All language subtitles for The.King.s.Face.E21.1080P.HDTV.X264-KiSHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:10,200 Episode 21 2 00:00:21,450 --> 00:00:24,670 What happened here? How did this happen? 3 00:00:24,670 --> 00:00:29,590 She was not even breathing upon my arrival. 4 00:00:29,590 --> 00:00:33,150 Possibly, she could've already been suffering from a chronic illness. 5 00:00:38,960 --> 00:00:42,420 Her features do not show she suffered from a chronic illness. 6 00:00:44,470 --> 00:00:47,370 You're here, Chief Eunuch. 7 00:00:47,370 --> 00:00:49,340 Yes, Assistant Commissioner. 8 00:00:49,340 --> 00:00:52,340 I ran over as soon as I received the news. 9 00:00:52,340 --> 00:00:57,100 What kind of misfortune has come upon the future Queen? 10 00:01:00,040 --> 00:01:05,580 Are these two ... in opposition to each other? 11 00:01:06,350 --> 00:01:08,340 Could it be? 12 00:01:11,110 --> 00:01:14,070 Misfortune upon the future Queen? 13 00:01:14,070 --> 00:01:16,420 Just the night before she was the picture of perfect health. 14 00:01:16,420 --> 00:01:20,160 How could she have suddenly passed away overnight? 15 00:01:20,160 --> 00:01:25,410 Your Highness, I think the daughter of Kim Je Nam 16 00:01:25,410 --> 00:01:28,780 will become the next Queen instead. 17 00:01:30,430 --> 00:01:36,470 There is another mountainous fate waiting to face you, Your Highness 18 00:01:41,510 --> 00:01:46,490 How great is your ambition, that you would push a sick daughter into the seat of the Queen? 19 00:01:46,490 --> 00:01:51,800 Your Majesty, I deserve to die! 20 00:01:51,800 --> 00:01:55,180 The sight of you disgusts me! Leave my presence! 21 00:02:06,330 --> 00:02:10,220 It was my fault for trusting Professor Go's judgment. 22 00:02:10,220 --> 00:02:14,200 How is it possible that he could not discern a face of one who would die overnight? 23 00:02:14,200 --> 00:02:20,060 It was not her fate to be the owner of Gyotae Hall (the Queen's quarters). 24 00:02:20,060 --> 00:02:24,950 Professor Go must not have foreseen this. 25 00:02:24,950 --> 00:02:29,150 Your Majesty, before this news spreads out of control, 26 00:02:29,150 --> 00:02:32,390 there is an excellent method to settle this. 27 00:02:34,130 --> 00:02:36,690 Before the day is over, we must select a new woman. 28 00:02:36,690 --> 00:02:40,620 She will be the mistress of the queen's quarters. 29 00:02:41,390 --> 00:02:46,060 The one you spoke of, Kim Je Nam's daughter; if she were to become the mistress of Gyotae Hall, 30 00:02:46,060 --> 00:02:47,870 could she do it with dignity? 31 00:02:47,870 --> 00:02:52,950 Surely that is not all you expect she will bring? Not only will she bring peace to your kingdom, 32 00:02:52,950 --> 00:02:57,220 but she will produce a direct heir for the throne, Your Majesty. 33 00:03:01,560 --> 00:03:06,880 Call the Chief Royal Secretary. We will welcome Kim Je Nam's daughter as my new queen. 34 00:03:06,880 --> 00:03:10,180 I give the order to rush a royal wedding. 35 00:03:18,910 --> 00:03:26,290 Assistant Commissioner, the Chief Eunuch was asking about what time you left work last night. 36 00:03:28,970 --> 00:03:30,300 He didn't ask about anything else? 37 00:03:30,300 --> 00:03:34,490 Yes, he left after asking that. 38 00:03:35,730 --> 00:03:40,850 Find out where the Chief Eunuch is at this moment. 39 00:03:41,500 --> 00:03:46,650 I didn't think she was suffering from an illness. Suddenly, a chronic illness that came out of the blue? 40 00:03:46,650 --> 00:03:49,350 Crown Prince, you are right. 41 00:03:50,020 --> 00:03:57,730 From what I observed, to die suddenly from a chronic illness - it does not add up. 42 00:03:58,560 --> 00:04:03,270 Teacher, you know something, don't you? 43 00:04:03,270 --> 00:04:07,890 The daughter of the Chief Censor... 44 00:04:08,820 --> 00:04:11,000 was murdered, I think. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,640 Murder?! 46 00:04:13,640 --> 00:04:17,160 Who would dare attempt such a thing? 47 00:04:17,160 --> 00:04:21,180 I do not have concrete evidence yet. 48 00:04:21,180 --> 00:04:25,400 However, I have my suspicions. 49 00:04:29,120 --> 00:04:32,830 There is something suspicious about Kim Do Chi. 50 00:04:32,830 --> 00:04:38,580 Suspicious of him ... then that means Kim Do Chi, 51 00:04:38,580 --> 00:04:42,800 in order to make Kim Jae Nam's daughter the chosen future Queen, 52 00:04:42,800 --> 00:04:45,280 he is even capable of murder? 53 00:04:45,280 --> 00:04:49,750 It is only a gut feeling, I have no evidence. 54 00:04:52,140 --> 00:04:57,300 According to the comparative physiognomy, when the two person's faces were read, 55 00:04:58,130 --> 00:05:01,310 Kim Do Chi had the facial features of a snake's face, 56 00:05:01,310 --> 00:05:06,670 while the dead woman's features were that of a mouse's face; natural enemies. 57 00:05:07,860 --> 00:05:12,700 Also, of all the faces that resemble the snake and mouse, the pair of those two are extremely incompatible. 58 00:05:12,700 --> 00:05:16,340 If ever they were to meet, without a doubt one would die. 59 00:05:17,150 --> 00:05:19,800 It is the worst scenario of extreme opposites. 60 00:05:21,490 --> 00:05:25,480 If this is true, then this 61 00:05:25,480 --> 00:05:28,670 is not something we can just stand back and watch happen. 62 00:05:30,980 --> 00:05:34,850 Right now, there's no way for us to prove his crime. 63 00:05:34,850 --> 00:05:41,040 I will go now and make a more thorough investigation. If we let Kim Do Chi be, 64 00:05:41,040 --> 00:05:44,440 greater trouble will come upon us in the future. 65 00:05:49,690 --> 00:05:52,710 I have always thought distrustfully. 66 00:05:52,710 --> 00:05:57,160 When we were together in Uiju, I wondered why 67 00:05:57,160 --> 00:06:00,100 you studied my face so often. 