65
00:08:34,851 --> 00:08:37,304
What's your hurry, old fool?
66
00:08:40,809 --> 00:08:42,219
Captain, are we leaving?
67
00:08:42,309 --> 00:08:45,177
- We haven't brushed our teeth yet.
- Who cares?
68
00:08:49,309 --> 00:08:50,718
Captain!
69
00:08:52,809 --> 00:08:54,930
What do we do now?
70
00:08:55,726 --> 00:08:58,179
Bastard, you're asking for it!
71
00:08:59,392 --> 00:09:01,217
Are you talking to me?
72
00:09:16,641 --> 00:09:19,390
Breakfast. Here's breakfast.
73
00:09:19,891 --> 00:09:22,380
Captain, drink some milk.
74
00:09:30,891 --> 00:09:34,801
How am l supposed to drink it?
There's no straw. Stupid fool!
75
00:09:37,016 --> 00:09:41,223
Goddammit! Bastard!
How dare he pick on me!
76
00:09:41,307 --> 00:09:44,838
l'll let him know why l'm called
the North-Wing Killer!
77
00:09:44,932 --> 00:09:48,546
Captain, why don't we get Mad Dragon
to take care of him?
78
00:09:48,640 --> 00:09:51,424
- Mad Dragon?!
- That's a good idea.
79
00:09:51,515 --> 00:09:54,050
Mad Dragon ate the warden's horse
the other day.
80
00:09:54,140 --> 00:09:56,095
He's still in isolation.
81
00:10:01,181 --> 00:10:03,504
When will Mad Dragon be let out?
82
00:10:04,598 --> 00:10:06,138
What about tomorrow?
83
00:10:07,181 --> 00:10:10,842
You can have my allowance
for this month as a reward.
84
00:10:10,931 --> 00:10:13,170
All right! l happen to be broke.
85
00:10:16,056 --> 00:10:20,594
Watch out, Mad Dragon makes trouble
every time he's out.
86
00:10:20,681 --> 00:10:23,465
lf he's real bad,
l won't take the blame.
87
00:10:26,305 --> 00:10:27,632
Don't worry.
88
00:11:06,637 --> 00:11:07,715
Me?
89
00:11:17,720 --> 00:11:21,796
What's that?
They rejected my probation?!
90
00:11:21,887 --> 00:11:23,344
The captain told me...
91
00:11:23,428 --> 00:11:25,632
Did you send a letter home secretly?
92
00:11:25,720 --> 00:11:28,208
No, l didn't. l didn't do that.
93
00:11:28,636 --> 00:11:31,634
- l didn't, sir.
- You didn't, my ass!
94
00:11:32,970 --> 00:11:34,877
You're lying!
95
00:11:35,928 --> 00:11:38,879
Sir, believe me, l'm not lying.
96
00:11:38,969 --> 00:11:42,299
l want to go home
to see my wife and kids.
97
00:11:42,386 --> 00:11:46,047
l haven't stopped dreaming about them
since my first day here.
98
00:11:48,219 --> 00:11:50,375
- That's enough.
- Please stop!
99
00:11:51,052 --> 00:11:52,628
You're unlucky.
100
00:11:54,635 --> 00:11:56,342
Sir, wait!
101
00:11:57,885 --> 00:12:01,926
Please! Wait, sir!
102
00:12:25,467 --> 00:12:28,003
Old man Ma hanged himself!
103
00:12:31,134 --> 00:12:35,838
One of Samuel's men grassed him up.
So the warden rejected his probation.
104
00:12:35,925 --> 00:12:40,796
- He's really unlucky.
- He was a model citizen.
105
00:12:40,884 --> 00:12:45,541
When he was rushing his pregnant wife
to hospital, he ran someone over.
106
00:12:45,633 --> 00:12:50,421
lt should have been a traffic
offence, but the guy was a cop,
107
00:12:50,508 --> 00:12:54,087
so they gave him a long sentence
and sent him here.
108
00:13:19,382 --> 00:13:21,207
Ricky, why are you here?
109
00:13:38,423 --> 00:13:41,586
He's dead already.
Take his handcuffs off!
110
00:13:43,631 --> 00:13:45,456
Ricky, take it easy.
111
00:14:49,712 --> 00:14:52,580
Time's up. Come on, come on.
112
00:14:53,795 --> 00:14:55,204
Hurry up!
113
00:14:56,087 --> 00:14:57,994
All right, next batch!
114
00:14:59,670 --> 00:15:03,284
You have 15 minutes
to do your laundry or take a shit.
115
00:15:22,794 --> 00:15:24,073
Ricky.
116
00:15:30,085 --> 00:15:35,501
Someone gave me 30 pounds of rice
to turn you into mincemeat.
117
00:15:39,710 --> 00:15:41,368
Do you think you can do it?
118
00:15:41,460 --> 00:15:44,411
Go on, get him.
Of course you'll beat him.
119
00:16:23,333 --> 00:16:24,743
Stop fighting!
120
00:16:27,917 --> 00:16:29,658
He killed both of them!
121
00:16:29,750 --> 00:16:33,245
Another move and l'll hit you.
Follow me.
122
00:16:37,499 --> 00:16:40,070
- Can't you take a shower in peace?
- Sir!
123
00:16:40,166 --> 00:16:42,998
l want to talk to that kid,
all right?
124
00:16:50,707 --> 00:16:51,951
You're not bad.
125
00:16:52,041 --> 00:16:54,707
- l don't think we've met.
- Me neither.
126
00:17:00,082 --> 00:17:02,701
l'm head of the North Wing
Gang of Four.
127
00:17:02,790 --> 00:17:07,080
As your leader, after
the assistant warden's punished you,
128
00:17:07,165 --> 00:17:09,535
l'll see you are disciplined here.
129
00:17:30,081 --> 00:17:33,493
We'll take you to see
the assistant warden tomorrow.
130
00:18:28,454 --> 00:18:31,202
"Here Lies Ho Do-wong"
131
00:18:35,203 --> 00:18:37,359
You are Mr Ho's son, Ricky.
132
00:18:38,245 --> 00:18:39,654
You are...?
133
00:18:42,161 --> 00:18:43,986
l'm Uncle Ghost.
134
00:18:44,995 --> 00:18:51,655
Even when you were a child,
you had superhuman strength.
