All language subtitles for The.Family.Fang.2015.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,898 --> 00:01:06,131 - Imagine you're dead. 2 00:01:07,902 --> 00:01:10,936 Feel yourself go numb. 3 00:01:12,406 --> 00:01:14,506 Start with your fingers. 4 00:01:14,507 --> 00:01:16,808 Move to your hands... 5 00:01:16,811 --> 00:01:18,444 your wrists... 6 00:01:18,445 --> 00:01:20,778 right on up to your elbows. 7 00:01:20,781 --> 00:01:25,084 Everything is dead. 8 00:01:27,754 --> 00:01:30,254 If we can imagine our own deaths 9 00:01:30,257 --> 00:01:33,125 but still manage to come back to life, 10 00:01:33,127 --> 00:01:37,763 then it proves that we can survive anything. 11 00:01:40,567 --> 00:01:43,936 Now, don't be afraid. 12 00:01:44,771 --> 00:01:46,938 Own the moment. 13 00:01:48,876 --> 00:01:51,310 If you're in control, 14 00:01:51,311 --> 00:01:53,811 then the chaos will happen around you 15 00:01:53,813 --> 00:01:56,347 and not to you. 16 00:01:56,349 --> 00:01:58,650 Do you understand? 17 00:01:58,652 --> 00:02:00,819 - The camera's in the hat? 18 00:02:00,820 --> 00:02:03,489 - Yeah, it sure is. 19 00:02:05,126 --> 00:02:06,724 Look. 20 00:02:08,361 --> 00:02:09,794 - I hope this works. 21 00:02:09,796 --> 00:02:12,865 - Oh, three months of prep, it's going to be perfect. 22 00:02:12,866 --> 00:02:16,268 - Okay, I'll punch in at 9:00, same as always. 23 00:02:16,270 --> 00:02:17,269 Give me 20 minutes. 24 00:02:17,271 --> 00:02:18,804 We should have a good crowd by then. 25 00:02:18,806 --> 00:02:20,806 - Can I taste the fake blood again, Mom? 26 00:02:20,807 --> 00:02:24,810 - No, honey, the bag is sealed. I don't want to stain my shirt. 27 00:02:24,812 --> 00:02:27,945 - ♪ Take a straight and stronger course ♪ 28 00:02:27,948 --> 00:02:31,449 ♪ To the corner of your life ♪ 29 00:02:31,451 --> 00:02:35,153 ♪ Make the white queen run so fast ♪ 30 00:02:35,156 --> 00:02:37,956 ♪ She hasn't got time ♪ 31 00:02:37,957 --> 00:02:42,060 ♪ To make you a wife ♪ 32 00:02:45,832 --> 00:02:47,199 ♪ 'Cause it's time ♪ 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,200 ♪ It's time in time with your time ♪ 34 00:02:49,203 --> 00:02:52,737 ♪ And its news is captured ♪ 35 00:02:52,740 --> 00:02:55,039 - Well, hello. 36 00:02:55,042 --> 00:02:57,376 How can I help you today? 37 00:03:14,961 --> 00:03:17,962 Have a nice day. 38 00:03:23,903 --> 00:03:27,004 - All of them. 39 00:03:27,007 --> 00:03:32,311 -♪ And its news is captured ♪ 40 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 - Gun! 41 00:03:50,497 --> 00:03:54,800 - ♪ I've seen all good people turn their heads each day ♪ 42 00:03:54,801 --> 00:03:56,801 ♪ So satisfied I'm... ♪ 43 00:03:56,804 --> 00:03:59,103 - I got it! I got the gun! 44 00:03:59,105 --> 00:04:00,906 - It's over. It's over. - How could you? 45 00:04:02,842 --> 00:04:04,408 Mama, no! 46 00:04:05,679 --> 00:04:08,212 No, Mommy. Don't die. 47 00:04:08,215 --> 00:04:09,413 Mommy! 48 00:04:13,621 --> 00:04:16,254 And for what? 49 00:04:16,257 --> 00:04:17,990 Lollipops? 50 00:04:19,593 --> 00:04:22,494 Mommy loved lollipops. 51 00:04:26,733 --> 00:04:30,334 - I'm telling you, it tastes just like maple syrup. 52 00:04:31,372 --> 00:04:33,071 Sorry, guys. I'm so sorry. 53 00:04:33,072 --> 00:04:34,939 - What? I'm hungry. 54 00:04:34,942 --> 00:04:36,207 We skipped breakfast. 55 00:04:36,209 --> 00:04:38,076 You did good. 56 00:04:38,077 --> 00:04:39,478 You did great. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,646 - Well done. 58 00:04:41,649 --> 00:04:43,348 - Here you go. Come on. 59 00:04:43,350 --> 00:04:44,382 - Baxter. 60 00:04:44,384 --> 00:04:46,151 - That was my fault. I broke first. 61 00:04:46,153 --> 00:04:48,052 I'm so sorry. I'll see you in the car. 62 00:04:48,055 --> 00:04:50,389 - Go. - Thank you. 63 00:04:53,593 --> 00:04:57,194 - What in the fuck is going on? 64 00:04:57,197 --> 00:05:00,732 - Ladies and gentlemen, 65 00:05:00,733 --> 00:05:03,634 let this be your trumpet call. 66 00:05:03,637 --> 00:05:08,139 Life is sweet. 67 00:05:08,141 --> 00:05:12,543 So taste it while you still can. 68 00:06:59,853 --> 00:07:01,685 Baxter? 69 00:07:03,824 --> 00:07:06,124 Baxter! 70 00:07:06,125 --> 00:07:08,225 I think I found something! 71 00:07:20,908 --> 00:07:22,507 - I mean, it's cruel. 72 00:07:23,976 --> 00:07:26,877 I'm sitting there by myself because my dad is late, damn it. 73 00:07:26,879 --> 00:07:28,547 What... this is... 74 00:07:30,016 --> 00:07:31,850 Damn it. 75 00:07:31,851 --> 00:07:33,718 It's... 76 00:07:33,720 --> 00:07:35,620 - This is... - We're getting pretty close. 77 00:07:35,622 --> 00:07:37,988 You should probably get into your robe. 78 00:07:37,990 --> 00:07:39,723 - My robe? - We're just about ready 79 00:07:39,725 --> 00:07:41,526 for the next scene, where you're topless. 80 00:07:41,528 --> 00:07:43,694 Wardrobe should have a robe set for you in your trailer. 81 00:07:43,697 --> 00:07:45,463 - Topless? 82 00:07:45,466 --> 00:07:48,199 No. No. 83 00:07:48,201 --> 00:07:51,069 The script doesn't mention nudity. 84 00:07:51,071 --> 00:07:52,670 - Freeman put it in this morning. 85 00:07:52,673 --> 00:07:55,906 - Come on. He never mentioned it to me when we rehearsed it. 86 00:07:55,908 --> 00:07:57,242 - In five, everyone. 87 00:07:57,244 --> 00:08:00,110 You look like more than five minutes out. 88 00:08:00,112 --> 00:08:01,480 - Yeah. Oh, yeah. 89 00:08:01,482 --> 00:08:03,714 I'm going to be a lot more than five. 90 00:08:09,322 --> 00:08:11,189 - What's up, sunshine? 91 00:08:11,190 --> 00:08:13,225 - You want me to get naked. 92 00:08:13,226 --> 00:08:14,759 - Topless. 93 00:08:14,761 --> 00:08:17,762 - A guy answers the door, and I am standing there 94 00:08:17,764 --> 00:08:19,396 with my tits out? 95 00:08:19,399 --> 00:08:23,401 - Gina wants to control the situation. 96 00:08:23,403 --> 00:08:25,737 - With her breasts? Come on. 97 00:08:25,738 --> 00:08:27,906 - I... I never... 98 00:08:27,908 --> 00:08:31,543 would have guessed that you were so uptight. 99 00:08:31,545 --> 00:08:33,745 You know, it's like, I mean, Annie Fang. 100 00:08:33,746 --> 00:08:36,847 You know, wild woman. Indie darling. 101 00:08:36,850 --> 00:08:38,316 - Sorry. Sorry to disappoint you. 102 00:08:38,317 --> 00:08:40,184 - You used to... You used to do anything, 103 00:08:40,187 --> 00:08:41,620 you know, for your roles. 104 00:08:41,621 --> 00:08:44,588 - Those aren't stories I'm proud of, Freeman. 105 00:08:44,591 --> 00:08:46,625 They're just like stupid, stupid things 106 00:08:46,626 --> 00:08:49,727 that an actor does when they're too afraid to act. 107 00:08:49,730 --> 00:08:51,395 I know better now. 108 00:08:51,398 --> 00:08:53,130 - That's too bad. 109 00:08:53,133 --> 00:08:54,466 - What? That I'm older and wiser? 110 00:08:54,467 --> 00:08:56,201 - No, that... That you've become, 111 00:08:56,202 --> 00:08:58,470 like, so bourgeois, 112 00:08:58,471 --> 00:09:00,639 you know, with those shitty rom-coms and the... 113 00:09:00,640 --> 00:09:02,274 - Okay, that's it. That's it, we're done. 114 00:09:02,275 --> 00:09:04,174 You need to leave. You need to leave. 115 00:09:04,177 --> 00:09:07,511 - I'm just trying to help you. - I'm not doing it. 116 00:09:09,549 --> 00:09:12,216 - I want to show the world that... 117 00:09:12,219 --> 00:09:14,219 That you are still a legitimate actress. 118 00:09:14,221 --> 00:09:15,687 - Uh-huh. Thanks, Freeman. 119 00:09:15,688 --> 00:09:18,088 - As brave and fearless as you've always... 120 00:09:18,091 --> 00:09:20,424 - Yeah, I'm not doing it. 121 00:09:21,894 --> 00:09:25,529 - I know what I am asking you to do is difficult. 122 00:09:25,532 --> 00:09:26,530 - Mm-hmm. 123 00:09:26,533 --> 00:09:29,900 - But great art is always difficult! 124 00:09:47,988 --> 00:09:50,522 - Don't be afraid. 125 00:09:54,193 --> 00:09:55,860 Own the moment. 126 00:09:57,397 --> 00:09:59,496 If you're in control, 127 00:09:59,499 --> 00:10:02,667 then the chaos will happen around you 128 00:10:02,668 --> 00:10:04,936 and not to you. 129 00:10:06,505 --> 00:10:08,472 Do you understand? 130 00:10:21,421 --> 00:10:23,388 - Did they not send a robe for the walk? 131 00:10:23,389 --> 00:10:25,423 - I don't need one. I'm in control. 132 00:10:25,424 --> 00:10:28,393 Let's get this fucking scene over with. 133 00:10:28,394 --> 00:10:29,628 - Fantastic. 134 00:10:29,629 --> 00:10:31,763 All right, here we go, everyone. 135 00:10:50,317 --> 00:10:51,917 - Hi, there. - Hi. 136 00:10:56,056 --> 00:10:57,655 - Mmm... 137 00:11:02,294 --> 00:11:03,794 How much is that? 138 00:11:03,797 --> 00:11:05,129 - Two dollars. 139 00:11:05,131 --> 00:11:06,898 That's five. 140 00:11:08,434 --> 00:11:10,668 - I've got these for this. 141 00:11:10,671 --> 00:11:12,803 And a good thing I only did about a dollar, okay? 142 00:11:12,806 --> 00:11:16,875 So that's... all that's yours, and this and this. 143 00:11:16,876 --> 00:11:19,076 Mine, yeah? 144 00:11:25,052 --> 00:11:27,851 - How you doing, Harold? - Hey, Baxter. How are things? 145 00:11:27,854 --> 00:11:31,355 - Well, the book is not done, if that's what you're asking. 146 00:11:31,357 --> 00:11:33,057 But I'm working on it every day. 147 00:11:33,059 --> 00:11:35,326 - You know it was two years overdue last month, right? 148 00:11:35,327 --> 00:11:36,894 - I do. 149 00:11:36,897 --> 00:11:38,697 - You know they're losing patience, right? 150 00:11:38,698 --> 00:11:40,398 - I'm sure they are. Listen, if you're calling 151 00:11:40,399 --> 00:11:41,732 to make me feel bad, you've done it, 152 00:11:41,735 --> 00:11:43,400 and we can hang up now, okay? 153 00:11:43,403 --> 00:11:45,937 - No. I might have a job. 154 00:11:45,938 --> 00:11:47,639 - Yeah? For me? 155 00:11:47,640 --> 00:11:50,542 - Nothing big. Just a story for a men's magazine. 156 00:11:50,543 --> 00:11:54,044 Do you know what a potato gun is? 157 00:11:54,047 --> 00:11:57,248 - You hit it with the hair spray, about 1 1/2 count. 158 00:11:57,250 --> 00:11:59,717 - Hair spray, huh? - Yeah. 159 00:11:59,720 --> 00:12:01,119 Seal it up. 160 00:12:01,120 --> 00:12:04,154 Screw that on real tight. 161 00:12:04,157 --> 00:12:05,423 Lock her up. 162 00:12:05,424 --> 00:12:06,857 - Raise the weapon. 163 00:12:06,860 --> 00:12:09,059 - This is about to get good. - Aim, fire. 164 00:12:16,068 --> 00:12:17,434 - Come on. 165 00:12:17,437 --> 00:12:19,870 - Don't it smell like french fries? 166 00:12:19,873 --> 00:12:21,405 - A little bit. 167 00:12:21,408 --> 00:12:23,006 You guys come out here quite a bit, do you? 168 00:12:23,009 --> 00:12:25,576 - Oh, ever night, unless there's something good on TV. 169 00:12:25,578 --> 00:12:27,511 - Right. - Understandable. 170 00:12:27,514 --> 00:12:29,681 - Okay, Lois Lane. 171 00:12:29,682 --> 00:12:31,615 We call this baby Air Force One. 172 00:12:31,618 --> 00:12:32,817 - All right. - We're not going to pretend 173 00:12:32,818 --> 00:12:34,384 that it's better than sex, 174 00:12:34,386 --> 00:12:37,489 but this is going to make you very happy. 175 00:12:37,490 --> 00:12:39,691 - Whoa! - Look at that! 176 00:12:39,692 --> 00:12:41,392 Come on. Come on, you're a natural, man. 177 00:12:41,394 --> 00:12:43,961 - Look at you. - I get it. 178 00:12:43,963 --> 00:12:46,697 That's got a lot of character. Give me one more of those. 179 00:12:46,700 --> 00:12:49,134 - Give me that, man. 180 00:12:49,135 --> 00:12:52,269 - One more of those. 181 00:13:13,360 --> 00:13:15,592 - Don't be afraid. 182 00:13:15,595 --> 00:13:17,961 Own the moment. 183 00:13:20,801 --> 00:13:23,067 If you're in control, 184 00:13:23,068 --> 00:13:25,503 then the chaos will happen around you 185 00:13:25,504 --> 00:13:28,038 and not to you. 186 00:13:28,041 --> 00:13:30,508 You understand? 187 00:13:30,509 --> 00:13:33,177 - Okay. I'm ready. 188 00:13:42,188 --> 00:13:43,554 - One more! 189 00:13:43,557 --> 00:13:45,123 One more. 190 00:13:45,125 --> 00:13:47,424 - What? Don't be crazy. - No. No, no. 191 00:13:47,427 --> 00:13:48,893 - No, don't push your luck. 192 00:13:48,894 --> 00:13:51,328 - I'll do it. - Let's do it. You do it. 193 00:14:19,793 --> 00:14:21,692 - Stay with us, pal. - What's going on? 194 00:14:21,695 --> 00:14:23,193 - We're headed to the hospital, Baxter, 195 00:14:23,196 --> 00:14:24,995 but I need you to talk to us, buddy. Can you do that? 196 00:14:24,998 --> 00:14:26,764 Baxter, can you do that, buddy? - I shot you in the head. 197 00:14:26,765 --> 00:14:28,099 - Huh? Yeah. What do you want me to say? 198 00:14:28,100 --> 00:14:29,634 - Doesn't matter. Tell us anything. 199 00:14:29,635 --> 00:14:30,869 Tell us about what you're writing. 200 00:14:30,870 --> 00:14:33,504 - I am, uh... I got a new book, 201 00:14:33,505 --> 00:14:34,972 but I'm a little writer's blocked. 202 00:14:34,975 --> 00:14:36,506 - Oh, well, maybe we can help you out. 203 00:14:36,509 --> 00:14:38,243 - What's it called? 204 00:14:38,245 --> 00:14:41,546 - It's called, uh... "Children's Pit." 205 00:14:41,548 --> 00:14:43,181 - Well, what's it about? 