All language subtitles for The.Last.Exorcist.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,054 (SILENCE) 2 00:00:09,794 --> 00:00:12,396 (TECHNO MUSIC) 3 00:00:29,275 --> 00:00:34,275 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:00:36,019 --> 00:00:38,590 (SOMBER MUSIC) 5 00:00:51,769 --> 00:00:55,305 Until we meet again, may God hold you 6 00:00:55,372 --> 00:00:57,441 in the palm of His hands. 7 00:01:05,415 --> 00:01:07,719 (SCREAMING) 8 00:01:19,764 --> 00:01:21,533 Demon, stop, demon! 9 00:01:25,703 --> 00:01:27,472 God compels you, out! 10 00:01:29,874 --> 00:01:32,142 (RETCHING) 11 00:01:46,691 --> 00:01:49,561 (SCREAMING) The power of God compels you! 12 00:01:49,627 --> 00:01:51,996 The power of God compels you! 13 00:02:11,683 --> 00:02:16,286 Science, science would like to explain this away 14 00:02:16,353 --> 00:02:17,989 as if it were a mental illness. 15 00:02:19,156 --> 00:02:22,527 But what, may I ask, is mental illness? 16 00:02:23,995 --> 00:02:26,698 Is it simply a medically-diagnosed 17 00:02:26,764 --> 00:02:28,800 psychiatric disorder? 18 00:02:28,866 --> 00:02:31,869 Or nothing more than a behavior pattern 19 00:02:31,936 --> 00:02:36,206 that can cause extreme anguish or suffering? 20 00:02:38,476 --> 00:02:43,180 Or, perhaps mental illness is something 21 00:02:43,246 --> 00:02:44,515 far more sinister, 22 00:02:45,717 --> 00:02:47,919 such as an invasion of the devil himself 23 00:02:47,986 --> 00:02:49,554 into the human experience. 24 00:02:51,321 --> 00:02:54,224 What we do know, is that mental illness 25 00:02:54,291 --> 00:02:56,694 can be a genetic disorder, 26 00:02:57,895 --> 00:03:00,865 one that is passed on through generations 27 00:03:00,932 --> 00:03:02,432 in families that are affected. 28 00:03:03,935 --> 00:03:06,871 Hospital staff were unable to diagnose this patient. 29 00:03:08,039 --> 00:03:09,941 Ironically, a visiting maintenance worker 30 00:03:10,008 --> 00:03:12,110 recognized signs of demonic possession 31 00:03:12,175 --> 00:03:15,245 and advised doctors to seek an exorcist. 32 00:03:16,881 --> 00:03:21,686 As one can imagine, this advice was not well-received. 33 00:03:21,753 --> 00:03:26,758 This dark shadow is not trick photography. 34 00:03:27,925 --> 00:03:31,361 This dark shadow is not that of Photoshop. 35 00:03:31,428 --> 00:03:33,598 This photo has not been altered in any way. 36 00:03:35,198 --> 00:03:36,266 This man is dead. 37 00:03:37,468 --> 00:03:38,736 He's dead because of the evil workings 38 00:03:38,803 --> 00:03:40,104 of the devil himself. 39 00:03:46,176 --> 00:03:48,746 Let me pose this question to you. 40 00:03:48,813 --> 00:03:51,281 Might the passing of demonic possession 41 00:03:51,348 --> 00:03:53,383 also be a generational issue 42 00:03:53,451 --> 00:03:55,820 passed on through families? 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,657 I've performed hundreds of exorcisms 44 00:03:59,724 --> 00:04:02,894 in the last 30 years, and in my experience, 45 00:04:02,960 --> 00:04:05,096 most of these demonic possessions 46 00:04:05,163 --> 00:04:07,699 have been isolated incidents. 47 00:04:07,765 --> 00:04:11,268 I've isolated to certain individuals who lacked faith, 48 00:04:11,334 --> 00:04:15,973 who lived life without honor or integrity, 49 00:04:16,040 --> 00:04:19,043 leaving a gateway for evil to enter their souls. 50 00:04:20,243 --> 00:04:22,412 When dealing with the power of evil, 51 00:04:22,480 --> 00:04:23,413 there is no... 52 00:04:24,314 --> 00:04:25,883 CREW MEMBER: Holy shit! 53 00:04:25,950 --> 00:04:28,619 (FOOT STEPPING) 54 00:04:29,520 --> 00:04:32,023 (HEAVY MUSIC) 55 00:04:45,970 --> 00:04:49,239 (EXPLOSION THUNDERING) 56 00:05:26,978 --> 00:05:29,180 Lord, I awake and see Your light 57 00:05:29,247 --> 00:05:32,083 for you have kept me through this night. 58 00:05:32,150 --> 00:05:34,886 And to you I lift my hands and pray. 59 00:05:34,952 --> 00:05:37,722 Keep me free from sin throughout this day. 60 00:05:38,756 --> 00:05:40,691 And if I die before it's done, 61 00:05:42,093 --> 00:05:44,529 save me through Jesus Christ, Your son. 62 00:05:44,595 --> 00:05:49,167 (DRAMATIC CHORD) (GASPING) 63 00:05:49,233 --> 00:05:50,101 Maddie? 64 00:05:53,137 --> 00:05:54,906 Maddie, are you home? 65 00:05:54,972 --> 00:05:59,110 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 66 00:06:00,111 --> 00:06:01,245 Wake up, please. 67 00:06:01,311 --> 00:06:02,412 I just had a really bad dream. 68 00:06:02,480 --> 00:06:03,481 Something bad happened to Father Peter. 69 00:06:03,548 --> 00:06:04,414 Please. 70 00:06:06,918 --> 00:06:08,186 Oh my god, my god. 71 00:06:09,053 --> 00:06:10,688 Tragedy struck today during 72 00:06:10,755 --> 00:06:13,825 a documentary film shoot in Vatican City. 73 00:06:13,891 --> 00:06:15,660 The Catholic Church was quoted saying 74 00:06:15,726 --> 00:06:17,662 that this was a groundbreaking interview 75 00:06:17,728 --> 00:06:19,764 with one of the few remaining exorcists 76 00:06:19,831 --> 00:06:22,300 in the world, Father Peter Campbell, 77 00:06:22,365 --> 00:06:24,001 of Tulsa, Oklahoma. 78 00:06:24,068 --> 00:06:26,204 Sadly, there were no survivors. 79 00:06:26,270 --> 00:06:27,905 Authorities are speculating that this 80 00:06:27,972 --> 00:06:30,208 may have been a terrorist attack. 81 00:06:30,274 --> 00:06:32,476 However, members of the church are 82 00:06:32,543 --> 00:06:35,345 - refuting that notion. - No, no! 83 00:06:35,412 --> 00:06:38,883 Indeed, this incident does beg the question, 84 00:06:38,950 --> 00:06:41,519 is the Catholic Church dying? 85 00:06:43,087 --> 00:06:48,092 Maddie, Maddie, please! (CRYING) 86 00:07:24,695 --> 00:07:26,964 (FLUSHING) 87 00:07:42,747 --> 00:07:46,584 Lord, those who die still live in Your presence. 88 00:07:46,651 --> 00:07:49,553 Our lives change, but do not end. 89 00:07:53,557 --> 00:07:56,127 (BELL RINGING) 90 00:08:17,682 --> 00:08:20,451 (DOOR SQUEAKING) 91 00:08:36,734 --> 00:08:39,236 (QUIET MUSIC) 92 00:08:48,512 --> 00:08:50,614 (CRYING) 93 00:08:53,317 --> 00:08:54,285 Josephine. 94 00:08:55,653 --> 00:08:57,456 You shouldn't be in here. 95 00:08:58,489 --> 00:09:00,224 I'm sorry, (CRYING) it's just... 96 00:09:04,228 --> 00:09:05,663 Father Peter loved you more than 97 00:09:05,730 --> 00:09:07,598 you can imagine, Josephine. 98 00:09:09,033 --> 00:09:13,104 He is with you, he will always be with you. 99 00:09:14,638 --> 00:09:16,707 (CRYING) 100 00:09:23,581 --> 00:09:26,485 (LOUD METAL MUSIC) 101 00:09:33,824 --> 00:09:35,426 Are you serious? 102 00:09:35,494 --> 00:09:38,629 Uh yeah. (LAUGHS) 103 00:09:40,698 --> 00:09:45,102 I'm cooking up Father Peter's favorite steak 104 00:09:45,169 --> 00:09:48,305 in remembrance of him. (LAUGHS) 105 00:09:48,372 --> 00:09:50,207 Doesn't it smell good? 106 00:09:52,176 --> 00:09:56,380 No, no, it honestly doesn't smell good at all. 107 00:09:57,516 --> 00:10:00,384 It doesn't even look edible, Maddie. 108 00:10:04,088 --> 00:10:07,492 You know, you need some blood of Christ. 109 00:10:08,926 --> 00:10:09,794 Oh. 110 00:10:11,162 --> 00:10:12,830 Maddie, how can you even be like this? 111 00:10:12,897 --> 00:10:14,298 I feel like I can't breathe. 112 00:10:15,766 --> 00:10:16,967 I mean, Father Peter's gone. 113 00:10:17,034 --> 00:10:18,335 We're never going to see him again. 114 00:10:18,402 --> 00:10:19,403 We don't have anybody. 