135
00:18:51,744 --> 00:18:54,695
l've been keeping an eye
on you since then.
136
00:19:03,286 --> 00:19:07,196
You're no longer a child, do you
still have your super strength?
137
00:19:07,285 --> 00:19:08,695
l'm much stronger now.
138
00:19:10,994 --> 00:19:13,447
Why don't you show me
just how strong?
139
00:19:13,535 --> 00:19:14,944
All right.
140
00:19:37,784 --> 00:19:40,024
Uncle Ghost, watch out!
141
00:19:43,784 --> 00:19:47,991
- That hurt!
- You're still as clumsy as always.
142
00:19:57,658 --> 00:19:59,400
You know chi gung!
143
00:19:59,992 --> 00:20:03,855
Uncle, l want to learn chi gung
so l can help poor people.
144
00:20:14,158 --> 00:20:17,689
Chi gung requires strong
emotional control.
145
00:20:33,157 --> 00:20:37,281
Remember, chi gung
accumulates energy in the body
146
00:20:37,365 --> 00:20:41,359
and turns the body into
a natural shield against all attack.
147
00:20:53,406 --> 00:20:56,238
When you have energy,
you should be able to use it.
148
00:20:56,323 --> 00:21:00,648
Call forth your energy and break this
headstone with your arms and legs.
149
00:21:00,739 --> 00:21:02,564
Watch this first.
150
00:21:09,114 --> 00:21:12,728
Now l want you to practise
using your strength.
151
00:21:36,613 --> 00:21:40,653
Ricky, take advantage
of your strength.
152
00:21:42,071 --> 00:21:46,147
Now you'll become stronger
when your enemy is stronger than you.
153
00:21:46,238 --> 00:21:48,063
Give it a try.
154
00:22:00,945 --> 00:22:02,319
Good.
155
00:22:10,612 --> 00:22:12,732
The assistant warden wants you.
156
00:22:52,318 --> 00:22:53,776
The prisoner's here.
157
00:22:56,027 --> 00:22:57,567
Bring him in.
158
00:23:11,276 --> 00:23:12,685
Hold it.
159
00:23:18,192 --> 00:23:19,602
Read me his report.
160
00:23:22,484 --> 00:23:28,314
Ricky Ho, aged 21,
blood type AB, parents unknown,
161
00:23:28,400 --> 00:23:30,308
brought up in an orphanage.
162
00:23:30,400 --> 00:23:33,351
He didn't do well
in either primary or high school.
163
00:23:33,442 --> 00:23:36,938
He joined a music school
to learn the flute
164
00:23:37,025 --> 00:23:39,774
and then disappeared for two years.
165
00:23:43,733 --> 00:23:47,229
During those two years he was seen
fighting on the streets.
166
00:23:47,316 --> 00:23:51,476
He murdered a man
and was sentenced for the crime.
167
00:23:51,566 --> 00:23:54,766
The report also says
he is extremely dangerous.
168
00:23:58,233 --> 00:23:59,725
That's it.
169
00:24:13,899 --> 00:24:17,679
Where were you for those two years?
What did you do?
170
00:24:25,315 --> 00:24:27,389
Come on. Tell me!
171
00:24:32,981 --> 00:24:35,470
Why do you have bullets
in your chest?
172
00:24:42,273 --> 00:24:45,969
You still have a while to go,
you'll tell me eventually.
173
00:24:49,397 --> 00:24:52,561
We got a letter for you this morning.
174
00:24:52,647 --> 00:24:54,887
There's a photograph inside.
175
00:24:56,772 --> 00:24:58,809
Come here and take a look.
176
00:25:10,646 --> 00:25:16,062
Don't you ever play me for a dummy.
l'll show you what l'm made of.
177
00:25:19,271 --> 00:25:20,680
l want to see how tough
178
00:25:20,771 --> 00:25:24,219
the man who killed Mad Dragon
and Samuel really is.
179
00:25:28,146 --> 00:25:31,428
You're used to this.
Are you a trained killer?
180
00:25:31,521 --> 00:25:32,634
Tell me!
181
00:25:35,104 --> 00:25:38,600
Ricky, don't tell me
you're a special agent.
182
00:25:38,687 --> 00:25:42,017
But if that is the case,
l can help you out.
183
00:25:42,104 --> 00:25:44,343
l arranged an accidental death once
184
00:25:44,437 --> 00:25:46,890
for a prisoner
suspected of espionage.
185
00:25:52,978 --> 00:25:56,391
You asshole! You messed it all up.
l tried to be nice.
186
00:25:56,478 --> 00:25:57,935
l can kill you right now!
187
00:25:59,561 --> 00:26:02,050
Or l'll have fun
with your girlfriend.
188
00:26:02,686 --> 00:26:06,893
She's very pretty. Let me bring her
back here, and then l'll...
189
00:26:35,560 --> 00:26:38,807
You want me to fight back,
don't you?!
190
00:26:39,643 --> 00:26:42,557
Look, don't be stupid.
191
00:26:42,643 --> 00:26:45,676
The warden isn't around,
so l'm in charge here.
192
00:26:45,768 --> 00:26:48,719
lf you touch me, you're a dead man.
193
00:27:10,100 --> 00:27:11,641
Ricky!
194
00:27:15,225 --> 00:27:17,927
How dare you! l won't forget this.
195
00:27:19,725 --> 00:27:22,095
Keep your nose out of my affairs.
196
00:27:25,725 --> 00:27:28,639
He can hurt people
without even touching them.
197
00:27:28,724 --> 00:27:31,391
What kind of a demon is he?
198
00:28:25,514 --> 00:28:28,595
- Let me try!
- OK, come on.
199
00:28:31,180 --> 00:28:33,420
Let me do it myself.
200
00:28:47,680 --> 00:28:49,303
Ying, look.
201
00:28:56,388 --> 00:29:00,595
"Ying is Like a Firefly
Lighting Up the Night"
202
00:29:07,804 --> 00:29:09,261
Come on.
203
00:29:20,512 --> 00:29:23,545
What time do you think it is?!
Stop that noise!
204
00:29:48,302 --> 00:29:51,834
'He's a real playboy,
he's got lots of lovers
205
00:29:51,927 --> 00:29:55,968
'But he doesn't know
if he needs to go to the toilet'
206
00:30:18,843 --> 00:30:21,794
- Hold it! What's this about?
