All language subtitles for The.Mentalist.S01E02.720p.BluRay.x264.299MB-PaHe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 HI removed, cleaned and corrected by Tronar 2 00:00:31,489 --> 00:00:34,158 Oh, boy, am I glad to see you guys. 3 00:00:34,325 --> 00:00:37,911 We are sorely ill-prepared for this kind of deal. 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,582 Quail hunter's dog found her this morning about 5:30. 5 00:00:42,917 --> 00:00:45,294 Wasn't meant to be hunting quail, but he was. 6 00:00:45,462 --> 00:00:46,879 Do we know who she is? 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,548 No. Looks familiar though, so I'm guessing local. 8 00:00:52,886 --> 00:00:55,929 People sure look different when they're dead though, don't they? 9 00:00:58,975 --> 00:01:01,185 That wound doesn't look fatal. 10 00:01:02,604 --> 00:01:06,148 There's no ligature marks on the neck, so she wasn't strangled or hung. 11 00:01:06,316 --> 00:01:09,943 - Gums are livid, eyes are hemorrhaged. - Suffocation. 12 00:01:10,528 --> 00:01:14,239 My bet is it's a meth head from the city coming in off the interstate. 13 00:01:14,407 --> 00:01:15,949 No, it was a local. 14 00:01:16,117 --> 00:01:19,453 And it was an accident. Her killer didn't intend her to die this way. 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,497 - How so? - She still has her clothes on. 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,840 Her abductor was taking her to a location that was quiet and private... 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,211 ...so he could undress her for a sexual assault. 18 00:01:27,378 --> 00:01:30,506 She made too much noise at the wrong moment, he tried to keep her quiet... 19 00:01:30,673 --> 00:01:32,508 ...and smothered her by mistake. 20 00:01:32,675 --> 00:01:34,885 No good to him now, so then he dumps her. 21 00:01:35,053 --> 00:01:38,555 In a spot only a local would know. 22 00:01:39,933 --> 00:01:42,684 She's all yours. Thanks for waiting. 23 00:01:52,028 --> 00:01:54,363 Why a sexual motive? Could be gangs or drugs. 24 00:01:54,531 --> 00:01:57,199 Drug-trade smothering? By who? The Sesame Street Crips? 25 00:01:57,617 --> 00:02:00,202 There's nothing to say it isn't just boyfriend trouble. 26 00:02:00,370 --> 00:02:03,288 Could be boyfriend trouble. Doesn't feel like it though. 27 00:02:03,706 --> 00:02:06,667 - Who is this guy? - He's a consultant. 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,753 You want CBI assistance, he comes as part of the package. 29 00:02:10,213 --> 00:02:11,672 Consultant, huh? 30 00:02:12,090 --> 00:02:15,801 What, are you clairvoyant or some gizmo? You got psychic powers? 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,055 No, no powers. Had them once. 32 00:02:20,223 --> 00:02:24,143 I mean, I pretended I had them, obviously. No such thing as psychic powers. 33 00:02:24,310 --> 00:02:26,770 So, what is it you do exactly? 34 00:02:28,606 --> 00:02:30,524 You know Rock, Paper, Scissors? 35 00:02:30,692 --> 00:02:32,734 - I do. - Play me. 36 00:02:33,945 --> 00:02:35,237 On three. 37 00:02:35,405 --> 00:02:38,782 One, two, three. 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,997 One, two, three. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,877 One, two, three. 40 00:02:51,296 --> 00:02:52,796 One, two, three. 41 00:02:54,174 --> 00:02:55,382 One, two, three. 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,885 One, two, three. 43 00:03:26,122 --> 00:03:28,123 Go inside the house. 44 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 Go do your homework. 45 00:03:29,792 --> 00:03:32,878 Get your homework started. Go. Go now. 46 00:03:35,632 --> 00:03:37,299 Joe. 47 00:03:59,239 --> 00:04:01,073 Mr. and Mrs. O'Keefe? 48 00:04:01,241 --> 00:04:05,118 I'm Agent Teresa Lisbon, California Bureau of Investigation. 49 00:04:05,536 --> 00:04:07,412 I'm sorry, we're bringing bad news. 50 00:04:08,998 --> 00:04:11,875 - We found your daughter, Melanie. - No. 51 00:04:14,879 --> 00:04:15,921 No. 52 00:04:35,733 --> 00:04:38,277 No. 53 00:04:49,831 --> 00:04:50,872 Hi. 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,708 Who are you? 55 00:04:53,584 --> 00:04:56,461 My name's Patrick Jane, I'm with the police. 56 00:04:57,380 --> 00:04:59,214 Is this your sister's room? 57 00:05:00,883 --> 00:05:02,384 Yes. 58 00:05:07,473 --> 00:05:09,599 Did someone kill my sister? 59 00:05:11,227 --> 00:05:12,477 Yes. 60 00:05:16,190 --> 00:05:17,774 Okay. 61 00:05:19,027 --> 00:05:21,945 She didn't come home from work the night before last. 62 00:05:22,405 --> 00:05:25,324 She waitresses at the Shand Creek Winery restaurant. 63 00:05:25,491 --> 00:05:27,492 She was on until 11. 64 00:05:27,910 --> 00:05:31,079 Her car is still parked there, in the parking lot. 65 00:05:31,247 --> 00:05:33,123 We're always asleep when she comes home... 66 00:05:33,291 --> 00:05:35,917 ...we didn't even know she was missing until morning. 67 00:05:36,085 --> 00:05:38,920 Called all her friends, nobody knew where she was. 68 00:05:39,088 --> 00:05:41,256 Nobody had seen her after she left work that night. 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,759 She was all set to go to college in the fall. 70 00:05:43,926 --> 00:05:49,389 - She won a softball scholarship at UCLA. - We were worried about her... 71 00:05:49,557 --> 00:05:53,268 ...going down to Los Angeles because you read about all the crime. 72 00:05:56,606 --> 00:05:58,106 Did they do anything to her? 73 00:05:59,317 --> 00:06:02,694 Doesn't appear so. She was fully clothed. 74 00:06:04,113 --> 00:06:06,323 Why would anybody do something like that? 75 00:06:06,908 --> 00:06:11,703 Oftentimes the first name that pops into the mother's head is the guilty party. 76 00:06:11,871 --> 00:06:15,123 - Jealous boyfriends, anything like that? - No. 77 00:06:15,291 --> 00:06:17,125 No. Nothing like that. 78 00:06:17,585 --> 00:06:21,129 - Nothing? - She was always shy of boys. 79 00:06:21,297 --> 00:06:23,298 She was a good girl. 80 00:06:23,466 --> 00:06:27,219 She took her purity pledge in ninth grade. 