206 00:14:43,182 --> 00:14:45,649 - It's about these two kids... A brother and a sister, 207 00:14:45,652 --> 00:14:46,985 and they run away from an orphanage. 208 00:14:46,986 --> 00:14:49,620 But they get caught by a pit master. 209 00:14:49,623 --> 00:14:51,788 - Well, what's that? - It's just a guy 210 00:14:51,790 --> 00:14:53,423 who has an arena underground 211 00:14:53,426 --> 00:14:55,994 and forces them to fight for sport. 212 00:14:55,995 --> 00:14:58,263 - Do they escape? 213 00:14:58,264 --> 00:15:00,831 - I don't know. I don't know. I haven't gotten that far. 214 00:15:00,833 --> 00:15:03,033 - Let me just take a little nap. - No, no, no! 215 00:15:03,035 --> 00:15:04,936 - What's going on with my ear? 216 00:15:04,937 --> 00:15:06,437 It really hurts. 217 00:15:06,438 --> 00:15:07,871 - Perforated eardrum. 218 00:15:07,874 --> 00:15:10,441 You'll be fine in a few weeks. 219 00:15:10,442 --> 00:15:13,778 No flying for a while, though. 220 00:15:17,216 --> 00:15:18,649 - Did you say no flying? 221 00:15:18,652 --> 00:15:20,684 - That's what I said. 222 00:15:20,687 --> 00:15:23,955 You'll feel better when your people get here. 223 00:15:27,394 --> 00:15:29,626 - What does that mean? I don't have any people. 224 00:15:29,629 --> 00:15:31,261 - Well, we went through your wallet. 225 00:15:31,264 --> 00:15:32,996 Standard procedure. 226 00:15:32,999 --> 00:15:37,134 The doctor called your parents. They're driving up to get you. 227 00:15:38,437 --> 00:15:40,138 No, no. 228 00:15:40,139 --> 00:15:42,307 No, no. Miss? 229 00:15:45,345 --> 00:15:47,144 Miss? 230 00:15:51,384 --> 00:15:53,451 - Caleb and Camille Fang 231 00:15:53,452 --> 00:15:57,288 are most known for creating improvised public events 232 00:15:57,289 --> 00:16:00,591 that incorporate their own children into the artwork. 233 00:16:00,592 --> 00:16:02,759 The results are often as unsettling 234 00:16:02,761 --> 00:16:04,562 as they are arresting. 235 00:16:04,563 --> 00:16:06,331 In one of their earliest works, 236 00:16:06,332 --> 00:16:10,902 Caleb Fang walked through a crowded roller skating rink 237 00:16:10,903 --> 00:16:13,370 carrying his infant daughter. 238 00:16:13,373 --> 00:16:16,139 Suddenly, a series of homemade flare-like devices 239 00:16:16,142 --> 00:16:20,077 he had taped to his back began to discharge. 240 00:16:20,080 --> 00:16:24,282 Camille captured the event from the rink's second level. 241 00:16:25,951 --> 00:16:29,519 The Fangs simply throw themselves into a space 242 00:16:29,522 --> 00:16:31,288 as if they were hand grenades, 243 00:16:31,291 --> 00:16:35,525 and wait for the disruption to occur. 244 00:16:35,528 --> 00:16:37,729 - Candace Cane! Give it up! 245 00:16:37,730 --> 00:16:39,831 Whoo! 246 00:16:39,832 --> 00:16:42,000 - They seemed to have no expectations 247 00:16:42,001 --> 00:16:45,602 other than to willfully cause unrest. 248 00:16:56,282 --> 00:16:59,817 - This kind of event is so rudimentary, 249 00:16:59,818 --> 00:17:02,519 so unencumbered by the traditions 250 00:17:02,522 --> 00:17:04,122 that have come before it, 251 00:17:04,124 --> 00:17:06,590 that it almost strains the notion 252 00:17:06,593 --> 00:17:10,728 of what constitutes art. 253 00:17:10,730 --> 00:17:12,696 - The Fangs. That's just a gimmick. 254 00:17:12,699 --> 00:17:14,265 That's all that is. 255 00:17:14,267 --> 00:17:15,932 You can... that's not fair. 256 00:17:15,934 --> 00:17:18,836 I mean, you know, whether or not you like the Fangs' work, 257 00:17:18,837 --> 00:17:21,239 you can't deny the artistry, certainly. 258 00:17:21,240 --> 00:17:23,607 - What? Of course I can. That's my job. 259 00:17:23,609 --> 00:17:25,576 Look, the Fangs 260 00:17:25,577 --> 00:17:30,181 pass off these hollow pranks as if that's enough. 261 00:17:30,182 --> 00:17:31,982 - You can say the same thing about the diggers, 262 00:17:31,984 --> 00:17:34,852 or the situationists, or the Dadaists for that matter. 263 00:17:34,854 --> 00:17:36,686 But if you care to look a little deeper, 264 00:17:36,689 --> 00:17:40,290 you'll find that the Fangs transcend what... 265 00:17:40,292 --> 00:17:42,160 - They're not transcending anything. 266 00:17:42,162 --> 00:17:44,394 - It's just tricks. - If... 267 00:17:44,396 --> 00:17:46,096 in the... in the pageant piece, 268 00:17:46,098 --> 00:17:47,498 they challenged gender stereotypes. 269 00:17:47,500 --> 00:17:49,767 In the restaurant piece, they ask us to look at food 270 00:17:49,769 --> 00:17:52,636 not as sustenance, but as status or style. 271 00:17:52,638 --> 00:17:54,105 - In some of the early... - Oh, come on! 272 00:17:54,106 --> 00:17:56,773 Just because... just because you attach a statement 273 00:17:56,776 --> 00:17:58,942 doesn't make it art, you know? 274 00:17:58,944 --> 00:18:02,246 You can call it art but real art requires 275 00:18:02,248 --> 00:18:04,382 an aesthetic intelligence. - But that ambiguity 276 00:18:04,384 --> 00:18:06,183 is what makes it interesting. 277 00:18:06,185 --> 00:18:09,019 Is it art or is it a joke? Is it profound or is it a prank? 278 00:18:09,021 --> 00:18:11,288 Are they geniuses or charlatans? 279 00:18:11,290 --> 00:18:13,891 These are the questions that they want us to ask. 280 00:18:13,893 --> 00:18:15,460 - Well, they're not too hard to answer. 281 00:18:15,461 --> 00:18:18,096 - And the Fangs are challenging the very nature of art itself. 282 00:18:18,097 --> 00:18:19,596 - I don't think they are. 283 00:18:19,598 --> 00:18:22,266 - They embrace everything that's wonderful about art, 284 00:18:22,268 --> 00:18:25,269 and they subvert it at the same time. 285 00:18:25,270 --> 00:18:28,338 They are deeply serious class clowns who celebrate... 286 00:18:28,340 --> 00:18:30,740 - "Clowns" is right, yeah. 287 00:18:32,711 --> 00:18:33,978 I'm sorry. 288 00:18:33,980 --> 00:18:35,846 What were you saying? 289 00:18:35,848 --> 00:18:39,116 - I... I think what they're doing is wonderful. 290 00:18:39,118 --> 00:18:42,720 - Well, I guess... I guess I just don't get it. 291 00:18:44,190 --> 00:18:46,857 - Well, that's pretty obvious. 292 00:18:46,859 --> 00:18:49,894 - So the truth is making a movie is really... 293 00:18:49,895 --> 00:18:52,329 It's a strange process, you know? 294 00:18:52,332 --> 00:18:56,366 Always requires some sort of degree of weirdness. 295 00:18:56,368 --> 00:18:59,369 - Is that why you took off your top? 296 00:19:00,906 --> 00:19:03,574 - I took off my top because... 297 00:19:03,576 --> 00:19:07,678 well, because I wanted to prove to myself that I could do it. 298 00:19:07,680 --> 00:19:12,349 I've never done a nude scene before, so what the hell, right? 299 00:19:15,355 --> 00:19:18,055 Did Sally tell you that this was... 300 00:19:19,224 --> 00:19:22,058 This is a very important article for me. 301 00:19:22,060 --> 00:19:25,061 - No, she didn't. I know. 302 00:19:25,064 --> 00:19:26,396 - Yeah. 303 00:19:26,398 --> 00:19:29,534 They say I'm in a bit of a... I don't know. 304 00:19:29,536 --> 00:19:32,836 Precarious position right now career-wise, 305 00:19:32,838 --> 00:19:35,940 and then I have to, I don't know... 306 00:19:35,942 --> 00:19:37,807 but I'm not stable. 307 00:19:37,809 --> 00:19:40,211 - You don't have to worry about that. 308 00:19:40,212 --> 00:19:42,279 Thank you, but I do. 309 00:19:42,281 --> 00:19:43,748 Obviously I do. 310 00:19:43,750 --> 00:19:45,282 - Well, you can relax, 311 00:19:45,285 --> 00:19:48,185 because I don't care about your meltdowns. 312 00:19:50,155 --> 00:19:53,723 I'm actually more interested in your family. 313 00:19:55,427 --> 00:19:56,460 It's okay. 314 00:19:56,461 --> 00:19:58,229 - I'm sorry. I'm so sorry. 315 00:19:58,230 --> 00:20:00,431 - I'll get you another. - Thank you very much. 316 00:20:00,432 --> 00:20:01,699 - Um... 317 00:20:01,701 --> 00:20:03,968 you're not going to put that in the article, I hope. 318 00:20:03,970 --> 00:20:06,604 - How could I leave it out? - Oh, shit. 319 00:20:06,605 --> 00:20:10,141 - Are you always so jumpy when someone mentions your parents? 320 00:20:10,143 --> 00:20:12,809 - It doesn't come up often, actually. 321 00:20:12,811 --> 00:20:14,778 - Really? But they're famous. 322 00:20:14,780 --> 00:20:16,314 - Well, not really. 323 00:20:16,316 --> 00:20:18,316 In certain circles, I suppose. But... 324 00:20:18,317 --> 00:20:21,152 - I wrote my thesis on their work. 325 00:20:21,153 --> 00:20:23,487 - You're kidding. 326 00:20:23,489 --> 00:20:25,823 Wow. 327 00:20:25,825 --> 00:20:27,224 Great. 328 00:20:27,227 --> 00:20:29,426 - That's why I wanted to do this story. 329 00:20:29,429 --> 00:20:31,095 - Huh. 330 00:20:33,266 --> 00:20:35,586 - Do you think you'll ever do another piece with them? 331 00:20:37,569 --> 00:20:39,436 - No. 332 00:20:39,439 --> 00:20:40,637 God no. 333 00:20:41,874 --> 00:20:43,974 Thanks. 334 00:20:45,944 --> 00:20:48,311 - It must have been fun, though. 335 00:20:48,314 --> 00:20:49,579 Come on. 336 00:20:49,582 --> 00:20:51,082 Being child A? 337 00:20:51,084 --> 00:20:53,384 - Yeah, of course. But I'm not a child anymore. 338 00:20:55,288 --> 00:20:58,722 Anyway, your readers don't want to hear about this. 339 00:20:58,724 --> 00:21:01,558 They don't want to hear about weirdo performance art. 340 00:21:01,560 --> 00:21:04,127 - Look, I think you're a great actress. 341 00:21:04,130 --> 00:21:05,695 But the artist you are, 342 00:21:05,698 --> 00:21:09,066 don't you think she was already there in child A? 343 00:21:09,067 --> 00:21:13,971 The emotion? The joy? The anarchy? 344 00:21:13,972 --> 00:21:15,772 It's too bad none of your directors 345 00:21:15,775 --> 00:21:19,442 have known how to channel all that the way your parents did. 346 00:21:20,846 --> 00:21:23,047 - When I was 9 years old... 347 00:21:28,121 --> 00:21:30,855 child A was a role. 348 00:21:30,856 --> 00:21:33,423 It was a role I played. 349 00:21:33,425 --> 00:21:35,292 It's not who I am. 350 00:21:37,029 --> 00:21:40,664 Hey, Baxter. How are you doing, buddy? 351 00:21:40,666 --> 00:21:42,932 - I'm terrible. 352 00:21:42,934 --> 00:21:44,934 - Where are you? 353 00:21:44,936 --> 00:21:46,237 - I'm in upstate New York. 354 00:21:46,239 --> 00:21:48,905 - Mmm, yeah, that is terrible. 355 00:21:48,907 --> 00:21:50,240 What are you doing up there? 356 00:21:50,242 --> 00:21:52,242 - I got shot in the head. 357 00:21:53,211 --> 00:21:54,612 - What did you say? 358 00:21:54,614 --> 00:21:57,315 - I got shot in the head. But I'm okay. 359 00:21:57,317 --> 00:21:58,715 I'm... 360 00:21:58,718 --> 00:22:01,352 well, I'm not okay. I'm in a hospital. 361 00:22:01,354 --> 00:22:03,621 But, you know, I'm not dying, so... 362 00:22:03,623 --> 00:22:05,588 - You got shot in the head? 363 00:22:05,590 --> 00:22:07,023 - I did. 364 00:22:07,026 --> 00:22:09,393 - Well, who? Who shot you in the head? 365 00:22:09,394 --> 00:22:12,363 - Just this guy. And it was a potato. 366 00:22:12,365 --> 00:22:13,564 - Baxter... 367 00:22:13,566 --> 00:22:15,398 - It's not why I'm calling, though. 368 00:22:15,401 --> 00:22:17,934 - Come on, are you on drugs? Are you? 369 00:22:17,936 --> 00:22:19,470 - Yeah. Percocet, mostly. 370 00:22:19,471 --> 00:22:22,173 - Mm-hmm. Would you call me back when you're lucid? 371 00:22:22,174 --> 00:22:23,473 - No, no, Annie. Don't hang up. 372 00:22:23,476 --> 00:22:25,776 - Come on, Baxter... - The doctors 373 00:22:25,778 --> 00:22:27,377 will not let me leave. 374 00:22:27,380 --> 00:22:31,348 And Mom and Dad are bringing me home to recuperate. 375 00:22:33,486 --> 00:22:34,919 - What? - Yeah. 376 00:22:34,921 --> 00:22:37,587 Mom and Dad are on their way. You got to come get me. 377 00:22:37,589 --> 00:22:40,657 - Look, I'm in my pajamas and I'm 3,000 miles away. 378 00:22:40,660 --> 00:22:43,227 - I can't do that. - Well, I can't go back home. 379 00:22:43,229 --> 00:22:45,762 I can't go back home by myself. 380 00:22:45,765 --> 00:22:48,098 - All right. Um... 381 00:22:48,101 --> 00:22:49,767 I'm going to help you out, 382 00:22:49,769 --> 00:22:52,569 but I'm just... I need a day to sort a few things out. 383 00:22:52,572 --> 00:22:55,472 I'm in a really weird place right now. 384 00:22:55,474 --> 00:22:57,875 - Are you in a weird place, Annie? 385 00:22:57,876 --> 00:22:59,710 I almost got killed by a potato. 386 00:22:59,711 --> 00:23:01,979 - Would you just relax? I'm sending you a plane ticket. 387 00:23:01,980 --> 00:23:03,279 You can come and stay with me. 388 00:23:03,281 --> 00:23:05,082 - No, no, I can't fly, Annie. 389 00:23:05,084 --> 00:23:07,617 - So tell them you can't go. 390 00:23:07,619 --> 00:23:09,386 Just stand up to them, Baxter. 391 00:23:09,388 --> 00:23:11,489 - When have I ever done that? 392 00:23:15,461 --> 00:23:18,561 No answer, right? Because I've never done it. 393 00:23:18,564 --> 00:23:20,064 Thanks a lot, Annie. 394 00:23:22,167 --> 00:23:25,035 - The point is, I call in a favor. 395 00:23:25,037 --> 00:23:27,304 I line up this guy from "Esquire." 396 00:23:27,306 --> 00:23:29,240 And you decide to nail him? 397 00:23:29,241 --> 00:23:32,242 - No, I didn't decide it. Just... it happened. 