- Stop acting dumb.
207
00:30:21,884 --> 00:30:26,174
- How many guys have you grassed on?
- No way, l'm no grass.
208
00:30:26,884 --> 00:30:29,551
You had old Ma killed,
you son-of-a-bitch!
209
00:30:29,634 --> 00:30:32,502
l swear to God, l didn't do anything!
210
00:30:32,592 --> 00:30:34,879
Kuang, the asshole's lying.
211
00:30:36,551 --> 00:30:41,291
Listen, l know you're pissed off.
l'll do anything.
212
00:30:47,092 --> 00:30:50,753
- Right, you asshole, listen up.
- First, eat shit.
213
00:30:50,842 --> 00:30:53,128
And then lick our shoes clean.
214
00:30:53,425 --> 00:30:56,376
And... Kuang, what do you want?
215
00:30:57,341 --> 00:31:01,252
And then l cut you into little pieces
and feed you to the dogs!
216
00:31:01,341 --> 00:31:03,462
Kuang, are you serious?
217
00:31:04,716 --> 00:31:07,998
No! l beg you, please!
218
00:31:09,549 --> 00:31:11,125
Kuang!
219
00:31:20,591 --> 00:31:22,048
Hai.
220
00:31:22,924 --> 00:31:25,329
- Please help me.
- Piss off!
221
00:31:26,174 --> 00:31:28,579
Kuang, don't go too far.
222
00:31:28,674 --> 00:31:32,169
lf you kill him,
what do we say to Cyclops?
223
00:31:33,757 --> 00:31:38,082
Hai, lots of men have died because
of him, we won't take it any more.
224
00:31:38,173 --> 00:31:41,788
Don't tell me you've forgotten
who does the punishing here.
225
00:31:41,881 --> 00:31:43,422
You should know that.
226
00:31:44,090 --> 00:31:48,213
Kuang, l want you to tell everyone
the rules of the North Wing
227
00:31:48,298 --> 00:31:50,502
just one more time.
228
00:31:52,006 --> 00:31:56,213
ln the North Wing, only you,
Hai, can punish people.
229
00:31:57,714 --> 00:32:01,542
Let Ba Chu go and forget about
the old man, all right?
230
00:32:04,881 --> 00:32:06,373
Hai.
231
00:32:06,464 --> 00:32:08,833
Why let him walk away
like the others?
232
00:32:08,922 --> 00:32:12,418
You don't punish them either.
What's the point of rules?
233
00:32:12,880 --> 00:32:16,162
lf you're not fair,
how can we respect you?
234
00:32:30,255 --> 00:32:33,288
You disrespect me,
that's against the rules.
235
00:32:38,963 --> 00:32:40,752
Hai, well done!
236
00:32:48,546 --> 00:32:50,750
l'll take care of him now.
237
00:32:55,962 --> 00:32:58,367
You asked for it, bastard!
238
00:33:08,378 --> 00:33:09,657
What about Kuang?
239
00:33:15,128 --> 00:33:17,581
l'll use him as bait
to get Ricky.
240
00:33:19,503 --> 00:33:21,328
l don't follow you.
241
00:33:24,211 --> 00:33:27,374
You must teach the prisoners
in your wing a lesson!
242
00:33:28,294 --> 00:33:31,043
lf they all act like Ricky,
l'll be damned!
243
00:33:35,460 --> 00:33:37,036
Hai!
244
00:33:44,918 --> 00:33:48,497
l'll let you use the knife
to enforce the rules.
245
00:33:58,501 --> 00:34:00,705
Do you want some mints?
246
00:34:04,376 --> 00:34:05,785
Hai!
247
00:34:06,501 --> 00:34:09,072
l want a good show, all right?
248
00:34:35,625 --> 00:34:39,749
You're pretty good, it's too bad
you don't follow the rules.
249
00:34:40,625 --> 00:34:44,867
You may be tough, but l must protect
the Gang of Four's reputation,
250
00:34:44,958 --> 00:34:47,281
so l'm going to finish you off today!
251
00:34:59,624 --> 00:35:02,871
- Why don't you fight back?
- l want you to be fair.
252
00:35:02,957 --> 00:35:05,576
Let Kuang go. Then l'll fight.
253
00:35:09,832 --> 00:35:12,155
l make the rules, you got that?
254
00:35:14,832 --> 00:35:17,913
When Hai shows his tattoo,
he has to kill! You must fight.
255
00:35:17,998 --> 00:35:21,494
Ricky! lf you don't,
Kuang will die for sure. Go on!
256
00:35:21,581 --> 00:35:24,496
- Go on, Ricky!
- You can do it!
257
00:35:24,581 --> 00:35:26,619
- Go on!
- Go on!
258
00:35:41,539 --> 00:35:43,862
That's a present from Cyclops.
259
00:35:43,997 --> 00:35:47,445
Let's see if you're as strong
when you're blind!
260
00:36:01,705 --> 00:36:05,117
Well, blind man, your arm's gone now.
261
00:36:05,205 --> 00:36:08,535
Ricky, you're finished.
262
00:36:15,329 --> 00:36:18,742
- Ricky! How are you?
- Are you all right?
263
00:36:26,829 --> 00:36:29,033
There's a fight in the North Wing.
264
00:36:29,120 --> 00:36:31,525
l hear Hai's fighting Ricky.
265
00:36:31,620 --> 00:36:34,239
- Has anyone been killed yet?
- Let's go!
266
00:36:35,995 --> 00:36:37,571
- Well done!
- Come on!
267
00:36:43,495 --> 00:36:46,611
So you can still see,
but your right arm's crippled.
268
00:36:46,703 --> 00:36:48,361
You've had it.
269
00:37:04,744 --> 00:37:06,450
What's he doing?
270
00:37:20,618 --> 00:37:22,656
He just fixed his right arm!
271
00:37:25,618 --> 00:37:27,573
Ricky, you're the best.
272
00:37:31,035 --> 00:37:32,693
Hai, don't be stupid.
273
00:37:34,660 --> 00:37:36,733
We'll die together.
274
00:37:43,992 --> 00:37:46,694
Hai, you really live up
to your reputation.
275
00:37:47,951 --> 00:37:49,740
Do l have to kill you, Hai?