81 00:06:28,679 --> 00:06:31,640 And she still wears that ring today. 82 00:06:49,158 --> 00:06:51,535 When did she take the posters down? 83 00:06:51,994 --> 00:06:54,496 - After Christmas. - Who was on the posters? 84 00:06:55,164 --> 00:06:57,374 Boys with long hair from the TV. 85 00:06:59,210 --> 00:07:02,170 - She didn't like them anymore? - Said they were for little girls. 86 00:07:05,466 --> 00:07:07,384 Do you know who killed her? 87 00:07:07,927 --> 00:07:09,386 No. 88 00:07:40,001 --> 00:07:43,879 - Are you gonna find out who killed her? - Me and my colleagues are gonna try. 89 00:07:44,046 --> 00:07:45,046 How? 90 00:07:46,007 --> 00:07:48,717 Looking, listening, asking questions. 91 00:07:49,552 --> 00:07:51,261 When you find him, will you tell me? 92 00:07:51,762 --> 00:07:53,472 Sure. Why? 93 00:07:55,975 --> 00:07:57,100 No reason. 94 00:08:09,405 --> 00:08:10,614 - Rigsby. - Van Pelt. 95 00:08:10,781 --> 00:08:12,616 You get the fax from the sheriff's department? 96 00:08:12,783 --> 00:08:14,993 - Yes. - Run the details through the crime database. 97 00:08:15,161 --> 00:08:17,787 - See if we get any matches. Okay, Van Pelt? - Will do. 98 00:08:17,955 --> 00:08:21,625 I finished the budget reports. Why don't I drive down and give you guys a hand? 99 00:08:21,792 --> 00:08:24,586 No, you stay there. Look, I'll call you if I need you. 100 00:08:24,754 --> 00:08:26,004 She has a lover. 101 00:08:26,172 --> 00:08:28,757 Someone she met around Christmas at a fair... 102 00:08:29,300 --> 00:08:31,426 ...it's either too old, too closely related... 103 00:08:31,594 --> 00:08:34,846 ...or too villainous to tell the folks about. I'd bet on villainy. 104 00:08:35,014 --> 00:08:36,681 And his first name starts with an H. 105 00:08:36,849 --> 00:08:39,100 Explains why she wasn't wearing her purity ring. 106 00:08:39,268 --> 00:08:42,771 It is the damnedest thing. I was at the Shand Creek that night on a call... 107 00:08:42,939 --> 00:08:45,774 ...round about the same time that girl was taken. 108 00:08:45,942 --> 00:08:47,651 Drunk wouldn't pay his check. 109 00:08:47,818 --> 00:08:51,446 That is the damnedest thing. You notice anything that might be useful? 110 00:08:52,615 --> 00:08:54,950 Oh, for crying out loud. 111 00:08:55,117 --> 00:08:59,246 Yeah, when I got there, I saw a black truck, full-sized... 112 00:08:59,413 --> 00:09:02,999 ...taking off out of the other end of that lot going way too fast. 113 00:09:07,421 --> 00:09:10,215 - He's still inside. - Nearly went after him too. 114 00:09:11,926 --> 00:09:13,802 What time was that? 115 00:09:14,303 --> 00:09:16,471 Quarter to 12. 116 00:09:17,306 --> 00:09:19,391 Have these woods been checked? 117 00:09:19,809 --> 00:09:20,809 Not to speak of. 118 00:09:20,977 --> 00:09:23,228 You might wanna put a few man-hours into that. 119 00:09:24,355 --> 00:09:25,397 Uh-huh. 120 00:09:27,608 --> 00:09:29,859 That's, uh... That's her car right there. 121 00:09:30,027 --> 00:09:31,194 You wanna take it? 122 00:09:33,155 --> 00:09:36,658 She worked for us for three summers in a row. 123 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 Lovely girl. 124 00:09:39,203 --> 00:09:41,830 - This is good. - Yes, it is. 125 00:09:41,998 --> 00:09:46,334 It's unbelievable. And from the parking lot. I was practically right there. 126 00:09:46,502 --> 00:09:47,836 I can't even think about it. 127 00:09:49,463 --> 00:09:50,839 Try this. 128 00:09:51,340 --> 00:09:53,425 - No, I won't. - This one's really good. 129 00:09:53,593 --> 00:09:56,219 To your knowledge, did Melanie ever have any incidents... 130 00:09:56,387 --> 00:09:58,107 - ...with disgruntled coworkers maybe? - Mm. 131 00:09:58,264 --> 00:09:59,889 - Boyfriend problems? - No. 132 00:10:00,057 --> 00:10:03,393 Mm, this one is really good. Cardamom? 133 00:10:03,561 --> 00:10:05,061 Yes, and caraway. 134 00:10:05,813 --> 00:10:07,063 And a lot of butter. 135 00:10:07,231 --> 00:10:08,273 - Ha, ha. - Shh! 136 00:10:08,441 --> 00:10:11,860 No, there's no shame in it. A lot of butter. That's the great thing about food... 137 00:10:12,028 --> 00:10:13,903 ...it's indulgence and necessity in one. 138 00:10:14,071 --> 00:10:16,072 What time did Melanie leave work that night? 139 00:10:16,240 --> 00:10:18,325 To build a timeline, we need to know exactly. 140 00:10:18,492 --> 00:10:20,076 Well, I know she took off first... 141 00:10:20,244 --> 00:10:23,204 ...but I'd have to check her timecard to be exact. 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,583 It wasn't me by the way. I have a staff of 20 that'll tell you... 143 00:10:26,751 --> 00:10:29,794 ...the only time I leave the kitchen is to take a leak or yell at a customer. 144 00:10:29,962 --> 00:10:32,464 Ha, ha. Sad but true. 145 00:10:33,716 --> 00:10:36,801 So this is the kitchen, this is the main prep area... 146 00:10:36,969 --> 00:10:38,803 ...and this is where the magic happens. 147 00:10:40,640 --> 00:10:43,391 Hey, attention, Randall, pay it. 148 00:10:43,559 --> 00:10:45,560 My office is this way. 149 00:10:45,728 --> 00:10:47,103 This is a go. 150 00:10:51,067 --> 00:10:53,568 She was by no means a gifted server. 151 00:10:53,736 --> 00:10:56,780 Betty Butterfingers, that's what we called her. 152 00:10:56,947 --> 00:10:58,573 But she had a good spirit. 153 00:11:01,911 --> 00:11:03,620 She left at 11:25. 154 00:11:10,294 --> 00:11:13,129 - Good night. - She went out that door. 155 00:11:13,297 --> 00:11:15,757 And that's the last we saw of her. 156 00:11:16,967 --> 00:11:19,260 It's all reservations I assume? 157 00:11:19,428 --> 00:11:21,846 - Credit cards? - Yes. I can get you a full list. 158 00:11:22,014 --> 00:11:23,765 - Great. - Oh, Raquel. Come in. 159 00:11:24,308 --> 00:11:27,894 These people are here to help find out what happened to poor Melanie. 