398 00:23:32,244 --> 00:23:33,576 - That's the problem, Annie. 399 00:23:33,578 --> 00:23:36,012 These things shouldn't just happened. 400 00:23:36,015 --> 00:23:38,214 - I know. - You could get away with this 401 00:23:38,217 --> 00:23:39,682 a few years ago, okay? 402 00:23:39,684 --> 00:23:42,019 Everybody likes a little shoplifting with their starlet. 403 00:23:42,020 --> 00:23:44,020 A little DUI here and again. 404 00:23:44,022 --> 00:23:45,221 It's kind of cute. 405 00:23:45,223 --> 00:23:47,290 - Come on, I stopped that. Done. 406 00:23:47,292 --> 00:23:50,059 - Yes, there was a nice lull in the middle years, you know? 407 00:23:50,061 --> 00:23:51,461 Nice and quiet. 408 00:23:51,463 --> 00:23:53,897 But things are starting to get a little loopy again. 409 00:23:53,900 --> 00:23:56,032 You know? And I know the good offers aren't coming in. 410 00:23:56,035 --> 00:23:58,169 But you can't panic about it. 411 00:23:58,171 --> 00:24:00,104 - I can get back on track. 412 00:24:00,105 --> 00:24:02,272 I can, Sally. 413 00:24:02,275 --> 00:24:04,708 - I don't think you can. 414 00:24:04,710 --> 00:24:08,711 You know, you have the impulse control of a 2-year-old. 415 00:24:08,713 --> 00:24:10,713 Look... 416 00:24:12,684 --> 00:24:14,018 Were you drinking again? 417 00:24:14,019 --> 00:24:15,653 - No. 418 00:24:17,423 --> 00:24:19,289 - Listen, if you are, I know a couple places. 419 00:24:19,291 --> 00:24:21,224 I'm not drinking. I just... I need a project. 420 00:24:21,227 --> 00:24:23,827 I mean, what about the start date on "Powers the Bee 3"? 421 00:24:23,829 --> 00:24:25,261 Have we got that yet? 422 00:24:26,665 --> 00:24:29,032 - You're going to have to talk to Gordon about that. 423 00:24:29,035 --> 00:24:30,267 - Why? 424 00:24:30,269 --> 00:24:32,102 - Why? Because he's your agent. 425 00:24:32,104 --> 00:24:34,337 I think you should hear it from him. 426 00:24:34,339 --> 00:24:36,673 - Hear what? - Oh, God. 427 00:24:36,675 --> 00:24:38,308 - What? 428 00:24:38,310 --> 00:24:42,246 - They offered "Lady Lightning" to Alison Cane. 429 00:24:45,183 --> 00:24:47,183 - Okay. - Mm-hmm. 430 00:24:48,954 --> 00:24:51,322 - Well, that's a bummer. 431 00:24:51,324 --> 00:24:52,823 - Come on, Annie. Look at this as a good thing. 432 00:24:52,825 --> 00:24:55,125 You don't have to wear that ridiculous costume anymore. 433 00:24:55,126 --> 00:24:56,359 - I love that costume. 434 00:24:56,362 --> 00:24:59,096 - Ugh! We'll get you a better one. 435 00:24:59,097 --> 00:25:01,332 In the meantime, 436 00:25:01,334 --> 00:25:04,034 I think you need to take a step back. 437 00:25:04,036 --> 00:25:07,171 I think you just have to have a real sit-down with yourself. 438 00:25:07,173 --> 00:25:10,974 - I don't even know what that means. 439 00:25:10,977 --> 00:25:12,509 -♪ Bad world♪ 440 00:25:12,511 --> 00:25:14,144 ♪ It's unforgiving♪ 441 00:25:14,145 --> 00:25:17,748 ♪ Kill all parents so you can keep living ♪ 442 00:25:17,750 --> 00:25:19,048 ♪ Kill all parents ♪ 443 00:25:19,050 --> 00:25:20,416 ♪ So you can keep living ♪ 444 00:25:20,419 --> 00:25:22,920 ♪ Kill them, kill them, kill them dead ♪ 445 00:25:24,523 --> 00:25:27,892 Thank you. Thank you. Thank you. 446 00:25:27,894 --> 00:25:31,060 That was a song I wrote myself, called, "Kill All Parents." 447 00:25:31,063 --> 00:25:35,766 We appreciate any donations you can spare for our dog Cornelius. 448 00:25:35,768 --> 00:25:37,867 You ready? 449 00:25:37,869 --> 00:25:39,068 One, two, three. 450 00:25:39,070 --> 00:25:40,637 ♪ Don't eat the bone ♪ 451 00:25:40,640 --> 00:25:42,605 ♪ Don't eat the bone, it will make you sick ♪ 452 00:25:42,607 --> 00:25:45,576 - You guys... you guys are terrible! 453 00:25:45,577 --> 00:25:48,412 - Hey, man, they're trying to perform. What's your problem? 454 00:25:48,413 --> 00:25:50,180 - Be quiet. Let those kids be. 455 00:25:50,182 --> 00:25:52,750 - Let the kids perform. - I mean, this is... bad. 456 00:25:52,751 --> 00:25:55,318 This is horrible. I'm sorry. You suck. 457 00:25:55,320 --> 00:25:58,322 - No, he's right. You guys are awful. 458 00:25:58,324 --> 00:25:59,789 - She knows what she's talking about. 459 00:25:59,791 --> 00:26:01,659 - You should learn how to play your instruments, 460 00:26:01,661 --> 00:26:03,259 not just hold them and pound them. 461 00:26:03,261 --> 00:26:05,229 - We can't afford lessons. 462 00:26:05,230 --> 00:26:06,730 - Oh, I'm sorry. Did I hurt your feelings? 463 00:26:06,731 --> 00:26:08,531 Because I want to kill myself, it's that bad. 464 00:26:08,534 --> 00:26:10,901 - You're probably killing your dog with your music. 465 00:26:10,903 --> 00:26:12,670 This will be great for my documentary on crap. 466 00:26:12,672 --> 00:26:14,438 - All right, keep playing, kids. Keep playing. 467 00:26:14,440 --> 00:26:15,739 - Do not listen to them. - What, you like this? 468 00:26:15,740 --> 00:26:17,708 You need to get your ears checked, blondie. 469 00:26:17,710 --> 00:26:18,709 You like these kids? 470 00:26:18,711 --> 00:26:20,144 - I hope you don't have any kids. 471 00:26:20,145 --> 00:26:22,846 - I hope your uterus shriveled up! 472 00:26:22,847 --> 00:26:25,481 - No, I'm not taking this. - Give me the camera. 473 00:26:25,483 --> 00:26:27,116 You have to get it. Give me the camera. 474 00:26:27,118 --> 00:26:28,751 - There you go. That's the show. 475 00:26:28,753 --> 00:26:30,186 That's the show. 476 00:26:30,189 --> 00:26:32,522 - Oh, yeah! 477 00:26:32,525 --> 00:26:34,191 - Nice. 478 00:26:35,528 --> 00:26:38,796 - Oh! Oh, you were awful. 479 00:26:38,798 --> 00:26:40,330 - Awful! - Awful! 480 00:26:40,333 --> 00:26:42,665 - I have never heard... - Camera and the footage 481 00:26:42,667 --> 00:26:43,800 all destroyed. 482 00:26:43,802 --> 00:26:45,769 But I don't care! I don't care. 483 00:26:45,770 --> 00:26:48,672 That was just for us. You were amazing. 484 00:26:48,673 --> 00:26:50,406 I have never been prouder. 485 00:26:50,409 --> 00:26:52,041 ♪ Kill all the parents ♪ 486 00:26:52,044 --> 00:26:53,611 ♪ So you can keep living ♪ 487 00:26:53,613 --> 00:26:57,080 ♪ Kill them, kill them, kill them, kill them ♪ 488 00:26:57,083 --> 00:26:58,882 Yeah! 489 00:27:17,135 --> 00:27:19,303 - Sorry we're late. Sorry. - You're late. 490 00:27:19,305 --> 00:27:22,373 - I had a sign and everything. You had to get your own bag. 491 00:27:23,375 --> 00:27:24,642 Thank you for coming. 492 00:27:24,644 --> 00:27:26,242 - Well, we're going to take care of you. 493 00:27:26,244 --> 00:27:28,278 - Yeah. You need taking care of too? 494 00:27:28,279 --> 00:27:29,813 - Yeah. - You okay? 495 00:27:29,815 --> 00:27:31,080 - How's your ear? 496 00:27:31,083 --> 00:27:34,250 - It's... it's better than it was yesterday. 497 00:27:34,252 --> 00:27:37,186 - Oh, God. - Look at these two. 498 00:27:37,189 --> 00:27:38,888 - Hey. - Welcome home. 499 00:27:38,891 --> 00:27:41,025 - Look at how skinny you are. - What's with the bandages? 500 00:27:41,027 --> 00:27:43,027 - Well, did you see your brother's ear? 501 00:27:43,028 --> 00:27:44,595 We wanted to play along. 502 00:27:44,596 --> 00:27:46,563 Oh, you look so beautiful. 503 00:27:46,565 --> 00:27:48,132 - We brought you a neck brace. Look at this. 504 00:27:48,134 --> 00:27:49,799 - Oh, oh, here. - Come on. 505 00:27:49,801 --> 00:27:52,568 - I'm not putting that on. - Brand-new. Never been used. 506 00:27:58,644 --> 00:28:01,010 - So, hey, what's the plan? 507 00:28:01,012 --> 00:28:02,311 - Daddy. 508 00:28:02,314 --> 00:28:05,214 - Sorry, Annie. What's the plan, Annie? 509 00:28:05,217 --> 00:28:07,718 - I don't know. I'm just here for Baxter. 510 00:28:07,720 --> 00:28:09,452 - Oh, we're all here for Baxter. 511 00:28:09,454 --> 00:28:11,587 - Whatever Baxter needs. - This is a place of healing. 512 00:28:11,589 --> 00:28:13,356 - Mm-hmm. - That's great. 513 00:28:13,358 --> 00:28:15,259 - I just need someone to take me shopping. 514 00:28:15,260 --> 00:28:17,928 Not a lot of great options in your closet, Dad. 515 00:28:17,930 --> 00:28:19,430 - Go lighter on those pills, sweetheart. 516 00:28:19,432 --> 00:28:22,266 - My ear hurts pretty bad, Mom. 517 00:28:22,268 --> 00:28:23,767 - What about you? 518 00:28:23,769 --> 00:28:26,737 Anything you're itching to do while you're back? 519 00:28:26,739 --> 00:28:29,640 - Mm, I'm just going to take it easy. 520 00:28:29,642 --> 00:28:32,742 Do a little yoga. Some reflection. 521 00:28:32,744 --> 00:28:35,612 - Ooh, reflection. - Yeah. 522 00:28:35,614 --> 00:28:37,381 Apparently I have some bad habits that I have to break. 523 00:28:37,383 --> 00:28:39,316 - Don't do that. 524 00:28:39,317 --> 00:28:42,219 Your bad habits are my favorite thing about you. 525 00:28:42,221 --> 00:28:45,388 - Yeah, but I think that's part of the problem, Daddy. 526 00:28:45,391 --> 00:28:47,391 - Hey, speaking of, 527 00:28:47,393 --> 00:28:48,692 we saw your titty shots. 528 00:28:48,693 --> 00:28:51,260 - Holy shit. - They were wonderful. 529 00:28:51,262 --> 00:28:52,962 Jesus Christ. 530 00:28:52,964 --> 00:28:56,032 - Hey, it's about time you started playing with the idea 531 00:28:56,035 --> 00:29:00,471 of celebrity in the female form as viewed objects. 532 00:29:00,472 --> 00:29:01,939 - That's not what I was doing. 533 00:29:01,941 --> 00:29:04,407 - Of course it is, whether you know it or not. 534 00:29:04,410 --> 00:29:06,410 You could take the girl out of the art, 535 00:29:06,412 --> 00:29:10,780 but you cannot take the art out of the girl. 536 00:29:10,782 --> 00:29:13,150 - Well... 537 00:29:13,152 --> 00:29:14,617 I'm still an artist, Daddy. 538 00:29:14,619 --> 00:29:15,885 - That's what I just said. 539 00:29:15,887 --> 00:29:17,755 - Yeah, actors. Actors are artists. 540 00:29:17,757 --> 00:29:20,656 - Yes. Didn't I say I like your titty shot? 541 00:29:20,659 --> 00:29:22,092 - We both liked them very much. 542 00:29:22,094 --> 00:29:24,394 You have beautiful breasts, sweetheart. 543 00:29:24,395 --> 00:29:25,895 Okay, that's it! 544 00:29:25,897 --> 00:29:27,765 Can we not talk about the titty shots anymore, please? 545 00:29:27,767 --> 00:29:30,433 - And we can stop saying titty shots, everybody. 546 00:29:30,435 --> 00:29:32,769 - To Fangs. 547 00:29:34,440 --> 00:29:36,105 Together again. 548 00:29:36,107 --> 00:29:38,375 That's how it should be. 549 00:29:38,376 --> 00:29:41,478 Waited a long time for this. 550 00:29:41,480 --> 00:29:43,180 - Cheers. 551 00:29:43,182 --> 00:29:46,048 - Titty shots. 552 00:29:47,051 --> 00:29:49,019 Titty. 553 00:29:49,020 --> 00:29:50,420 - Titty. - Dad. 554 00:29:50,422 --> 00:29:52,122 - Titty! - Ugh, Dad... 555 00:29:52,124 --> 00:29:53,844 Ridiculous. 556 00:30:11,109 --> 00:30:13,544 I was better back then. 557 00:30:16,347 --> 00:30:18,781 - It was so simple. - Yeah. 558 00:30:28,359 --> 00:30:30,527 - They just told us what to do. 559 00:30:33,164 --> 00:30:35,731 When did it get so complicated? 560 00:30:40,739 --> 00:30:42,638 - Don't you know? 561 00:30:44,977 --> 00:30:46,175 - No. 562 00:30:46,177 --> 00:30:48,244 - Smother Beach. Come here. 563 00:30:48,247 --> 00:30:50,113 Smother Beach. 564 00:30:51,317 --> 00:30:53,517 Baxter... 565 00:30:54,953 --> 00:30:57,855 You never sold the urgency in this one. 566 00:30:57,856 --> 00:31:00,891 Thank God your sister improvised a bit. 567 00:31:00,893 --> 00:31:03,393 Your mother nearly died out there. 568 00:31:03,394 --> 00:31:05,962 - Baxter was perfect. 569 00:31:05,964 --> 00:31:07,897 Perfect. 570 00:31:09,034 --> 00:31:10,701 - What do you got on? 571 00:31:12,304 --> 00:31:14,570 - Mind your business. 572 00:31:14,573 --> 00:31:16,272 - I'll make popcorn! 573 00:31:16,275 --> 00:31:17,275 - Thank you. 574 00:31:21,012 --> 00:31:22,880 - Got something going on upstairs, huh? 575 00:31:22,882 --> 00:31:25,382 - Well, we can pick it up later. 576 00:31:25,384 --> 00:31:28,652 Nobody told me it was movie night. 577 00:31:31,457 --> 00:31:33,457 - Put another one on just for the hell of it. 578 00:31:33,459 --> 00:31:34,958 - Oh, that's better. 579 00:31:38,263 --> 00:31:39,930 - Why are we doing this? 580 00:31:39,932 --> 00:31:43,666 - Because need to behave like healthy people. 581 00:31:43,669 --> 00:31:45,067 It's called acting. 582 00:31:45,069 --> 00:31:48,038 You know? You want to look, you act the part 583 00:31:48,039 --> 00:31:49,705 before you know you are that person. 584 00:31:49,708 --> 00:31:51,141 What person? 585 00:31:51,143 --> 00:31:53,477 - That person who doesn't screw things up. 586 00:31:53,479 --> 00:31:55,444 Which means no more Percocet for you. 587 00:31:55,447 --> 00:31:56,913 No more booze for me. 588 00:31:56,915 --> 00:31:58,548 - Yeah, you think you can do that? 589 00:31:58,549 --> 00:32:00,284 - Oh, yeah. 590 00:32:02,054 --> 00:32:04,020 I thought it was nice last night. 591 00:32:04,022 --> 00:32:07,691 Looking at those old pieces sitting on the couch together. 