115 00:10:19,471 --> 00:10:20,838 We've nobody, we've no family. 116 00:10:20,905 --> 00:10:22,039 How can you say that? 117 00:10:22,973 --> 00:10:24,809 We have each other. 118 00:10:24,875 --> 00:10:27,745 We have always had each other. 119 00:10:27,812 --> 00:10:30,915 We're lucky, we are so blessed 120 00:10:30,981 --> 00:10:33,284 that we had Father Peter in our lives 121 00:10:33,350 --> 00:10:34,618 for the time that we did. 122 00:10:37,321 --> 00:10:41,358 (SIGHS) Now, can we please talk about 123 00:10:41,425 --> 00:10:42,593 something happy, because you're 124 00:10:42,660 --> 00:10:45,830 a real buzzkill right now. (LAUGHS) 125 00:10:47,898 --> 00:10:51,268 Remember when, oh my gosh, you were so young. 126 00:10:52,303 --> 00:10:55,639 You were so cute! (LAUGHS) 127 00:10:55,706 --> 00:11:00,644 And you were so scared (LAUGHS) 128 00:11:02,012 --> 00:11:04,648 to go into Sister Catherine's room because... 129 00:11:06,383 --> 00:11:08,419 Oh my gosh, do you remember that? 130 00:11:08,487 --> 00:11:09,554 We thought there was something 131 00:11:09,620 --> 00:11:12,123 living under her bed. 132 00:11:12,189 --> 00:11:14,225 And then you even named it. 133 00:11:14,291 --> 00:11:15,826 BOTH: Vincent! 134 00:11:15,893 --> 00:11:18,729 Vincent was real, though, Maddie. 135 00:11:18,796 --> 00:11:19,663 See? 136 00:11:20,599 --> 00:11:22,800 Happy memories 137 00:11:22,867 --> 00:11:23,634 Yeah. 138 00:11:23,701 --> 00:11:24,569 Yeah. 139 00:11:28,339 --> 00:11:32,243 (EXHALES) And by the way, I knew that 140 00:11:32,309 --> 00:11:34,378 you were making that whole thing up 141 00:11:34,445 --> 00:11:35,713 just so that we didn't have to 142 00:11:35,779 --> 00:11:39,250 - sleep in the convent. - No way, no I didn't. 143 00:11:39,316 --> 00:11:42,920 Vincent was very, very real, okay? 144 00:11:42,987 --> 00:11:43,854 Very real. 145 00:11:45,156 --> 00:11:46,625 But yeah, maybe I didn't really wanna 146 00:11:46,690 --> 00:11:48,225 sleep in the convent either, so... 147 00:11:48,292 --> 00:11:49,994 (LAUGHING) 148 00:11:50,060 --> 00:11:51,028 I was so thankful. 149 00:12:01,438 --> 00:12:02,507 You and me? 150 00:12:03,707 --> 00:12:04,909 We're gonna get through this together, right? 151 00:12:04,975 --> 00:12:06,377 Hell yeah! 152 00:12:06,443 --> 00:12:07,211 Maddie. 153 00:12:07,278 --> 00:12:10,748 I'm sorry, yes. 154 00:12:12,517 --> 00:12:16,754 Yes, of course, we will get through this together. 155 00:12:17,656 --> 00:12:18,889 I love you, sister. 156 00:12:20,424 --> 00:12:22,159 I love you, sister. 157 00:12:25,029 --> 00:12:26,730 (LAUGHING) 158 00:12:26,797 --> 00:12:27,666 With everything. 159 00:12:34,838 --> 00:12:39,843 Okay, so this looks good. 160 00:12:45,082 --> 00:12:47,418 It's ready. (LAUGHS) 161 00:13:04,969 --> 00:13:07,104 Whoever did this to Father Peter, 162 00:13:09,306 --> 00:13:11,108 they need to pay big time. 163 00:13:16,347 --> 00:13:18,182 I'm sorry for your loss. 164 00:13:19,718 --> 00:13:20,918 Thank you. 165 00:13:20,985 --> 00:13:24,221 Father Peter was a friend of mine, also. 166 00:13:27,626 --> 00:13:28,493 May I sit? 167 00:13:37,736 --> 00:13:39,003 You know, we used to serve hot meals 168 00:13:39,069 --> 00:13:40,771 at the mission with Father Peter. 169 00:13:43,475 --> 00:13:44,509 I've never seen you. 170 00:13:45,710 --> 00:13:48,747 It's very kind of you to serve the community. 171 00:13:53,752 --> 00:13:54,753 You were a priest. 172 00:13:56,387 --> 00:13:57,888 That was a lifetime ago. 173 00:13:59,990 --> 00:14:02,460 Wait, I think I've heard about you. 174 00:14:03,994 --> 00:14:05,062 You're Father Marco? 175 00:14:06,964 --> 00:14:08,265 Father Peter told me about you 176 00:14:08,332 --> 00:14:12,169 and how you abandoned the church when... 177 00:14:13,037 --> 00:14:14,371 It was really hard for you. 178 00:14:16,106 --> 00:14:17,542 Yes, indeed it was. 179 00:14:22,346 --> 00:14:23,682 This place hasn't changed. 180 00:14:26,150 --> 00:14:28,919 Garden needs a little tending to. 181 00:14:32,457 --> 00:14:33,558 You have a cell phone? 182 00:14:35,527 --> 00:14:37,261 Uh, yeah. 183 00:14:37,328 --> 00:14:38,195 Take my number. 184 00:14:38,262 --> 00:14:39,731 No, I don't think so, buddy. 185 00:14:42,966 --> 00:14:44,001 Um. 186 00:14:44,068 --> 00:14:45,369 You're going to need it. 187 00:14:47,204 --> 00:14:48,439 What, what for? 188 00:14:51,509 --> 00:14:52,577 I knew your mother. 189 00:14:55,245 --> 00:15:00,250 When Father Peter died, I felt compelled 190 00:15:01,418 --> 00:15:02,520 to get in touch with both of you. 191 00:15:04,456 --> 00:15:08,192 Just give me your phone, trust me. 192 00:15:08,258 --> 00:15:09,561 Why should she trust you? 193 00:15:10,462 --> 00:15:11,895 How did you know our mother? 194 00:15:13,832 --> 00:15:16,133 Look, here, it's fine, it's fine, it's fine. 195 00:15:17,401 --> 00:15:18,603 What are you thinking? 196 00:15:22,339 --> 00:15:23,273 Keep in touch. 197 00:15:25,610 --> 00:15:28,178 That's the stupidest thing I've ever seen you do. 198 00:15:32,584 --> 00:15:35,252 (OMINOUS MUSIC) 199 00:17:02,540 --> 00:17:05,209 (COUNTRY MUSIC) 200 00:17:11,415 --> 00:17:13,150 You need to slow down, girl. 201 00:17:18,388 --> 00:17:19,691 Wanna refill? 202 00:17:19,757 --> 00:17:20,625 No thanks. 203 00:17:22,392 --> 00:17:24,294 Hey look, I'm sure you're sick of hearing about it 204 00:17:24,361 --> 00:17:26,598 but I'm sorry about Father Peter. 205 00:17:29,801 --> 00:17:30,668 Thank you. 206 00:17:32,069 --> 00:17:34,004 Shit, you can't even go into a church no more 207 00:17:34,071 --> 00:17:36,406 without worrying about being blown the fuck up. 208 00:17:38,275 --> 00:17:39,343 Oh, sorry. 209 00:17:41,144 --> 00:17:42,045 That wasn't cool. 210 00:17:48,418 --> 00:17:50,588 (CHOKING) 211 00:17:56,895 --> 00:17:58,897 (THUDS) 212 00:18:01,533 --> 00:18:02,399 Jo! 213 00:18:02,467 --> 00:18:04,101 Jo, baby girl, it's all right. 214 00:18:04,167 --> 00:18:05,770 It's okay, you're good, you're good. 215 00:18:05,837 --> 00:18:07,972 Take a deep breath. 216 00:18:08,038 --> 00:18:10,140 (GASPING) 217 00:18:11,341 --> 00:18:13,076 Okay, Hector, help me, I need you to 218 00:18:13,143 --> 00:18:15,680 take her to the back room, all right? 219 00:18:15,747 --> 00:18:17,882 She needs to lay down for a little bit. 220 00:18:17,949 --> 00:18:19,784 You're gonna be all right, baby girl. 221 00:18:28,526 --> 00:18:31,663 All right, everybody, go back to what you were doin'. 222 00:18:31,729 --> 00:18:34,197 Next round is on me and I'm first. 223 00:18:41,238 --> 00:18:44,609 (OMINOUS MUSIC) 224 00:18:44,676 --> 00:18:46,778 Father Peter, I need you and Father Marco. 225 00:18:46,844 --> 00:18:48,111 (SCREAMING) It's my wife. 226 00:18:48,178 --> 00:18:49,614 The devil's inside her. 227 00:18:49,681 --> 00:18:52,016 Tricia, don't hurt the child, please! 228 00:18:52,082 --> 00:18:52,850 What do you care? 229 00:18:52,917 --> 00:18:54,351 She's not your blood! 230 00:18:54,418 --> 00:18:56,253 I'm not hurting your baby. 231 00:18:56,320 --> 00:18:57,722 FATHER: She's just a child. 232 00:18:57,789 --> 00:19:00,925 No she's not, she's just some dumb slut. 233 00:19:00,992 --> 00:19:02,326 Get away from me, you bitch! 