160 00:11:28,771 --> 00:11:30,480 Okay. Good. 161 00:11:33,776 --> 00:11:36,319 You and she were good friends, weren't you? 162 00:11:36,487 --> 00:11:38,613 Not really. She was okay. 163 00:11:38,781 --> 00:11:39,864 Oh. 164 00:11:40,950 --> 00:11:44,619 Because on her wall at home she has a picture of you and her together. 165 00:11:46,872 --> 00:11:49,207 That's weird, heh. Huh? 166 00:11:49,625 --> 00:11:52,001 I don't know why she has a picture of me and her, ma'am. 167 00:11:52,169 --> 00:11:54,462 Maybe she has a secret crush on me. I don't know. 168 00:11:54,630 --> 00:11:57,632 - What's her boyfriend's name? - She doesn't have a boyfriend. 169 00:11:57,800 --> 00:12:00,593 That's her thing, right? Purity. No boys. 170 00:12:00,761 --> 00:12:02,971 So who was it that she cut out of the picture? 171 00:12:03,139 --> 00:12:04,848 - I don't know, sir. - You were there. 172 00:12:05,015 --> 00:12:07,642 It was Christmas, I was high. 173 00:12:09,103 --> 00:12:11,479 Raquel, this is a murder investigation. 174 00:12:11,647 --> 00:12:14,649 If you protect someone who did this, you'll do time. 175 00:12:15,359 --> 00:12:17,193 I'm sorry, ma'am, I can't help you. 176 00:12:17,361 --> 00:12:19,821 I would if I could. Swear to God. 177 00:12:20,656 --> 00:12:21,698 Thank you. 178 00:12:25,953 --> 00:12:28,830 - Car's clean. - Have a chat with Raquel, why don't you? 179 00:12:28,998 --> 00:12:32,250 - I'm gonna go check the credit card receipts. - Okay. 180 00:12:32,793 --> 00:12:35,503 Give me a minute with her. She's got a super-low threshold. 181 00:12:35,671 --> 00:12:37,005 No. Nope. 182 00:12:37,173 --> 00:12:39,674 Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call. 183 00:12:39,842 --> 00:12:42,010 No. It's illegal and it's unprofessional. 184 00:12:42,178 --> 00:12:44,345 That's why I need you to stand in the doorway. 185 00:12:45,681 --> 00:12:47,265 One minute. 186 00:12:54,732 --> 00:12:59,110 Raquel, look at me. Before you fall asleep tonight, while you're lying in your bed... 187 00:12:59,278 --> 00:13:02,197 ...relaxing and slowly drifting off into sleep... 188 00:13:02,615 --> 00:13:04,282 ...I want you to think of me. 189 00:13:04,450 --> 00:13:06,326 Think of me and imagine that you can fly. 190 00:13:06,494 --> 00:13:10,622 Imagine that you're weightless. You can float gently into the air if you want to. 191 00:13:10,790 --> 00:13:13,750 Safe and calm and serene. 192 00:13:13,918 --> 00:13:18,546 You can fly away and leave all your burdens and worries and fears behind you. 193 00:13:20,132 --> 00:13:24,052 Imagine that. What a nice feeling it is. 194 00:13:24,720 --> 00:13:27,320 Next time you see me, I say hello, you'll remember that feeling... 195 00:13:27,473 --> 00:13:30,517 ...and you will want to tell me the truth. Because when you tell the truth... 196 00:13:30,684 --> 00:13:33,561 ...you feel that a heavy weight has been lifted from your shoulders. 197 00:13:33,729 --> 00:13:36,648 I'll say hello and you will feel as light as a feather... 198 00:13:36,816 --> 00:13:39,442 ...as if you were floating on air. 199 00:13:39,944 --> 00:13:43,696 Why don't you sit here a moment and think about that before you go back to work? 200 00:13:45,491 --> 00:13:46,908 Whatever. 201 00:13:47,493 --> 00:13:50,245 Your friend's crazy. Can I go now? 202 00:13:51,247 --> 00:13:52,622 Yes. 203 00:13:58,087 --> 00:13:59,587 Worked on the chicken. 204 00:14:00,756 --> 00:14:02,173 Right. 205 00:14:05,386 --> 00:14:06,928 Maybe that's a clue. 206 00:14:07,388 --> 00:14:09,097 "Sorry"? 207 00:14:16,146 --> 00:14:19,232 - Take it to the lab. - Whoa, whoa. Wait, I got a better idea. 208 00:14:19,400 --> 00:14:21,776 Uh, settle down now, everyone. Settle down. 209 00:14:21,944 --> 00:14:24,779 These are agents of the California Bureau of Investigation. 210 00:14:25,197 --> 00:14:29,033 - They wanna talk to you a moment. - There is nothing to worry about. 211 00:14:30,995 --> 00:14:32,203 We need your help. 212 00:14:32,997 --> 00:14:34,539 - Will you help us? - Yes. 213 00:14:34,707 --> 00:14:35,748 Yes, absolutely. 214 00:14:35,916 --> 00:14:38,167 We know the identity of Melanie's killer. 215 00:14:38,335 --> 00:14:41,629 The murderer of that poor girl is in this room. 216 00:14:44,967 --> 00:14:48,511 This note was found in Melanie's locker. 217 00:14:49,555 --> 00:14:53,474 We have strong reason to believe that whoever wrote this note... 218 00:14:53,893 --> 00:14:55,018 ...is the killer. 219 00:14:55,936 --> 00:14:58,396 Yes. Unluckily for that person... 220 00:14:58,564 --> 00:15:02,817 ...my colleague, Agent Cho here, is the bureau's chief graphologist. 221 00:15:04,320 --> 00:15:07,155 Each of you will be giving us a sample of your handwriting... 222 00:15:07,323 --> 00:15:10,241 ...left and right-handed. 223 00:15:10,409 --> 00:15:14,037 Cho will examine these samples and determine which of you left this note... 224 00:15:14,204 --> 00:15:15,830 ...which of you is the killer. 225 00:15:16,332 --> 00:15:17,707 Come on, that's ridiculous. 226 00:15:21,420 --> 00:15:22,921 Randall? 227 00:15:23,088 --> 00:15:25,214 Back it up, don't crowd him. 228 00:15:26,634 --> 00:15:27,926 - Voilà. - Back up. 229 00:15:28,093 --> 00:15:29,844 Let him breathe. Randall? 230 00:15:36,352 --> 00:15:38,686 Randall, why did you want to say sorry to Melanie? 231 00:15:39,730 --> 00:15:41,731 - I didn't kill her. - I didn't say that you did. 232 00:15:41,899 --> 00:15:44,692 I asked why you wanted to say sorry to her. 233 00:15:45,402 --> 00:15:49,030 Your timecard and your boss say you left work 10 minutes before Melanie. 234 00:15:49,198 --> 00:15:52,575 You waited for her in the parking lot, right? Right? 235 00:15:54,370 --> 00:15:56,663 There's no law against waiting. You waited for her. 236 00:15:56,830 --> 00:15:59,874 - I just wanted to speak to her. - Nothing wrong with that. 237 00:16:00,876 --> 00:16:03,711 You wanted to speak to her, then what happened? 238 00:16:05,381 --> 00:16:08,383 I was like, "Hey, Melanie, what's up?" 239 00:16:08,550 --> 00:16:09,759 And we talked. 240 00:16:09,927 --> 00:16:13,763 She didn't leave, she was smiling and laughing... 