68 00:06:00,930 --> 00:06:02,930 What do you mean? 69 00:06:02,930 --> 00:06:08,090 Even though your fate made you a eunuch, a half man, 70 00:06:08,090 --> 00:06:11,310 you are smart and insightful. 71 00:06:11,310 --> 00:06:15,750 I am already aware that you are no ordinary man. 72 00:06:17,800 --> 00:06:23,330 Even so, I never would've imagined you could read faces on top of that! 73 00:06:26,030 --> 00:06:31,030 An old man who read a few books, why is that a big deal? 74 00:06:31,030 --> 00:06:35,520 Palace eunuchs have all sorts of odd hobbies. 75 00:06:35,520 --> 00:06:38,910 But I hope those odd hobbies, and useless curiosity 76 00:06:38,910 --> 00:06:43,200 will not lead to trouble and misfortune. 77 00:06:45,240 --> 00:06:51,780 Now that Kim Do Chi will be supported by the Royal Queen, it's like he grew wings. 78 00:06:52,830 --> 00:06:57,890 I will break those wings of his, so he won't be able to fly. 79 00:06:57,890 --> 00:07:03,710 But so many high ranked officials obey him already. 80 00:07:04,680 --> 00:07:10,970 It will not be easy. I may crumble before I shatter Kim Do Chi. 81 00:07:10,970 --> 00:07:16,970 Thus, the choice is yours. 82 00:07:16,970 --> 00:07:18,460 Pardon me? 83 00:07:18,460 --> 00:07:20,730 Yeong Sin. 84 00:07:31,390 --> 00:07:34,050 The help you have given me thus far, 85 00:07:34,050 --> 00:07:37,910 as payment for sparing your life, 86 00:07:37,910 --> 00:07:44,140 has all been paid off. Since you are no longer indebted to me, you have no reason to continue on with me. 87 00:07:44,140 --> 00:07:48,320 Yes, what you are saying is true. 88 00:07:49,990 --> 00:07:54,330 I am the Crown Prince, but I am not recognized by the Ming, 89 00:07:54,330 --> 00:07:59,370 nor do I have a large backing of followers. Every day feels like I am on a slippery slope. 90 00:08:00,190 --> 00:08:05,010 I don't have powers to protect my underling, 91 00:08:05,010 --> 00:08:09,190 or money to fill you with good meals. 92 00:08:13,010 --> 00:08:15,300 Make your choice now. 93 00:08:23,930 --> 00:08:26,850 If you want to continue following me, 94 00:08:26,850 --> 00:08:30,830 you must drink from my cup as well. 95 00:08:30,830 --> 00:08:37,930 If not, then get out of here now. 96 00:08:37,930 --> 00:08:40,370 What is it going to be? 97 00:08:44,520 --> 00:08:47,010 I will drink. 98 00:08:49,440 --> 00:08:51,690 One shot! 99 00:08:56,810 --> 00:09:06,130 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 100 00:09:13,470 --> 00:09:16,030 I am already feeling tipsy. 101 00:09:19,490 --> 00:09:26,380 Then, is it okay for Sir Heo Hyun to move out of my place? 102 00:09:26,380 --> 00:09:29,930 Are you still staying in Eunuch Im's quarters? 103 00:09:29,930 --> 00:09:35,470 Yes, after living together, I found it more comfortable than my own house. 104 00:09:35,470 --> 00:09:38,610 I do not have to rise early to get to the palace. 105 00:09:38,610 --> 00:09:43,520 Palace food, mmmm, also amazing!! 106 00:09:43,520 --> 00:09:47,820 If it's fine with our Eunuch Im, I would like 107 00:09:47,820 --> 00:09:51,170 to stay for a very, very, very, long time. 108 00:09:56,240 --> 00:10:00,110 The sky's the limit. Do what you wish to your heart's content. 109 00:10:00,110 --> 00:10:02,030 Your Highness!! 110 00:10:07,180 --> 00:10:11,860 His Majesty must be going through their first night by now. 111 00:10:11,860 --> 00:10:17,050 Could it be...at the age of 51... 112 00:10:17,050 --> 00:10:20,280 He won't see another child, right? 113 00:10:33,500 --> 00:10:37,160 After His Majesty's first night, 114 00:10:37,160 --> 00:10:41,700 he will fall deeply for the new queen. 115 00:10:41,700 --> 00:10:44,790 Once Her Majesty produces a rightful heir, 116 00:10:44,790 --> 00:10:49,820 then our world will open. 117 00:11:00,630 --> 00:11:05,390 Your Majesty, I am young and immature, 118 00:11:05,390 --> 00:11:09,670 but I will do my best as the country's mother. 119 00:11:09,670 --> 00:11:14,250 Queen So Seong (Lady Kim) Seon Jo's second wife, Great Queen In Mok 120 00:11:14,250 --> 00:11:18,800 Please be generous with me. 121 00:11:18,800 --> 00:11:24,020 Not only the Crown Prince, but the concubines are also older than you. 122 00:11:24,020 --> 00:11:29,600 Please take good care of the other concubines' children 123 00:11:29,600 --> 00:11:32,920 without causing too much trouble. 124 00:11:32,920 --> 00:11:35,510 I will keep that in mind. 125 00:11:50,520 --> 00:11:59,210 Oh dear, oh dear, oh dear... 126 00:12:00,180 --> 00:12:08,800 Oh dear, oh dear, oh dear... 127 00:12:12,000 --> 00:12:14,180 What are you doing right now? 128 00:12:14,180 --> 00:12:17,390 This nation is falling to ruin 129 00:12:17,390 --> 00:12:21,020 right in front of my eyes. 130 00:12:21,020 --> 00:12:25,670 How could I not cry from mourning? 131 00:12:25,670 --> 00:12:33,150 Oh dear, oh dear, oh dear... 132 00:12:35,180 --> 00:12:41,950 Father, why did you get married again? 133 00:12:42,850 --> 00:12:47,960 The whole country is already in a frenzy 134 00:12:47,960 --> 00:12:54,130 fighting over the Crown Prince's seat. 135 00:12:54,870 --> 00:12:59,750 If a legitimate heir is actually born, 136 00:12:59,750 --> 00:13:04,420 what happens then? 137 00:13:04,420 --> 00:13:07,700 What are you doing? Drag him out of here now! 138 00:13:07,700 --> 00:13:09,210 Yes! 139 00:13:12,450 --> 00:13:16,450 Try and stop me! I'll kill you all! 140 00:13:19,090 --> 00:13:21,530 From today Im Hae, you knave, 141 00:13:21,530 --> 00:13:26,250 you are neither my son nor a prince of this county! 142 00:13:26,250 --> 00:13:29,300 You will never set foot in the palace again! 143 00:13:34,310 --> 00:13:43,320 Oh dear, oh dear, oh dear... 144 00:13:47,870 --> 00:13:50,120 You were boasting about reconciling with the Jurchens, 145 00:13:50,120 --> 00:13:54,290 I knew this would happen. 146 00:13:54,290 --> 00:13:58,950 Ming has in the end refused to acknowledge you as the Crown Prince again! 