592 00:32:09,929 --> 00:32:11,295 What? 593 00:32:11,297 --> 00:32:12,596 - You don't see it, do you? 594 00:32:12,597 --> 00:32:14,431 - See what? 595 00:32:14,432 --> 00:32:15,898 - Being seduced by your own parents, 596 00:32:15,901 --> 00:32:17,534 which I think is kind of gross. 597 00:32:17,536 --> 00:32:19,635 - Come on, you're ridiculous. 598 00:32:19,637 --> 00:32:21,171 - Let's turn back. 599 00:32:21,173 --> 00:32:23,440 Mom wants us to run some errands with her. 600 00:32:23,442 --> 00:32:24,775 You think I'm being ridiculous, huh? 601 00:32:24,777 --> 00:32:26,108 - Yeah. - You didn't see that? 602 00:32:26,111 --> 00:32:28,244 You didn't pick up on any of that? 603 00:32:28,247 --> 00:32:29,546 - No. - Come on. 604 00:32:29,548 --> 00:32:30,948 - What kind of errands? 605 00:32:30,950 --> 00:32:32,883 I want to do some yoga after this. 606 00:32:32,884 --> 00:32:34,317 - Let's go. Let's run uphill. 607 00:32:34,319 --> 00:32:36,552 You want to be that person, that person runs uphill. 608 00:32:36,555 --> 00:32:38,121 Come on. 609 00:32:38,123 --> 00:32:40,222 - Yeah, I'll... I'll run uphill. 610 00:32:40,224 --> 00:32:41,857 - Uh-oh. - Come on! 611 00:32:41,859 --> 00:32:42,858 - Ow. 612 00:32:42,861 --> 00:32:44,260 - Mmm, so where are we going? 613 00:32:44,262 --> 00:32:45,796 - To the amusement park. 614 00:32:45,798 --> 00:32:47,830 - We're running an errand at the amusement park? 615 00:32:47,833 --> 00:32:49,333 - Why are we going there? 616 00:32:49,335 --> 00:32:51,902 - The Denver MCA wants me to create a new piece. 617 00:32:51,903 --> 00:32:53,436 I haven't heard from them in years, 618 00:32:53,439 --> 00:32:56,506 and when we realized that you'd both be home... 619 00:32:56,508 --> 00:32:58,208 - Needless to say, they were very excited. 620 00:32:58,210 --> 00:33:00,376 - We're doing a piece? - Annie, Annie, put this on. 621 00:33:00,378 --> 00:33:02,112 - Oh. - What did I tell you? 622 00:33:02,114 --> 00:33:03,313 - What is this? 623 00:33:03,315 --> 00:33:04,748 - It's a shirt, honey. 624 00:33:04,750 --> 00:33:06,817 And you need to wear it, or the event won't work. 625 00:33:06,818 --> 00:33:09,553 - All you have to do is hand out these fake coupons, huh? 626 00:33:09,555 --> 00:33:11,887 - Yeah. - For chicken sandwiches. 627 00:33:11,890 --> 00:33:14,391 - And when we're doing that, Baxter will film all the people 628 00:33:14,393 --> 00:33:16,492 at the counter demanding free food. 629 00:33:16,494 --> 00:33:18,729 - Then I rally the angry customers, 630 00:33:18,730 --> 00:33:20,430 I get them to storm the counters. 631 00:33:20,432 --> 00:33:21,832 It'll be a thing of beauty. 632 00:33:21,834 --> 00:33:23,767 - I don't think this is a good idea. 633 00:33:23,769 --> 00:33:25,001 - It's not a good idea. - No. 634 00:33:25,003 --> 00:33:26,369 - What are you talking about? 635 00:33:26,372 --> 00:33:27,837 It's going to be fun, like old times. 636 00:33:27,839 --> 00:33:29,271 You're going to be brilliant. 637 00:33:29,273 --> 00:33:31,208 - Yeah, what about when they recognize Annie? 638 00:33:31,210 --> 00:33:32,342 - We brought a disguise. 639 00:33:32,344 --> 00:33:34,211 - Annie's going to wear a disguise? 640 00:33:34,212 --> 00:33:36,546 - That's a good one. I can't. - That stinks, Mom. 641 00:33:36,548 --> 00:33:37,780 - Baxter. - Yeah? 642 00:33:37,782 --> 00:33:39,048 - Stay out of this. - Okay. 643 00:33:39,050 --> 00:33:40,616 - If the tabloids get a hold of this, 644 00:33:40,618 --> 00:33:42,184 it will be terrible for me. - Exactly right. 645 00:33:42,186 --> 00:33:44,788 - Who cares? You shouldn't be in that business anyway. 646 00:33:44,789 --> 00:33:46,423 - What? - Please don't say that. 647 00:33:46,424 --> 00:33:48,057 - Well, you've been at it for 20 years. 648 00:33:48,059 --> 00:33:49,692 What have you got to show for it? 649 00:33:49,694 --> 00:33:51,761 A bunch of crap movies and a tampon commercial. 650 00:33:51,763 --> 00:33:53,630 - Caleb, be nice. - Oh, my God, Dad. 651 00:33:53,632 --> 00:33:56,066 - Was it not a tampon campaign? - It was. 652 00:33:56,067 --> 00:33:59,368 - Absorb all the good things in life and leave the rest to us. 653 00:33:59,371 --> 00:34:01,538 - Okay, come on. - That's a terrible tag line. 654 00:34:01,539 --> 00:34:04,106 - Just trying to make a living. - I'm giving you an opportunity 655 00:34:04,108 --> 00:34:06,675 - to be artists again. - Okay, we've been over this. 656 00:34:06,678 --> 00:34:08,244 A and B are still artists. 657 00:34:08,246 --> 00:34:10,347 - Please don't call us A and B, Mom. 658 00:34:10,349 --> 00:34:12,849 - "Please don't call us artists," you mean. 659 00:34:12,851 --> 00:34:15,152 - Caleb! - I'm sorry, your popcorn flicks 660 00:34:15,153 --> 00:34:17,686 and Baxter's emo crap fiction is not art. 661 00:34:17,688 --> 00:34:18,889 It's garbage. 662 00:34:18,891 --> 00:34:20,289 - What is wrong with him? 663 00:34:20,291 --> 00:34:21,525 Dad? 664 00:34:21,527 --> 00:34:23,126 - Caleb, can I just say 665 00:34:23,128 --> 00:34:25,628 you forget, I've seen the reviews of the masterpieces 666 00:34:25,630 --> 00:34:27,297 you and Mom have been churning out. 667 00:34:27,298 --> 00:34:28,998 - Don't, don't, don't, don't. - No, this... 668 00:34:29,001 --> 00:34:30,733 He needs to hear this. - No, no. Annie, drop it. 669 00:34:30,735 --> 00:34:34,137 - All right? Let's talk about the water balloon thing. Huh? 670 00:34:34,139 --> 00:34:36,106 - Yeah. - Let's talk about 671 00:34:36,108 --> 00:34:39,842 the disastrous wife-abusive piece. 672 00:34:39,844 --> 00:34:41,210 - What about the epileptic and the... 673 00:34:41,213 --> 00:34:43,213 - Oh, my God. The epileptic in the antique shop. 674 00:34:43,215 --> 00:34:45,014 - That was distasteful, Mom. - Okay, all right, we get it. 675 00:34:45,016 --> 00:34:46,750 We get it, the pieces aren't the same without you. 676 00:34:46,751 --> 00:34:47,983 - We know that. - They're not. 677 00:34:47,985 --> 00:34:49,518 - Oh, no, they're not. - No. 678 00:34:49,521 --> 00:34:51,253 - That's why we're doing this. - Shove it! 679 00:34:51,255 --> 00:34:52,755 Shove it up your ass! 680 00:34:52,757 --> 00:34:54,190 We don't need you. 681 00:34:54,193 --> 00:34:55,759 Your mother and I, we'll do it ourselves. 682 00:34:55,760 --> 00:34:57,494 We've done it that way for years. 683 00:34:57,496 --> 00:34:59,295 We're trying to be nice. 684 00:34:59,297 --> 00:35:01,398 Thought you might want to feel part of it again. 685 00:35:01,400 --> 00:35:04,201 But to hell with you both. 686 00:35:04,202 --> 00:35:06,369 - Baxter, could you at least work the camera? 687 00:35:06,371 --> 00:35:07,871 - But you still want me to film it? 688 00:35:07,873 --> 00:35:09,539 - Yes, of course. - Yeah, grudgingly. 689 00:35:09,541 --> 00:35:11,675 - Yeah, you're damn right it's going to be grudgingly. 690 00:35:11,677 --> 00:35:13,175 - Yeah. Go ahead. - No. 691 00:35:13,177 --> 00:35:15,512 - Even though it's all been shoved up my ass. 692 00:35:15,514 --> 00:35:16,947 - No... 693 00:35:20,452 --> 00:35:22,018 - This is horrible. 694 00:35:22,019 --> 00:35:24,086 - It's really tough to watch. 695 00:35:24,088 --> 00:35:25,621 - I mean, I knew he didn't like my movies, 696 00:35:25,623 --> 00:35:28,257 but I had no idea that he hated them. 697 00:35:28,260 --> 00:35:30,626 - What he hates is that he needs us. 698 00:35:30,628 --> 00:35:32,461 Without us, their work sucks. 699 00:35:32,463 --> 00:35:34,931 That's what he hates. 700 00:35:34,932 --> 00:35:36,333 - I'm sorry to bother you. 701 00:35:36,335 --> 00:35:37,467 - Oh, it's fine. 702 00:35:37,469 --> 00:35:39,503 - Would you like me to sign... - Baxter? 703 00:35:39,505 --> 00:35:42,105 Suzanne. Suzanne Crosby? 704 00:35:42,106 --> 00:35:44,306 - Oh, yeah. You left a message. How's it going? 705 00:35:44,309 --> 00:35:45,909 We went to high school together. 706 00:35:45,911 --> 00:35:47,376 - Yeah. It's okay if you don't remember me. 707 00:35:47,378 --> 00:35:49,478 - No, I do, I do, now that I'm looking at you. 708 00:35:49,481 --> 00:35:51,882 - Your hair used to be... - Oh, God, yeah. 709 00:35:51,884 --> 00:35:53,215 - And you had a bunch of piercings, am I right? 710 00:35:53,217 --> 00:35:56,119 - Yeah, yeah. I still do have a couple. 711 00:35:56,121 --> 00:35:58,521 - Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 712 00:35:58,523 --> 00:36:00,289 - I hope this isn't too weird. 713 00:36:00,291 --> 00:36:03,293 You know, I just... I saw you, happened to be here. 714 00:36:03,295 --> 00:36:05,394 So I just thought I'd say hello. 715 00:36:05,396 --> 00:36:06,996 - She's got a writing class she wants me to come to. 716 00:36:06,998 --> 00:36:09,132 Well, you heard. This is my sister, Annie. 717 00:36:09,134 --> 00:36:11,034 - Hi. I don't mean to be pushy. 718 00:36:11,036 --> 00:36:12,601 - You're not. - I just think the students 719 00:36:12,603 --> 00:36:14,137 would love to hear you speak, 720 00:36:14,139 --> 00:36:17,373 you being from the area and making such a name for yourself. 721 00:36:17,376 --> 00:36:18,942 - Oh, I don't know about that. 722 00:36:18,943 --> 00:36:20,409 - Oh, come on. - Yeah. 723 00:36:20,411 --> 00:36:22,278 - Say yes. - Yeah! 724 00:36:22,280 --> 00:36:23,880 - Say yes. - I'm thinking about it. 725 00:36:23,882 --> 00:36:25,548 - Let me... - Come on. 726 00:36:25,550 --> 00:36:26,849 - Well, you know, no pressure. 727 00:36:26,851 --> 00:36:28,918 I'm easy, so just... 728 00:36:28,920 --> 00:36:30,387 You have the information. 729 00:36:30,389 --> 00:36:32,188 - Yeah, I'll get a hold of you. 730 00:36:32,190 --> 00:36:33,389 - I'll... 731 00:36:33,391 --> 00:36:34,391 it was good to see you. 732 00:36:34,393 --> 00:36:35,791 - Okay. Thanks. - Good to see you. 733 00:36:35,793 --> 00:36:37,494 - Good to see you too. - Bye. 734 00:36:37,496 --> 00:36:39,429 - She's adorable. 735 00:36:39,431 --> 00:36:40,896 - Yeah. 736 00:36:40,898 --> 00:36:42,632 Oh, look alive. 737 00:36:42,634 --> 00:36:43,900 They hooked one. 738 00:36:46,905 --> 00:36:48,237 - That poor cashier. 739 00:36:48,239 --> 00:36:51,074 She doesn't get paid enough to handle this. 740 00:36:54,378 --> 00:36:55,711 - Oh, shit. 741 00:36:55,713 --> 00:36:58,014 He's giving it to him. 742 00:36:58,016 --> 00:36:59,516 - What is that? She's giving him a sandwich. 743 00:36:59,518 --> 00:37:01,451 - She thinks it's real? - I don't know. 744 00:37:01,452 --> 00:37:03,552 She thinks it's real. 745 00:37:05,590 --> 00:37:07,923 Okay, see what happens. 746 00:37:10,596 --> 00:37:12,195 She gave it to them. 747 00:37:12,197 --> 00:37:14,364 What the hell? 748 00:37:14,365 --> 00:37:16,465 What the hell is going on here? You can't rely on anybody 749 00:37:16,467 --> 00:37:19,735 these days to make a proper piece of art. 750 00:37:19,737 --> 00:37:21,471 Give me one of those. 751 00:37:28,413 --> 00:37:29,612 - Hello. 752 00:37:29,614 --> 00:37:30,914 - Hi. 753 00:37:30,916 --> 00:37:33,550 - I'd like one free sandwich, please. 754 00:37:33,552 --> 00:37:35,418 - Sure thing. Here you go. 755 00:37:35,420 --> 00:37:38,755 - Thank you. Wait, don't I need a coupon? 756 00:37:38,757 --> 00:37:40,155 - Okay. 757 00:37:41,360 --> 00:37:44,860 - Now, I got this from some shady-looking characters 758 00:37:44,862 --> 00:37:46,463 over by the Orange Julius. 759 00:37:46,465 --> 00:37:49,331 It doesn't seem on the up and up. 760 00:37:49,333 --> 00:37:51,835 - No, it's good. 761 00:37:51,836 --> 00:37:53,135 - I think that's fake. 762 00:37:53,137 --> 00:37:54,670 - I don't think so. 763 00:37:54,672 --> 00:37:55,871 - It is, though. 764 00:37:55,873 --> 00:37:57,106 I want you to look at it for two seconds; 765 00:37:57,108 --> 00:37:58,641 you tell me if that's real. 766 00:38:00,144 --> 00:38:02,704 - Do you want the sandwich or not? 767 00:38:03,081 --> 00:38:05,215 - Let me talk to your manager. 768 00:38:05,217 --> 00:38:06,449 - Sure. 769 00:38:06,451 --> 00:38:10,253 Charlie, can you come over here for a second? 770 00:38:10,255 --> 00:38:13,155 - Hi. What can I do for you? 771 00:38:16,128 --> 00:38:18,295 - Is the manager not at work today? 772 00:38:18,297 --> 00:38:20,856 - Oh, no, he is. You got him. 773 00:38:22,601 --> 00:38:24,000 - That coupon is fake. 774 00:38:24,001 --> 00:38:26,568 - Oh. No, it's fine, sir. 775 00:38:26,570 --> 00:38:28,570 - Have you looked at it? 776 00:38:28,572 --> 00:38:30,840 - I did. It's official. 777 00:38:30,842 --> 00:38:32,809 - It's not official. 778 00:38:32,811 --> 00:38:34,411 It does not look to be official to me. 779 00:38:34,413 --> 00:38:35,612 That's a fake. 780 00:38:35,614 --> 00:38:38,447 And you've handed out all these free sandwiches 781 00:38:38,449 --> 00:38:39,516 for counterfeit coupons? 782 00:38:39,518 --> 00:38:42,351 You're a fool, and your people are fools. 783 00:38:42,353 --> 00:38:43,952 - Sir, please just take your free sandwich 784 00:38:43,954 --> 00:38:45,422 and step out of line. 785 00:38:45,423 --> 00:38:48,824 - I wouldn't eat that shit sandwich if you paid me. 786 00:38:48,827 --> 00:38:51,226 - Okay, sir, I will call the police. 787 00:38:51,228 --> 00:38:53,496 - You have the tiniest responsibility. 