241 00:16:13,931 --> 00:16:15,723 ...so I figured I was doing pretty good. 242 00:16:15,891 --> 00:16:18,226 So I made my move. 243 00:16:18,394 --> 00:16:21,604 And, um, she wasn't so into it, which was cool. 244 00:16:21,772 --> 00:16:24,399 Only I know she has this whole virgin thing happening... 245 00:16:24,566 --> 00:16:29,112 ...so I figured that I just have to be more goal oriented. 246 00:16:29,863 --> 00:16:33,074 She was pretty upset. So I apologized... 247 00:16:33,242 --> 00:16:35,743 - ...for any misunderstanding and I left. - Bitch. 248 00:16:35,911 --> 00:16:38,371 I got in my car and I drove off and that was it. 249 00:16:38,539 --> 00:16:41,916 Only I felt like maybe she would still be mad at me? 250 00:16:42,084 --> 00:16:43,292 And, like, complain? 251 00:16:43,460 --> 00:16:46,921 So when I got into work this morning, before I knew that she was missing... 252 00:16:47,089 --> 00:16:50,216 ...I wrote "Sorry," and I put it in her locker. 253 00:16:51,760 --> 00:16:54,804 How long were you in the parking lot with her? Try and be precise. 254 00:16:55,264 --> 00:16:57,473 Five minutes, six. 255 00:17:00,310 --> 00:17:01,894 Randall tried to kiss Melanie... 256 00:17:02,062 --> 00:17:05,148 ...because he thought it was on his account that she didn't leave. 257 00:17:05,315 --> 00:17:08,943 - But she didn't leave because of Randall... - She was meeting somebody else. 258 00:17:09,111 --> 00:17:11,904 - Are we gonna see Raquel again? - She's on her way in now. 259 00:17:15,117 --> 00:17:17,744 - Hey. - Hey. I did the database search. 260 00:17:17,911 --> 00:17:21,205 - I'm e-mailing the results. - I'm gonna put you on speaker. 261 00:17:21,623 --> 00:17:22,665 It's not much. 262 00:17:22,833 --> 00:17:26,794 One pop for the brand of silver tape, used two months ago in Fairfield. An abduction. 263 00:17:27,296 --> 00:17:29,839 - What happened? - Dolores Sanchez, a female, 22... 264 00:17:30,007 --> 00:17:33,259 ...migrant farm laborer. Abducted at a bus stop, she doesn't know how. 265 00:17:33,427 --> 00:17:36,971 She wakes up on a bed in a motel room all tied up in duct tape, unharmed. 266 00:17:37,139 --> 00:17:40,308 The cleaners found her. Never saw her abductors, no suspects. 267 00:17:40,476 --> 00:17:42,935 Fairfield PD concluded it was a drunken prank. 268 00:17:43,103 --> 00:17:45,823 The complainant, Sanchez, left town so the case kind of drifted away. 269 00:17:45,981 --> 00:17:49,150 - This is very interesting. - Let's not go off on tangents already. 270 00:17:49,318 --> 00:17:50,526 Any other correlations? 271 00:17:50,694 --> 00:17:53,821 Uh, yes, actually. Sanchez is a redhead like O'Keefe. 272 00:17:53,989 --> 00:17:55,114 Uh-huh. 273 00:17:55,282 --> 00:17:58,618 Cool down. It's a common brand of tape, and there's a quarter million... 274 00:17:58,786 --> 00:18:02,497 - ...redheaded women in California. Yeah. - Yeah. Yeah. You're right. 275 00:18:02,664 --> 00:18:06,501 Just supposing, for fun, that it was the same guy that did both crimes? 276 00:18:06,668 --> 00:18:10,046 He kidnaps a redheaded girl, ties her up, takes her to a motel room... 277 00:18:10,214 --> 00:18:12,381 ...has her at his mercy, but does nothing. 278 00:18:12,549 --> 00:18:14,675 Month later, kidnaps another redheaded girl... 279 00:18:14,843 --> 00:18:19,180 ...but his planning is not good enough and he kills her in a panic to keep her quiet. 280 00:18:19,348 --> 00:18:20,681 What does that say? 281 00:18:20,849 --> 00:18:23,351 - He's an idiot. - He's new to this, and he's conflicted. 282 00:18:23,519 --> 00:18:27,188 He's hungry to do terrible things, but conscience and his fear tell him not to. 283 00:18:27,356 --> 00:18:31,526 So he's not yet going into this with the proper focus and planning. 284 00:18:31,693 --> 00:18:33,152 And stuff goes wrong. 285 00:18:33,320 --> 00:18:35,029 Or you're making that up... 286 00:18:35,197 --> 00:18:37,990 ...and Melanie was murdered by her secret lover... 287 00:18:38,158 --> 00:18:42,245 ...we can be fairly certain she was meeting at the exact time of her abduction. 288 00:18:42,704 --> 00:18:46,165 Excuse me, I'm still here. What would you like me to do? 289 00:18:46,333 --> 00:18:47,375 Uh, call all the motels... 290 00:18:47,543 --> 00:18:50,753 ...within 10 miles of Shand Creek. Find one that had a cash booking... 291 00:18:50,921 --> 00:18:54,298 - ...who didn't show the night of the murder. - No, let's work the solid leads first. 292 00:18:54,466 --> 00:18:58,052 Crosscheck all full-sized black trucks with known criminals in the Napa area. 293 00:18:58,220 --> 00:18:59,554 Yes, ma'am. 294 00:18:59,721 --> 00:19:03,474 Look, if the boyfriend angle doesn't work, we'll look at your trainee psychopath. 295 00:19:03,642 --> 00:19:04,892 - Okay? - Okay. 296 00:19:05,060 --> 00:19:07,186 I don't know anything so I can't tell anything. 297 00:19:07,354 --> 00:19:10,273 I told them that. I told you, I don't know anything. 298 00:19:10,440 --> 00:19:12,108 Have a seat, Miss Garcia. 299 00:19:13,527 --> 00:19:14,986 Thanks. 300 00:19:17,906 --> 00:19:19,198 Hello, Raquel. 301 00:19:24,246 --> 00:19:28,124 Melanie had a thing with Hector Romerez. 302 00:19:28,625 --> 00:19:30,126 He's my second cousin. 303 00:19:31,128 --> 00:19:34,088 I was with him at the fair one time and we ran into Melanie... 304 00:19:34,256 --> 00:19:37,758 ...and then they were like, bam, Romeo and Juliet. 305 00:19:37,926 --> 00:19:40,094 She was meeting him that night. 306 00:19:40,554 --> 00:19:43,431 - The night she died? - Yes. 307 00:19:44,057 --> 00:19:48,227 And I didn't tell you because I'm afraid of him. 308 00:19:49,062 --> 00:19:52,315 The Eight Ball Locos? He runs all the drugs in Vacaville. 309 00:19:52,482 --> 00:19:57,778 And he's had people killed for way less than just snitching on him like this, for real. 310 00:20:06,121 --> 00:20:09,123 That was funny. The way she gave him up so easily like that? 311 00:20:09,291 --> 00:20:10,917 Yeah, it was. 312 00:20:11,084 --> 00:20:13,252 But you were right, huh? Secret lover. 