276
00:38:05,742 --> 00:38:07,649
- Well done!
- He's dead.
277
00:38:10,950 --> 00:38:13,485
- Ricky, well done!
- Ricky, well done!
278
00:38:26,283 --> 00:38:28,356
That's unbelievable!
279
00:38:41,615 --> 00:38:44,732
- Kuang! Kuang!
- He's dead!
280
00:38:44,823 --> 00:38:46,897
- He's dead.
- Look at him.
281
00:38:46,990 --> 00:38:49,609
- Kuang.
- Kuang!
282
00:38:53,031 --> 00:38:54,572
They taste awful today!
283
00:38:55,156 --> 00:38:57,562
Cyclops! You're behind all this!
284
00:38:57,656 --> 00:39:00,192
Let's kill the bastard!
Avenge Kuang's death!
285
00:39:00,281 --> 00:39:01,774
Get him!
286
00:39:03,989 --> 00:39:06,525
- Get him!
- What are you doing?
287
00:39:06,614 --> 00:39:09,814
Stop that!
Have you forgotten the Gang of Four?
288
00:39:10,489 --> 00:39:13,736
We have Ricky on our side.
We fear no one, not even you.
289
00:39:13,822 --> 00:39:15,315
We want to kill you!
290
00:39:28,363 --> 00:39:30,769
Ricky, l'd like you to meet
some people.
291
00:39:30,863 --> 00:39:33,530
This is the head of the West Wing,
Wong Chun...
292
00:39:34,738 --> 00:39:39,312
head of the East Wing, Tarzan,
and from the South Wing, White God.
293
00:39:40,363 --> 00:39:44,108
lf you're really tough,
let's see you take on these three.
294
00:39:44,196 --> 00:39:47,727
Come on, Ricky.
We can help you. Get him!
295
00:39:47,821 --> 00:39:49,100
Ricky, come on!
296
00:39:50,279 --> 00:39:52,400
- Where are you going?
- Ricky!
297
00:39:53,279 --> 00:39:54,855
- Ricky!
- Ricky.
298
00:39:54,946 --> 00:39:57,020
Ricky, let's kill those swines!
299
00:39:57,112 --> 00:40:00,312
Let's avenge Kuang's death
and finish those suckers.
300
00:40:00,404 --> 00:40:04,398
Go back to your wings. Kuang and Hai
are both dead. lsn't that enough?
301
00:40:13,862 --> 00:40:18,436
Ricky, do you want to join
the Gang of Four?
302
00:40:26,236 --> 00:40:31,308
- lt's Sa. He's Hai's godson.
- Hai's dead. He must feel terrible.
303
00:41:23,942 --> 00:41:27,888
Not like that. Blow a little lighter
and roll your tongue back.
304
00:41:49,608 --> 00:41:51,894
Hai's dead, you must be very sad.
305
00:42:00,316 --> 00:42:02,353
Someone cut off your tongue?!
306
00:42:27,815 --> 00:42:32,804
Hey! Try playing this.
lt has a better sound.
307
00:43:40,604 --> 00:43:43,009
Where did you get these poppy leaves?
308
00:43:50,770 --> 00:43:52,725
That's the West Wing.
309
00:44:04,936 --> 00:44:06,642
What's the matter?
310
00:44:13,853 --> 00:44:15,677
Sa told Ricky about the poppies.
311
00:44:17,852 --> 00:44:20,092
What? But Sa is a mute.
312
00:44:21,186 --> 00:44:25,179
You think l'm lying? Sa's with Ricky,
he's working against us now.
313
00:44:25,269 --> 00:44:27,425
- Don't you know that?
- That's enough.
314
00:44:27,519 --> 00:44:29,059
Do you have evidence?
315
00:44:29,144 --> 00:44:33,386
lf he's really betrayed us,
nobody will be able to save him.
316
00:44:37,477 --> 00:44:40,759
- Sa!
- Take it easy.
317
00:44:57,892 --> 00:45:00,298
Sa, this knife belonged to Hai.
318
00:45:00,392 --> 00:45:03,639
The rules state
that kin must avenge the deceased.
319
00:45:03,726 --> 00:45:05,930
Take this and get rid of Ricky.
320
00:45:20,433 --> 00:45:26,216
Look what Ricky did to Hai. Don't you
think you should avenge his death?
321
00:45:36,849 --> 00:45:38,259
Traitor!
322
00:45:42,932 --> 00:45:45,468
This time we won't
just cut off your tongue.
323
00:46:01,140 --> 00:46:03,711
lsn't that Sa?
What happened to him?
324
00:46:03,807 --> 00:46:05,596
- ls that him?
- Yes.
325
00:46:06,307 --> 00:46:09,139
His skin's been peeled off.
326
00:46:09,223 --> 00:46:12,754
lt must have been Wong Chun.
327
00:46:14,765 --> 00:46:16,471
Sa's really unlucky.
328
00:46:16,556 --> 00:46:19,471
When he saw something
he shouldn't have,
329
00:46:19,556 --> 00:46:21,298
Wong Chun cut off his tongue.
330
00:46:22,514 --> 00:46:25,761
- Now look what's happened to him.
- What did Sa see?
331
00:46:26,681 --> 00:46:30,544
Forget it, Ricky, you don't want to
mess with Wong Chun, do you?
332
00:46:33,347 --> 00:46:35,385
But Sa knew what would happen.
333
00:46:35,472 --> 00:46:40,094
After Hai's death, it was only
a matter of time before they got him.
334
00:47:21,137 --> 00:47:23,128
Bastard!
335
00:47:28,345 --> 00:47:32,090
What?! Ricky knows about the poppies?
336
00:47:32,512 --> 00:47:36,043
Wong Chun, don't you know how
to do your job?!
337
00:47:50,511 --> 00:47:52,300
West Wing's on fire!
338
00:47:59,677 --> 00:48:03,671
Goddammit! How could this be?!
Who lit the fire?
339
00:48:08,552 --> 00:48:10,756
Shit! They're burning everything.
340
00:48:17,218 --> 00:48:19,374
Bastard! Why are you growing opium?
341
00:48:20,218 --> 00:48:22,209
So it was you who started the fire.
342
00:48:22,301 --> 00:48:25,382
l'm going to kill you
to avenge Sa's death.