234 00:19:02,392 --> 00:19:04,529 What, what did you say? 235 00:19:04,596 --> 00:19:05,964 I know what kind of girl you are. 236 00:19:06,030 --> 00:19:07,599 I learned it from you. 237 00:19:07,665 --> 00:19:08,700 Shut up! (SCRAPE) 238 00:19:08,766 --> 00:19:10,835 - (SCREAMING) - No! 239 00:19:10,902 --> 00:19:13,337 (WET POUNDING) 240 00:19:13,403 --> 00:19:15,439 I hate you, I hate you! 241 00:19:16,908 --> 00:19:19,109 (SCREAMING) 242 00:19:19,176 --> 00:19:20,645 My Father in heaven, 243 00:19:24,048 --> 00:19:28,786 please help me understand the deeper meaning 244 00:19:28,853 --> 00:19:30,521 behind my suffering. 245 00:19:32,523 --> 00:19:33,625 (COUNTRY MUSIC) 246 00:19:33,691 --> 00:19:34,559 I gotta go pee. 247 00:19:36,794 --> 00:19:37,662 Hi, big Daddy. 248 00:19:39,429 --> 00:19:40,732 Will you take over for me? 249 00:19:42,165 --> 00:19:43,333 Mm, yum! 250 00:19:45,536 --> 00:19:46,871 Oh, god damn it! 251 00:19:52,610 --> 00:19:53,478 Oh damn. 252 00:19:55,513 --> 00:19:57,314 I'm jacked up. 253 00:19:57,381 --> 00:19:59,449 Girlfriend, you are a mess. 254 00:20:04,956 --> 00:20:07,290 (SPLASHING) 255 00:20:12,864 --> 00:20:15,198 (SCREAMING) 256 00:20:17,334 --> 00:20:18,201 No! 257 00:20:19,637 --> 00:20:21,639 I know what kind of girl you are. 258 00:20:21,706 --> 00:20:23,975 (GROANING) 259 00:20:25,777 --> 00:20:28,112 I called you some dumb slut. 260 00:20:28,946 --> 00:20:30,347 (SOBBING) 261 00:20:30,414 --> 00:20:31,281 Slut! 262 00:20:34,418 --> 00:20:35,285 Slut! 263 00:20:39,057 --> 00:20:40,758 (SCREAMING) 264 00:20:40,825 --> 00:20:42,927 (CRYING) 265 00:21:07,819 --> 00:21:08,686 Fuck. 266 00:21:20,397 --> 00:21:22,567 (HUMMING) 267 00:21:26,303 --> 00:21:31,274 ♪ I will go Lord if you lead me ♪ 268 00:21:32,477 --> 00:21:37,181 ♪ I will hold your people in your heart. ♪ 269 00:21:46,691 --> 00:21:48,860 (HUMMING) 270 00:21:56,000 --> 00:21:59,369 "The name of the Lord is a strong tower. 271 00:22:00,671 --> 00:22:04,809 "The righteous man who runs into it is safe." 272 00:22:06,778 --> 00:22:09,013 FATHER PETER VOICEOVER: They then heard voices saying 273 00:22:09,080 --> 00:22:10,413 whom shall I send. 274 00:22:10,481 --> 00:22:11,616 Who will go for us? 275 00:22:11,682 --> 00:22:13,117 Here I am. 276 00:22:13,184 --> 00:22:14,051 Send me. 277 00:22:15,453 --> 00:22:17,054 FATHER PETER VOICEOVER: Everything I taught you, 278 00:22:17,121 --> 00:22:18,990 everything you learned about the dark side 279 00:22:19,056 --> 00:22:20,925 will come into fruition. 280 00:22:22,425 --> 00:22:23,594 Take from my teachings. 281 00:22:26,396 --> 00:22:27,498 I hear you, Father. 282 00:22:35,338 --> 00:22:36,107 (GASPS) 283 00:22:36,174 --> 00:22:37,041 Boo! 284 00:22:38,242 --> 00:22:39,744 Oh, Maddie, sorry I wasn't expecting you. 285 00:22:39,811 --> 00:22:41,813 Yeah, I can see that. 286 00:22:41,879 --> 00:22:43,614 I'm just here picking up something 287 00:22:43,681 --> 00:22:45,616 from Sister Catherine. 288 00:22:47,450 --> 00:22:48,318 Right. 289 00:22:50,521 --> 00:22:53,024 Maddie, I heard him. 290 00:22:53,090 --> 00:22:53,958 Who? 291 00:22:54,025 --> 00:22:54,892 Father Peter, he spoke to me. 292 00:22:54,959 --> 00:22:55,860 He spoke to you? 293 00:22:55,927 --> 00:22:56,694 Yes. 294 00:22:56,761 --> 00:22:57,628 Like from the dead? 295 00:22:59,564 --> 00:23:00,698 I heard him. 296 00:23:00,765 --> 00:23:03,467 That's typical, since he loved you more. 297 00:23:05,169 --> 00:23:06,737 You know that's not true. 298 00:23:06,804 --> 00:23:08,139 Yeah, whatever. 299 00:23:08,206 --> 00:23:09,140 Anyways, I gotta go. 300 00:23:09,207 --> 00:23:11,943 This place, I hate it here. 301 00:23:12,877 --> 00:23:14,145 Why would you say that? 302 00:23:15,813 --> 00:23:18,115 This is our home, we grew up here. 303 00:23:18,182 --> 00:23:19,584 This is not my home. 304 00:23:45,977 --> 00:23:48,411 Bless me Father for I have sinned. 305 00:23:49,847 --> 00:23:51,983 It has been eight months since my last confession. 306 00:23:54,151 --> 00:23:56,621 I accuse myself of the following sin. 307 00:23:56,687 --> 00:23:59,023 I have had terrible thoughts about my sister. 308 00:24:00,992 --> 00:24:03,426 Father Peter has been preparing me for 309 00:24:03,494 --> 00:24:06,163 what he called the evil to enter into my life, 310 00:24:06,230 --> 00:24:09,600 but I never, I just never thought it would be her. 311 00:24:12,837 --> 00:24:15,940 I believe that evil has entered into her body 312 00:24:16,007 --> 00:24:18,276 and she's not in her right mind. 313 00:24:18,342 --> 00:24:21,012 (OMINOUS MUSIC) 314 00:24:23,514 --> 00:24:24,382 Father Andrew? 315 00:24:40,932 --> 00:24:43,534 (LOW GROWLING) 316 00:24:48,973 --> 00:24:51,042 Help, help, help! 317 00:24:51,108 --> 00:24:52,743 Please, somebody help me out! 318 00:24:52,810 --> 00:24:56,047 Help, help, help, help! (POUNDING) 319 00:24:56,113 --> 00:24:58,448 (SCREAMING) 320 00:24:59,350 --> 00:25:00,217 Josephine. 321 00:25:03,321 --> 00:25:04,322 Are you okay? 322 00:25:06,624 --> 00:25:07,491 Father Andrew? 323 00:25:10,194 --> 00:25:11,095 Where were you? 324 00:25:11,162 --> 00:25:13,264 I was just calling for you. 325 00:25:13,331 --> 00:25:15,066 I was conducting a memorial service 326 00:25:15,132 --> 00:25:16,000 this afternoon. 327 00:25:17,068 --> 00:25:18,769 May I assist you with something? 328 00:25:30,047 --> 00:25:32,249 Perhaps you've fallen ill? 329 00:25:36,455 --> 00:25:37,321 I have to go. 330 00:26:07,018 --> 00:26:08,753 So, I see you've experienced 331 00:26:08,819 --> 00:26:11,589 an increased number of epileptic seizures. 332 00:26:11,655 --> 00:26:14,058 Yeah, I've just been having a lot more 333 00:26:14,125 --> 00:26:16,461 seizures lately, and really vivid 334 00:26:16,527 --> 00:26:18,497 dreams about my childhood. 335 00:26:20,564 --> 00:26:23,034 I've even been hearing voices, like evil voices. 336 00:26:24,001 --> 00:26:27,371 And I'm scared. 337 00:26:27,438 --> 00:26:28,939 DOCTOR: Any drowsiness, dizziness, 338 00:26:29,006 --> 00:26:30,875 fatigue, nausea, vomiting? 339 00:26:32,343 --> 00:26:35,146 Um, no, I just... 340 00:26:35,212 --> 00:26:37,848 You know what, I can up the dose of your medication. 341 00:26:37,915 --> 00:26:39,283 That should help. 342 00:26:49,461 --> 00:26:51,128 I've missed you, Josephine. 343 00:26:59,737 --> 00:27:00,671 Excuse me. 344 00:27:01,839 --> 00:27:02,706 Are ya gonna survive? 345 00:27:04,108 --> 00:27:04,975 No. 346 00:27:06,177 --> 00:27:10,648 Oh, it's probably just side effects from meds. 347 00:27:10,714 --> 00:27:12,517 It's gonna be okay, I got you. 348 00:27:13,984 --> 00:27:15,286 (CRYING) 349 00:27:15,352 --> 00:27:16,220 I've got you. 350 00:27:18,490 --> 00:27:19,690 Have you been drinking? 351 00:27:22,426 --> 00:27:24,463 It's happy hour somewhere in the world. 352 00:27:24,529 --> 00:27:28,732 (LAUGHS) No, okay sister, don't go there. 353 00:27:29,934 --> 00:27:31,902 I'm a grown woman, I can have a shot of tequila, 354 00:27:31,969 --> 00:27:35,272 or two or three, if I want to at lunch. 355 00:27:35,339 --> 00:27:36,674 Okay? 356 00:27:36,740 --> 00:27:38,609 You're the one hearing voices. 357 00:27:38,676 --> 00:27:40,177 Maybe you need a cocktail. 358 00:27:43,447 --> 00:27:45,149 I don't know what the big deal is. 359 00:27:46,518 --> 00:27:48,219 You know what the big deal is. 360 00:28:01,533 --> 00:28:04,268 (DOOR SQUEAKING) 361 00:28:12,009 --> 00:28:12,877 Really? 362 00:28:18,583 --> 00:28:20,851 (RUSTLING) 363 00:28:22,253 --> 00:28:23,120 Of course. 364 00:28:28,058 --> 00:28:30,728 (OMINOUS MUSIC) 365 00:28:37,668 --> 00:28:39,970 Sweetie, I got you something. 