313 00:20:13,420 --> 00:20:16,505 Guess I was wrong about the whole red-hair-and-duct-tape thing. 314 00:20:16,673 --> 00:20:20,760 - You hypnotized her, didn't you? - I certainly did not. 315 00:20:23,013 --> 00:20:25,014 Okay, no. 316 00:20:25,307 --> 00:20:27,141 Yes, I did hypnotize her, but... 317 00:20:27,309 --> 00:20:29,644 But nothing. It's unprofessional and it's illegal. 318 00:20:29,811 --> 00:20:32,021 - It's totally out of bounds. - That's what I told him. 319 00:20:32,189 --> 00:20:35,274 I was gonna say you had nothing to do with it, but hey. 320 00:20:35,901 --> 00:20:38,945 You allow him to pull that stuff again, and you'll be showing visitors... 321 00:20:39,112 --> 00:20:42,156 - ...around the statehouse in a stupid hat. - Yes ma'am, understood. 322 00:20:42,324 --> 00:20:45,564 Rigsby, I got a hot warrant in Vacaville. You can get there in an hour, can't you? 323 00:20:45,702 --> 00:20:47,119 Yes, boss. I'll get rolling. 324 00:20:47,287 --> 00:20:49,288 - Bring Van Pelt. - Yes, bo... For a hot warrant? 325 00:20:49,456 --> 00:20:50,998 Why are you still on the line? 326 00:20:52,125 --> 00:20:54,210 Hey, come on. Let's go. 327 00:21:11,520 --> 00:21:14,397 - They do have a few flavors. - Strawberry. 328 00:21:14,564 --> 00:21:17,024 - You'd like the strawberry? - Yeah. 329 00:21:17,192 --> 00:21:18,734 You'd like that one? Here, honey. 330 00:21:27,661 --> 00:21:30,871 Sheriff's Department! We have a warrant! Open up! 331 00:21:31,331 --> 00:21:32,873 Don't move! 332 00:21:33,333 --> 00:21:34,667 He's out! He's out! 333 00:21:56,398 --> 00:21:58,232 Put your right hand behind your back. 334 00:21:58,400 --> 00:22:01,235 - Stop resisting. Give me your hand. - Don't move. Don't move. 335 00:22:19,921 --> 00:22:22,131 Boom, out of nowhere. Guy didn't know what hit him. 336 00:22:22,299 --> 00:22:25,593 So, what were you planning to do if Lisbon hadn't stopped him? 337 00:22:25,761 --> 00:22:29,889 Oh, I didn't bother to formulate a plan. I knew she'd stop him. 338 00:22:30,057 --> 00:22:33,559 Cho, Jane, let's move. You two fill out the paperwork with the staties... 339 00:22:33,727 --> 00:22:36,103 ...then get back to Sacramento, hold the fort. 340 00:22:36,271 --> 00:22:38,105 Yes, boss. 341 00:22:41,401 --> 00:22:44,904 Hector, we're investigating the murder of Melanie O'Keefe. 342 00:22:45,072 --> 00:22:46,197 Do you know who she was? 343 00:22:48,909 --> 00:22:50,868 She was suffocated and then stabbed to death... 344 00:22:51,036 --> 00:22:53,662 ...and dumped on the side of the road three nights ago. 345 00:22:56,375 --> 00:22:58,459 We know you and Melanie were lovers. 346 00:22:58,627 --> 00:23:00,586 We know you were planning to meet her that night. 347 00:23:00,754 --> 00:23:03,964 And we can put your truck in the Shand Creek parking lot. 348 00:23:04,132 --> 00:23:06,133 I've got enough to charge you with, Hector. 349 00:23:06,301 --> 00:23:09,845 We just wanna know your side of the story. 350 00:23:10,639 --> 00:23:12,306 How did you two meet? 351 00:23:17,437 --> 00:23:19,313 Oprah and Dr. Phil here. 352 00:23:21,942 --> 00:23:24,485 I told her this is how it was going to end. 353 00:23:24,986 --> 00:23:27,321 Only it was going to be me that died... 354 00:23:27,489 --> 00:23:33,911 ...and her sitting here with dumb cops asking dumb questions. 355 00:23:35,747 --> 00:23:39,375 "Why was a respectable girl like you... 356 00:23:39,835 --> 00:23:42,169 ...with a thug like Hector Romerez?" 357 00:23:42,337 --> 00:23:43,671 Why was she? 358 00:23:45,340 --> 00:23:47,675 You wouldn't understand. 359 00:23:47,843 --> 00:23:49,593 Sure, she would. 360 00:23:50,178 --> 00:23:52,763 All women understand the charm of a violent man. 361 00:23:53,849 --> 00:23:56,183 What we had was special. 362 00:23:56,351 --> 00:23:57,351 Ah. 363 00:23:57,519 --> 00:24:01,605 You made her feel like a captured princess instead of a small-town choir nerd. 364 00:24:01,773 --> 00:24:05,568 And she made you feel like a dashing pirate instead of what you are. 365 00:24:05,735 --> 00:24:08,696 A sort of a bad-tempered pharmacist. 366 00:24:11,116 --> 00:24:12,950 Funny man. 367 00:24:13,994 --> 00:24:16,537 Ése, those pirates back then? 368 00:24:16,705 --> 00:24:18,998 They were just banging like anybody else today. 369 00:24:19,749 --> 00:24:22,543 A pirate is exactly what I am. 370 00:24:22,711 --> 00:24:25,379 And she was a princess. 371 00:24:25,839 --> 00:24:27,381 She was. 372 00:24:27,883 --> 00:24:29,341 What happened that night? 373 00:24:31,970 --> 00:24:35,639 We were supposed to meet at 11:30 at the restaurant. 374 00:24:36,725 --> 00:24:39,894 I got there 10 minutes late and she hadn't come out yet. 375 00:24:41,521 --> 00:24:45,232 I waited for a few minutes and I left. 376 00:24:45,984 --> 00:24:47,485 I'm impatient. 377 00:24:47,944 --> 00:24:49,570 I was angry. 378 00:24:53,658 --> 00:24:56,494 I will always hate myself for that. 379 00:24:57,078 --> 00:24:59,705 I left her to be killed... 380 00:24:59,873 --> 00:25:01,916 ...because I don't wait for nobody. 381 00:25:02,083 --> 00:25:03,709 That's a noble admission, Hector. 382 00:25:04,419 --> 00:25:07,588 How did you feel about the fact she was going to college in the fall? 383 00:25:07,756 --> 00:25:09,590 I was proud... 384 00:25:10,634 --> 00:25:12,092 ...and happy for her. 385 00:25:12,260 --> 00:25:16,514 - She was leaving you behind. - I wanted her to leave me behind. 386 00:25:17,307 --> 00:25:19,016 I wanted her far away. 387 00:25:19,184 --> 00:25:22,394 I told her, "Go to L.A. and don't come back for nothing." 388 00:25:22,812 --> 00:25:23,854 He's telling the truth. 389 00:25:24,022 --> 00:25:26,023 You're trying to be contrary. You read his sheet? 390 00:25:26,191 --> 00:25:27,233 Hear what he said? 391 00:25:27,400 --> 00:25:29,818 He's a good actor. It was you who thought it was him. 392 00:25:29,986 --> 00:25:32,446 I said Melanie had a secret lover, I didn't say he killed her. 393 00:25:32,614 --> 00:25:34,198 If it wasn't him, then who was it? 394 00:25:34,366 --> 00:25:37,451 If you say "A man who likes red hair and silver duct tape," I'll scream. 