343
00:48:32,718 --> 00:48:36,165
- The West Wing is on fire.
- What's burning?
344
00:48:39,342 --> 00:48:41,132
What's that strange smell?
345
00:48:41,217 --> 00:48:44,381
That bastard Wong Chun
is growing opium in his cell.
346
00:48:47,092 --> 00:48:51,335
Squeeze the juice from the poppy,
dry it and you get opium...
347
00:48:52,175 --> 00:48:54,249
which claims so many innocent lives!
348
00:48:54,342 --> 00:48:58,122
Damn you! You destroyed my hard work.
l'll kill you for that.
349
00:49:04,633 --> 00:49:07,086
His kung fu is unorthodox.
350
00:49:25,674 --> 00:49:29,502
l've hit your death spot,
you'll soon be a dead man.
351
00:49:51,881 --> 00:49:54,998
Let's burn down the prison,
then we can escape.
352
00:50:11,130 --> 00:50:14,294
l want you to go
and lock them up in their cells.
353
00:50:14,380 --> 00:50:15,921
Yes, sir.
354
00:50:16,839 --> 00:50:19,327
You... Just go!
355
00:50:19,422 --> 00:50:22,787
Sir, the fire department called
to see what's happening.
356
00:50:22,880 --> 00:50:25,878
Just tell them
that we're busy burning rubbish.
357
00:50:31,463 --> 00:50:33,749
ls the police department
on the phone now?
358
00:50:33,838 --> 00:50:36,540
lt's the warden,
he's back from Hawaii tomorrow.
359
00:50:36,629 --> 00:50:38,952
What?! He's coming back?
360
00:50:41,629 --> 00:50:43,869
Damn! Why is he coming back so soon?
361
00:50:45,212 --> 00:50:46,919
Sound the Zero Alarm!
362
00:50:47,004 --> 00:50:50,701
l can't, sir. Ricky and Wong Chun
are still outside.
363
00:50:52,212 --> 00:50:53,705
Just follow my orders.
364
00:50:57,712 --> 00:51:02,416
A man looks his best just before
dying, especially a man like you.
365
00:51:02,503 --> 00:51:08,038
You pissed a lot of people off
by burning my work.
366
00:51:08,503 --> 00:51:11,536
The warden for one
will never forgive you.
367
00:51:20,919 --> 00:51:25,127
Ricky, try harder now.
You can defeat them.
368
00:51:47,918 --> 00:51:51,082
No wonder everyone's
been saying you're a demon,
369
00:51:51,168 --> 00:51:54,201
you can even overcome
my deadly strike.
370
00:51:54,293 --> 00:51:57,161
But even if you're safe right now,
371
00:51:57,251 --> 00:51:59,822
you'll never make it
through the night.
372
00:52:21,250 --> 00:52:23,407
Wong Chun, catch!
373
00:52:30,750 --> 00:52:32,990
All right, we'll cremate you.
374
00:52:38,291 --> 00:52:41,739
Ricky can't die yet.
l still haven't fought the bastard.
375
00:52:42,541 --> 00:52:44,579
Tarzan, are you out of your mind?
376
00:52:47,291 --> 00:52:50,787
'Zero Alarm warning, anyone
not in their cells in one minute
377
00:52:50,874 --> 00:52:52,153
'will be shot on sight.'
378
00:52:52,749 --> 00:52:56,079
Tarzan, we must kill Ricky now
and go back to the cells.
379
00:52:57,916 --> 00:53:01,612
Damn it, get out of my way
or l'll kill you as well.
380
00:53:05,874 --> 00:53:08,907
Bastard, you're really
pissing me off today.
381
00:53:22,456 --> 00:53:24,992
Ricky, let's have a duel right here.
382
00:53:55,288 --> 00:53:57,362
You're real lucky.
383
00:53:57,455 --> 00:53:59,860
l still have to show everyone
the opium.
384
00:54:06,996 --> 00:54:10,196
Once the cement dries off,
he won't be able to move.
385
00:54:33,037 --> 00:54:34,909
There goes the evidence.
386
00:54:35,662 --> 00:54:37,569
Clean the cement off Tarzan.
387
00:54:37,995 --> 00:54:42,985
As for Ricky Ho, after l deal with
the warden, l'll take care of him.
388
00:55:07,494 --> 00:55:11,440
Hey, l'm right here. No problem, OK.
389
00:55:40,784 --> 00:55:45,821
The warden's back, open the gate!
Open the gate!
390
00:55:45,909 --> 00:55:49,357
Get the gate, the warden's here!
391
00:55:50,534 --> 00:55:51,991
The warden's here.
392
00:55:54,617 --> 00:55:56,489
Get up! Get up!
393
00:55:58,200 --> 00:56:00,025
Stand up straight.
394
00:56:18,158 --> 00:56:20,195
Warden, welcome back.
395
00:56:36,074 --> 00:56:39,025
Well, how was Hawaii?
396
00:56:56,615 --> 00:56:57,942
Oh, my God!
397
00:56:58,948 --> 00:57:02,444
Are you hurt? Are you all right?
398
00:57:06,531 --> 00:57:07,940
Don't cry. lt's OK.
399
00:57:13,114 --> 00:57:14,939
Who rolled out the carpet?
400
00:57:15,989 --> 00:57:18,359
Not me. Not me.
401
00:57:18,697 --> 00:57:21,814
- Sir, this man rolled it out.
- You?!
402
00:57:23,655 --> 00:57:26,226
lt's not my fault.
Let me go, please!
403
00:57:27,405 --> 00:57:31,316
Hey, why didn't you check the carpet
before we arrived?
404
00:57:31,864 --> 00:57:33,486
Where are your eyes?
405
00:57:40,780 --> 00:57:43,896
lf you don't open your eyes,
what use are they?
406
00:57:58,987 --> 00:58:00,480
Come on.
407
00:58:04,404 --> 00:58:06,774
Anything happen while l was away?
408
00:58:09,154 --> 00:58:12,519
Some prisoners rebelled
and some prisoners died.
409
00:58:12,612 --> 00:58:16,060
They're dying every month.
What's wrong with you?
410
00:58:16,153 --> 00:58:17,978
Since the prison was privatised,
411
00:58:18,070 --> 00:58:22,608
the prisoners have become the
cheapest and the best labour force.