147 00:14:04,970 --> 00:14:07,740 This is all what you've brought on yourself. 148 00:14:07,740 --> 00:14:11,930 We sent letters to Ming to acknowledge you as the Crown Prince several times. 149 00:14:11,930 --> 00:14:14,430 I've done everything I can. 150 00:14:15,870 --> 00:14:19,800 You'll have to solve this issue on your own. 151 00:14:21,880 --> 00:14:23,770 Your Majesty! 152 00:14:23,770 --> 00:14:29,210 How can the Crown Prince solve this on his own? 153 00:14:29,210 --> 00:14:33,100 Please reconsider, Your Majesty! 154 00:14:33,100 --> 00:14:35,840 As father has said, 155 00:14:35,840 --> 00:14:40,280 I will find a way to solve this on my own. 156 00:14:43,120 --> 00:14:48,790 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 157 00:15:05,670 --> 00:15:10,230 Crown Prince, can you accept someone nine years younger than you 158 00:15:10,230 --> 00:15:13,220 as your mother? 159 00:15:13,220 --> 00:15:19,570 Of course I should. Why ask the obvious, Mother? 160 00:15:19,570 --> 00:15:21,690 Thank you, Crown Prince. 161 00:15:22,360 --> 00:15:27,550 By the way, I've heard that Ming hasn't 162 00:15:27,550 --> 00:15:30,510 acknowledged you as the Crown Prince yet. 163 00:15:30,510 --> 00:15:32,600 Is this true? 164 00:15:37,510 --> 00:15:42,960 The Crown Prince needs to be acknowledged so the country may stand strong. 165 00:15:43,820 --> 00:15:46,220 I'm quite worried. 166 00:15:46,220 --> 00:15:49,740 We can't change the Crown Prince at this point either. 167 00:15:49,740 --> 00:15:54,780 No, we can't change the Crown Prince now. 168 00:15:55,770 --> 00:16:00,040 There is a lot for you to worry about as you get used to living in the palace. 169 00:16:00,040 --> 00:16:03,780 Please don't concern yourself with this matter. 170 00:16:04,840 --> 00:16:08,780 I may be your child, but I am a Crown Prince who is old enough 171 00:16:08,780 --> 00:16:14,240 so I can handle my own business, Mother. 172 00:16:19,540 --> 00:16:24,110 Your Highness, Lady Kim and Prince Jeong Won are here. 173 00:16:24,110 --> 00:16:26,120 Let them in. 174 00:16:28,220 --> 00:16:33,480 Your Highness, we should take our leave now. 175 00:16:34,300 --> 00:16:36,490 Let's do that, Crown Princess. 176 00:17:22,820 --> 00:17:27,270 My Royal Queen. Congratulations on becoming the new mistress of the Queen's Quarters. 177 00:17:27,270 --> 00:17:30,080 Congratulations! 178 00:17:30,080 --> 00:17:34,720 My Royal Queen, I will serve you with all my heart and soul. 179 00:17:35,870 --> 00:17:38,470 Did you say you are Royal Consort Kim? 180 00:17:43,110 --> 00:17:45,350 Yes, My Royal Queen. 181 00:17:45,350 --> 00:17:50,780 As for me, my face shows everything. 182 00:17:50,780 --> 00:17:56,060 I get very fascinated when I see a person like you. 183 00:17:56,060 --> 00:17:59,990 You, in the Queen selection process, instead of me 184 00:17:59,990 --> 00:18:04,210 you were rooting for the other deceased candidate, the daughter of the Chief Censor. Right? 185 00:18:06,010 --> 00:18:07,090 Pardon? 186 00:18:07,090 --> 00:18:10,890 However, how can you put on a smile like that 187 00:18:10,890 --> 00:18:14,050 and say that you are going to serve me and be loyal. How?! 188 00:18:15,470 --> 00:18:17,740 You are truly brazen! 189 00:18:18,420 --> 00:18:22,360 I don't have anything else to say to you. So, leave! 190 00:18:30,950 --> 00:18:33,700 As a favor from the Crown Prince, 191 00:18:33,700 --> 00:18:37,580 I especially put in a request to His Majesty. 192 00:18:37,580 --> 00:18:44,320 Fortunately, His Majesty has granted your wish on behalf of your belated father. 193 00:18:44,320 --> 00:18:47,760 But this time, with your every behavior and action, 194 00:18:47,760 --> 00:18:50,070 you must be very careful, and extra cautious. 195 00:18:50,070 --> 00:18:53,200 Therefore, you won't be terminated from your position again. 196 00:18:53,200 --> 00:18:56,320 Yes, My lord. Please don't worry. 197 00:18:56,320 --> 00:19:02,910 I'm ... thinking of your late father, former Leader of the East Faction, when I plead with you. 198 00:19:02,910 --> 00:19:07,760 To never talk back or act arrogant in front of elders. Those are strictly prohibited! 199 00:19:07,760 --> 00:19:12,330 And don't drink all night then not show up for the daily meeting in the palace. Never! 200 00:19:12,330 --> 00:19:18,130 Also, never ever be impulsive or hasty. That's prohibited! Do you understand? 201 00:19:18,130 --> 00:19:22,890 Yes, My lord. I will remember and be very cautious. 202 00:19:22,890 --> 00:19:27,540 One more thing, with the Crown Prince, 203 00:19:27,540 --> 00:19:30,150 don't be too close to him. 204 00:19:30,150 --> 00:19:33,900 Perhaps, you can get harmed as well. 205 00:19:33,900 --> 00:19:38,360 -My lord, I'm very sorry but I will not abide by that statement. -Oh my! 206 00:19:39,380 --> 00:19:43,270 I've told you just now, many times, not to talk back every time! 207 00:19:43,270 --> 00:19:45,710 This royal court is too boring, 208 00:19:45,710 --> 00:19:48,880 and my stomach churns when I have to meet the high society folks' needs. 209 00:19:48,880 --> 00:19:50,760 I have declined the in-house position, 210 00:19:50,760 --> 00:19:55,590 to follow another government official, to travel and scour all around Ming. 211 00:19:56,580 --> 00:19:59,210 It's really weird but with the Crown Prince, 212 00:19:59,210 --> 00:20:03,910 I get the feeling that I'll be able to do some interesting and fun things. 213 00:20:08,160 --> 00:20:12,720 I have this really good feeling and this time I'm going to firmly believe it. 214 00:20:13,320 --> 00:20:15,680 By the way... 215 00:20:17,670 --> 00:20:22,430 sir, would you please sign this. 216 00:20:22,430 --> 00:20:24,170 What is this? 217 00:20:24,170 --> 00:20:27,400 It's the list of all the merotorious deeds which the Crown Prince committed. 