788 00:38:53,498 --> 00:38:56,099 You just have to do your job. I do the rest. 789 00:38:56,101 --> 00:38:59,501 All you have to do is let that thing happen. 790 00:39:00,871 --> 00:39:02,204 What is wrong with people these days? 791 00:39:02,206 --> 00:39:04,440 I do the work, you get to witness the beauty. 792 00:39:04,443 --> 00:39:07,110 That's all you had to... Stop that! 793 00:39:07,112 --> 00:39:09,346 You don't record me. I record you. 794 00:39:09,347 --> 00:39:12,047 This is supposed to be art. 795 00:39:12,050 --> 00:39:13,315 Not some YouTube video. 796 00:39:13,318 --> 00:39:14,617 - Honey, let's just leave. 797 00:39:14,619 --> 00:39:16,585 - Didn't I say this would happen? 798 00:39:16,588 --> 00:39:18,221 You thought they'd solve everything. 799 00:39:18,222 --> 00:39:20,422 They've only made things worse. 800 00:39:22,494 --> 00:39:24,327 - You did this. Hey! 801 00:39:24,329 --> 00:39:25,894 Hey! 802 00:39:25,896 --> 00:39:27,097 You! You did this! 803 00:39:27,099 --> 00:39:29,532 - Okay, honey, let's go. 804 00:39:36,173 --> 00:39:38,173 - I think they're losing it. 805 00:39:38,175 --> 00:39:39,576 - Their artistic sensibility? 806 00:39:39,577 --> 00:39:42,344 - No, their minds. They're... - Yeah. 807 00:39:42,347 --> 00:39:44,947 - I mean, he's always had 808 00:39:44,949 --> 00:39:46,916 an odd idea of what constituted art. 809 00:39:46,918 --> 00:39:49,284 But come on, that was almost silly. 810 00:39:49,286 --> 00:39:52,188 Did he really think he could lead a coup on a Chicken Queen? 811 00:39:52,190 --> 00:39:53,889 - I don't know. 812 00:39:55,626 --> 00:39:58,594 Maybe we should have helped them. 813 00:39:58,597 --> 00:40:00,028 - Help them? - Yeah. 814 00:40:00,030 --> 00:40:02,898 - No, Annie, come on. Absolutely not. 815 00:40:02,900 --> 00:40:04,567 - They're struggling. 816 00:40:04,568 --> 00:40:05,702 We all are. 817 00:40:05,704 --> 00:40:07,570 - Well, it's not the same, though. 818 00:40:07,572 --> 00:40:09,271 Besides, helping them wouldn't solve anything. 819 00:40:09,273 --> 00:40:11,507 It would turn us back into kids. Is that what you want? 820 00:40:11,510 --> 00:40:12,809 - Hey. 821 00:40:12,811 --> 00:40:14,744 Your father and I have decided to go to the Berkshires 822 00:40:14,746 --> 00:40:16,112 for a few days. 823 00:40:16,114 --> 00:40:18,014 - Berkshires, huh? Great. 824 00:40:18,016 --> 00:40:19,748 - When? - Tonight. 825 00:40:19,751 --> 00:40:22,117 - Is this because of the Chicken Queen? 826 00:40:22,119 --> 00:40:24,186 - What a disaster. 827 00:40:25,590 --> 00:40:27,791 - Great art's always difficult, though, right? 828 00:40:29,760 --> 00:40:32,295 - What'd you say? 829 00:40:32,297 --> 00:40:34,097 - I just said what you always tell us. 830 00:40:34,099 --> 00:40:35,498 That great art's always difficult. 831 00:40:35,500 --> 00:40:36,833 - Do me a favor. 832 00:40:36,835 --> 00:40:40,335 Don't talk about things you know nothing about. 833 00:40:41,405 --> 00:40:43,106 - Okay. Deal. 834 00:41:07,965 --> 00:41:10,365 - I found something weird. 835 00:41:15,606 --> 00:41:17,072 - That is weird. 836 00:41:17,074 --> 00:41:19,375 - There's like a hundred of these in the back of my closet. 837 00:41:19,376 --> 00:41:22,177 - What do you think they are? 838 00:41:22,179 --> 00:41:24,146 - I don't know. 839 00:41:24,148 --> 00:41:25,849 Maybe a fan sent them? 840 00:41:25,851 --> 00:41:27,182 I mean, remember that lady 841 00:41:27,184 --> 00:41:30,353 who sent all those teeth in the Ziploc bags? 842 00:41:30,355 --> 00:41:31,820 - They're actually kind of great. 843 00:41:31,822 --> 00:41:33,289 I mean, look at the detail. 844 00:41:33,291 --> 00:41:35,391 - Yeah. - What are you doing? 845 00:41:35,393 --> 00:41:37,994 - Nothing. - Don't look at those. 846 00:41:37,996 --> 00:41:40,295 Oh, no. Shit. 847 00:41:40,297 --> 00:41:43,298 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 848 00:41:43,300 --> 00:41:45,168 - What's wrong? - I... I don't know. 849 00:41:45,170 --> 00:41:47,237 God damn it. 850 00:41:47,239 --> 00:41:50,005 - Where did these paintings come from? 851 00:41:50,007 --> 00:41:51,440 - They're mine. 852 00:41:51,443 --> 00:41:53,943 - They're yours? - You did these? 853 00:41:53,945 --> 00:41:55,244 - Yes, I did. 854 00:41:55,246 --> 00:41:57,646 - Since when did you start painting, Mom? 855 00:41:57,648 --> 00:42:01,117 - How do you think I got into art school? 856 00:42:01,119 --> 00:42:03,385 I stopped when I met Daddy. 857 00:42:03,387 --> 00:42:05,688 - So he doesn't know about these? 858 00:42:05,690 --> 00:42:07,590 - Oh, good God, no. 859 00:42:07,592 --> 00:42:10,159 If he ever found out that I started painting again, 860 00:42:10,161 --> 00:42:12,594 that'd be such a betrayal. 861 00:42:14,532 --> 00:42:16,532 - Why is this door locked? 862 00:42:16,534 --> 00:42:18,735 - We're... we're talking. 863 00:42:18,737 --> 00:42:20,603 - About what? 864 00:42:20,605 --> 00:42:22,771 - Our feelings. 865 00:42:24,376 --> 00:42:26,342 Meet me in the car. 866 00:42:28,880 --> 00:42:33,115 - I want you to have these. Here, that's for you. 867 00:42:33,117 --> 00:42:35,251 That's for you. 868 00:42:37,255 --> 00:42:39,956 - Now, promise me that if I die before your father, 869 00:42:39,958 --> 00:42:43,693 you'll get rid of all the others. 870 00:42:45,297 --> 00:42:46,896 So let's... Let's put these back. 871 00:42:46,898 --> 00:42:48,364 - They're amazing. 872 00:42:48,365 --> 00:42:51,199 - Oh, they're just paintings. 873 00:42:51,202 --> 00:42:54,137 - They're pretty great, Mom. 874 00:42:54,139 --> 00:42:55,871 - Yeah, thank you. 875 00:42:59,311 --> 00:43:00,742 - The fridge is full, 876 00:43:00,744 --> 00:43:05,547 so you are welcome to whatever is in there. 877 00:43:05,550 --> 00:43:07,349 - Thanks, Mom. Have fun. 878 00:43:07,351 --> 00:43:09,284 - Thanks. - Give me a kiss. 879 00:43:13,891 --> 00:43:15,291 - Drive safe, Dad. 880 00:43:15,293 --> 00:43:17,527 - Yup. - You look after your brother. 881 00:43:17,528 --> 00:43:19,394 - It's only going to be a couple of days. 882 00:43:19,396 --> 00:43:21,264 - I know. - I'll be fine. 883 00:43:21,266 --> 00:43:22,898 - Bye, Daddy. 884 00:43:22,900 --> 00:43:25,101 - Stay out of our room. 885 00:43:25,103 --> 00:43:27,536 - Will do. 886 00:43:30,041 --> 00:43:32,074 - Why is she crying? 887 00:43:32,077 --> 00:43:34,277 - She always cries at good-byes. 888 00:43:52,963 --> 00:43:57,532 -♪ I pawned everything ♪ 889 00:43:59,204 --> 00:44:01,938 ♪ That I had this morning ♪ 890 00:44:03,273 --> 00:44:05,675 - You know, as awkward as yesterday was, 891 00:44:05,677 --> 00:44:07,610 I really think I've cleared a hurdle. 892 00:44:07,612 --> 00:44:09,978 - Oh, yeah? - Yeah. 893 00:44:09,981 --> 00:44:12,248 I was thinking about what... 894 00:44:12,250 --> 00:44:14,483 What that stupid "Esquire" guy said. 895 00:44:14,485 --> 00:44:16,485 That every time I make a... I don't know, 896 00:44:16,487 --> 00:44:17,987 make a mess of things, 897 00:44:17,989 --> 00:44:20,188 I'm just doing exactly what child A always did. 898 00:44:20,190 --> 00:44:23,358 But when I think about, it pissed me off that he was... 899 00:44:23,360 --> 00:44:24,960 - That he was right on the money, right? 900 00:44:24,963 --> 00:44:26,896 - Exactly, Baxter. 901 00:44:26,898 --> 00:44:28,764 He was right on the money. 902 00:44:28,766 --> 00:44:31,199 And yesterday I didn't do that. 903 00:44:31,202 --> 00:44:33,735 Mm-mm, child A stood up to them. 904 00:44:33,737 --> 00:44:35,771 - And that's thanks to child B, right? 905 00:44:35,773 --> 00:44:37,472 - Yeah. 906 00:44:37,474 --> 00:44:39,041 We're helping each other. 907 00:44:39,043 --> 00:44:41,143 We're breaking old patterns. 908 00:44:41,146 --> 00:44:43,579 - Like a couple of Dr. Phils. 909 00:44:44,581 --> 00:44:46,349 We're getting better. 910 00:44:46,351 --> 00:44:48,117 Come on, I haven't had a drink. 911 00:44:48,119 --> 00:44:49,851 You haven't had a pill. 912 00:44:49,853 --> 00:44:51,521 - Well, oops. 913 00:44:51,523 --> 00:44:53,789 - Baxter. - My ear hurt. 914 00:44:53,791 --> 00:44:55,458 - Anyway, but something's working. 915 00:44:55,460 --> 00:44:57,092 - You know? - Mm-hmm. 916 00:44:57,094 --> 00:45:00,028 - And when Mom and Dad realize that we're not kids anymore, 917 00:45:00,030 --> 00:45:01,297 which they have to do, 918 00:45:01,298 --> 00:45:04,900 we could have a healthy family. 919 00:45:04,902 --> 00:45:06,302 Healthy life. 920 00:45:06,304 --> 00:45:08,804 Do healthy things together. 921 00:45:08,806 --> 00:45:10,239 Take a trip. 922 00:45:10,240 --> 00:45:11,940 Grand Canyon. 923 00:45:11,943 --> 00:45:13,742 In a Winnebago. 924 00:45:15,280 --> 00:45:17,612 - Sounds terrible. 925 00:45:17,614 --> 00:45:19,215 - Well, I'm just spitballing. 926 00:45:19,217 --> 00:45:21,884 Come on, don't bring me down. 927 00:45:25,090 --> 00:45:27,523 - Good morning, ma'am. 928 00:45:27,525 --> 00:45:29,291 Would you mind coming down to the station? 929 00:45:29,293 --> 00:45:32,795 There's a situation we'd like to talk to you about. 930 00:45:32,797 --> 00:45:34,630 - Now, the car that is registered to your parents 931 00:45:34,632 --> 00:45:36,733 was found at a rest stop on route 22 932 00:45:36,735 --> 00:45:39,034 just before the Massachusetts border. 933 00:45:39,036 --> 00:45:40,702 They were not with the car, 934 00:45:40,704 --> 00:45:42,371 but there were, I'm afraid, signs of a struggle, 935 00:45:42,373 --> 00:45:43,840 and quite a bit of blood. 936 00:45:43,842 --> 00:45:45,641 - We checked the security cameras 937 00:45:45,643 --> 00:45:48,577 and interviewed employees at the surrounding locations. 938 00:45:48,579 --> 00:45:50,780 But we've been unable to come up with anything conclusive 939 00:45:50,782 --> 00:45:51,780 at this point. 940 00:45:51,782 --> 00:45:53,483 - All signs indicate that your parents 941 00:45:53,485 --> 00:45:55,251 are currently missing, 942 00:45:55,253 --> 00:45:57,519 and we have to suspect foul play. 943 00:45:57,521 --> 00:45:58,820 - I'm sorry, sheriff. 944 00:45:58,822 --> 00:46:01,623 This is... our parents aren't missing. 945 00:46:01,626 --> 00:46:04,527 They're artists. It's all a performance. 946 00:46:04,528 --> 00:46:07,730 - We know all about their art things. 947 00:46:07,731 --> 00:46:10,166 But the fact is, they're missing from a car 948 00:46:10,168 --> 00:46:12,802 that they were driving, and it's covered in blood. 949 00:46:12,804 --> 00:46:14,704 - This is so stupid. 950 00:46:14,706 --> 00:46:17,472 - Ma'am, there have been four rest stop abductions 951 00:46:17,474 --> 00:46:20,041 in the last nine months, all along route 22, 952 00:46:20,043 --> 00:46:22,077 and all ending in homicides. 953 00:46:22,079 --> 00:46:23,980 - Hang on. 954 00:46:23,981 --> 00:46:25,947 Really? 955 00:46:27,751 --> 00:46:29,619 - That's not what this is. 956 00:46:29,621 --> 00:46:32,021 - Well, let's hope not. 957 00:46:34,525 --> 00:46:36,659 - Let's hope not. But the crime scene photos 958 00:46:36,661 --> 00:46:40,862 do show some startling similarities to the other cases. 959 00:46:40,864 --> 00:46:43,965 - Would it be possible for me to have a look at that? 960 00:46:43,967 --> 00:46:46,527 - Did you say four in the last nine months? 961 00:46:48,039 --> 00:46:50,438 And this would be the fifth or the fourth? 962 00:46:51,742 --> 00:46:53,208 - Jesus Christ. Let me see that. 963 00:46:53,210 --> 00:46:55,344 - It's fake. Fake blood. This is what they... 964 00:46:55,346 --> 00:46:56,612 - Can I see it? - This is what they use 965 00:46:56,614 --> 00:46:58,648 in a lot of their performances. 966 00:46:58,650 --> 00:47:01,317 - The lab will let us know if that is the case. 967 00:47:16,067 --> 00:47:18,434 - You think they're dead, right? 968 00:47:18,436 --> 00:47:21,003 - We don't know that, but... 969 00:47:22,273 --> 00:47:24,539 it is a possible scenario, yes. 970 00:47:25,844 --> 00:47:27,643 - Our parents are probably hiding somewhere now, 971 00:47:27,644 --> 00:47:29,010 laughing themselves silly. 972 00:47:29,012 --> 00:47:30,478 And as soon as you say they're dead, 973 00:47:30,481 --> 00:47:32,014 they're going to pop up resurrected. 974 00:47:32,016 --> 00:47:34,282 - It takes seven years to pronounce someone dead 975 00:47:34,284 --> 00:47:35,885 without a body in this state. 976 00:47:35,887 --> 00:47:37,420 Are they going to wait seven years? 977 00:47:53,737 --> 00:47:55,438 - Here's another one. 978 00:47:55,440 --> 00:47:56,706 "College student latest victim 979 00:47:56,708 --> 00:47:58,440 in a string of rest stop murders." 980 00:47:58,443 --> 00:48:00,742 - Mm-hmm. They knew about the murders. 981 00:48:00,744 --> 00:48:04,380 - They built the entire piece around them. 982 00:48:04,382 --> 00:48:06,047 And do you know why they did it? 983 00:48:06,050 --> 00:48:08,351 Because we wouldn't do the Chicken Queen thing. 984 00:48:08,353 --> 00:48:09,552 We're being punished. 985 00:48:10,822 --> 00:48:12,755 - "Local man found in IHOP Dumpster." 986 00:48:12,757 --> 00:48:14,623 - Oh, place of healing my ass. 987 00:48:14,626 --> 00:48:16,291 Staging their own death. 