395 00:25:37,619 --> 00:25:40,955 - I don't want you to scream. - Look, you have your reasons, I understand. 396 00:25:41,122 --> 00:25:45,042 But you're seeing more than what's actually there. You have a tendency to do that. 397 00:25:45,210 --> 00:25:49,046 Not every murder is a secret inside of a secret inside of a secret. 398 00:25:49,214 --> 00:25:51,966 - There's not always a hidden pattern. - Not always, but sometimes. 399 00:25:52,133 --> 00:25:54,426 Sometimes the obvious guy did it. 400 00:25:54,594 --> 00:25:56,637 Most of the time, the obvious guy did it. 401 00:25:57,514 --> 00:25:58,597 Look at the timeline. 402 00:25:58,765 --> 00:26:02,142 Hector's admitted he was in the parking lot for 10 minutes, give or take. 403 00:26:02,310 --> 00:26:05,312 There's wasn't enough time for anybody else to have entered the lot... 404 00:26:05,480 --> 00:26:08,315 ...abducted Melanie and driven away. It was Hector. 405 00:26:13,071 --> 00:26:15,281 You're right, there's no time. 406 00:26:25,500 --> 00:26:27,167 Hey, Frankie. 407 00:26:32,007 --> 00:26:33,757 So, uh, show me. 408 00:26:34,676 --> 00:26:36,385 Show you what? 409 00:26:37,012 --> 00:26:38,679 Your gun. 410 00:26:39,306 --> 00:26:41,473 - I don't have a gun. - No? 411 00:26:43,018 --> 00:26:44,768 - Hello? - Hey, Van Pelt. 412 00:26:44,936 --> 00:26:46,895 - Hey. - Uh, Lisbon changed her mind. 413 00:26:47,063 --> 00:26:49,565 She wants you to check out those motels like I said. 414 00:26:49,733 --> 00:26:51,191 - The motels? - Looking for one... 415 00:26:51,359 --> 00:26:53,861 ...with a no-show cash booking that night. 416 00:26:54,029 --> 00:26:55,946 "Cover all the bases," she says. 417 00:26:56,114 --> 00:26:58,324 She's right here if you want a word with her. 418 00:26:58,491 --> 00:27:02,328 - Oh, that's okay. But listen... - Call me first if you get anything. 419 00:27:07,626 --> 00:27:08,667 No gun, huh? 420 00:27:10,879 --> 00:27:12,963 What were you gonna kill Hector with, a knife? 421 00:27:22,724 --> 00:27:23,766 Oh. 422 00:27:24,309 --> 00:27:27,019 That should work. Just, uh... 423 00:27:28,021 --> 00:27:29,730 ...put it away. 424 00:27:35,862 --> 00:27:39,406 What if it turns out that Hector isn't the man that killed your sister? 425 00:27:39,616 --> 00:27:40,824 Isn't he? 426 00:27:40,992 --> 00:27:43,786 We don't know that yet. You don't have to worry about that... 427 00:27:43,953 --> 00:27:47,039 ...that's for us to work out. You need to be here for your family. 428 00:27:47,207 --> 00:27:49,500 And leave the vengeance part to us. 429 00:27:49,668 --> 00:27:52,544 When you find who did it for sure... 430 00:27:53,838 --> 00:27:55,673 ...will you kill him? 431 00:27:55,840 --> 00:27:59,051 No, I won't kill him, but I'll make him very sorry. 432 00:28:14,984 --> 00:28:17,194 I have a daughter who would be about your age... 433 00:28:17,362 --> 00:28:19,571 ...if I hadn't caused her death. 434 00:28:20,907 --> 00:28:22,116 Her and her mother. 435 00:28:22,701 --> 00:28:23,867 How? 436 00:28:24,285 --> 00:28:27,913 Out of arrogance, stupidity. 437 00:28:29,040 --> 00:28:32,626 I made an evil man very angry and he killed them to teach me a lesson. 438 00:28:35,046 --> 00:28:36,880 To make me sorry for what I'd done. 439 00:28:39,801 --> 00:28:41,552 And I am sorry. 440 00:28:43,930 --> 00:28:48,100 Being sorry is a far worse punishment than being dead. Everybody dies... 441 00:28:48,268 --> 00:28:51,979 ...very few people ever feel truly sorry for the bad things they've done. 442 00:28:56,985 --> 00:28:58,318 It hurts. 443 00:29:05,994 --> 00:29:07,411 Van Pelt, what do you got? 444 00:29:07,579 --> 00:29:10,998 Microwave, spa tub, and premium cable in every unit. 445 00:29:11,166 --> 00:29:13,751 Special rates for state and federal employees. 446 00:29:14,169 --> 00:29:16,086 - What did he look like, this man? - Big. 447 00:29:16,254 --> 00:29:19,840 With a hat and sunglasses, and a thick beard like a Sikh. 448 00:29:20,550 --> 00:29:24,303 - Ha, an absurd disguise, in other words. - Ridiculous. 449 00:29:25,013 --> 00:29:27,556 I run a motel, I don't care who you are. 450 00:29:27,724 --> 00:29:31,101 He bought a good beard for nothing. Then that night he doesn't show. 451 00:29:31,269 --> 00:29:33,896 So I remembered him when your nice young lady called. 452 00:29:34,063 --> 00:29:37,483 Uh, no disrespect, but, uh. your maid isn't very thorough. 453 00:29:37,650 --> 00:29:40,527 No, she's most thorough. She cleans here tomorrow. 454 00:29:40,695 --> 00:29:42,821 - For monthly rentals she... - Monthly? 455 00:29:42,989 --> 00:29:44,823 Yes, she comes every third day. 456 00:29:44,991 --> 00:29:48,827 So he's been here recently, in the last two days. 457 00:29:50,205 --> 00:29:54,416 - The chips would imply this, yes? - Yes, they would. 458 00:29:56,336 --> 00:29:57,878 This? 459 00:29:58,046 --> 00:29:59,630 Those are not ours. 460 00:30:04,761 --> 00:30:06,637 He's coming back. 461 00:30:10,558 --> 00:30:12,476 Okay. Thank you. 462 00:30:12,644 --> 00:30:14,394 Nice work. 463 00:30:15,271 --> 00:30:16,730 Hey. 464 00:30:17,607 --> 00:30:20,692 Listen, I don't wanna make you mad, but I found something interesting. 465 00:30:20,860 --> 00:30:23,779 - I want you to take a look at it. - You can't make me mad. 466 00:30:23,947 --> 00:30:25,364 Go ahead. What did you find? 467 00:30:26,825 --> 00:30:28,700 You first. Who made you so happy? 468 00:30:28,868 --> 00:30:31,578 Forensics. There's substantial traces of Melanie's blood... 469 00:30:31,746 --> 00:30:33,080 ...on the seat of Hector's truck. 470 00:30:33,248 --> 00:30:36,917 - Oh. So happy day. - Yeah. 471 00:30:37,085 --> 00:30:40,087 Now I'm gonna go and see what Hector has to say about it. 472 00:30:41,381 --> 00:30:43,090 What did you find? 473 00:30:44,259 --> 00:30:45,759 Oh, uh, it can wait. 474 00:30:45,927 --> 00:30:47,469 Blood? 475 00:30:47,929 --> 00:30:49,596 Yes. 476 00:30:49,764 --> 00:30:52,266 Last time I saw her, two weeks ago... 477 00:30:52,725 --> 00:30:54,935 ...she was disrespectful... 