218 00:20:27,400 --> 00:20:30,040 Because he hasn't received the Ming approval, 219 00:20:30,040 --> 00:20:35,070 if all of the Joseon ministers send a signed statement of support for the Crown Prince 220 00:20:35,070 --> 00:20:39,160 wouldn't his case become strong? Chief Minister, 221 00:20:39,160 --> 00:20:42,450 please be the first to give yours. 222 00:20:42,450 --> 00:20:45,740 Have you forgotten what I just said? 223 00:20:46,960 --> 00:20:51,430 Have you now become a Jeongrang in the Ministry of Justice? 224 00:20:51,430 --> 00:20:57,410 So it seems. A fifth rank Jeongrang in the Ministry of Justice. 225 00:20:57,410 --> 00:21:01,230 Chief Minister was putting on airs about my job, 226 00:21:01,230 --> 00:21:04,650 so I thought I was going to get a higher rank. 227 00:21:04,650 --> 00:21:10,910 Aigoo what is this. The power is so low for 5th rank. 228 00:21:10,910 --> 00:21:16,880 By the way, I heard that you're meeting the officials for some reason. 229 00:21:16,880 --> 00:21:21,300 But, have you already heard something? 230 00:21:22,690 --> 00:21:24,470 Yes. 231 00:21:33,200 --> 00:21:37,680 I'm going to send this to Ming through the Commissioner for the approval of Joseon's Crown Prince. 232 00:21:37,680 --> 00:21:43,920 This document lists so many of your meritorious deeds. 233 00:21:43,920 --> 00:21:49,650 I'm going to send these deeds along with other civil servants' notarized stamps. 234 00:21:49,650 --> 00:21:53,350 Are you honestly doing this because of that? 235 00:21:54,150 --> 00:21:58,650 Aren't you trying to find out who is on my side? 236 00:21:59,500 --> 00:22:02,100 How did you know that? 237 00:22:02,100 --> 00:22:07,340 Since the new queen has made her entrance. aren't your trying to determine 238 00:22:07,340 --> 00:22:10,970 who are my loyal supporters and who are Kim Do Chi's? -Yes. 239 00:22:10,970 --> 00:22:14,560 You're right. 240 00:22:14,560 --> 00:22:18,720 Then, what is the result? 241 00:22:18,720 --> 00:22:24,890 That is ... that there are many that would like to follow you in their hearts, 242 00:22:24,890 --> 00:22:28,750 but, only a small number could sign it. 243 00:22:32,470 --> 00:22:37,060 You said that you'd like to break Kim Do Chi's wings, right? 244 00:22:37,060 --> 00:22:41,800 Then, there is only one answer as of now. 245 00:22:43,970 --> 00:22:46,510 Consort Lady Kim. 246 00:22:48,900 --> 00:22:54,670 A little more discreetly. 247 00:22:56,480 --> 00:22:59,070 Yes? 248 00:22:59,070 --> 00:23:01,750 Move your hands! 249 00:23:03,270 --> 00:23:07,590 That wench comes from a poor household, where she couldn't even beg for a bowl of barley porridge to feed herself! 250 00:23:07,590 --> 00:23:12,330 Just because she got lucky in becoming the new queen, you saw how she was acting as though she owns the world now! 251 00:23:12,960 --> 00:23:18,300 Even when the first former queen was alive, I always kept my face up and high. 252 00:23:18,920 --> 00:23:24,170 That little young wench is still wet behind the ears. How dare she talk to me like that?! 253 00:23:24,170 --> 00:23:28,750 She does come from a shabby family, but she now has Kim Do Chi behind her. 254 00:23:28,750 --> 00:23:33,030 Therefore, that is the reason why she is so confident. 255 00:23:34,030 --> 00:23:38,350 What if she ends up producing a legitimate son? 256 00:23:38,350 --> 00:23:42,830 Then, those two (Queen and Kim Do Chi) will become even more confident. 257 00:23:44,630 --> 00:23:48,950 Kim Do Chi. I must capture that bastard to beat him. 258 00:23:48,950 --> 00:23:51,440 That's the only way for me to sleep well at night with my legs sprawled out. 259 00:23:51,440 --> 00:23:58,350 Mother, there is only one person who can stand up to him. 260 00:23:58,350 --> 00:24:00,680 It is the Crown Prince. 261 00:24:01,960 --> 00:24:06,120 You would like me to join hands with the Crown Prince again? 262 00:24:06,120 --> 00:24:10,220 You did it once. So why not twice? 263 00:24:11,520 --> 00:24:17,100 Just pretend that you're on the Crown Prince's side and let him fight with the Queen. 264 00:24:17,100 --> 00:24:23,480 As for us, we'll just wait for one side to forfeit. 265 00:24:23,480 --> 00:24:28,950 Then, you're saying, "Just wait and see. And enjoy the ride." Right? 266 00:24:29,980 --> 00:24:35,810 One thing that I worry about is that ... what if the Queen gives birth to a son? 267 00:24:35,810 --> 00:24:40,270 Then, what are we going to do? 268 00:24:40,270 --> 00:24:45,490 I will do whatever it takes to stop that! 269 00:24:48,300 --> 00:24:51,450 This is the perfect day for you to be with the King. 270 00:24:51,450 --> 00:24:55,230 This date is when you're able to bear a son. 271 00:24:55,230 --> 00:24:59,890 Please make sure to spend the night with His Majesty. 272 00:25:03,240 --> 00:25:04,910 I will do that. 273 00:25:04,910 --> 00:25:10,340 I have arranged the court ladies for the Queen's quarters very carefully, but 274 00:25:10,340 --> 00:25:16,770 you just never know. Therefore, please be extra careful. 275 00:25:16,770 --> 00:25:19,030 Who are you talking about? 276 00:25:19,030 --> 00:25:22,080 I'm talking about the Royal Consort Kim. 277 00:25:22,080 --> 00:25:26,250 Not to mention the Crown Prince, Royal Consort Kim will also 278 00:25:26,250 --> 00:25:32,100 be terribly worried about Your Highness becoming impregnated. 279 00:25:33,720 --> 00:25:38,430 I understand. Don't worry. 280 00:25:49,620 --> 00:25:56,660 Ga Hee, how does my face look to you? 281 00:25:56,660 --> 00:25:58,940 What are you talking about, Your Majesty? 282 00:25:58,940 --> 00:26:01,600 Did my face change? 283 00:26:04,330 --> 00:26:07,880 Yes, it did change. 284 00:26:08,630 --> 00:26:12,310 Your face looks more peaceful than before. 285 00:26:12,310 --> 00:26:13,900 Are you serious? 