988 00:48:16,293 --> 00:48:17,626 - Annie, don't do that. 989 00:48:17,628 --> 00:48:19,161 - Oh, God. You're right, you're right. 990 00:48:19,163 --> 00:48:21,030 What am I doing? 991 00:48:21,032 --> 00:48:22,931 I'm slipping back. 992 00:48:24,434 --> 00:48:26,168 And you want to know something? 993 00:48:26,170 --> 00:48:28,003 This is all Caleb. 994 00:48:28,005 --> 00:48:29,105 All Caleb. 995 00:48:29,106 --> 00:48:30,706 That's why Mom was crying when she left. 996 00:48:30,708 --> 00:48:32,173 She didn't want to go. 997 00:48:32,175 --> 00:48:33,541 Why else would she leave 998 00:48:33,543 --> 00:48:35,010 those paintings for us to find? 999 00:48:35,012 --> 00:48:37,146 - Well, she didn't. He hid them. 1000 00:48:37,148 --> 00:48:40,148 - From him. She wasn't hiding them from us. 1001 00:48:40,150 --> 00:48:42,083 They were in my closet. 1002 00:48:43,820 --> 00:48:47,757 She wants us to know that she's her own artist. 1003 00:48:47,759 --> 00:48:48,891 Right? 1004 00:48:48,893 --> 00:48:50,860 She doesn't want to do his art anymore. 1005 00:48:50,862 --> 00:48:53,963 Same as us. She is... She is being forced into it, 1006 00:48:53,965 --> 00:48:55,097 just as we are. 1007 00:48:55,099 --> 00:48:58,701 We're all being forced into this crap. 1008 00:49:01,905 --> 00:49:04,639 - And what if he isn't doing that? 1009 00:49:04,641 --> 00:49:06,943 What if this is real? 1010 00:49:06,945 --> 00:49:08,443 I mean, just consider it. 1011 00:49:08,445 --> 00:49:09,778 - Baxter, come on. 1012 00:49:09,780 --> 00:49:11,681 - It could be real, Annie. Come on. 1013 00:49:11,682 --> 00:49:13,748 - That's what he wants. 1014 00:49:13,751 --> 00:49:15,016 This is what he wants. 1015 00:49:15,018 --> 00:49:16,818 He wants us to think that they're dead. 1016 00:49:16,820 --> 00:49:19,422 It's pretty low, even by his standards, 1017 00:49:19,423 --> 00:49:20,755 but that's what he wants. 1018 00:49:20,757 --> 00:49:23,693 He wants child A, child B crying, doing this. 1019 00:49:23,695 --> 00:49:26,255 - Mm-hmm. I hope you're right. 1020 00:49:29,534 --> 00:49:32,335 - My... son of a bitch. 1021 00:49:32,336 --> 00:49:33,536 - What? 1022 00:49:33,538 --> 00:49:37,440 - That son of a bitch! 1023 00:49:37,442 --> 00:49:38,974 If this is an art piece, 1024 00:49:38,976 --> 00:49:40,842 then they're recording us. 1025 00:49:40,844 --> 00:49:43,179 And they've got cameras somewhere. 1026 00:49:43,181 --> 00:49:45,347 And they're trying to tape us. 1027 00:49:58,295 --> 00:50:00,929 Caleb? 1028 00:50:00,931 --> 00:50:02,697 Camille? 1029 00:50:04,402 --> 00:50:06,369 I know it! 1030 00:50:06,371 --> 00:50:08,637 Come on! Dad? 1031 00:50:09,706 --> 00:50:12,266 I know they're hiding somewhere. 1032 00:50:13,577 --> 00:50:14,809 Just waiting. 1033 00:50:14,811 --> 00:50:16,911 We are... we are going to bed early. 1034 00:50:16,914 --> 00:50:18,246 We're getting up early. 1035 00:50:18,248 --> 00:50:19,782 We're putting our heads together 1036 00:50:19,784 --> 00:50:21,317 and we're going to search for them. 1037 00:50:21,318 --> 00:50:24,052 And we're not going to stop until we find them. 1038 00:50:47,744 --> 00:50:49,677 - I can't think of anyone. 1039 00:50:49,679 --> 00:50:52,681 They didn't have any friends. We're their only relatives. 1040 00:50:52,682 --> 00:50:55,784 - Well, somebody's helping them. 1041 00:50:57,188 --> 00:50:59,422 - What are you doing? What is that? 1042 00:50:59,423 --> 00:51:00,956 - This is a corkboard. 1043 00:51:00,958 --> 00:51:03,358 I can't conduct an investigation without a corkboard. 1044 00:51:03,360 --> 00:51:07,530 - And I am pinning all this stuff to it. 1045 00:51:07,532 --> 00:51:09,465 Been through their address books, 1046 00:51:09,467 --> 00:51:10,965 through their e-mails. 1047 00:51:10,967 --> 00:51:15,070 And I haven't really found anything that jumps out. 1048 00:51:21,079 --> 00:51:23,846 - Don't you think we should let the sheriff do all this? 1049 00:51:23,847 --> 00:51:26,382 - No, no. The sheriff isn't looking for them. 1050 00:51:26,384 --> 00:51:29,117 The sheriff is looking for murderers. 1051 00:51:37,394 --> 00:51:41,362 - Yeah, and if we do find them and they're alive, 1052 00:51:41,364 --> 00:51:42,630 what then? 1053 00:51:42,632 --> 00:51:44,132 What do we do? Do we punish them? 1054 00:51:44,135 --> 00:51:46,601 - This isn't about punishment, Baxter. 1055 00:51:46,603 --> 00:51:48,269 This is about honesty. 1056 00:51:48,271 --> 00:51:52,775 This is about saying, "Enough. We're done. Cut the crap. 1057 00:51:52,777 --> 00:51:54,777 "No more pretending. You're not dead. 1058 00:51:54,778 --> 00:51:56,344 "We're not in mourning. 1059 00:51:56,347 --> 00:51:59,148 We're not going to play anymore." 1060 00:52:00,384 --> 00:52:02,016 We're going to get on with our lives. 1061 00:52:02,018 --> 00:52:05,820 We're going to be a real family for once. 1062 00:52:05,822 --> 00:52:07,489 Live a real life. 1063 00:52:08,592 --> 00:52:10,525 - And rent a Winnebago. You know? 1064 00:52:10,527 --> 00:52:13,596 - Are you making fun of me? 1065 00:52:13,597 --> 00:52:14,829 - No. 1066 00:52:14,831 --> 00:52:16,231 - I'm doing this for us. 1067 00:52:16,233 --> 00:52:17,532 For all of us. 1068 00:52:17,534 --> 00:52:19,201 You understand that, right? 1069 00:52:23,708 --> 00:52:25,373 - Okay. 1070 00:52:28,411 --> 00:52:30,512 Are you hungry? 1071 00:52:30,514 --> 00:52:32,715 - No. I have to stay focused. 1072 00:52:32,717 --> 00:52:34,849 Watch a few of these. 1073 00:52:34,851 --> 00:52:36,918 Stay focused. 1074 00:52:43,226 --> 00:52:45,193 - I do not feel comfortable doing this. 1075 00:52:45,195 --> 00:52:47,028 - And it's just a bad idea. - Have you heard, 1076 00:52:47,030 --> 00:52:48,764 "The show must go on"? 1077 00:52:48,766 --> 00:52:50,231 Well, that is what happens when the leading man 1078 00:52:50,233 --> 00:52:52,067 crashes his car into a tree on opening night. 1079 00:52:52,068 --> 00:52:53,501 - I have to stage manage. - Baxter. 1080 00:52:53,503 --> 00:52:55,905 Coby is in the hospital with a broken collarbone. 1081 00:52:55,907 --> 00:52:58,806 This is my final performance of my senior year. 1082 00:52:58,809 --> 00:53:00,141 - There are kissing scenes. 1083 00:53:00,143 --> 00:53:02,043 - I'm an actor. I won't be kissing you. 1084 00:53:02,045 --> 00:53:03,913 - Yes, you will. - I'll be kissing Romeo. 1085 00:53:03,914 --> 00:53:06,681 - Played by your brother. 1086 00:53:06,684 --> 00:53:09,251 - I just heard about what happened to Coby Reed. 1087 00:53:09,253 --> 00:53:10,652 - We got a packed auditorium. - It's okay. 1088 00:53:10,655 --> 00:53:11,853 Baxter's going to step in. 1089 00:53:14,125 --> 00:53:16,958 Miss Delano, are you familiar with the plot of this play? 1090 00:53:16,960 --> 00:53:18,360 - Baxter knows the lines, Joe. Without him, 1091 00:53:18,362 --> 00:53:20,061 we don't have a play. - Yeah, well, 1092 00:53:20,063 --> 00:53:21,563 with him we have incest. 1093 00:53:21,565 --> 00:53:22,764 All right, very well. 1094 00:53:22,766 --> 00:53:23,998 We will do this play. 1095 00:53:24,001 --> 00:53:25,534 There will be no kissing. 1096 00:53:25,536 --> 00:53:27,001 - It's "Romeo and Juliet." 1097 00:53:27,003 --> 00:53:29,003 - That's the deal, Miss Fang. 1098 00:53:31,108 --> 00:53:33,375 - You're going to be great. Go get dressed. 1099 00:53:36,780 --> 00:53:39,315 - Though grant for prayers' sake. 1100 00:53:39,317 --> 00:53:42,885 - Then move not, while my prayer's effect I take. 1101 00:53:42,887 --> 00:53:46,422 Thus from my lips, by thine, my sin is purged. 1102 00:53:53,563 --> 00:53:57,365 Then have my lips the sin that they have took. 1103 00:53:57,367 --> 00:53:59,467 - Sin from thy lips? 1104 00:53:59,469 --> 00:54:01,170 Give me my sin again. 1105 00:54:09,780 --> 00:54:11,614 - You kiss by the book. 1106 00:54:13,117 --> 00:54:15,117 People are laughing because of you. 1107 00:54:15,119 --> 00:54:16,318 You are ruining... 1108 00:54:16,320 --> 00:54:18,686 Good evening to my ghostly confessor. 1109 00:54:18,688 --> 00:54:20,856 - Romeo will thank thee, daughter, 1110 00:54:20,858 --> 00:54:22,190 for us both. 1111 00:54:42,346 --> 00:54:46,481 - No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 1112 00:54:52,422 --> 00:54:53,889 - Bravo! 1113 00:54:55,492 --> 00:54:57,025 Bravo! 1114 00:54:59,597 --> 00:55:01,530 - You know what? - I really appreciate that. 1115 00:55:01,532 --> 00:55:03,197 - Best Shakespeare I've ever seen. 1116 00:55:03,199 --> 00:55:05,400 B, I'm telling you, so good. 1117 00:55:05,402 --> 00:55:07,702 - It was so good. - Miss Delano. 1118 00:55:07,704 --> 00:55:09,304 - Get in the car. Come on. 1119 00:55:11,474 --> 00:55:12,907 - Quite a night, right? 1120 00:55:12,909 --> 00:55:14,643 - I was just fired, actually. 1121 00:55:14,644 --> 00:55:16,045 - What? 1122 00:55:16,047 --> 00:55:17,413 - Oh, it was worth it. 1123 00:55:17,414 --> 00:55:19,748 Tonight we did what theater should do. 1124 00:55:19,750 --> 00:55:21,983 - But it wasn't your fault. 1125 00:55:21,985 --> 00:55:23,686 - Oh, I knew what I was getting into. 1126 00:55:23,688 --> 00:55:25,521 I told your parents when we were preparing this thing 1127 00:55:25,523 --> 00:55:28,956 that the best art always leaves scorched earth 1128 00:55:28,958 --> 00:55:30,626 in its wake. 1129 00:55:30,628 --> 00:55:31,927 Scorched earth. 1130 00:55:31,929 --> 00:55:34,128 - What do you mean? 1131 00:55:34,130 --> 00:55:36,465 When we were preparing this thing? 1132 00:55:36,467 --> 00:55:40,135 - Your parents didn't tell you? 1133 00:55:41,905 --> 00:55:43,605 It was their idea. 1134 00:55:43,606 --> 00:55:46,007 But I was honored to be a part of it. 1135 00:55:46,010 --> 00:55:48,610 You might not believe it, but I studied at my university. 1136 00:55:48,612 --> 00:55:50,244 I studied in the experimental theater wing. 1137 00:55:50,246 --> 00:55:54,016 So your parents are just two of the most important 1138 00:55:54,018 --> 00:55:56,117 avant-garde artists of our time. 1139 00:55:56,119 --> 00:55:58,253 Of course, I helped them. 1140 00:55:58,255 --> 00:56:00,389 - Well, what about Coby Reed? 1141 00:56:00,391 --> 00:56:03,125 How'd you know he'd just crash his car? 1142 00:56:03,126 --> 00:56:05,159 - Oh, your parents took care of him. 1143 00:56:05,161 --> 00:56:06,994 No, no, no, no. Goodness, no. 1144 00:56:06,996 --> 00:56:10,298 They paid him $500 to drop out of the play. 1145 00:56:10,300 --> 00:56:12,735 The crash was just bad luck. 1146 00:56:12,737 --> 00:56:15,838 - Why would they do all that? 1147 00:56:15,840 --> 00:56:18,440 - For art, darling. 1148 00:56:20,378 --> 00:56:21,710 For art. 1149 00:56:36,527 --> 00:56:38,159 - We're such cattle, you know? 1150 00:56:38,161 --> 00:56:41,063 People need to be shaken up, snapped out of it, 1151 00:56:41,065 --> 00:56:44,432 look around, see things in a new way. 1152 00:56:44,434 --> 00:56:46,300 That's what we try to do in our work, 1153 00:56:46,302 --> 00:56:49,036 because if you shake something up hard enough, 1154 00:56:49,039 --> 00:56:50,806 it gets transformed. 1155 00:56:50,807 --> 00:56:52,440 - It's not really about what we do. 1156 00:56:52,443 --> 00:56:54,476 It's what they do. - Yeah. 1157 00:56:54,478 --> 00:56:57,045 - The people watching. Our work has an effect on them, 1158 00:56:57,047 --> 00:56:58,514 because we wake them up. 1159 00:56:58,516 --> 00:57:01,016 We bring them back to life. - Mm-hmm. 1160 00:57:01,018 --> 00:57:02,384 It's a resurrection. 1161 00:57:02,385 --> 00:57:04,219 - And not a reflection of the human condition? 1162 00:57:04,221 --> 00:57:05,887 - No. You know it's not. 1163 00:57:05,889 --> 00:57:09,123 Who wants to see a reflection of the human condition? 1164 00:57:09,126 --> 00:57:11,293 I suppose that happens when our pieces 1165 00:57:11,295 --> 00:57:12,728 are shown in galleries. 1166 00:57:12,730 --> 00:57:14,695 "Oh, look what they did. Look how people responded. 1167 00:57:14,697 --> 00:57:16,331 It's so human and wonderful." 1168 00:57:16,333 --> 00:57:17,632 But that's not the art. 1169 00:57:17,635 --> 00:57:19,568 To me, by then, you know, it's over. 1170 00:57:19,570 --> 00:57:22,938 - Yeah, we really only do gallery shows to get grants. 1171 00:57:22,940 --> 00:57:24,440 - Mm-hmm. 1172 00:57:24,442 --> 00:57:27,742 The art is in the actual moment, as it's happening. 1173 00:57:27,744 --> 00:57:29,378 Real people really responding. 1174 00:57:29,380 --> 00:57:31,280 The actual human condition, 1175 00:57:31,282 --> 00:57:33,181 not some artist's version of it. 1176 00:57:33,184 --> 00:57:35,083 - But isn't that just life? 1177 00:57:35,085 --> 00:57:37,018 - Yes, exactly. 1178 00:57:37,021 --> 00:57:39,487 Not a reflection of life, but life itself. 1179 00:57:39,489 --> 00:57:43,057 Art and life, life and art. We make them interchangeable. 1180 00:57:43,059 --> 00:57:46,161 And both are enriched because of it. 1181 00:57:46,163 --> 00:57:48,797 - Do you think other art can do that? 1182 00:57:48,798 --> 00:57:51,166 - No. What, painting? 