366 00:28:40,037 --> 00:28:40,971 Thank you, Mommy. 367 00:28:42,740 --> 00:28:44,241 Did you get anything for me? 368 00:29:14,939 --> 00:29:16,407 (LOUD CHORD) 369 00:29:16,474 --> 00:29:17,642 (SCREAMS) 370 00:29:17,708 --> 00:29:18,909 The Lord will command his angels 371 00:29:18,976 --> 00:29:20,512 to take good care of you. 372 00:29:23,948 --> 00:29:26,850 (DEMONIC BABBLING) 373 00:29:36,994 --> 00:29:39,230 Mommy, Mommy! 374 00:29:39,296 --> 00:29:42,967 Mommy, Mommy, Mommy! 375 00:29:43,033 --> 00:29:43,867 Mommy! 376 00:29:43,934 --> 00:29:46,103 (GASPING) 377 00:29:52,109 --> 00:29:54,512 (GLASS SHATTERING) 378 00:29:54,579 --> 00:29:57,616 (MUFFLED SCREAMING) 379 00:29:57,682 --> 00:29:59,850 (CHOKING) 380 00:30:13,998 --> 00:30:17,001 As long as you know that God is for you, 381 00:30:17,067 --> 00:30:19,403 it doesn't matter who is against you. 382 00:30:20,472 --> 00:30:22,607 Romans 8:31. 383 00:30:22,674 --> 00:30:25,175 This was Father Peter's favorite verse. 384 00:30:26,310 --> 00:30:28,045 We are lucky to have such a witness 385 00:30:28,112 --> 00:30:31,583 to Father Peter's kindness and virtuosity here tonight. 386 00:30:33,050 --> 00:30:34,785 Miss Josephine McManus. 387 00:30:36,621 --> 00:30:41,225 Hi, um, when my sister and I were little, 388 00:30:41,292 --> 00:30:43,762 we tragically lost our parents 389 00:30:43,827 --> 00:30:46,030 and were left as orphans. 390 00:30:46,096 --> 00:30:49,567 Father Peter took us into his loving arms 391 00:30:49,634 --> 00:30:52,470 and taught us the teachings of the church. 392 00:30:53,638 --> 00:30:56,940 In my Father's house are many rooms. 393 00:30:57,007 --> 00:31:00,010 If it were not so, why would I say 394 00:31:00,077 --> 00:31:02,614 I go to prepare a place for you? 395 00:31:02,681 --> 00:31:05,115 John 14:2. 396 00:31:06,984 --> 00:31:10,588 You may not remember me, but I remember you. 397 00:31:11,756 --> 00:31:14,559 Father Peter spoke to us about this when he 398 00:31:14,626 --> 00:31:15,826 - spoke to us about death. - Ian, you ready? 399 00:31:15,893 --> 00:31:16,960 The babysitter needs to be home by nine. 400 00:31:17,027 --> 00:31:18,362 - And so I say to you... - Let's go then. 401 00:31:18,429 --> 00:31:20,097 Father Peter, you are not dead. 402 00:31:20,964 --> 00:31:22,433 You are just in another room. 403 00:31:24,968 --> 00:31:25,836 Thank you. 404 00:31:31,810 --> 00:31:32,677 Asshole! 405 00:31:40,652 --> 00:31:45,590 (FIRE BLAZING) (SCREAMING) 406 00:31:54,298 --> 00:31:55,265 Excuse me. 407 00:31:57,000 --> 00:31:58,302 We have to go. 408 00:32:02,339 --> 00:32:04,141 (LAUGHING) 409 00:32:04,208 --> 00:32:06,310 Maddie, stop, Maddie stop! 410 00:32:06,377 --> 00:32:09,913 We're free, we're free! 411 00:32:09,980 --> 00:32:12,851 Remember when we were in that shitty group home 412 00:32:12,916 --> 00:32:15,520 and we kept trying to run away? 413 00:32:15,587 --> 00:32:17,722 We're free! (LAUGHING) 414 00:32:19,724 --> 00:32:20,592 Remember? 415 00:32:24,094 --> 00:32:26,997 Right before Mom died, she was drinking a lot. 416 00:32:27,064 --> 00:32:28,899 Maybe the bitch was onto something. 417 00:32:30,167 --> 00:32:32,002 Well, you're going down the same path. 418 00:32:34,839 --> 00:32:36,240 What did you say? 419 00:32:36,306 --> 00:32:38,041 I said, you're a drunk. 420 00:32:38,108 --> 00:32:40,077 Do not compare me to that woman! 421 00:32:40,144 --> 00:32:41,278 What are you doing? 422 00:32:41,345 --> 00:32:42,279 - What are you doing? - How dare you! 423 00:32:42,346 --> 00:32:44,248 - Get off of me. - How dare you! 424 00:32:44,314 --> 00:32:46,383 There's a reason why my dad wanted 425 00:32:46,450 --> 00:32:47,685 nothing to do with her. 426 00:32:47,752 --> 00:32:50,053 And a reason why your dad is six feet under. 427 00:32:50,120 --> 00:32:53,357 And it had nothing to do with alcohol. 428 00:32:53,424 --> 00:32:55,660 (LAUGHING) 429 00:32:58,395 --> 00:33:02,467 Little sister, I had no idea you had that in you. 430 00:33:03,868 --> 00:33:04,968 Who started the fire? 431 00:33:06,270 --> 00:33:08,005 Who started the fire? 432 00:33:08,071 --> 00:33:08,907 Don't touch me. 433 00:33:11,275 --> 00:33:12,510 I don't know, I don't know. 434 00:33:13,511 --> 00:33:14,278 JO: Yes you do. 435 00:33:14,344 --> 00:33:16,548 I don't know. (LAUGHS) 436 00:33:18,883 --> 00:33:20,819 Who started the fire? 437 00:33:21,985 --> 00:33:25,557 Jesus, you really need to loosen up. 438 00:33:28,959 --> 00:33:30,427 And I gotta get back to work. 439 00:33:33,163 --> 00:33:34,431 The bar's calling. 440 00:33:34,499 --> 00:33:35,567 You wanna join me? 441 00:33:36,901 --> 00:33:38,068 I'll buy ya a soda. 442 00:33:39,369 --> 00:33:40,839 No. 443 00:33:40,905 --> 00:33:41,773 Fine. 444 00:33:45,209 --> 00:33:46,778 Are you gonna come? 445 00:33:46,845 --> 00:33:48,646 Because I can't just leave you here, 446 00:33:49,581 --> 00:33:52,851 in an alley, by yourself. 447 00:33:52,917 --> 00:33:54,985 What are you, a lunatic? 448 00:33:55,052 --> 00:33:55,920 Sister! 449 00:33:57,622 --> 00:33:58,490 Sister! 450 00:34:02,560 --> 00:34:03,728 JO: Let go! 451 00:34:05,229 --> 00:34:06,330 Don't touch me. 452 00:34:06,396 --> 00:34:07,765 I'll touch you all I want. 453 00:34:10,869 --> 00:34:11,836 FATHER PETER VOICEOVER: When I was a child, 454 00:34:11,903 --> 00:34:13,270 I thought as a child, 455 00:34:13,337 --> 00:34:15,105 and I acted as a child. 456 00:34:15,172 --> 00:34:17,207 But when I became a man, it was 457 00:34:17,274 --> 00:34:20,912 time to put away childish things. 458 00:34:27,785 --> 00:34:32,790 (SCREAMING) (GLASS SHATTERING) 459 00:34:48,338 --> 00:34:50,975 (COUNTRY MUSIC) 460 00:34:55,013 --> 00:34:57,247 (LAUGHING) 461 00:35:03,821 --> 00:35:08,225 (MOANING) (GASPING) 462 00:35:18,570 --> 00:35:19,904 Harder! 463 00:35:19,971 --> 00:35:24,174 Go! (GASPING) 464 00:35:33,250 --> 00:35:35,720 ♪ When the sun's in the west ♪ 465 00:35:35,787 --> 00:35:38,255 ♪ I remember the best ♪ 466 00:35:38,322 --> 00:35:43,327 ♪ I'm longing for Tulsa and you ♪ 467 00:35:44,227 --> 00:35:45,429 ♪ We danced to those tunes ♪ 468 00:35:45,496 --> 00:35:47,865 ♪ From June back to June ♪ 469 00:35:47,932 --> 00:35:51,769 ♪ I'm crazy for Tulsa and you ♪ 470 00:35:53,705 --> 00:35:55,940 (LAUGHING) 471 00:35:57,075 --> 00:36:01,779 Why, thank you very much (SLURRING) 472 00:36:03,313 --> 00:36:04,816 You're kinda cute. 473 00:36:06,283 --> 00:36:09,286 I think you should motorboat me. 474 00:36:09,353 --> 00:36:11,456 (LAUGHING) 475 00:36:11,522 --> 00:36:13,357 It's my lucky night. 476 00:36:21,833 --> 00:36:24,669 Why don't you back the fuck off. 477 00:36:33,945 --> 00:36:35,947 You wanna come up here and dance with me? 478 00:36:36,014 --> 00:36:36,881 Yes. 479 00:37:00,138 --> 00:37:02,907 Oh, we got ourselves a show up in here. 480 00:37:02,974 --> 00:37:06,243 BAR PATRON: Guys, you're missing it. 481 00:37:10,380 --> 00:37:11,616 Fun time! 482 00:37:11,683 --> 00:37:13,951 (LAUGHING) 483 00:37:23,895 --> 00:37:27,165 I know what kind of girl you are. 484 00:37:27,230 --> 00:37:28,365 (SCREAMING) 485 00:37:28,432 --> 00:37:29,199 You get off me! 486 00:37:29,266 --> 00:37:30,233 Get away from me! 487 00:37:30,300 --> 00:37:32,302 (SCREAMING) 488 00:37:32,369 --> 00:37:33,137 Fucking bitch! 489 00:37:33,203 --> 00:37:34,404 What is wrong with you? 490 00:37:34,472 --> 00:37:36,206 You want crazy, I'll give you fucking crazy. 