286 00:26:13,900 --> 00:26:19,070 Your Majesty, are you scared of your face? 287 00:26:19,070 --> 00:26:21,060 What? 288 00:26:22,130 --> 00:26:24,710 I apologize, Your Majesty. 289 00:26:27,660 --> 00:26:32,380 Never mind. Yes... 290 00:26:32,380 --> 00:26:35,070 I'm afraid of my face as well. 291 00:26:35,070 --> 00:26:40,670 Your Majesty, why be scared of your face? 292 00:26:40,670 --> 00:26:45,420 Your Majesty's face is looked upon and admired by many subjects. 293 00:26:45,420 --> 00:26:48,040 All of this 294 00:26:48,040 --> 00:26:51,640 it's a physiognomy book called The Manual of the King's Face. 295 00:26:52,520 --> 00:26:55,650 The Manual of the King's Face? 296 00:26:56,330 --> 00:27:01,940 Yes, because of that sacred manuscript that has been handed down from generations within the royal palace. 297 00:27:01,940 --> 00:27:04,910 I have developed fears. 298 00:27:04,910 --> 00:27:07,540 I'm still fearful. 299 00:27:09,070 --> 00:27:14,030 That is why I need you, Ga Hee. 300 00:27:18,300 --> 00:27:25,820 I almost forgot about The Manual of the King's Face. 301 00:27:25,820 --> 00:27:28,820 It's the evidence to prove 302 00:27:28,820 --> 00:27:31,920 that the King has a face that shouldn't be a king! 303 00:27:31,920 --> 00:27:36,770 Right now, the Heavens are helping me! 304 00:27:41,460 --> 00:27:47,980 The Manual of the King's Faceis a book about faces which are suited to being the king. 305 00:27:47,980 --> 00:27:54,090 If I can get that book, I can justify the reason of my restoration. 306 00:28:03,300 --> 00:28:07,700 Where can it be? Who has it? 307 00:28:08,560 --> 00:28:11,240 Does the King have it? 308 00:28:20,440 --> 00:28:31,080 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 309 00:28:40,080 --> 00:28:44,670 Just as you've ordered, for the last few days, I've been tracking Kim Do Chi very closely, 310 00:28:44,670 --> 00:28:47,000 but he seemed a bit weird. 311 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 What do you mean by weird? 312 00:28:48,500 --> 00:28:52,390 He was going through not only the Royal Library in the palace garden, but all of the other libraries in the palace as well. 313 00:28:52,390 --> 00:28:55,400 He is secretly looking for something. 314 00:28:56,260 --> 00:28:59,490 What is he looking for? 315 00:28:59,490 --> 00:29:04,290 I don't know about that, but he is only searching around the libraries. 316 00:29:04,290 --> 00:29:07,270 Isn't it obvious that he's looking for a manuscript (book)? 317 00:29:10,150 --> 00:29:13,210 A manuscript? 318 00:29:13,210 --> 00:29:18,740 Kim Do Chi who was a leading member of the Daedong Society is looking for a manuscript in secrecy? 319 00:29:26,490 --> 00:29:29,880 Who are you, bastards? What is it that you're searching for here? 320 00:29:29,880 --> 00:29:31,550 I'm here to get the 'The Manual of the King's Face' 321 00:29:31,550 --> 00:29:36,090 Did you just say now 'The Manual of the King's Face'? 322 00:29:36,090 --> 00:29:40,620 Yes, that manuscript will prove that you don't have the face to be a king. 323 00:29:40,620 --> 00:29:46,690 That physiognomy book! That is what I came to get! 324 00:29:46,690 --> 00:29:49,420 Yes! The Manual of the King's Face! 325 00:29:50,390 --> 00:29:55,310 Kim Do Chi is now looking for the 'The Manual of the King's Face'! 326 00:30:03,520 --> 00:30:07,860 Crown Prince, what brings you by here, again? 327 00:30:07,860 --> 00:30:12,380 Last time, if only I didn't listen to you. That wench... 328 00:30:15,000 --> 00:30:18,080 Look at our result. 329 00:30:18,080 --> 00:30:23,120 Kim Do Chi is the whole reason why our plan didn't go as planned. 330 00:30:23,120 --> 00:30:25,820 I don't have solid evidence, but 331 00:30:25,820 --> 00:30:30,820 the Queen candidate that we chose was murdered by someone! 332 00:30:30,820 --> 00:30:35,600 Crown Prince, who would do such disgusting thing? 333 00:30:35,600 --> 00:30:38,480 By chance, would it have been the Assistant Commissioner? 334 00:30:38,480 --> 00:30:42,020 As of now, I don't have any solid evidence. 335 00:30:42,020 --> 00:30:46,000 That bastard, he is fully capable of such an atrocious thing. 336 00:30:46,000 --> 00:30:49,960 Lady Kim, as the elder of the royal palace, 337 00:30:49,960 --> 00:30:54,680 do you plan on just leaving Kim Do Chi alone like this? 338 00:30:55,940 --> 00:31:02,200 Of course, we shouldn't just leave him alone. But didn't you say that you don't have any substantial evidence against him? 339 00:31:02,200 --> 00:31:05,900 It may be hard to find the proof that he killed the Chief Censor's daughter, but 340 00:31:05,900 --> 00:31:11,680 there is a witness who will testify to his evil acts. 341 00:31:13,480 --> 00:31:15,600 Who is that? 342 00:31:16,360 --> 00:31:20,320 It is none other than you, Your Highness. 343 00:31:21,420 --> 00:31:23,200 Pardon? 344 00:31:26,160 --> 00:31:28,200 What are you saying? 345 00:31:28,200 --> 00:31:33,600 In the past, how Kim Do Chi has committed evil things to put Prince Sin Seong on the throne.. 346 00:31:33,600 --> 00:31:36,120 And how he accused me of treason... 347 00:31:36,120 --> 00:31:40,980 Also, how he tried to have me killed by the Japanese General Kinoshita, by disclosing my whereabouts. 348 00:31:40,980 --> 00:31:46,840 Lady Kim, you are a witness to all these incidents. 349 00:31:48,880 --> 00:31:52,800 I'm really not understanding what you mean by it. 350 00:31:52,800 --> 00:31:58,320 Your Highness, only you can seize Kim Do Chi. 351 00:31:58,320 --> 00:32:03,620 Of course, by any means, you'll have to get yourself out of this. 352 00:32:04,700 --> 00:32:08,060 That, I will help you with. 353 00:32:08,060 --> 00:32:12,740 Then, please reconsider my proposal. 354 00:32:15,600 --> 00:32:22,750 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 355 00:32:42,050 --> 00:32:44,410 Is it that enjoyable for you? That the Crown Prince pulled a fast one on me. 356 00:32:44,410 --> 00:32:46,590 Of course not, Mother. 