478 00:30:55,103 --> 00:30:57,104 ...so I had to tune her up. 479 00:30:57,897 --> 00:30:59,314 She got a bloody nose. 480 00:30:59,482 --> 00:31:02,276 Was physical abuse a normal occurrence in you relationship... 481 00:31:02,443 --> 00:31:04,570 ...or is this more of a recent thing? 482 00:31:04,737 --> 00:31:06,613 She chose me. 483 00:31:06,781 --> 00:31:09,366 She wanted to know where the edges are. 484 00:31:09,951 --> 00:31:11,451 I showed her. 485 00:31:11,619 --> 00:31:13,328 Go ahead, say it. 486 00:31:13,496 --> 00:31:16,415 - I think he's telling the truth. - I disagree. I'm charging him. 487 00:31:16,583 --> 00:31:18,750 No, yes, good. That's good, you go ahead. 488 00:31:18,918 --> 00:31:20,752 You've got more than enough evidence. 489 00:31:20,920 --> 00:31:23,297 Whoops, I nearly forgot. 490 00:31:23,464 --> 00:31:25,716 Okay, tell me. What did you find? 491 00:31:26,259 --> 00:31:28,385 Telling you won't do, I have to show you. 492 00:31:29,637 --> 00:31:33,265 Hi. Uh, I made a booking for two for this afternoon. 493 00:31:33,808 --> 00:31:37,019 Could you put us on the terrace? It's more romantic. 494 00:31:38,980 --> 00:31:40,480 Thanks. 495 00:31:40,648 --> 00:31:43,483 Yeah, Patrick. Lovely. See you then. 496 00:31:45,820 --> 00:31:48,280 Don't fret. I wouldn't seduce you over a meal. 497 00:31:48,448 --> 00:31:50,532 That would be very sophomoric. 498 00:31:50,700 --> 00:31:52,743 I didn't think you were trying to seduce me. 499 00:31:53,161 --> 00:31:56,538 Come on. How could that thought not have entered your head? 500 00:31:57,999 --> 00:32:00,667 Your denial that it did intrigues me. 501 00:32:02,003 --> 00:32:03,128 Bite me. 502 00:32:11,220 --> 00:32:12,930 What is this? 503 00:32:18,019 --> 00:32:21,063 That's Van Pelt. What is she doing? 504 00:32:26,402 --> 00:32:28,695 This a live feed from the Shand Creek restaurant. 505 00:32:28,863 --> 00:32:31,657 And this is how we're gonna catch Melanie's killer. 506 00:32:50,551 --> 00:32:51,760 Say again. 507 00:32:52,220 --> 00:32:53,637 Nothing. 508 00:32:57,225 --> 00:32:58,976 Oh, I see you. 509 00:33:02,105 --> 00:33:04,523 - How do I look? - Good. You look good. 510 00:33:04,691 --> 00:33:06,024 I meant, can you see the wire? 511 00:33:06,192 --> 00:33:07,234 Oh, um... 512 00:33:09,112 --> 00:33:11,989 Uh, nope. Nope. 513 00:33:15,284 --> 00:33:17,577 The killer plans to bring his victim back to this room. 514 00:33:17,745 --> 00:33:20,789 When he does, we're gonna be here to greet him. How sweet is that? 515 00:33:20,957 --> 00:33:25,043 This is all a big elaborate joke you're gonna apologize for now. Yes? 516 00:33:25,211 --> 00:33:27,587 Whoever killed Melanie had to be there at Shand Creek. 517 00:33:27,755 --> 00:33:31,216 Your timeline proves it. There's no way anyone else could have done it. 518 00:33:31,384 --> 00:33:33,844 One of the 20 people there that night killed Melanie. 519 00:33:34,262 --> 00:33:38,849 All 20 of those people are there now, today. Including the killer. 520 00:33:39,017 --> 00:33:40,767 And he's gonna try it again today? 521 00:33:40,935 --> 00:33:41,977 - Come on. - No, no, yes. 522 00:33:42,145 --> 00:33:45,522 Yes, that's just the point. Yes, he is gonna try again. 523 00:33:46,816 --> 00:33:47,858 He's planning on it. 524 00:33:49,610 --> 00:33:52,696 And he's gonna try again today because we're gonna make him try again... 525 00:33:52,864 --> 00:33:55,115 ...because he's not in control of his desires. 526 00:33:55,283 --> 00:33:58,577 He's been thinking of nothing else but this perverse craving of his. 527 00:33:58,745 --> 00:34:02,456 He's gotten so close, he's desperate to go all the way. 528 00:34:02,623 --> 00:34:05,959 All we need to do is present him with something he can't resist. 529 00:34:06,127 --> 00:34:09,296 Something that he will jump at and damn the consequences. 530 00:34:09,756 --> 00:34:12,674 Give it a try. If I'm wrong, there's no harm done. 531 00:34:16,763 --> 00:34:19,556 - It's fusion. - Confusion. 532 00:34:21,017 --> 00:34:23,435 Up to me, make it a cheeseburger every time. 533 00:34:23,603 --> 00:34:26,021 Oh, me too. With onion rings. 534 00:34:39,035 --> 00:34:40,160 - Let's do it. - Not yet. 535 00:34:40,328 --> 00:34:42,913 - Why not? - This is actually quite good. 536 00:34:47,335 --> 00:34:48,376 Ow. 537 00:34:49,212 --> 00:34:51,671 You're meant to shout at me and leave. 538 00:34:55,510 --> 00:34:56,802 Now you've gone too far. 539 00:35:00,681 --> 00:35:02,641 I hate you! 540 00:35:13,694 --> 00:35:15,445 - Smooth work. - Don't. 541 00:35:24,163 --> 00:35:27,958 - Can I call you a cab? - No, thank you. I need a walk. 542 00:35:28,126 --> 00:35:30,168 I have a number for a cab if I need one. 543 00:35:30,336 --> 00:35:33,588 - Thank you for a delicious meal. - Oh, you're so welcome. 544 00:35:51,357 --> 00:35:54,901 I just left the restaurant. I'm heading toward the main road now. 545 00:35:58,281 --> 00:36:00,907 Whoa, sorry, miss, I didn't see you there. 546 00:36:01,075 --> 00:36:02,492 I was just, uh... 547 00:36:02,660 --> 00:36:04,786 - You okay? - Oh, sure, absolutely. 548 00:36:04,954 --> 00:36:06,413 Just scared me a little. 549 00:36:07,707 --> 00:36:09,624 He wasn't... 550 00:36:09,792 --> 00:36:11,293 What the hell is he doing there? 551 00:36:11,752 --> 00:36:13,753 - He was there. - Ah... 552 00:36:13,921 --> 00:36:15,422 He was there that night. 553 00:36:15,590 --> 00:36:16,882 Going for a stroll? 554 00:36:17,508 --> 00:36:18,884 Fresh air. 555 00:36:19,051 --> 00:36:20,468 Only you need to be careful. 556 00:36:20,636 --> 00:36:23,555 We've been looking for a murderer on the loose around here. 557 00:36:23,973 --> 00:36:25,891 Yeah, went after a girl just like you. 558 00:36:26,058 --> 00:36:28,351 - Red hair and all. - No kidding? 559 00:36:28,519 --> 00:36:31,146 Yeah. I'll drive you up to the main road. 560 00:36:31,314 --> 00:36:33,773 Oh, thank you, but... 561 00:36:33,983 --> 00:36:35,275 Oh, no trouble really. 