491 00:37:36,273 --> 00:37:37,108 You almost killed her! 492 00:37:37,175 --> 00:37:38,308 What the fuck? 493 00:37:38,375 --> 00:37:38,976 Hector, he's trying to hurt me! 494 00:37:39,043 --> 00:37:39,644 (GLASS BREAKING) 495 00:37:39,711 --> 00:37:41,713 (SCREAMING) 496 00:37:41,779 --> 00:37:44,015 (GRUNTING) 497 00:37:47,618 --> 00:37:48,986 (CRYING) 498 00:37:49,053 --> 00:37:54,058 (GLASSES BREAKING) (HORROR MUSIC) 499 00:38:00,098 --> 00:38:01,866 What are you looking at? 500 00:38:01,933 --> 00:38:04,669 You stay away from me, stay away! 501 00:38:05,636 --> 00:38:08,405 (CLATTERING) 502 00:38:08,473 --> 00:38:10,440 (CRYING) 503 00:38:16,313 --> 00:38:17,181 Mommy! 504 00:38:30,528 --> 00:38:31,394 Mommy! 505 00:38:46,210 --> 00:38:51,215 (HORROR MUSIC) (GROWLING) 506 00:38:51,682 --> 00:38:52,550 No! 507 00:38:53,618 --> 00:38:55,653 FATHER PETER VOICEOVER: It's okay, it's okay. 508 00:38:55,720 --> 00:38:57,088 Ssh, it's okay, Jo. 509 00:38:57,155 --> 00:38:59,157 Be strong and have courage. 510 00:38:59,223 --> 00:39:02,359 You are loved and the Lord has special plans for you. 511 00:39:02,425 --> 00:39:04,996 Special, special plans for you. 512 00:39:05,062 --> 00:39:06,363 Sh, it's okay, we're here. 513 00:39:10,433 --> 00:39:12,003 We're here for you. 514 00:39:16,908 --> 00:39:19,677 (DRAMATIC CHORD) 515 00:39:32,190 --> 00:39:35,059 Sister Catherine, what are you doing here? 516 00:39:35,960 --> 00:39:37,195 We must pray. 517 00:39:37,261 --> 00:39:39,197 Madeline has fallen very ill. 518 00:39:39,263 --> 00:39:41,098 What, what, what happened, where is she? 519 00:39:41,165 --> 00:39:44,969 Please, Josephine, we must look to God for answers. 520 00:39:47,672 --> 00:39:51,909 God, our Eternal Father, You are the salvation 521 00:39:51,976 --> 00:39:53,845 for those who believe in You. 522 00:39:53,911 --> 00:39:57,148 Hear us for your sick servant, Madeline. 523 00:39:57,215 --> 00:40:00,718 BOTH: Through Jesus Christ, our Lord, amen. 524 00:40:03,187 --> 00:40:05,723 The police have Madeline on a psychiatric hold. 525 00:40:05,790 --> 00:40:06,991 They need you down at the station. 526 00:40:07,058 --> 00:40:08,159 Let's get you dressed. 527 00:40:19,070 --> 00:40:21,572 (OMINOUS MUSIC) 528 00:40:21,639 --> 00:40:23,641 Why do we have to put everything in trash bags? 529 00:40:23,708 --> 00:40:25,743 Because we have to leave, fast. 530 00:40:33,150 --> 00:40:34,852 POLICEMAN: Take your bag? 531 00:40:34,919 --> 00:40:36,520 Better not separate us. 532 00:40:36,587 --> 00:40:37,488 Let's go. 533 00:41:05,883 --> 00:41:08,953 Josephine, you look so distressed. 534 00:41:09,020 --> 00:41:10,788 Why are you moving so fast? 535 00:41:11,989 --> 00:41:14,424 Is there something I can assist you with? 536 00:41:14,492 --> 00:41:16,961 Didn't Sister Catherine tell you? 537 00:41:17,028 --> 00:41:18,262 Maddie's in the hospital. 538 00:41:19,196 --> 00:41:22,133 No, she didn't tell me. 539 00:41:22,199 --> 00:41:24,335 I haven't even seen her. 540 00:41:24,402 --> 00:41:25,636 You must go. 541 00:41:26,470 --> 00:41:28,673 Pray first, then go. 542 00:41:30,074 --> 00:41:32,410 Thank you, thank you. 543 00:41:37,682 --> 00:41:40,551 Father Peter, if you can hear me, 544 00:41:40,618 --> 00:41:45,323 please, please guide me with your light. 545 00:41:58,002 --> 00:41:59,470 (SCREAMING) (SHOUTING) 546 00:41:59,537 --> 00:42:02,006 I sentence you to the (MUFFLED SPEECH) of hell! 547 00:42:02,073 --> 00:42:04,275 (DEMONIC SCREAMING) (MUFFLED SHOUTING) 548 00:42:04,342 --> 00:42:07,678 To your Lord that's never (MUFFLED SPEECH) 549 00:42:07,745 --> 00:42:08,946 Get out! 550 00:42:09,013 --> 00:42:11,315 Be gone, I command you to come out 551 00:42:11,382 --> 00:42:14,819 of this woman, you demon of hell! 552 00:42:14,885 --> 00:42:15,753 Be gone! 553 00:42:16,921 --> 00:42:21,859 Come out, come out, come out! (SCREAMING) 554 00:42:22,994 --> 00:42:25,296 Now in the name of Jesus Christ our Lord! 555 00:42:27,298 --> 00:42:28,833 YOUNG FATHER PETER: This will not only 556 00:42:28,899 --> 00:42:30,334 confirm your faith. 557 00:42:30,401 --> 00:42:33,472 It will be a reminder to you that I'm always with you. 558 00:42:33,537 --> 00:42:35,072 Please don't ever leave me. 559 00:42:58,596 --> 00:43:00,564 I'm assuming that this news is going to be 560 00:43:00,631 --> 00:43:02,600 fairly upsetting to you. 561 00:43:02,666 --> 00:43:05,236 However, I must tell you that even though 562 00:43:05,302 --> 00:43:08,005 we have not officially diagnosed Madeline, 563 00:43:08,072 --> 00:43:09,373 (QUACKING) we suspect that it's 564 00:43:09,440 --> 00:43:11,510 paranoid schizophrenia. 565 00:43:11,575 --> 00:43:15,446 Madeline is also experiencing severe alcohol withdrawal, 566 00:43:15,514 --> 00:43:17,615 which is simply adding to her agitation. 567 00:43:18,783 --> 00:43:20,818 - She's hurting herself. - Wait, wait, wait! 568 00:43:20,885 --> 00:43:25,322 She's hurting others, so we put her on a 48-hour hold. 569 00:43:25,389 --> 00:43:28,392 (MUFFLED SCREAMING) 570 00:43:39,904 --> 00:43:42,541 (DOOR CLANKING) 571 00:43:45,643 --> 00:43:48,245 Hi, hi sister. 572 00:43:48,312 --> 00:43:50,482 DOCTOR: With her family history, I'm afraid that 573 00:43:50,549 --> 00:43:53,518 this is likely to develop into a serious problem. 574 00:43:53,584 --> 00:43:55,653 Please, please help me. 575 00:43:56,921 --> 00:43:58,490 Please (SOBBING). 576 00:43:58,557 --> 00:44:01,225 - Take this off me! - I'm here, I'm here. 577 00:44:01,292 --> 00:44:03,294 It hurts so bad. 578 00:44:03,360 --> 00:44:05,464 Make them take them off. 579 00:44:05,530 --> 00:44:07,998 (SCREAMING) 580 00:44:08,065 --> 00:44:11,268 Could you bring me, baby, my tequila. 581 00:44:11,335 --> 00:44:13,104 'Cause it'll help me. 582 00:44:15,272 --> 00:44:20,277 (SCREAMING) (PANTING) 583 00:44:21,011 --> 00:44:21,879 Sister, sister? 584 00:44:23,147 --> 00:44:25,216 (DRAMATIC MUSIC) 585 00:44:25,282 --> 00:44:27,284 Everybody loves Jo Jo. 586 00:44:28,553 --> 00:44:30,354 Everybody loves Jo Jo. 587 00:44:30,421 --> 00:44:31,922 Jo Jo girl. 588 00:44:31,989 --> 00:44:33,424 DEMONIC VOICE: She's afraid. 589 00:44:33,492 --> 00:44:35,926 Ah, you're ugly and stupid! 590 00:44:38,062 --> 00:44:40,431 (SCREAMING) 591 00:44:40,499 --> 00:44:43,334 Only stupid people believe in God! 592 00:44:49,940 --> 00:44:51,442 Who are you? 593 00:44:51,510 --> 00:44:53,478 Don't be silly, it's your mama. 594 00:44:54,712 --> 00:44:56,747 Come give your mama a hug, baby girl. 595 00:44:58,349 --> 00:45:00,519 Don't get too close to her. 596 00:45:00,585 --> 00:45:02,753 She's just some dumb slut! 597 00:45:03,787 --> 00:45:05,923 (DEMONIC LAUGHING) 598 00:45:05,990 --> 00:45:07,191 Somebody help! (POUNDING) 599 00:45:07,258 --> 00:45:09,293 Please let me out, please let me out! 600 00:45:09,360 --> 00:45:12,263 Somebody please, please let me out! 601 00:45:13,330 --> 00:45:14,499 Please let me out! (POUNDING) 602 00:45:14,566 --> 00:45:17,835 Somebody please help me, please! 603 00:45:17,902 --> 00:45:19,904 (CRYING) 604 00:45:19,970 --> 00:45:21,338 Don't leave me! 605 00:45:21,405 --> 00:45:23,874 Please, please let me out, please! 606 00:45:23,941 --> 00:45:25,176 Please, please! 607 00:45:27,211 --> 00:45:29,880 (DOOR CLANKING) 608 00:45:35,554 --> 00:45:37,556 Wow, you're so pretty. 