357 00:32:47,410 --> 00:32:52,230 However, the Crown Prince surely is amazing! 358 00:32:53,490 --> 00:32:56,930 Surely, I would like to be just like him. 359 00:32:56,930 --> 00:32:58,510 What? 360 00:32:59,050 --> 00:33:03,790 Kim Do Chi is after 'The Manual of the King's Face'? 361 00:33:05,210 --> 00:33:07,210 How does he know about 'The Manual of the King's Face'? 362 00:33:07,210 --> 00:33:14,970 Kim Do Chi is the disciple of Jeong Yeo Rip who was killed for committing treason, in the Year of the Ox. 363 00:33:16,380 --> 00:33:18,690 Jeong Yeo Rip? 364 00:33:19,740 --> 00:33:22,500 I know him too. 365 00:33:22,500 --> 00:33:27,200 He is one of the few who knew of 'The Manual of the King's Face'. 366 00:33:27,200 --> 00:33:29,510 Jeong Yeo Rip was one of them. 367 00:33:29,510 --> 00:33:31,300 Teacher, 368 00:33:31,300 --> 00:33:39,110 long ago, didn't the Daedong Society trespass into the royal palace in attempts to steal the 'The Manual of the King's Face' ? 369 00:33:40,660 --> 00:33:46,660 Right now, Kim Do Chi is looking for that book. 370 00:33:47,440 --> 00:33:51,540 If he is after the 'The Manual of the King's Face', 371 00:33:51,540 --> 00:33:53,140 that is . . . 372 00:33:53,140 --> 00:33:54,900 Yes. 373 00:33:55,840 --> 00:34:00,500 What he wants to do is a treason. 374 00:34:01,320 --> 00:34:04,270 Teacher, you have told me that 375 00:34:04,270 --> 00:34:09,200 'The Manual of the King's Face' is a measurement to distinguish a King's face. 376 00:34:09,830 --> 00:34:13,790 Teacher, by using the book as a bait, 377 00:34:13,790 --> 00:34:19,410 I think I can reveal that he is conspiring to commit treason. 378 00:34:20,710 --> 00:34:24,670 Where is the book right now? 379 00:34:26,970 --> 00:34:32,750 Long ago, His Majesty 380 00:34:32,750 --> 00:34:35,410 ordered me to burn it. 381 00:34:35,410 --> 00:34:37,230 Pardon? 382 00:34:38,200 --> 00:34:43,800 Then, the book is gone and doesn't exist? 383 00:35:06,190 --> 00:35:11,360 The day when the thief broke into the royal library to steal 'The Manual of the King's Face', 384 00:35:11,360 --> 00:35:16,450 I anticipated that His Majesty wouldn't leave 'The Manual of the King's Face' alone. 385 00:35:19,780 --> 00:35:28,660 As I suspected all along, in the end, His Majesty personally burnt 'The Manual of the King's Face'. 386 00:35:31,600 --> 00:35:38,500 Then, that sacred book does not exist in this world? 387 00:35:40,990 --> 00:35:43,830 Do you feel that it is a shame? 388 00:35:43,830 --> 00:35:48,310 Yes. Wasn't it a royal treasure? 389 00:35:49,150 --> 00:35:56,630 To tell you the truth, I hoped to read the book once in my life as a physiognomist. 390 00:35:56,630 --> 00:36:02,730 Yes, that book was the best physiognomy book of Joseon. 391 00:36:06,980 --> 00:36:11,700 Now, how are you going to counter Kim Do Chi? 392 00:36:11,700 --> 00:36:19,520 Perhaps, the Royal Consort Kim will be a witness for his wrongdoings. 393 00:36:37,850 --> 00:36:39,670 Your Highness! 394 00:36:43,190 --> 00:36:44,840 It was you, Yeong Sin. 395 00:36:44,840 --> 00:36:46,590 Pardon? 396 00:36:57,050 --> 00:37:01,310 Did the Crown Prince clearly mention The Manual of the King's Face? 397 00:37:01,310 --> 00:37:02,640 Yes. 398 00:37:02,640 --> 00:37:06,830 But they said it was burnt by the King a long time ago. 399 00:37:08,910 --> 00:37:11,450 I have more to report. 400 00:37:11,450 --> 00:37:16,590 Royal Consort Kim will tell the King about all of your wrongdoings. 401 00:37:33,710 --> 00:37:36,510 What's the matter? 402 00:37:55,880 --> 00:37:57,920 I heard that you wanted to see me. 403 00:37:57,920 --> 00:38:03,220 How come you didn't come to greet me until I called you? 404 00:38:03,220 --> 00:38:08,100 Don't you know that all the concubines have to greet the Queen? 405 00:38:09,700 --> 00:38:12,820 I'm not a concubine. 406 00:38:14,720 --> 00:38:16,900 What did you say? 407 00:38:16,900 --> 00:38:22,410 I haven't received the hair ornament for being a royal consort. 408 00:38:22,410 --> 00:38:27,620 I thought it would be ill-mannered to greet Your Highness as I'm just a court lady. 409 00:38:28,670 --> 00:38:31,790 I think I was wrong. 410 00:38:32,570 --> 00:38:34,890 I'm very sorry. 411 00:38:36,990 --> 00:38:41,510 Stand up and be prepared to get whipped on the calf. 412 00:38:41,510 --> 00:38:42,530 Pardon me? 413 00:38:42,530 --> 00:38:44,950 Bring a whip! 414 00:38:44,950 --> 00:38:47,010 Royal Queen! 415 00:39:09,270 --> 00:39:11,630 Royal Queen! 416 00:39:17,820 --> 00:39:22,180 Your Highness, what is going on? 417 00:39:22,180 --> 00:39:26,500 How dare you meddle with your superior? 418 00:39:27,220 --> 00:39:29,100 That's right. 419 00:39:29,790 --> 00:39:36,920 You're my superior.Therefore I, the Crown Princess, can't say anything. 420 00:39:37,830 --> 00:39:47,570 However, I should report this to the King who is far superior to you. 421 00:39:48,590 --> 00:39:50,730 Wait! 422 00:39:56,350 --> 00:40:02,030 Why were you being beaten? You haven't done anything wrong. 423 00:40:02,030 --> 00:40:05,850 I caused trouble. I'm sorry. 424 00:40:14,760 --> 00:40:18,760 Everyone is saying now, 425 00:40:18,760 --> 00:40:25,520 even after the new Queen entered the palace, His Majesty only comes here to the Hwayoogak and looks for you. 426 00:40:25,520 --> 00:40:30,500 Why should I be concerned about you 427 00:40:30,500 --> 00:40:33,800 when everyone envies you the most? 428 00:40:34,760 --> 00:40:40,100 However, if you're suffering from this kind of hardship 429 00:40:40,100 --> 00:40:44,360 won't the Crown Prince worry about you? 430 00:40:45,380 --> 00:40:48,820 I am just concerned about that. 431 00:40:49,640 --> 00:40:52,000 Your Highness. 432 00:40:52,000 --> 00:40:54,700 Be more careful next time. 433 00:41:11,010 --> 00:41:13,230 Prince Jeong Won. 434 00:41:14,070 --> 00:41:18,070 What do you think about the Crown Prince's suggestion? 