562 00:36:35,443 --> 00:36:37,986 My car's just over here on the side. 563 00:36:38,154 --> 00:36:40,238 - Please advise. - Keep it rolling. 564 00:36:40,656 --> 00:36:41,781 I beg your pardon? 565 00:36:45,453 --> 00:36:47,037 I'm not used to wearing these shoes. 566 00:36:47,788 --> 00:36:49,497 Are you, uh, out here alone? 567 00:36:49,957 --> 00:36:51,499 I had an argument with my date. 568 00:36:53,044 --> 00:36:55,795 I'm sorry to hear that. If you were my date I wouldn't... 569 00:36:55,963 --> 00:36:58,465 I wouldn't argue. A pretty lady like yourself. 570 00:36:58,633 --> 00:37:00,800 My car's just right over here. 571 00:37:01,260 --> 00:37:05,972 - It's okay, I'll walk. - Wait. No. I won't let you. 572 00:37:10,228 --> 00:37:13,563 Really, ma'am. Really, I don't feel comfortable letting you go. 573 00:37:13,731 --> 00:37:15,649 Really, I'm fine. 574 00:37:15,816 --> 00:37:18,026 I think you're intoxicated. 575 00:37:18,194 --> 00:37:19,986 - I am not. - Get your hands off her. 576 00:37:21,322 --> 00:37:23,990 What the hell's the matter with you? You're under arrest. 577 00:37:24,158 --> 00:37:26,493 - No, you're under arrest, you... - Rigsby, calm down. 578 00:37:26,661 --> 00:37:28,620 Cho? Is this clown one of yours? 579 00:37:30,665 --> 00:37:33,959 - What the hell is going on here? - Sheriff, everything okay? 580 00:37:34,585 --> 00:37:36,836 Well, yeah, now it is. 581 00:37:37,463 --> 00:37:39,089 Suppose so. Barely. 582 00:37:42,385 --> 00:37:44,427 - Everything's funny. - Well, if you try. 583 00:37:44,595 --> 00:37:46,763 I mean, come on, that was pretty funny. 584 00:37:47,598 --> 00:37:49,015 Strange though. 585 00:37:49,183 --> 00:37:50,934 I was sure the chef would bite. 586 00:37:51,102 --> 00:37:54,854 - There's still a chance he could show up. - The chef? Malcolm? 587 00:37:55,022 --> 00:37:56,856 Why do you think it's him? 588 00:37:57,024 --> 00:37:58,358 He uses way too much butter. 589 00:37:58,859 --> 00:38:01,319 - Say...? - He's a gluttonous baby. He's self indulgent. 590 00:38:01,487 --> 00:38:04,030 - He wants what he wants and he takes it. - Too much butter. 591 00:38:04,198 --> 00:38:07,450 - Yeah. - It's fascinating, the way your mind works. 592 00:38:08,452 --> 00:38:10,996 One thing, Malcolm was in the kitchen with 20 people... 593 00:38:11,163 --> 00:38:12,372 ...when Melanie was taken. 594 00:38:12,540 --> 00:38:14,165 - He couldn't have done it. - Hang on. 595 00:38:14,333 --> 00:38:15,458 There's a way he could... 596 00:38:15,626 --> 00:38:18,878 Forgive me if I can't stay for more of your theorizing, but I've gotta go see... 597 00:38:19,046 --> 00:38:23,049 ...if I can save your colleagues from getting formal complaints in their files. 598 00:38:36,439 --> 00:38:39,399 Hey. Yeah, I'll be right there. 599 00:38:43,029 --> 00:38:44,237 Uh-huh. 600 00:38:51,912 --> 00:38:53,580 No, I know where it is. 601 00:38:54,040 --> 00:38:55,415 Okay. 602 00:39:08,429 --> 00:39:09,471 Okay. 603 00:39:09,638 --> 00:39:11,431 Okay. Right here. 604 00:39:11,891 --> 00:39:14,267 That's good. That's good. 605 00:39:14,435 --> 00:39:16,102 You're good. You're good. 606 00:39:16,270 --> 00:39:19,189 Oh, it's okay. It's okay. Good. 607 00:39:36,165 --> 00:39:37,374 Quiet, quiet. Shh. 608 00:39:37,792 --> 00:39:39,459 Hey, hey. Shh. 609 00:39:49,970 --> 00:39:51,388 Okay. 610 00:39:51,555 --> 00:39:54,557 - Okay, help me put this on the bed. - Okay. 611 00:40:06,445 --> 00:40:09,489 Stop, think, do not move. 612 00:40:09,657 --> 00:40:11,324 Whatever you do, do not move. 613 00:40:11,492 --> 00:40:13,827 - What? - Do not move. 614 00:40:13,994 --> 00:40:15,662 Hey! Malcolm. 615 00:40:16,956 --> 00:40:18,873 Stop. Come back here. Stop. 616 00:40:20,835 --> 00:40:23,378 - What are you doing here? - Think. Think. 617 00:40:23,838 --> 00:40:26,256 - What are you doing here? - Does it matter? I'm here. 618 00:40:26,424 --> 00:40:29,342 This place is surrounded by police and CBI agents. 619 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Oh, no. 620 00:40:30,678 --> 00:40:34,264 He's lying. They would be up here arresting us by now if they were here. 621 00:40:34,432 --> 00:40:38,226 SWAT. They're waiting on SWAT. There's no way out of this. 622 00:40:40,855 --> 00:40:44,190 There's nobody. Let's just kill them and get out of here. 623 00:40:44,358 --> 00:40:47,277 Whoa, whoa, listen to me. You can walk away from all of this. 624 00:40:47,445 --> 00:40:49,696 No disrespect, but you're both clinically insane. 625 00:40:49,864 --> 00:40:52,532 You're not gonna go to prison, you'll go to a hospital... 626 00:40:52,700 --> 00:40:55,285 - ...then you can walk away. - Shut up. Just shut up. 627 00:40:55,453 --> 00:40:56,536 I'm trying to think. 628 00:40:56,704 --> 00:40:59,622 - Oh, now he's trying to think. - Don't pretend you didn't want this. 629 00:40:59,790 --> 00:41:02,870 - You wanted it just as much as me. - Malcolm, I told you we didn't have time. 630 00:41:03,002 --> 00:41:06,212 - I swear to God, one more word out of you... - Don't you point that at me. 631 00:41:06,380 --> 00:41:07,714 Police! 632 00:41:11,719 --> 00:41:13,178 - Put the gun down! - No. 633 00:41:21,896 --> 00:41:23,021 Okay. 634 00:41:23,189 --> 00:41:24,355 Come on. 635 00:41:24,523 --> 00:41:26,065 It's okay. 636 00:41:28,819 --> 00:41:30,361 You're gonna be fine, all right? 637 00:41:31,572 --> 00:41:32,697 Here, come on. 638 00:41:32,865 --> 00:41:34,073 It's okay. 639 00:41:34,241 --> 00:41:36,367 We're gonna get you out of here. 640 00:41:52,927 --> 00:41:54,385 I don't get it. 641 00:41:54,553 --> 00:41:57,388 She actually enjoyed helping him kill. 642 00:41:57,556 --> 00:42:02,143 One crazy evil person I understand, but two? Husband and wife? 643 00:42:03,521 --> 00:42:08,149 Marriage is supposed to be a sacred, loving thing. 644 00:42:08,317 --> 00:42:11,778 Ah, they were soul mates in their own strange way. 645 00:42:13,614 --> 00:42:15,156 Let's go. 646 00:42:39,265 --> 00:42:40,765 Let's go. 51537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.