609 00:45:40,424 --> 00:45:41,825 You're an angel from heaven. 610 00:45:43,761 --> 00:45:46,030 I'm so sorry, I didn't realize you were in the room. 611 00:45:46,096 --> 00:45:48,533 I accidentally locked you in. 612 00:45:50,635 --> 00:45:52,403 Can I get you a water or something? 613 00:45:54,673 --> 00:45:55,773 No, I'm good thanks. 614 00:45:58,610 --> 00:46:00,512 I understand what you're going through. 615 00:46:01,546 --> 00:46:02,713 My mother was very ill. 616 00:46:02,780 --> 00:46:03,814 She was in and out of these places 617 00:46:03,881 --> 00:46:05,049 her entire life. 618 00:46:06,750 --> 00:46:07,619 JO: Really? 619 00:46:10,221 --> 00:46:13,791 It's heartbreaking. 620 00:46:16,060 --> 00:46:18,362 I'm so sorry that you're going through this. 621 00:46:22,866 --> 00:46:23,968 You were lucky though. 622 00:46:25,369 --> 00:46:27,404 You grew up around people that cared about you. 623 00:46:28,739 --> 00:46:30,341 You had a family in your sister. 624 00:46:32,409 --> 00:46:34,278 I was left alone in a group home. 625 00:46:37,081 --> 00:46:38,349 Me too. 626 00:46:38,415 --> 00:46:42,086 Me and Maddie, we grew up in group homes 627 00:46:42,152 --> 00:46:43,921 and foster homes ever since I was seven 628 00:46:43,988 --> 00:46:45,256 and she was 13. 629 00:46:46,491 --> 00:46:50,060 We had the same mom, but different dads. 630 00:46:53,330 --> 00:46:55,533 I knew I saw compassion in your eyes. 631 00:46:57,569 --> 00:46:59,571 Only someone who's experienced childhood trauma 632 00:46:59,638 --> 00:47:02,072 can truly understand the importance of family. 633 00:47:04,743 --> 00:47:08,647 If it's any consolation, I will keep an extra eye 634 00:47:08,713 --> 00:47:12,416 on your sister, just to make sure she's doing okay 635 00:47:12,484 --> 00:47:17,388 and that she has everything she needs. 636 00:47:17,455 --> 00:47:19,323 I would really appreciate that. 637 00:47:21,660 --> 00:47:22,793 I'm Daniel. 638 00:47:22,860 --> 00:47:27,532 - I'm J- - Josephine Sabrina McManus. 639 00:47:29,066 --> 00:47:29,933 I know. 640 00:47:43,782 --> 00:47:44,683 I love you. 641 00:48:12,943 --> 00:48:15,946 (BREATHING HEAVILY) 642 00:48:27,559 --> 00:48:32,062 (LAUGHING) (GASPING) 643 00:48:32,129 --> 00:48:34,466 (SCREAMING) 644 00:48:37,134 --> 00:48:41,305 You are so stupid! (LAUGHING) 645 00:48:42,841 --> 00:48:47,746 You slut! (LAUGHING) 646 00:48:53,317 --> 00:48:55,553 (GASPING) 647 00:49:25,550 --> 00:49:26,984 JO: Can I help you? 648 00:49:27,050 --> 00:49:29,286 Thank you, that's nice of you. 649 00:49:29,353 --> 00:49:30,755 You're welcome. 650 00:49:38,328 --> 00:49:40,632 1743 Cypress Tree Lane. 651 00:49:52,342 --> 00:49:55,012 (DOOR CLANGING) 652 00:49:56,815 --> 00:49:59,551 (SINISTER MUSIC) 653 00:51:12,924 --> 00:51:15,092 (CHOKING) 654 00:51:19,964 --> 00:51:22,132 Lady, lady, wake up! 655 00:51:22,199 --> 00:51:23,735 Wake up! 656 00:51:23,801 --> 00:51:24,836 You okay, lady? 657 00:51:25,970 --> 00:51:27,437 Do you need a hospital? 658 00:51:29,239 --> 00:51:32,477 You wanna go to the address or the hospital? 659 00:51:45,088 --> 00:51:46,290 (DEMONIC GROWLING) 660 00:51:46,356 --> 00:51:49,027 The spirit of God, in the name of the Father, 661 00:51:49,092 --> 00:51:51,863 Son and Holy Spirit. 662 00:51:51,930 --> 00:51:54,832 (DEMONIC GROWLING) 663 00:51:56,034 --> 00:52:00,471 Most holy trinity, angels, archangels, 664 00:52:02,272 --> 00:52:04,374 use me, use me! 665 00:52:05,543 --> 00:52:06,443 Come, Josephine. 666 00:52:11,114 --> 00:52:12,817 The pureness of this child draws out 667 00:52:12,884 --> 00:52:15,753 the evil within, it draws you out. 668 00:52:15,820 --> 00:52:19,289 You are a child, pure as she is. 669 00:52:19,356 --> 00:52:21,158 Burn in hell. 670 00:52:21,224 --> 00:52:23,260 And take that poker with you. 671 00:52:25,262 --> 00:52:27,599 (SCREAMING) 672 00:52:35,339 --> 00:52:38,108 (PEACEFUL MUSIC) 673 00:53:17,615 --> 00:53:19,449 Oh, it doesn't bite. 674 00:53:21,451 --> 00:53:25,355 Um, I'm looking for Marco Baez? 675 00:53:25,422 --> 00:53:28,526 I'm sorry, I think I'm in the wrong place. 676 00:53:28,593 --> 00:53:31,529 Marco Baez, he lives next door, sweetheart. 677 00:53:32,864 --> 00:53:36,601 Wow, you're so pretty. 678 00:53:36,668 --> 00:53:39,504 Like an angel from heaven. 679 00:53:39,570 --> 00:53:41,673 (LAUGHS) 680 00:53:43,508 --> 00:53:44,374 Marco! 681 00:53:45,910 --> 00:53:47,244 You made it. 682 00:53:47,310 --> 00:53:49,881 MAN WITH SNAKE: There he is. 683 00:53:52,583 --> 00:53:55,153 Everyone that does evil hates the light. 684 00:53:57,055 --> 00:54:00,124 They won't go into it, for fear 685 00:54:00,190 --> 00:54:02,560 that their deeds will be exposed. 686 00:54:16,206 --> 00:54:18,009 I feel like I've been here before. 687 00:54:19,409 --> 00:54:20,277 Where? 688 00:54:24,882 --> 00:54:28,586 The pond, the dirt path. 689 00:54:31,288 --> 00:54:32,156 I don't know. 690 00:54:33,658 --> 00:54:36,393 Father Peter may have brought you here once or twice. 691 00:54:40,198 --> 00:54:41,065 He did. 692 00:54:44,135 --> 00:54:45,069 I remember. 693 00:54:48,305 --> 00:54:53,310 I remember this dark, dark room 694 00:54:54,411 --> 00:54:58,182 at the bottom of these concrete stairs. 695 00:55:05,690 --> 00:55:08,893 There was glass and blood all over. 696 00:55:09,961 --> 00:55:10,962 Yes, that's right. 697 00:55:13,030 --> 00:55:14,932 Maddie needs purification. 698 00:55:17,235 --> 00:55:18,836 Father Peter has been preparing me for this 699 00:55:18,903 --> 00:55:19,771 my whole life. 700 00:55:22,073 --> 00:55:23,674 That is why he sent you to me. 701 00:55:25,576 --> 00:55:28,679 Performing an exorcism properly, 702 00:55:30,748 --> 00:55:33,885 not only requires that you be a priest, 703 00:55:33,951 --> 00:55:35,887 it also requires that you accept 704 00:55:35,953 --> 00:55:37,622 the darkness inside you. 705 00:55:38,790 --> 00:55:41,659 And that which is in your sister. 706 00:55:45,897 --> 00:55:47,364 I don't believe you're ready. 707 00:55:49,967 --> 00:55:50,835 I don't get it. 708 00:55:52,703 --> 00:55:54,038 This isn't about me. 709 00:55:57,909 --> 00:56:02,013 Please, please, just help me do for my sister 710 00:56:02,079 --> 00:56:03,815 what you couldn't do for my mother. 711 00:56:06,617 --> 00:56:09,386 I was there the night your mother killed herself. 712 00:56:10,288 --> 00:56:11,889 I know. 713 00:56:11,956 --> 00:56:14,492 Your mother died because she was sick. 714 00:56:16,627 --> 00:56:18,095 I'm not sure there was anything that 715 00:56:18,162 --> 00:56:21,032 Peter and I could have done to change that. 716 00:56:24,769 --> 00:56:25,770 It was her fate. 717 00:56:27,471 --> 00:56:32,476 Look, after Peter's passing, I just came by 718 00:56:33,978 --> 00:56:36,747 to see if you and your sister were okay. 719 00:56:36,814 --> 00:56:37,815 That's it. 720 00:56:37,882 --> 00:56:38,749 That's not it. 721 00:56:40,184 --> 00:56:43,420 You came because you saw a demon enter Maddie's soul 722 00:56:43,487 --> 00:56:45,056 the night my mom died. 723 00:56:45,122 --> 00:56:46,190 I know you saw it. 724 00:56:47,625 --> 00:56:49,560 I know you did because I did too. 725 00:56:54,699 --> 00:56:56,100 I remember you, Marco. 