1183 00:57:51,168 --> 00:57:53,001 Photography? That's the opposite. 1184 00:57:53,003 --> 00:57:54,202 That's death. 1185 00:57:54,204 --> 00:57:55,737 Art happens when things move around, 1186 00:57:55,739 --> 00:57:58,273 not when you freeze them in a block of ice. 1187 00:57:58,275 --> 00:57:59,842 That was art. 1188 00:57:59,844 --> 00:58:02,744 - You're crazy. 1189 00:58:04,280 --> 00:58:07,516 - This is not. 1190 00:58:10,320 --> 00:58:12,086 See? 1191 00:58:12,088 --> 00:58:13,521 - Cheers. - Right? 1192 00:58:13,523 --> 00:58:15,123 - That's right. 1193 00:58:15,125 --> 00:58:16,592 - Did I surprise you? - You surprised me. 1194 00:58:16,594 --> 00:58:19,494 You always do, don't you? 1195 00:58:20,931 --> 00:58:23,231 - Anyway, that's what I mean. 1196 00:58:24,969 --> 00:58:26,702 - Hey, Baxter? - Yeah? 1197 00:58:28,038 --> 00:58:31,005 - The "Romeo and Juliet" thing. 1198 00:58:31,007 --> 00:58:34,242 That was when it all stopped being simple, isn't it? 1199 00:58:34,244 --> 00:58:36,311 - Well, isn't that when you left? 1200 00:58:36,313 --> 00:58:40,681 - No. I left because I went to college. 1201 00:58:42,286 --> 00:58:44,219 Hey, why are you getting dressed up? 1202 00:58:44,221 --> 00:58:46,788 - I want to look the part. 1203 00:58:48,192 --> 00:58:49,791 - What part? 1204 00:58:49,793 --> 00:58:51,994 - The part of someone who gets up in front of a class 1205 00:58:51,996 --> 00:58:53,661 and isn't completely petrified by it. 1206 00:58:53,664 --> 00:58:56,465 - You're going? - Yeah. Is that wrong? 1207 00:58:56,467 --> 00:58:59,134 - I just think it's a little strange. 1208 00:58:59,135 --> 00:59:02,304 I mean, come on. Making public appearances 1209 00:59:02,306 --> 00:59:03,572 when your parents are missing? 1210 00:59:03,574 --> 00:59:05,773 - Well, I need the distraction. 1211 00:59:05,775 --> 00:59:07,208 - Oh, Baxter. 1212 00:59:07,210 --> 00:59:10,811 Well, then I want to go. I want to hear you speak. 1213 00:59:10,813 --> 00:59:12,581 - I'm not really going to be speaking. 1214 00:59:12,583 --> 00:59:14,048 I'm just going to be answering their questions. 1215 00:59:14,050 --> 00:59:16,018 - I don't care. I want to go. 1216 00:59:16,019 --> 00:59:17,485 - All right. 1217 00:59:17,487 --> 00:59:19,153 I don't want you jumping in, though, okay? 1218 00:59:19,155 --> 00:59:21,155 They just... they want to hear from me. 1219 00:59:23,860 --> 00:59:25,494 - I won't say a word. 1220 00:59:25,496 --> 00:59:26,994 - Good. What do you think? 1221 00:59:26,996 --> 00:59:28,730 - What do I think? 1222 00:59:28,731 --> 00:59:31,699 I don't know. Lose the ear thing. 1223 00:59:31,702 --> 00:59:35,971 - Well, it's there for medical reasons, but... 1224 00:59:35,972 --> 00:59:38,840 - I think it looks a bit... 1225 00:59:38,842 --> 00:59:40,909 - Like I've been hurt. 1226 00:59:40,911 --> 00:59:42,244 - Distracting. 1227 00:59:42,246 --> 00:59:44,346 They won't listen to your... 1228 00:59:44,347 --> 00:59:46,414 - It's not working with this or this, right? 1229 00:59:46,416 --> 00:59:49,985 - Because this is pretty tight. - Just lose the ear thing. 1230 00:59:49,987 --> 00:59:52,454 - So, this is Baxter Fang, 1231 00:59:52,456 --> 00:59:54,822 author of "House of Swans," 1232 00:59:54,824 --> 00:59:59,661 which was nominated for the coveted Golden Quill Award. 1233 00:59:59,663 --> 01:00:02,496 His second novel, "The Underground" was, 1234 01:00:02,498 --> 01:00:03,764 befitting a second novel, 1235 01:00:03,766 --> 01:00:06,835 a more complex and divisive book. 1236 01:00:06,836 --> 01:00:08,135 - That's fair. 1237 01:00:09,340 --> 01:00:10,938 He's going to talk to us today 1238 01:00:10,940 --> 01:00:12,139 about the creative process. 1239 01:00:12,141 --> 01:00:13,675 Baxter, take it away. 1240 01:00:16,547 --> 01:00:18,112 - Okay. 1241 01:00:18,114 --> 01:00:20,581 Do they want to do just questions? 1242 01:00:20,583 --> 01:00:22,784 I can... let me present... 1243 01:00:22,786 --> 01:00:27,021 I'll present to you the how I work. 1244 01:00:27,023 --> 01:00:29,423 I'll tell you how I write. 1245 01:00:29,425 --> 01:00:32,293 I write by computer. I do it all on computer. 1246 01:00:32,295 --> 01:00:34,862 And... 1247 01:00:36,599 --> 01:00:38,333 and I... 1248 01:00:38,335 --> 01:00:39,867 I chew gum. 1249 01:00:39,869 --> 01:00:41,836 I find that very helpful. 1250 01:00:41,838 --> 01:00:45,940 - Maybe you could speak in more general terms. 1251 01:00:45,943 --> 01:00:48,543 You know, like what drives you to put pen to paper. 1252 01:00:48,545 --> 01:00:50,378 A little more general, generally? 1253 01:00:50,380 --> 01:00:52,047 - A little more general terms? - Yeah. 1254 01:00:52,048 --> 01:00:54,449 Good, good. 1255 01:00:55,452 --> 01:00:57,018 Let's see. 1256 01:00:57,021 --> 01:01:00,054 Sometimes I get horrible thoughts in my head. 1257 01:01:00,056 --> 01:01:01,956 You guys ever get horrible thoughts in your head? 1258 01:01:01,958 --> 01:01:03,692 You know, I can't get them out, 1259 01:01:03,693 --> 01:01:06,894 so it helps me to write them down. 1260 01:01:06,896 --> 01:01:11,900 Uh, when I was a kid I thought a lot about this one... 1261 01:01:11,902 --> 01:01:14,135 I mean, I thought about what would happen 1262 01:01:14,137 --> 01:01:17,005 if my parents died. 1263 01:01:17,007 --> 01:01:19,507 And, um... 1264 01:01:19,510 --> 01:01:22,543 and I couldn't get it out of my head. 1265 01:01:22,545 --> 01:01:24,246 Can't. Couldn't. 1266 01:01:24,248 --> 01:01:26,481 Can't. And... 1267 01:01:26,483 --> 01:01:28,650 and you don't want to think about it. 1268 01:01:28,652 --> 01:01:31,385 But if you do get stuck with it, 1269 01:01:31,387 --> 01:01:32,887 I suggest you write it down. 1270 01:01:32,889 --> 01:01:34,289 That's what I did. 1271 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 I've... 1272 01:01:35,793 --> 01:01:38,827 well, my sister and I don't have relatives. 1273 01:01:38,829 --> 01:01:42,697 So in my story, we get... We get taken to an orphanage. 1274 01:01:42,699 --> 01:01:45,567 And this orphanage is run by this woman. 1275 01:01:45,568 --> 01:01:48,704 And she mistreats all these kids. 1276 01:01:48,706 --> 01:01:50,304 She's very harsh to them. 1277 01:01:50,306 --> 01:01:54,809 And my sister and I, we... we put up with... 1278 01:01:54,811 --> 01:01:58,612 With all the... The harsh treatment for months. 1279 01:01:58,614 --> 01:02:02,150 And then we figure out a way to escape. 1280 01:02:02,152 --> 01:02:03,818 One night, under cover of darkness, 1281 01:02:03,820 --> 01:02:06,588 we go through this incinerator chute. 1282 01:02:06,590 --> 01:02:07,956 We get out the bottom of the chute, 1283 01:02:07,958 --> 01:02:12,494 and we scoot off across this field of beets. 1284 01:02:12,496 --> 01:02:14,628 I had it as a field of beets. 1285 01:02:14,630 --> 01:02:16,297 Anyway, so this is a field of beets. 1286 01:02:16,300 --> 01:02:18,632 And we're running across it and running across. 1287 01:02:18,635 --> 01:02:20,668 We're looking over our shoulder, and all is good. 1288 01:02:20,670 --> 01:02:22,204 We make it, we get to the other side, 1289 01:02:22,206 --> 01:02:23,605 and there's this peaceful forest. 1290 01:02:23,606 --> 01:02:25,673 And we go into this forest. And it's... 1291 01:02:25,675 --> 01:02:28,543 We think that all the hardship is behind us. 1292 01:02:28,545 --> 01:02:32,047 But then suddenly a sack goes over our heads. 1293 01:02:32,048 --> 01:02:35,751 And we're taken away into this underground, like, lair. 1294 01:02:35,753 --> 01:02:38,385 And there's all these other kidnapped kids in there. 1295 01:02:38,387 --> 01:02:41,989 And another chapter of misery would kind of start from there. 1296 01:02:41,992 --> 01:02:45,626 I don't have that part yet. But... anyway. 1297 01:02:45,628 --> 01:02:49,396 Anybody ever have terrible thoughts like that? 1298 01:02:49,398 --> 01:02:51,065 - I do. - Do you. 1299 01:02:51,068 --> 01:02:52,634 - All the time. 1300 01:02:52,635 --> 01:02:55,436 - Just write them down. 1301 01:02:57,373 --> 01:02:58,907 It's helpful for me, at least. 1302 01:02:58,909 --> 01:03:00,641 You know, if I can't get it out of my head, I just... 1303 01:03:00,643 --> 01:03:02,210 I write them down. 1304 01:03:02,211 --> 01:03:04,146 Even if they're super weird, I can control them 1305 01:03:04,148 --> 01:03:06,648 and I can... I can... 1306 01:03:08,018 --> 01:03:11,052 I can just... you know, I can control my world, 1307 01:03:11,054 --> 01:03:12,286 you know, with writing. 1308 01:03:12,289 --> 01:03:13,855 That's what writing is for me. 1309 01:03:13,856 --> 01:03:15,157 Just... 1310 01:03:38,282 --> 01:03:40,414 - You have five new messages. 1311 01:03:40,416 --> 01:03:42,416 First new message. 1312 01:03:42,418 --> 01:03:44,286 - Hi, this is Anne Amotta from... 1313 01:03:44,288 --> 01:03:47,121 - Second new message. 1314 01:03:47,123 --> 01:03:49,190 - This is WMAC in Albany. 1315 01:03:49,193 --> 01:03:50,958 We were hoping to schedule an interview in regards... 1316 01:03:50,960 --> 01:03:53,228 - Third new message. 1317 01:03:53,230 --> 01:03:55,630 - Hey, this is Eddie Sanchez... 1318 01:03:55,632 --> 01:03:58,365 - Fourth new message. 1319 01:03:58,367 --> 01:04:00,068 - Hey, this is Sheriff Hale. 1320 01:04:00,070 --> 01:04:01,936 I said I'd call when the blood results came back. 1321 01:04:01,938 --> 01:04:04,572 I'm afraid that the blood at the scene 1322 01:04:04,574 --> 01:04:06,907 does match your dad's DNA profile. 1323 01:04:06,909 --> 01:04:08,409 So it is real, 1324 01:04:08,411 --> 01:04:10,144 which obviously none of us wanted. 1325 01:04:10,146 --> 01:04:13,315 But it does mean that we have a serious situation here. 1326 01:04:13,317 --> 01:04:16,217 So we'll need to dig a bit deeper into the investigation, 1327 01:04:16,219 --> 01:04:17,719 as we discussed. 1328 01:04:17,721 --> 01:04:19,621 I'd appreciate a call back. Thank you. 1329 01:04:24,360 --> 01:04:26,494 - That doesn't mean anything. 1330 01:04:27,998 --> 01:04:31,099 Caleb's done crazier things than draw his own blood. 1331 01:04:31,101 --> 01:04:32,766 You know that. 1332 01:04:43,947 --> 01:04:45,614 - Good night. 1333 01:05:44,942 --> 01:05:46,373 - Baxter! 1334 01:05:46,376 --> 01:05:48,376 I think I found something! 1335 01:05:48,378 --> 01:05:49,744 You were wrong. 1336 01:05:49,746 --> 01:05:51,079 You were wrong when you said 1337 01:05:51,081 --> 01:05:52,646 that they didn't have any friends. 1338 01:05:52,648 --> 01:05:54,715 You forgot about Hobart. 1339 01:05:54,717 --> 01:05:56,351 - Who's that? 1340 01:05:56,353 --> 01:05:58,987 - Hobart Waxman. Their mentor. 1341 01:05:58,989 --> 01:06:00,789 If they told anyone about their disappearance, 1342 01:06:00,791 --> 01:06:02,990 they would have told Hobart. 1343 01:06:02,992 --> 01:06:04,893 - Can we talk about this tomorrow? 1344 01:06:04,894 --> 01:06:06,527 Because I'm right in the middle of this. 1345 01:06:06,530 --> 01:06:08,630 - The middle of what? - I'm writing my book. I just... 1346 01:06:08,632 --> 01:06:10,398 I've thought of something really good, and I'm... 1347 01:06:10,400 --> 01:06:13,268 - Oh, wow. That's exciting. 1348 01:06:13,269 --> 01:06:14,635 - I'm excited about it. 1349 01:06:14,637 --> 01:06:17,338 - So, what are we going to do about Hobart? 1350 01:06:17,340 --> 01:06:19,273 - He's got to be dead, or pretty close to it. 1351 01:06:19,275 --> 01:06:21,242 - Then we'd better find him soon. 1352 01:06:21,244 --> 01:06:23,143 - Annie... - Come on. 1353 01:06:23,146 --> 01:06:24,980 - I'm... no, I don't want... - No, no, no. 1354 01:06:24,981 --> 01:06:27,315 Don't do this to me. Don't make me do it by myself. 1355 01:06:27,317 --> 01:06:30,885 You promised. You promised that we'd help each other. 1356 01:06:33,856 --> 01:06:36,891 - The first year I was in Hobart's class, 1357 01:06:36,893 --> 01:06:39,960 we went to see a piece by the artist Chris Burdon, 1358 01:06:39,963 --> 01:06:42,396 whose work Hobart did not care for. 1359 01:06:42,398 --> 01:06:45,867 - Chris Burdon's a hack. A complete and utter fraud. 1360 01:06:45,869 --> 01:06:47,534 - So we're at Burdon's gallery, 1361 01:06:47,536 --> 01:06:50,838 and he tell us he's going to be shot today. 1362 01:06:50,840 --> 01:06:53,641 Sure enough, an assistant pulls out a gun and shoots him 1363 01:06:53,643 --> 01:06:55,777 in the arm. 1364 01:06:55,778 --> 01:06:57,311 I was shocked. I thought it was thrilling. 1365 01:06:57,313 --> 01:06:59,880 And I made the mistake of saying so in class. 1366 01:06:59,882 --> 01:07:03,318 So Hobart turns on me and he says... 1367 01:07:03,320 --> 01:07:04,719 - It's horseshit! 1368 01:07:04,721 --> 01:07:07,588 Art should never happen in a controlled environment. 1369 01:07:07,590 --> 01:07:09,690 That's not art. I don't know what it is. 1370 01:07:09,693 --> 01:07:11,025 Taxidermy. 1371 01:07:11,027 --> 01:07:12,827 I mean, who the hell cares 1372 01:07:12,829 --> 01:07:14,496 if you let somebody come and shoot you 1373 01:07:14,498 --> 01:07:16,231 in a goddamn galley? 1374 01:07:16,233 --> 01:07:19,300 There's no danger. There's no... no surprise. 