412
00:58:22,695 --> 00:58:27,399
You take good care of them now. Don't
let them die from hunger or illness.
413
00:58:27,486 --> 00:58:30,934
- He's eating a candle.
- Keep an eye on the prisoners!
414
00:58:34,694 --> 00:58:36,353
lt's only candy.
415
00:58:41,153 --> 00:58:42,977
ls there anything else?
416
00:58:45,736 --> 00:58:51,400
Yes, sir. The opium stock...
a fire burnt it all.
417
00:58:52,027 --> 00:58:55,060
What? What happened? What happened?
418
00:58:59,693 --> 00:59:02,691
- Get my pills! Hurry up!
- Yes, sir.
419
00:59:05,068 --> 00:59:06,395
Here, sir.
420
00:59:40,359 --> 00:59:42,598
Warden, that's him.
421
00:59:54,191 --> 00:59:56,016
lt's OK. Don't be scared.
422
01:00:14,316 --> 01:00:16,555
l've waited for you all night.
423
01:00:16,649 --> 01:00:21,223
- Kill him! Kill him, quick!
- Ricky, do you want to die?
424
01:00:21,857 --> 01:00:23,646
ls the opium stock yours?!
425
01:00:39,398 --> 01:00:41,270
Ricky, l want to fight you.
426
01:00:44,064 --> 01:00:45,889
Warden, have a seat.
427
01:00:46,856 --> 01:00:50,684
Tarzan is considered the best fighter
in the Gang of Four.
428
01:00:50,773 --> 01:00:53,059
Ricky's finished for sure now.
429
01:00:54,147 --> 01:00:57,062
He doesn't have my permission
to die yet.
430
01:00:57,147 --> 01:01:00,180
Warden, whatever you want.
431
01:01:18,605 --> 01:01:21,472
How dare you scare the warden?
432
01:01:24,021 --> 01:01:25,763
Good work!
433
01:01:28,354 --> 01:01:32,016
One, two, three, four...
434
01:01:32,104 --> 01:01:34,260
five...six!
435
01:01:37,104 --> 01:01:39,225
Well, how do you like that?
436
01:01:39,687 --> 01:01:43,349
- You hit like a girl.
- So you want some more, do you?!
437
01:01:48,229 --> 01:01:51,096
Warden, Tarzan used
to open coconuts this way.
438
01:01:51,187 --> 01:01:53,510
Ricky's head will explode any minute.
439
01:02:31,644 --> 01:02:36,431
Get up! You're really useless.
How could you just die like that?
440
01:02:36,518 --> 01:02:41,471
Shut up!
We're human beings, human beings!
441
01:02:55,726 --> 01:02:57,930
Looks like you're a real tough guy.
442
01:02:58,018 --> 01:03:00,885
No wonder you got into
so much trouble here.
443
01:03:01,767 --> 01:03:05,263
Bastard! You're growing opium
and killing innocent men!
444
01:03:05,351 --> 01:03:09,344
Ricky, what are you trying to find
out here? What do you want?
445
01:03:10,059 --> 01:03:14,266
He won't talk just yet.
But when the panel comes down...
446
01:03:33,600 --> 01:03:36,135
Not bad. Not bad.
447
01:03:36,808 --> 01:03:41,714
Ricky, you're putting up a pretty
good show, l'll join in for the fun.
448
01:03:43,099 --> 01:03:46,761
This is the latest stun gun
with 100,000 volts.
449
01:04:04,390 --> 01:04:06,180
Soon you'll be a meat patty.
450
01:04:16,598 --> 01:04:18,423
You're still alive?!
451
01:04:19,723 --> 01:04:23,633
Warden, can't you see
that l'm still in here?
452
01:04:24,014 --> 01:04:28,090
- You're no good to me now.
- l've been nothing but loyal to you.
453
01:04:28,181 --> 01:04:31,795
So what? You're no use to us now.
Give it up.
454
01:04:36,014 --> 01:04:37,507
Tarzan, come on out!
455
01:04:40,972 --> 01:04:43,674
Ricky, l can't make it.
456
01:04:44,430 --> 01:04:47,878
Mum, l'll be
the first to go after all!
457
01:05:11,638 --> 01:05:14,588
They all have relatives
awaiting their release.
458
01:05:14,679 --> 01:05:17,594
You use them
then discard them like dirty rags!
459
01:05:19,429 --> 01:05:23,257
You asked for it.
There's no way you can escape.
460
01:05:25,595 --> 01:05:26,839
- Cyclops.
- Yes, sir.
461
01:05:26,970 --> 01:05:30,466
Tomorrow, summon all the prisoners
to the compound.
462
01:05:47,636 --> 01:05:49,508
Warden, please.
463
01:05:53,553 --> 01:05:57,760
Ricky Ho has caused lots of trouble
here. He'll be punished severely.
464
01:05:58,219 --> 01:06:01,501
l want everybody
to shovel some dirt into the pit.
465
01:06:06,219 --> 01:06:08,091
He wants us to bury Ricky alive.
466
01:06:08,177 --> 01:06:12,384
lf we get involved, we'll be doing
their dirty work. That's not right.
467
01:06:13,552 --> 01:06:15,341
- Tell them to start.
- Yes, sir.
468
01:06:15,802 --> 01:06:20,624
Big Boy, Brain Cell, you two first.
The rest of you better follow.
469
01:06:36,051 --> 01:06:37,378
Go on.
470
01:06:44,092 --> 01:06:45,882
Ricky, what shall we do?
471
01:06:45,967 --> 01:06:48,337
Follow orders,
you're no match for him.
472
01:06:49,550 --> 01:06:51,209
But then you'll be dead!
473
01:06:52,259 --> 01:06:53,668
Shut up!
474
01:06:53,759 --> 01:06:56,922
Save your words for when
you visit his grave. Here!
475
01:07:01,217 --> 01:07:03,539
Ricky, l have no choice.
476
01:07:10,633 --> 01:07:13,335
- Ricky, l'm sorry.
- Next!
477
01:07:17,841 --> 01:07:19,748
Ricky, l'm sorry.
478
01:07:19,841 --> 01:07:21,381
Go on!
479
01:07:24,632 --> 01:07:27,547
Ricky, real sorry about this.