435 00:41:18,070 --> 00:41:23,010 No matter how much I think about it, I can't think of a solution. 436 00:41:23,010 --> 00:41:29,210 Mother, Kim Do Chi has already allied with the new queen. 437 00:41:29,210 --> 00:41:32,340 We don't have any other options. 438 00:41:33,060 --> 00:41:41,020 I'm sure the Crown Prince won't tell Father what you've done. 439 00:41:41,020 --> 00:41:44,240 Can we trust the Crown Prince? 440 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 If it were me, I'd trust him. 441 00:41:50,890 --> 00:41:57,810 But there's someone we need to take care of first. 442 00:42:01,550 --> 00:42:04,470 I'm talking about Court Lady Park. 443 00:42:04,470 --> 00:42:07,450 She knows too much. 444 00:42:10,050 --> 00:42:13,870 Have her run an errand outside of the palace. 445 00:42:13,870 --> 00:42:19,290 I'll do the rest. 446 00:42:22,670 --> 00:42:29,720 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 447 00:42:41,170 --> 00:42:45,490 Lady Kim will surely have you killed. 448 00:42:46,650 --> 00:42:49,310 When the time comes, find me. 449 00:43:02,720 --> 00:43:07,120 Father, I have something to report to you privately. 450 00:43:07,120 --> 00:43:09,360 What is it? 451 00:43:09,360 --> 00:43:14,320 I'm reporting Kim Do Chi as a traitor. 452 00:43:14,320 --> 00:43:17,780 What? A traitor? 453 00:43:17,780 --> 00:43:19,580 The Assistant Commissioner is a traitor? 454 00:43:19,580 --> 00:43:21,800 That's correct. 455 00:43:21,800 --> 00:43:24,800 What proof do you have? 456 00:43:24,800 --> 00:43:28,980 It's rare to find such a loyal retainer. How can you accuse an innocent man? 457 00:43:28,980 --> 00:43:33,720 He's deceiving you right now. 458 00:43:33,720 --> 00:43:38,560 Kim Do Chi was Daedong Society's leader. 459 00:43:38,560 --> 00:43:40,940 What? Daedong Society? 460 00:43:40,940 --> 00:43:43,380 Yes, Father. 461 00:43:43,380 --> 00:43:50,800 The very Daedong Society who broke into the royal library long ago to steal 'The Manual of the King's Face.' 462 00:43:50,800 --> 00:43:56,880 Father, he was Jung Yeo Rip's disciple. 463 00:43:58,920 --> 00:44:03,100 Your Majesty, the Assistant Commissioner is here. 464 00:44:06,560 --> 00:44:08,440 Let him in. 465 00:44:13,380 --> 00:44:19,920 Your Majesty, I thought you'd be looking for me about this time, so I came to see you. 466 00:44:21,120 --> 00:44:24,200 Were you Jung Yeo Rip's disciple? 467 00:44:24,200 --> 00:44:28,620 Were you with the thieves who broke into the royal library? 468 00:44:28,620 --> 00:44:33,200 I have no idea what you're talking about. 469 00:44:33,200 --> 00:44:39,740 Who is Jung Yeo Rip? I have no idea what this is about. 470 00:44:39,740 --> 00:44:42,660 Who am I supposed to believe? 471 00:44:42,660 --> 00:44:48,800 Father, I expected he would react this way even in your presence. 472 00:44:48,800 --> 00:44:54,560 Since Jung Yeo Rip has died, I have no proof if he denies it like this. 473 00:44:54,560 --> 00:44:58,600 However, we have someone who can bear witness 474 00:44:58,600 --> 00:45:03,120 to all the crimes he's been plotting. 475 00:45:03,120 --> 00:45:05,320 Escort her in. 476 00:45:17,830 --> 00:45:22,170 The witness the Crown Prince was referring to was you? 477 00:45:22,170 --> 00:45:30,430 Your Majesty, may I also call in a witness who can attest to my innocence? 478 00:45:33,550 --> 00:45:35,490 Go ahead. 479 00:45:54,640 --> 00:45:57,510 Isn't that Lady Kim's lady-in-waiting? 480 00:45:57,510 --> 00:46:04,080 Yes, Your Majesty. She will clear any wrongful accusations against me. 481 00:46:09,430 --> 00:46:12,210 Lady Kim, you speak first. 482 00:46:15,890 --> 00:46:20,870 Lady Kim, please tell everything you know 483 00:46:20,870 --> 00:46:25,950 about what the Assistant Commissioner has done. 484 00:46:26,840 --> 00:46:31,430 Lady Kim. Is Gwanghae telling the truth? 485 00:46:33,860 --> 00:46:36,280 Of course... 486 00:46:47,700 --> 00:46:49,960 not, Your Majesty. 487 00:46:49,960 --> 00:46:56,840 I'm not certain what the Crown Prince is trying to say. 488 00:46:56,840 --> 00:46:58,530 What? 489 00:46:58,530 --> 00:47:00,910 Lady Kim. 490 00:47:04,510 --> 00:47:08,850 Crown Prince, tell me what is going on here. 491 00:47:12,670 --> 00:47:15,300 Father, it's... 492 00:47:15,300 --> 00:47:22,500 Your Majesty, it seems the Crown Prince has misunderstood me for a while now. 493 00:47:22,500 --> 00:47:26,080 I am truly sorry. 494 00:47:26,080 --> 00:47:30,540 I am ... All of you get out! 495 00:47:48,660 --> 00:47:51,960 How dare you try and embarrass me! 496 00:47:51,960 --> 00:47:56,940 You were going to align with Kim Do Chi and mock me?! 497 00:47:58,060 --> 00:48:02,140 My lady, didn't you abandon me first? 498 00:48:02,140 --> 00:48:05,630 Did you think I don't know you tried to have me killed? 499 00:48:05,630 --> 00:48:07,660 What? 500 00:48:09,010 --> 00:48:12,650 This wench, you still think you're right? 501 00:48:21,320 --> 00:48:24,210 I was pretty sure, 502 00:48:24,210 --> 00:48:29,300 but I guess I still underestimated him. 503 00:48:30,260 --> 00:48:32,120 Your Highness... 504 00:48:33,180 --> 00:48:39,180 it has ended up this way because he is too twisted. 505 00:48:39,180 --> 00:48:44,260 Now that I've shown all my cards, 506 00:48:44,260 --> 00:48:50,380 he'll be even more difficult to handle. 507 00:49:30,990 --> 00:49:37,270 [Manual of the King's Face] 508 00:49:41,620 --> 00:49:49,120 Your Majesty, please forgive this old wretch. 509 00:49:49,120 --> 00:49:57,080 As a face reader, I could not follow your order. 510 00:49:58,730 --> 00:50:05,710 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 511 00:50:08,350 --> 00:50:14,710 Please watch over this book for a little while. 