726 00:57:16,320 --> 00:57:19,257 (SOFT PIANO MUSIC) 727 00:57:23,527 --> 00:57:26,197 (DOOR CLICKING) 728 00:57:34,005 --> 00:57:35,339 The time has come. 729 00:57:43,114 --> 00:57:44,782 Peter warned us of this day. 730 00:57:47,051 --> 00:57:49,120 And I never thought I'd live to see it. 731 00:57:51,856 --> 00:57:54,358 I'm an old man, you can't do this to me. 732 00:57:55,425 --> 00:57:56,761 My heart won't take it. 733 00:57:58,029 --> 00:58:00,765 Please, please help me. 734 00:58:03,167 --> 00:58:04,602 You must be a man. 735 00:58:07,071 --> 00:58:10,574 Only a man can enter the seminary. 736 00:58:10,641 --> 00:58:14,845 You must become a deacon, and only then 737 00:58:14,912 --> 00:58:16,147 become a priest. 738 00:58:17,748 --> 00:58:20,184 The Catholic Church has protocols. 739 00:58:22,553 --> 00:58:27,558 All these years, I've been told that Jo was a boy. 740 00:58:28,426 --> 00:58:29,360 You know this can't happen. 741 00:58:34,298 --> 00:58:36,467 (CHOKING) 742 00:58:39,270 --> 00:58:41,038 Gently, gently, gently. 743 00:58:45,710 --> 00:58:47,645 All right, all right. 744 00:59:00,057 --> 00:59:03,494 (ANGELIC VOICES SINGING) 745 00:59:10,868 --> 00:59:11,736 Father! 746 00:59:14,038 --> 00:59:16,807 I abandon myself into Your hands. 747 00:59:18,676 --> 00:59:21,312 Do with me whatever You will. 748 00:59:21,379 --> 00:59:24,115 And whatever You do, I thank You. 749 00:59:31,856 --> 00:59:36,861 God has spoken. 750 00:59:39,363 --> 00:59:41,432 Lord, I awaken to your light, 751 00:59:41,500 --> 00:59:43,300 for you have kept me through the night. 752 00:59:43,367 --> 00:59:47,204 And to you I lift my hands and pray, 753 00:59:47,271 --> 00:59:49,874 keep me from sin throughout this day. 754 00:59:49,940 --> 00:59:52,043 And if I die before it's done, 755 00:59:52,109 --> 00:59:55,146 save me through Jesus Christ, Your son. 756 00:59:55,212 --> 00:59:58,349 (PEACEFUL MUSIC) 757 00:59:58,416 --> 01:00:03,220 We are here to celebrate the ordination of one woman 758 01:00:03,287 --> 01:00:06,791 into the sacred priesthood of Jesus Christ. 759 01:00:06,857 --> 01:00:10,529 Josephine Sabrina McManus, thanks be to God. 760 01:00:12,897 --> 01:00:15,633 (PEACEFUL MUSIC) 761 01:00:20,472 --> 01:00:22,873 Please don't ever leave me. 762 01:00:27,111 --> 01:00:30,381 OLD PRIEST: Do you promise to respect and obey 763 01:00:30,448 --> 01:00:32,183 me and my successors? 764 01:00:33,184 --> 01:00:34,185 JO: I do. 765 01:00:42,193 --> 01:00:43,961 Sweetie, I got you something. 766 01:00:44,028 --> 01:00:45,362 Thanks, Mommy! 767 01:00:48,799 --> 01:00:51,001 OLD PRIEST: And may the good work that God has begun 768 01:00:51,068 --> 01:00:53,771 in you be brought to fulfillment. 769 01:00:58,909 --> 01:01:02,079 Here, you hold this cross and we'll pray. 770 01:01:02,146 --> 01:01:04,782 Lord, I awake and see Your light, 771 01:01:04,849 --> 01:01:07,184 for You have kept me through this night. 772 01:01:07,251 --> 01:01:10,221 And to You I lift my hands and pray. 773 01:01:10,287 --> 01:01:13,724 Keep me from sin throughout this day. 774 01:01:13,791 --> 01:01:16,461 And if I die before it's done, 775 01:01:16,528 --> 01:01:20,331 save me through Jesus Christ, Your son. 776 01:01:20,397 --> 01:01:24,435 OLD PRIEST: Blessed be God, the Son, and the Holy Spirit. 777 01:01:26,036 --> 01:01:29,608 Hallelujah, Christ is risen. 778 01:01:29,673 --> 01:01:32,676 Bless the Lord who forgives all our sins. 779 01:01:34,178 --> 01:01:37,616 (ANGELIC VOICES SINGING) 780 01:01:39,416 --> 01:01:40,351 Hallelujah. 781 01:01:54,633 --> 01:01:55,600 Thank you. 782 01:02:42,547 --> 01:02:47,318 Now first off, make sure she gets plenty of rest. 783 01:02:47,384 --> 01:02:50,254 And if she starts complaining about visions 784 01:02:50,321 --> 01:02:54,291 or delusions, you give her two of those yellow pills. 785 01:02:54,358 --> 01:02:57,861 Now I'll be in touch in, I'd say, a week or so, 786 01:02:57,928 --> 01:02:59,363 and we can get together and we can 787 01:02:59,430 --> 01:03:01,499 talk about long-term care 788 01:03:01,566 --> 01:03:04,603 in conjunction with her alcohol rehabilitation. 789 01:03:06,103 --> 01:03:06,870 JO: Okay, thank you. 790 01:03:06,937 --> 01:03:09,608 (SINISTER MUSIC) 791 01:03:33,598 --> 01:03:34,466 Where are we going? 792 01:03:34,532 --> 01:03:36,033 This isn't how we get home. 793 01:03:45,543 --> 01:03:48,012 (TENSE MUSIC) 794 01:03:48,078 --> 01:03:49,648 JO: We're not going home. 795 01:03:49,714 --> 01:03:51,382 We're never going there again. 796 01:04:17,174 --> 01:04:20,311 Oh my God, please reach down and surround 797 01:04:20,377 --> 01:04:24,616 Madeline with supernatural peace and strength. 798 01:04:24,683 --> 01:04:27,985 Protect her from Satan's lies and discouragement, 799 01:04:28,052 --> 01:04:31,556 and let her miraculous healing begin, amen. 800 01:04:32,624 --> 01:04:36,226 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 801 01:04:36,293 --> 01:04:37,161 Amen. 802 01:04:46,437 --> 01:04:49,206 (SINISTER MUSIC) 803 01:04:53,344 --> 01:04:55,780 (WHIMPERING) 804 01:05:02,386 --> 01:05:04,656 (GROANING) 805 01:05:21,071 --> 01:05:23,907 (MUFFLED PRAYING) 806 01:05:26,377 --> 01:05:29,012 (CRYING) 807 01:05:29,079 --> 01:05:31,415 Oh, please help my sister. 808 01:05:36,286 --> 01:05:40,257 Why are you letting them do this to me? 809 01:05:40,324 --> 01:05:42,226 (CRYING) 810 01:05:42,292 --> 01:05:45,129 (MUFFLED PRAYING) 811 01:05:57,107 --> 01:05:59,376 Shut the fuck up, you old man! 812 01:05:59,443 --> 01:06:02,279 You fucked my sister, you pervert! 813 01:06:05,082 --> 01:06:07,351 (GROANING) 814 01:06:12,457 --> 01:06:13,792 You may begin, Josephine. 815 01:06:17,595 --> 01:06:20,964 MADDIE: Sister, why are you letting them 816 01:06:21,031 --> 01:06:22,199 do this to me? 817 01:06:26,170 --> 01:06:28,405 (BABBLING) 818 01:06:33,944 --> 01:06:34,712 (CRYING) 819 01:06:34,779 --> 01:06:35,880 Let us pray. 820 01:06:37,314 --> 01:06:41,853 Almighty and everlasting God, our Father in heaven, 821 01:06:44,054 --> 01:06:45,289 - hallowed be Thy name. - Stop. 822 01:06:52,464 --> 01:06:54,264 I'm gonna die. 823 01:06:54,331 --> 01:06:56,366 (GASPING) I'm gonna die. 824 01:06:56,433 --> 01:06:58,770 - Lord, let us pray. - I'm gonna die. 825 01:06:59,970 --> 01:07:03,307 Oh Lord. Father who art in heaven, 826 01:07:03,373 --> 01:07:04,509 hallowed be Thy name. 827 01:07:06,310 --> 01:07:09,980 Sister, please, let me out of here, please. 828 01:07:17,689 --> 01:07:20,525 We're family, please, please stop. 829 01:07:37,407 --> 01:07:40,210 Today, Lord, I do not come to You for myself. 830 01:07:42,112 --> 01:07:45,683 Today, Lord, I come to You for my sister. 831 01:07:45,750 --> 01:07:46,918 (DEMONIC SCREAMING) 832 01:07:46,985 --> 01:07:48,720 Lord, please bless my sister. 833 01:07:48,786 --> 01:07:51,689 (DEMONIC BABBLING) 834 01:07:53,591 --> 01:07:55,225 Let her be, I'll fuck you up. 835 01:07:55,292 --> 01:07:56,961 We fucked you. 836 01:07:57,027 --> 01:07:58,463 Jo, don't listen to her. 837 01:07:58,530 --> 01:08:00,832 It's not your sister talking. 838 01:08:00,899 --> 01:08:02,399 It's not your sister! 839 01:08:02,467 --> 01:08:05,470 Please, please help us. 840 01:08:05,537 --> 01:08:07,572 You are a person of faith. 841 01:08:07,639 --> 01:08:09,574 Focus on the power of God. 842 01:08:10,775 --> 01:08:14,077 Today, Lord, I do not come to You for myself. 843 01:08:15,847 --> 01:08:18,950 Today, Lord, I come to You for my sister. 