480
01:07:34,799 --> 01:07:36,670
Listen up, men.
481
01:07:39,340 --> 01:07:43,713
lf Ricky Ho survives the next seven
days, l'll consider him a free man!
482
01:07:43,798 --> 01:07:45,588
Great!
483
01:07:49,048 --> 01:07:51,453
Good luck. Good luck.
484
01:07:52,215 --> 01:07:53,542
Good luck.
485
01:07:56,923 --> 01:08:00,999
This is the oxygen tube.
Let's see if you can make it, huh?
486
01:08:03,256 --> 01:08:06,787
Get your ass over here!
Let's get on with it.
487
01:08:20,547 --> 01:08:22,372
l wonder if Ricky will make it.
488
01:08:24,588 --> 01:08:25,998
l sure hope he does.
489
01:08:27,130 --> 01:08:30,128
lf he dies, it's because of us.
490
01:08:40,129 --> 01:08:43,376
- lt's Ricky!
- Ricky?
491
01:08:44,879 --> 01:08:46,289
He's still alive!
492
01:08:47,921 --> 01:08:49,414
lt's him.
493
01:08:50,379 --> 01:08:54,373
- He really is alive.
- He can survive that, yeah!
494
01:09:16,920 --> 01:09:18,875
Wong Chun, that was a great shot.
495
01:09:24,794 --> 01:09:26,832
Looks like he'll need a plumber.
496
01:10:48,375 --> 01:10:52,699
Boss, this chick saw us dealing.
l brought her back for you.
497
01:10:52,791 --> 01:10:54,200
What do we do with her?
498
01:10:55,833 --> 01:10:57,242
l told you to be careful!
499
01:10:57,333 --> 01:11:00,247
lf an old lady sees you,
am l to deal with her, too?
500
01:11:00,332 --> 01:11:02,370
Right, boss. Excuse us.
501
01:12:00,372 --> 01:12:02,327
Hold it right there!
502
01:12:03,413 --> 01:12:06,992
Goddammit,
what the hell's your problem?
503
01:12:55,245 --> 01:12:57,116
- Move!
- Move it!
504
01:12:57,495 --> 01:13:00,362
Do you hear me? Move it!
Move, stand aside.
505
01:13:00,453 --> 01:13:01,993
- Go on.
- Move!
506
01:13:32,368 --> 01:13:35,983
lt's been raining for seven days.
The ground's wet and cold.
507
01:13:36,076 --> 01:13:39,572
lf he's still alive,
he must be superman.
508
01:13:52,326 --> 01:13:54,032
- Ricky!
- Ricky!
509
01:13:54,867 --> 01:13:56,692
- Ricky!
- He's dead.
510
01:13:56,784 --> 01:13:58,277
Poor guy!
511
01:13:58,784 --> 01:14:01,947
- Ricky.
- He's moving. He's not dead.
512
01:14:02,034 --> 01:14:03,859
He's only sleeping.
513
01:14:03,950 --> 01:14:06,273
What the hell? He's still alive.
514
01:14:07,325 --> 01:14:08,901
Release him! Release him!
515
01:14:16,033 --> 01:14:19,066
- Good work! What a hero!
- lt's a miracle!
516
01:14:45,990 --> 01:14:48,277
- Take him away. Quick!
- Yes, sir.
517
01:14:48,365 --> 01:14:49,739
Here!
518
01:15:01,823 --> 01:15:06,564
l don't think l've ever
seen anyone as tough as yourself.
519
01:15:06,656 --> 01:15:08,694
l think we can be friends.
520
01:15:09,573 --> 01:15:12,192
A wolf and a pig
can never be friends.
521
01:15:12,281 --> 01:15:15,896
You're growing opium here.
You're all killers!
522
01:15:15,989 --> 01:15:17,268
l'll settle this...
523
01:15:18,531 --> 01:15:21,861
- Shut up!
- You lousy bastard!
524
01:15:25,989 --> 01:15:27,695
l see you'd rather be my enemy.
525
01:15:27,780 --> 01:15:30,778
Apart from the opium,
what else do you want?
526
01:15:32,905 --> 01:15:35,820
- Go on, hit him.
- Right.
527
01:15:39,988 --> 01:15:44,064
The report says you disappeared
for two years. Where did you go?
528
01:15:46,530 --> 01:15:50,144
As long as you're still alive,
l can make you talk.
529
01:15:53,321 --> 01:15:54,897
Let me do it.
530
01:16:18,154 --> 01:16:22,727
You lit the fire to lure me into
the open. What did you have in mind?
531
01:16:29,403 --> 01:16:33,811
Even if you want to die,
you must still answer my questions.
532
01:16:38,111 --> 01:16:39,520
Warden, are you all right?
533
01:16:40,236 --> 01:16:43,602
The day l reveal my secrets
will be the day you die!
534
01:16:46,819 --> 01:16:48,360
Cyclops!
535
01:16:48,444 --> 01:16:49,641
Sir?
536
01:16:49,736 --> 01:16:51,561
Bring me my pills!
537
01:17:12,360 --> 01:17:14,931
Ricky, Ricky.
538
01:17:17,360 --> 01:17:18,687
Ricky.
539
01:17:19,901 --> 01:17:21,939
l brought some food for you.
540
01:17:22,859 --> 01:17:26,770
You haven't eaten for a week.
Don't forget you're our only hope.
541
01:17:27,109 --> 01:17:29,811
Ricky, come on, eat.
542
01:17:49,817 --> 01:17:54,604
The warden's a tough guy.
Ricky, you must be careful.
543
01:17:56,150 --> 01:17:57,773
"Don't Give Up"
544
01:18:04,149 --> 01:18:05,346
See you tomorrow.
545
01:18:25,732 --> 01:18:27,888
What the hell's he doing here?
546
01:18:32,107 --> 01:18:33,516
That's Fa.
547
01:18:33,607 --> 01:18:36,060
Bu Chu must have grassed him up.
548
01:18:48,148 --> 01:18:51,099
Ricky, l got a present for you.
549
01:19:09,439 --> 01:19:12,187
l'll tear both of you
into pieces right here!
550
01:19:16,730 --> 01:19:18,223
Now it's your turn.
551
01:19:20,063 --> 01:19:21,520
Ricky, hold it!