512 00:50:17,820 --> 00:50:24,200 I heard about this book a long time ago. 513 00:50:24,200 --> 00:50:27,760 Is this the physiognomy book that's handed down in the royal family? 514 00:50:27,760 --> 00:50:35,840 Please hold on to this and when the time comes, please give it to the Crown Prince. 515 00:50:36,620 --> 00:50:41,280 Why would you give me such a precious book? 516 00:50:41,280 --> 00:50:44,140 Just in case. 517 00:50:46,040 --> 00:50:50,580 I have one more favor to ask. 518 00:50:51,420 --> 00:50:55,550 Please take a walk with His Majesty 519 00:50:56,380 --> 00:51:00,580 outside of the palace tonight. 520 00:51:04,780 --> 00:51:08,220 Your Highness, it was a losing gamble in the first place! 521 00:51:08,220 --> 00:51:13,180 Kim Do Chi holds everyone from the high-ranking officials to the servants and maids 522 00:51:13,180 --> 00:51:18,520 in the palm of his hand. How could you get rid of him so easily? 523 00:51:18,520 --> 00:51:20,700 Oh, I'm so annoyed. 524 00:51:20,700 --> 00:51:25,770 Have some sense. How can you say that right now? 525 00:51:25,770 --> 00:51:30,510 Your Highness, I'll go kill Kim Do Chi myself right now. 526 00:51:30,510 --> 00:51:33,970 Anyone can see he's much stronger than you. 527 00:51:33,970 --> 00:51:35,440 Do I have to go clean up after a dead body? 528 00:51:35,440 --> 00:51:37,990 - My lord... - What? 529 00:52:09,160 --> 00:52:11,120 Your Majesty. 530 00:52:12,560 --> 00:52:16,440 I have something I'd like to ask. 531 00:52:16,440 --> 00:52:20,900 Ga Hee, is there a favor I can do for you? 532 00:52:21,620 --> 00:52:26,740 It's been a while, so I'd like to go outside the palace. 533 00:52:27,420 --> 00:52:31,720 Okay, where would you like to go? 534 00:52:56,730 --> 00:52:59,510 Thank you for coming. 535 00:52:59,510 --> 00:53:05,330 I contemplated for a while whether I should come or not. 536 00:53:05,330 --> 00:53:07,510 The Manual of the King's Face. 537 00:53:10,010 --> 00:53:12,970 You want to give me the book, 538 00:53:12,970 --> 00:53:17,790 but I have no idea what you're planning. 539 00:53:17,790 --> 00:53:22,670 You've always kept a distance from me. 540 00:53:24,790 --> 00:53:27,590 But you still came, 541 00:53:27,590 --> 00:53:31,590 you must really want the manual. 542 00:53:31,590 --> 00:53:35,010 Didn't you say that it has been burnt? 543 00:53:36,130 --> 00:53:40,810 As expected, you also found out about that. 544 00:53:41,630 --> 00:53:46,010 However, it was a lie. 545 00:53:48,170 --> 00:53:51,500 As a face reader myself, 546 00:53:51,500 --> 00:53:55,150 I couldn't bring myself to burn it 547 00:53:55,150 --> 00:53:59,310 even under His Majesty's orders. 548 00:54:08,370 --> 00:54:10,970 [Manual of the King's Face] 549 00:54:23,300 --> 00:54:25,160 First... 550 00:54:26,860 --> 00:54:30,020 you need to promise me first 551 00:54:30,020 --> 00:54:32,880 like I requested in my letter. 552 00:54:33,780 --> 00:54:37,720 In return for receiving this Manual of the King's Face, 553 00:54:37,720 --> 00:54:46,680 you will immediately stop plotting against the Crown Prince. 554 00:54:50,600 --> 00:54:56,040 Since I want this book, I'll accept your conditions. 555 00:54:56,040 --> 00:55:01,760 Why do you want the manual so much? 556 00:55:03,400 --> 00:55:09,840 My teacher, Jeong Yeo Rip, once told me 557 00:55:09,840 --> 00:55:17,740 that the Manual of the King's Face will prove that the King doesn't have the face of a ruler. 558 00:55:17,740 --> 00:55:22,480 So I really wanted to see this book. 559 00:55:24,710 --> 00:55:31,730 You pretended to not know anything in front of His Majesty, but you're telling me everything. 560 00:55:33,470 --> 00:55:39,390 In front of a King who's blind and deaf, what wouldn't I be able to say? 561 00:55:39,390 --> 00:55:44,070 Now, I'll be taking the book... 562 00:55:46,300 --> 00:55:50,380 You have no right to read this book! 563 00:55:50,380 --> 00:55:52,640 What? 564 00:55:52,640 --> 00:55:55,540 Are you trying to fool me? 565 00:55:58,170 --> 00:56:04,290 Those eyes as sharp as blades, 566 00:56:04,290 --> 00:56:09,690 I was always afraid of where those eyes were pointing at. 567 00:56:10,530 --> 00:56:15,310 Now those eyes are pointing at me. 568 00:56:15,310 --> 00:56:22,590 What a shame. The resentment in your soul must be so big and lay so deep, 569 00:56:22,590 --> 00:56:26,490 your eyes have turned into the eyes of an evil monster! 570 00:56:31,550 --> 00:56:38,240 No matter how many crimes you commit, 571 00:56:38,240 --> 00:56:42,290 no matter how many things you may possess, 572 00:56:43,240 --> 00:56:50,140 do you think your emptiness will be filled? 573 00:56:54,200 --> 00:56:56,160 Your Majesty! 574 00:57:05,930 --> 00:57:08,170 Chief Eunuch! 575 00:57:14,570 --> 00:57:18,690 Tie him up and take the Chief Eunuch to the royal physician right now! 576 00:57:18,690 --> 00:57:20,510 Yes! 577 00:57:44,010 --> 00:57:50,950 You were really Jeong Yeo Rip's disciple? 578 00:57:55,460 --> 00:58:00,700 That's right. It was also me 579 00:58:00,700 --> 00:58:09,420 who sent my men to take The Manual of the King's Face from the royal library. 580 00:58:09,420 --> 00:58:13,400 But you swore your loyalty to me 581 00:58:13,400 --> 00:58:16,960 and reaped all those rewards and power?! 582 00:58:19,120 --> 00:58:27,220 While I was a complete yes man to you, did you really think I offered you my loyalty? 583 00:58:30,960 --> 00:58:34,120 Wake up, Your Majesty. 584 00:58:34,120 --> 00:58:39,420 It's all your fault the war broke out. 585 00:58:39,420 --> 00:58:43,820 It happened because someone who wasn't fit to be king was sitting on the throne! 586 00:58:43,820 --> 00:58:47,680 That's why I was going to become King! 587 00:59:15,290 --> 00:59:20,910 As soon as the day breaks, take off his head. 588 00:59:20,910 --> 00:59:23,110 Yes, Your Majesty! 49966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.