844 01:08:19,017 --> 01:08:21,251 (GROWLING) 845 01:08:22,654 --> 01:08:25,088 Oh please God, she is the most important person 846 01:08:25,155 --> 01:08:27,157 to me in my life. 847 01:08:27,224 --> 01:08:29,159 Please don't take her away from me! 848 01:08:30,495 --> 01:08:33,330 Please, please, Father Marco help. 849 01:08:37,100 --> 01:08:38,469 You can do this. 850 01:08:38,536 --> 01:08:40,203 You can do this. 851 01:08:40,270 --> 01:08:43,541 Father, please give me strength. 852 01:08:43,608 --> 01:08:47,177 Josephine, they're trying to distract you. 853 01:08:48,345 --> 01:08:51,081 Do not focus on the manifestation of evil. 854 01:08:52,850 --> 01:08:56,020 (MALEVOLENT MUSIC) 855 01:08:56,086 --> 01:08:58,723 Josephine, Josephine, Josephine. 856 01:08:58,790 --> 01:09:00,324 You're stronger than you know. 857 01:09:01,559 --> 01:09:03,895 Focus on the power within you. 858 01:09:12,036 --> 01:09:13,905 MOTHER VOICEOVER: I've missed you, Josephine. 859 01:09:15,439 --> 01:09:17,341 I've missed you, Josephine. 860 01:09:17,407 --> 01:09:18,610 I've missed you, Josphine. 861 01:09:18,676 --> 01:09:20,812 Come give your mama a hug, baby girl. 862 01:09:20,878 --> 01:09:22,780 Mommy, mommy, where are you? 863 01:09:24,381 --> 01:09:25,248 Mommy? 864 01:09:26,618 --> 01:09:30,153 MARCO: Josephine, they're trying to distract you. 865 01:09:30,220 --> 01:09:33,591 Do not focus on the manifestation of evil. 866 01:09:35,292 --> 01:09:37,895 Father Peter told you you had epilepsy. 867 01:09:37,962 --> 01:09:40,832 He told you this to protect you from the truth. 868 01:09:40,898 --> 01:09:44,836 Every seizure you had was the work of demons 869 01:09:44,902 --> 01:09:46,370 trying to enter your soul. 870 01:09:47,905 --> 01:09:49,339 Why would Father Peter let me think 871 01:09:49,406 --> 01:09:51,809 I was sick my whole life? 872 01:09:51,876 --> 01:09:53,143 Why? 873 01:09:53,210 --> 01:09:55,212 MARCO: He feared if he told you the truth, 874 01:09:55,278 --> 01:09:57,247 it would be an entry point for demons 875 01:09:57,314 --> 01:09:58,650 to come into your life. 876 01:10:01,385 --> 01:10:04,489 I accept the truth of my past, 877 01:10:04,555 --> 01:10:07,257 and I forgive those who hurt me. 878 01:10:07,324 --> 01:10:10,028 I forgive you for hurting me, Mommy. 879 01:10:10,094 --> 01:10:11,896 You know what to do, Josephine. 880 01:10:11,963 --> 01:10:13,831 Do it! 881 01:10:13,898 --> 01:10:14,999 Do it! 882 01:10:15,066 --> 01:10:17,535 (YELLING) 883 01:10:17,602 --> 01:10:22,106 (GRUNTING) (POUNDING) 884 01:10:33,383 --> 01:10:34,251 Do it! 885 01:10:35,753 --> 01:10:38,089 (SCREAMING) 886 01:10:51,435 --> 01:10:52,837 Go to your sister, Josephine. 887 01:10:54,072 --> 01:10:55,338 We only have a short time. 888 01:10:59,577 --> 01:11:00,712 This isn't over. 889 01:11:02,613 --> 01:11:05,449 Maddie, Maddie, I know you're in there. 890 01:11:05,516 --> 01:11:08,920 Please, please hear me, sister, I love you. 891 01:11:08,986 --> 01:11:10,888 Sister please, you're the most important person 892 01:11:10,955 --> 01:11:12,924 in my life, please don't leave me. 893 01:11:15,392 --> 01:11:16,561 The time is now, Josephine. 894 01:11:16,627 --> 01:11:17,962 Close the door on evil. 895 01:11:21,431 --> 01:11:23,668 In the name of the Father and the Son 896 01:11:23,735 --> 01:11:25,002 and the Holy Spirit. 897 01:11:27,437 --> 01:11:30,208 Oh God of peace, subdue Satan beneath our feet. 898 01:11:30,273 --> 01:11:33,177 (DEMONIC BABBLING) 899 01:11:34,377 --> 01:11:37,115 Oh God of peace, subdue Satan beneath our feet. 900 01:11:37,181 --> 01:11:40,084 (DEMONIC BABBLING) 901 01:11:43,121 --> 01:11:44,321 I love you, sister! 902 01:11:45,757 --> 01:11:47,825 Sister, I love you, you're my everything! 903 01:11:48,926 --> 01:11:49,794 Sister, please. 904 01:11:51,863 --> 01:11:54,031 (GASPING) 905 01:12:07,478 --> 01:12:09,647 (CRYING) 906 01:12:09,714 --> 01:12:10,882 What happened? 907 01:12:12,950 --> 01:12:13,985 Is she okay? 908 01:12:19,389 --> 01:12:22,160 (PEACEFUL MUSIC) 909 01:12:28,666 --> 01:12:31,269 Sister? 910 01:12:31,334 --> 01:12:32,203 Sister? 911 01:12:36,373 --> 01:12:37,241 Jo. 912 01:12:42,113 --> 01:12:42,980 Maddie? 913 01:12:46,884 --> 01:12:47,752 Jo. 914 01:12:50,721 --> 01:12:51,589 Hi, Jo. 915 01:12:56,527 --> 01:12:57,394 Jo. 916 01:13:00,298 --> 01:13:02,332 (CRYING) 917 01:13:14,645 --> 01:13:15,746 You saved me! 918 01:13:17,215 --> 01:13:19,317 (CRYING) 919 01:13:41,305 --> 01:13:42,405 Where are we? 920 01:13:43,975 --> 01:13:46,477 Why are you wearing Father Peter's robe? 921 01:13:49,113 --> 01:13:50,181 Is he still here? 922 01:13:54,785 --> 01:13:56,453 Father Peter is always with us. 923 01:13:57,521 --> 01:14:00,625 He's just in another room. 924 01:14:07,932 --> 01:14:11,936 (ANGELIC VOICES SINGING QUIETLY) 925 01:14:16,641 --> 01:14:18,843 In my Father's house there are many rooms. 926 01:14:20,011 --> 01:14:22,780 If it were not so, would I not have told you 927 01:14:22,847 --> 01:14:25,016 that I go there to prepare a place for you. 928 01:14:26,617 --> 01:14:29,587 No more tears now, my little Jo. 929 01:14:29,654 --> 01:14:31,122 Go my faith with you. 930 01:14:41,933 --> 01:14:42,967 I'm always with you. 931 01:14:44,902 --> 01:14:46,971 I'm just in another room. 932 01:14:56,847 --> 01:15:00,017 (BELL RINGING LOUDLY) 933 01:15:05,589 --> 01:15:08,626 What man of you, if your son asks you 934 01:15:08,693 --> 01:15:11,963 for a loaf of bread, would give him a stone? 935 01:15:12,029 --> 01:15:14,732 Or a fish and give him a serpent? 936 01:15:16,300 --> 01:15:19,837 If you, then, who are evil know how to give 937 01:15:19,904 --> 01:15:21,539 good gifts to your children, 938 01:15:21,605 --> 01:15:24,108 so how much more so would your Father 939 01:15:24,175 --> 01:15:26,277 who is in heaven, know how to give 940 01:15:26,344 --> 01:15:29,413 good gifts to all those who ask Him? 941 01:15:29,480 --> 01:15:30,581 Amen. 942 01:15:30,648 --> 01:15:31,949 CONGREGANTS: Amen! 943 01:15:32,016 --> 01:15:34,251 (CLAPPING) 944 01:15:48,265 --> 01:15:52,370 (ANGELIC VOICES SINGING QUIETLY) 945 01:17:20,224 --> 01:17:22,893 ♪ I nailed the final nail in my cross ♪ 946 01:17:22,960 --> 01:17:25,963 (DEATH METAL MUSIC) 947 01:17:26,060 --> 01:17:31,060 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 948 01:17:37,274 --> 01:17:42,279 ♪ I nailed the final nail in my cross ♪ 949 01:17:43,180 --> 01:17:48,185 ♪ So I can die crucified ♪ 950 01:17:50,054 --> 01:17:55,059 ♪ My eyes have been denied of the lights ♪ 951 01:17:56,327 --> 01:18:01,332 ♪ I cannot see my own life ♪ 952 01:18:03,167 --> 01:18:08,172 ♪ And I am here 'cause I fight ♪ 953 01:18:09,907 --> 01:18:14,912 ♪ Take my day, take my life ♪ 954 01:18:16,280 --> 01:18:21,285 ♪ And I am here 'cause I fight ♪ 955 01:18:22,987 --> 01:18:26,757 ♪ Last nail through my heart ♪ 956 01:18:39,136 --> 01:18:44,141 ♪ I take away my black life ♪ 957 01:18:45,676 --> 01:18:50,681 ♪ A mortal challenge now in the flesh ♪ 958 01:18:52,116 --> 01:18:57,121 ♪ My wounded soul has shattered itself ♪ 959 01:18:58,822 --> 01:19:03,827 ♪ The fatal blow that rocks cannot crush ♪ 960 01:19:05,664 --> 01:19:10,602 ♪ And I am here 'cause I fight ♪ 961 01:19:12,102 --> 01:19:17,107 ♪ Take my day, take my life ♪ 962 01:19:18,543 --> 01:19:23,548 ♪ And I am here 'cause I fight ♪ 963 01:19:25,349 --> 01:19:29,086 ♪ Last nail through my heart ♪ 964 01:19:32,189 --> 01:19:35,192 (DEATH METAL MUSIC) 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.