552
01:19:25,146 --> 01:19:28,228
Emergency! Send in a SWAT team
immediately. Over!
553
01:19:28,313 --> 01:19:30,220
'They're on the way. Over.'
554
01:19:30,313 --> 01:19:34,141
Fa! Ricky, Fa's not going to make it!
555
01:19:37,229 --> 01:19:38,639
Fa!
556
01:19:39,646 --> 01:19:42,976
Ricky...are...you...OK?
557
01:19:43,062 --> 01:19:45,053
Thanks for the food.
558
01:19:47,062 --> 01:19:48,057
Fa!
559
01:19:52,437 --> 01:19:53,515
Cyclops!
560
01:19:53,604 --> 01:19:57,727
You're responsible for
Fa's death! Stop running!
561
01:19:58,520 --> 01:20:00,061
Cyclops!
562
01:20:02,895 --> 01:20:05,763
Bastard, you killed Fa!
You're a murderer!
563
01:20:17,353 --> 01:20:19,094
You're a dead man!
564
01:20:21,061 --> 01:20:22,222
Good work!
565
01:20:28,061 --> 01:20:29,553
Bastard!
566
01:20:29,644 --> 01:20:31,800
Don't you want to live, or what?!
567
01:20:32,810 --> 01:20:35,643
You hit me! Son-of-a-bitch!
568
01:20:38,769 --> 01:20:41,850
- Let's help him.
- Get them!
569
01:20:55,351 --> 01:20:57,176
Take me to see the warden.
570
01:21:09,309 --> 01:21:12,177
Sir, the prisoner's menu
for tomorrow is ready.
571
01:21:12,267 --> 01:21:13,677
Please have a look.
572
01:21:14,684 --> 01:21:18,594
They'll have some beans,
vegetables and meat for lunch.
573
01:21:20,392 --> 01:21:22,548
Don't you think that's too much?
574
01:21:22,642 --> 01:21:27,429
Here, we'll halve the vegetables
and the beans.
575
01:21:28,933 --> 01:21:30,924
We'll save the meat for dinner.
576
01:21:32,183 --> 01:21:35,844
Behave. Good boy.
577
01:21:37,058 --> 01:21:40,091
- Make sure no one starves to death.
- Yes, sir.
578
01:21:47,474 --> 01:21:51,717
You eat like a lousy king.
Even your dog gets a big steak.
579
01:21:53,516 --> 01:21:56,928
Not enough to eat? Right,
l'll give you some more then.
580
01:22:08,057 --> 01:22:09,633
That enough?
581
01:22:16,431 --> 01:22:18,422
We're not animals!
582
01:22:19,723 --> 01:22:23,302
So you think you're human beings?
To me you're lower than a fly.
583
01:22:31,514 --> 01:22:32,509
Ricky!
584
01:22:35,056 --> 01:22:36,513
What happened?
585
01:22:39,056 --> 01:22:40,429
Warden, there's a riot.
586
01:22:40,514 --> 01:22:44,010
Central control has been disrupted.
All the alarms are out.
587
01:22:45,597 --> 01:22:47,504
You assholes, l'll kill you all.
588
01:22:54,430 --> 01:22:56,421
Warden... No!
589
01:23:01,805 --> 01:23:05,087
You couldn't control the situation,
so there's the riot.
590
01:23:05,180 --> 01:23:06,589
You're better off dead.
591
01:23:06,680 --> 01:23:08,551
Warden, no!
592
01:23:09,096 --> 01:23:12,343
These guns are made
for shooting elephants.
593
01:23:20,929 --> 01:23:23,417
Ricky, it's your turn.
594
01:23:23,512 --> 01:23:24,709
While you still live,
595
01:23:24,804 --> 01:23:28,797
- they'll never go to their cells.
- Bastard, you can't kill Ricky.
596
01:23:28,887 --> 01:23:30,344
Who wants to die first?
597
01:23:41,220 --> 01:23:42,760
Are you turning against us?
598
01:23:53,844 --> 01:23:57,340
- Warden, l'll go get more men.
- Go on.
599
01:24:04,719 --> 01:24:06,674
Bastard, we'll kill you!
600
01:24:08,927 --> 01:24:10,633
Go on, get out of here.
601
01:24:26,551 --> 01:24:29,253
Come on. Push that button, it's fun.
602
01:24:33,593 --> 01:24:34,920
Hey...
603
01:24:35,843 --> 01:24:37,798
Get rid of Ricky!
604
01:25:05,758 --> 01:25:08,709
Wong Chun! No more fooling around.
Kill the bastard.
605
01:25:29,757 --> 01:25:32,791
Now you'll never
be able to kill again!
606
01:25:32,882 --> 01:25:34,292
No!
607
01:25:39,924 --> 01:25:42,626
Don't kill me, don't kill me!
608
01:25:56,715 --> 01:25:59,629
l almost forgot,
you're not afraid of bullets.
609
01:26:00,548 --> 01:26:01,957
Come here.
610
01:26:02,048 --> 01:26:05,828
Take my son away. lf any prisoners
try to get in your way, kill them.
611
01:26:05,923 --> 01:26:07,250
Yes, sir.
612
01:26:10,839 --> 01:26:14,584
- Ricky, may the best man win.
- You think you're real tough.
613
01:26:15,256 --> 01:26:17,293
l'm a lot tougher than you think.
614
01:26:17,381 --> 01:26:21,504
The warden is usually the best
kung fu fighter in a private prison.
615
01:26:21,589 --> 01:26:23,378
Now see for yourself.
616
01:27:04,962 --> 01:27:08,872
Ricky, come and show me
what you've got.
617
01:27:53,044 --> 01:27:56,872
Your strength doesn't even
come close to mine.
618
01:27:58,710 --> 01:28:02,241
We've got the same kung fu style.
Didn't you know?
619
01:28:04,126 --> 01:28:07,741
'lf your opponent is strong,
use your wits to beat him.'
620
01:29:25,207 --> 01:29:29,414
- Back to your cells, assholes!
- You bastards! Let's get them!
621
01:29:32,331 --> 01:29:33,824
Bastards!
622
01:29:36,706 --> 01:29:38,613
Stop fighting!
623
01:30:08,080 --> 01:30:11,410
You're all free now!
624
01:30:12,000 --> 01:30:15,133
46780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.