1375 01:07:19,302 --> 01:07:22,536 No, it needs to take place in the world, 1376 01:07:22,539 --> 01:07:26,974 around people who just don't know that it's art. 1377 01:07:28,577 --> 01:07:30,978 That's the way it has to be. 1378 01:07:31,914 --> 01:07:34,081 - He was so disappointed in me. 1379 01:07:34,083 --> 01:07:35,817 I had to make it up to him somehow. 1380 01:07:35,818 --> 01:07:37,684 - Caleb and I were dating, 1381 01:07:37,686 --> 01:07:40,954 and he asked me if I could run a camera. 1382 01:07:40,956 --> 01:07:43,391 - So we hunkered down in a classroom 1383 01:07:43,393 --> 01:07:45,427 on the fifth floor of the History Building 1384 01:07:45,429 --> 01:07:47,829 with a window that overlooked the courtyard. 1385 01:07:47,831 --> 01:07:50,931 And we waited for Hobart to pass by. 1386 01:07:50,934 --> 01:07:53,735 -♪ Honey'd sweet apples ♪ 1387 01:07:53,737 --> 01:07:57,271 ♪ They're rotting away ♪ 1388 01:07:57,273 --> 01:07:59,507 ♪ Millions of people ♪ 1389 01:07:59,509 --> 01:08:02,744 ♪ Never start in the race ♪ 1390 01:08:02,746 --> 01:08:04,846 ♪ There's stuff on our plates ♪ 1391 01:08:04,847 --> 01:08:09,016 ♪ That has not been alive ♪ 1392 01:08:09,018 --> 01:08:11,753 ♪ Someone pays full price ♪ 1393 01:08:11,755 --> 01:08:15,023 ♪ For my cheap flight life ♪ 1394 01:08:16,725 --> 01:08:19,761 ♪ Sunshine ♪ 1395 01:08:19,762 --> 01:08:22,029 - He shot me with a crossbow. 1396 01:08:22,032 --> 01:08:23,730 I... I shot him 1397 01:08:23,733 --> 01:08:25,065 with a crossbow. 1398 01:08:25,068 --> 01:08:26,667 - He almost used a rifle. 1399 01:08:26,670 --> 01:08:28,002 And thank God you didn't. 1400 01:08:28,003 --> 01:08:29,404 - No, he knew it was going to happen. 1401 01:08:29,405 --> 01:08:30,738 He just didn't know when. 1402 01:08:30,739 --> 01:08:32,239 - There was a card in my pocket 1403 01:08:32,242 --> 01:08:34,375 that said I'd been wounded by a friend. 1404 01:08:36,313 --> 01:08:38,645 There was chaos, screaming, blood, 1405 01:08:38,648 --> 01:08:41,315 silence. 1406 01:08:41,318 --> 01:08:42,917 I remember lying there thinking, 1407 01:08:42,918 --> 01:08:45,286 "This is so beautiful." 1408 01:08:45,287 --> 01:08:49,056 - He... he refused to give them my name. 1409 01:08:49,059 --> 01:08:50,291 Whoa! 1410 01:08:51,560 --> 01:08:53,595 - He's a good guy. - Yeah, he's all right. 1411 01:08:53,596 --> 01:08:55,529 Hobart. - Hobart. 1412 01:08:55,532 --> 01:08:57,966 You fat fuck. 1413 01:08:58,835 --> 01:09:00,935 -♪ Sunshine ♪ 1414 01:09:00,936 --> 01:09:03,770 ♪ We all see ♪ 1415 01:09:03,773 --> 01:09:08,076 ♪ The same sky ♪ 1416 01:09:09,145 --> 01:09:10,778 - Wow. 1417 01:09:12,515 --> 01:09:14,582 It doesn't look like there's anybody here. 1418 01:09:14,583 --> 01:09:16,451 So, what now? 1419 01:09:16,453 --> 01:09:17,918 - Even better. 1420 01:09:17,921 --> 01:09:21,189 Let's find an open door, search the house. 1421 01:09:21,190 --> 01:09:23,056 - Hang on. What are you talking about? 1422 01:09:23,059 --> 01:09:26,094 - Come on, let's split up. Quick! 1423 01:09:26,095 --> 01:09:27,628 - We're just going to break in? - Yeah. 1424 01:09:27,631 --> 01:09:29,310 - Annie... - Come on. 1425 01:10:20,817 --> 01:10:22,382 - Don't move, honey! - Oh! 1426 01:10:22,385 --> 01:10:24,985 - I'll put a hole in your boyfriend. 1427 01:10:24,988 --> 01:10:26,421 - He's got a gun. 1428 01:10:26,422 --> 01:10:27,622 - Take it easy, Hobart. 1429 01:10:27,623 --> 01:10:29,189 You... you know us. 1430 01:10:32,328 --> 01:10:34,462 Annie. Annie Fang. 1431 01:10:34,463 --> 01:10:36,363 - Holy shit. 1432 01:10:37,734 --> 01:10:39,266 Is this Baxter? 1433 01:10:39,269 --> 01:10:42,170 - Yeah. Baxter. Baxter Fang. 1434 01:10:43,606 --> 01:10:45,172 I'll be damned! 1435 01:10:45,175 --> 01:10:47,408 - So can you take the gun out of my back now, please? 1436 01:10:47,409 --> 01:10:49,676 - Oh, hell, I don't have a gun. 1437 01:10:49,679 --> 01:10:51,578 Just my finger. 1438 01:10:51,581 --> 01:10:52,814 - Oh. - Bang, bang. 1439 01:10:54,050 --> 01:10:56,451 - You got me. 1440 01:10:56,453 --> 01:11:00,854 - Annie, I haven't seen you since you were a little thing. 1441 01:11:00,856 --> 01:11:03,390 I watched all your movies, though. 1442 01:11:04,728 --> 01:11:06,594 And you too, Baxter. 1443 01:11:06,595 --> 01:11:08,695 Those books are terrific. 1444 01:11:08,698 --> 01:11:10,530 - Thank you. 1445 01:11:10,533 --> 01:11:11,932 - Well, not that second one. 1446 01:11:11,935 --> 01:11:13,467 That was... - Not for you? 1447 01:11:13,470 --> 01:11:15,970 - But the first one, that was very good. 1448 01:11:15,971 --> 01:11:17,805 - Thank you. Yeah, the second one... 1449 01:11:17,806 --> 01:11:21,309 The second one was... That was a challenge. 1450 01:11:21,310 --> 01:11:24,412 Third one's going to be good, though. 1451 01:11:25,649 --> 01:11:27,582 So I read about your parents. 1452 01:11:27,583 --> 01:11:29,617 Awful story. 1453 01:11:29,618 --> 01:11:31,319 Think they're really dead? 1454 01:11:31,320 --> 01:11:34,756 - I think it's very possible. - No, no, no. I don't. 1455 01:11:34,757 --> 01:11:37,925 I think you're helping them. 1456 01:11:39,128 --> 01:11:40,927 - Is that why you're here? 1457 01:11:42,164 --> 01:11:43,831 - You're the only one who believes in them enough 1458 01:11:43,832 --> 01:11:46,934 to not tell anyone else, so... 1459 01:11:46,935 --> 01:11:49,503 They love you. 1460 01:11:50,739 --> 01:11:52,439 They most certainly do not. 1461 01:11:52,442 --> 01:11:55,310 We had a falling out years ago. 1462 01:11:55,311 --> 01:11:57,278 - Really? - Is that right? 1463 01:11:57,279 --> 01:11:58,680 - Mm-hmm. 1464 01:11:58,681 --> 01:12:00,648 - Really? - Yeah. 1465 01:12:03,819 --> 01:12:06,054 - Well, what was it about? 1466 01:12:07,657 --> 01:12:09,690 It's not my place to say. 1467 01:12:14,831 --> 01:12:16,930 Can I offer you a little advice? 1468 01:12:16,932 --> 01:12:18,533 - Sure. 1469 01:12:18,534 --> 01:12:20,435 - Stop looking for them. 1470 01:12:23,472 --> 01:12:27,742 It was a bad idea, tangling up family and art. 1471 01:12:27,743 --> 01:12:29,644 It... 1472 01:12:31,113 --> 01:12:33,480 But maybe you're free of that now. 1473 01:12:35,150 --> 01:12:38,953 You need to stop thinking of this as a slight 1474 01:12:38,954 --> 01:12:41,555 and start thinking of it as a gift. 1475 01:12:43,359 --> 01:12:45,393 Yeah. 1476 01:12:45,395 --> 01:12:46,560 A gift. 1477 01:13:01,711 --> 01:13:04,479 I know I shouldn't. 1478 01:13:04,480 --> 01:13:06,346 - What is this? 1479 01:13:07,516 --> 01:13:10,917 - They were lost after you left. 1480 01:13:10,920 --> 01:13:13,488 The work suffered terribly. 1481 01:13:13,489 --> 01:13:14,588 So a few years back, 1482 01:13:14,591 --> 01:13:17,225 I offered to finance a documentary on them, 1483 01:13:17,226 --> 01:13:20,228 to celebrate what you'd all done. 1484 01:13:20,229 --> 01:13:22,497 But also to close that chapter 1485 01:13:22,498 --> 01:13:25,065 so they could move on to something new. 1486 01:13:25,068 --> 01:13:28,034 - A documentary. 1487 01:13:28,037 --> 01:13:31,639 - Yeah. It was a... It was a terrible idea. 1488 01:13:31,640 --> 01:13:34,442 We never released it, obviously. 1489 01:13:34,444 --> 01:13:38,212 But you asked about the falling out. 1490 01:13:42,252 --> 01:13:46,020 - Tell me, did you ever think that what you were doing 1491 01:13:46,021 --> 01:13:48,122 might have an adverse affect on the children? 1492 01:13:48,123 --> 01:13:51,324 - No. Children are amazingly resilient. 1493 01:13:51,327 --> 01:13:55,061 - When my cousin Jeffrey was 2, he got stuck in a well 1494 01:13:55,064 --> 01:13:56,663 for three days. 1495 01:13:56,666 --> 01:14:00,100 And now he's got a family and he sells vinyl siding. 1496 01:14:00,103 --> 01:14:02,036 So there you go. 1497 01:14:02,971 --> 01:14:04,337 - And when did you decide 1498 01:14:04,340 --> 01:14:06,606 that you wanted to use them in the work? 1499 01:14:06,609 --> 01:14:08,109 - "A" was a baby. 1500 01:14:08,110 --> 01:14:11,279 And, to be honest, after she was born I was... 1501 01:14:11,280 --> 01:14:13,514 Well, I was miserable. 1502 01:14:13,515 --> 01:14:16,082 I thought, "This is the end of our life." 1503 01:14:16,085 --> 01:14:18,418 - As artists. - Obviously as artists, 1504 01:14:18,421 --> 01:14:20,854 because... and I've heard this over again, 1505 01:14:20,856 --> 01:14:22,856 children kill art. 1506 01:14:22,859 --> 01:14:24,692 They just do. You have them, 1507 01:14:24,694 --> 01:14:28,162 and the passion you had for creative expression 1508 01:14:28,163 --> 01:14:29,430 becomes secondary. 1509 01:14:29,431 --> 01:14:31,131 - Some people believe that. 1510 01:14:31,134 --> 01:14:33,167 - I went into a terrible funk, 1511 01:14:33,168 --> 01:14:35,670 but then the most wonderful thing happened. 1512 01:14:35,671 --> 01:14:38,872 Near Christmas, we took the baby to see Santa at the mall. 1513 01:14:38,875 --> 01:14:40,640 - It was my idea. I thought it'd be cute. 1514 01:14:40,643 --> 01:14:42,643 - We grabbed the camera. We go down there. 1515 01:14:42,645 --> 01:14:46,680 And I put A on this rancid hobo's lap. 1516 01:14:46,682 --> 01:14:50,551 And she, of course, screams, but in a way I'd never heard. 1517 01:14:50,552 --> 01:14:52,787 It was like something conjured by the dark arts, 1518 01:14:52,788 --> 01:14:55,922 like a horde of demons were going to fly out of her mouth. 1519 01:14:55,925 --> 01:14:58,292 And poor Santa's trying to shake her loose. 1520 01:14:58,293 --> 01:15:01,529 The elves go running for the break room. 1521 01:15:01,530 --> 01:15:05,065 Families grab their children, run from the line. 1522 01:15:05,068 --> 01:15:06,701 It was pandemonium, 1523 01:15:06,703 --> 01:15:09,237 and an epiphany for me. 1524 01:15:10,539 --> 01:15:14,307 I thought, children don't have to kill art. 1525 01:15:16,011 --> 01:15:18,345 Not if they are the art. 1526 01:15:21,117 --> 01:15:22,984 For the first time I thought, 1527 01:15:22,985 --> 01:15:26,787 "Hey... 1528 01:15:26,788 --> 01:15:27,988 I think I want kids." 1529 01:15:27,990 --> 01:15:29,457 - Jesus. 1530 01:15:29,458 --> 01:15:30,992 Don't say that. - It's true. 1531 01:15:30,993 --> 01:15:34,328 - Um, you know, I don't want that in there. 1532 01:15:34,329 --> 01:15:35,695 - Why? - I want that whole 1533 01:15:35,698 --> 01:15:37,430 last section cut. - Why? That was great. 1534 01:15:37,432 --> 01:15:39,367 - What he said about the kids. - That was great stuff. 1535 01:15:39,368 --> 01:15:40,734 - No, Hobart, no. 1536 01:15:40,737 --> 01:15:44,604 - What? But... - No, if you put that in there, 1537 01:15:44,606 --> 01:15:47,140 I swear I'm not coming back. 1538 01:15:47,143 --> 01:15:49,377 - Come on, where are you going? - I'm done with this. 1539 01:15:49,378 --> 01:15:51,444 No, not unless you promise me. 1540 01:15:51,447 --> 01:15:52,913 - If we're going to tell the story 1541 01:15:52,916 --> 01:15:55,515 don't we have to tell the real story? 1542 01:16:07,063 --> 01:16:08,496 - Baxter. - Hmm? 1543 01:16:08,497 --> 01:16:10,331 - I know how to find them. 1544 01:16:11,801 --> 01:16:13,333 - Annie, it's late. Go to bed. 1545 01:16:13,336 --> 01:16:15,136 - No, no, no, no. Mom's paintings. 1546 01:16:15,137 --> 01:16:17,371 We do this gallery show. 1547 01:16:17,372 --> 01:16:19,673 We call it "The Hidden Art of Camille Fang," 1548 01:16:19,676 --> 01:16:21,576 and we promote it like a memorial, 1549 01:16:21,578 --> 01:16:23,511 and then Caleb will come out of hiding. 1550 01:16:23,512 --> 01:16:26,314 He will be incensed. He will rail against it. 1551 01:16:26,315 --> 01:16:28,416 What do you think of that? What do you think? 1552 01:16:28,417 --> 01:16:31,152 - Please, come on. I think you're drunk. Come on. 1553 01:16:31,154 --> 01:16:32,819 - I'm not drunk. - I can smell it. 1554 01:16:32,822 --> 01:16:35,722 - No, I've had a drink. I'm not drunk. 1555 01:16:35,725 --> 01:16:39,359 - Turn off that goddamn light right now and go to bed, Annie. 1556 01:16:39,362 --> 01:16:41,561 Stop watching that fucking documentary. 1557 01:16:41,564 --> 01:16:43,064 - I have a friend who has a gallery. 1558 01:16:43,065 --> 01:16:45,131 - You sound like an idiot. I'm finished with this. 1559 01:16:45,134 --> 01:16:46,801 I'm all done. 1560 01:16:46,802 --> 01:16:49,770 I'm done helping you with this search. 1561 01:16:49,771 --> 01:16:53,006 I'm done with the road trips and the corkboard. 1562 01:16:53,009 --> 01:16:55,876 I'm doing all this because I'm your brother, Annie, 1563 01:16:55,877 --> 01:16:59,346 and I love you, and I think that you might need all this stuff 1564 01:16:59,349 --> 01:17:01,582 to help you get through all this stuff with Mom and Dad. 1565 01:17:01,583 --> 01:17:03,951 But I'm starting to think that you're just avoiding it. 1566 01:17:03,953 --> 01:17:05,418 - Avoiding what? - I think you're just 1567 01:17:05,421 --> 01:17:07,488 avoiding the truth. 1568 01:17:10,126 --> 01:17:12,259 Come on. 1569 01:17:27,010 --> 01:17:29,409 And if they're not dead, 1570 01:17:29,412 --> 01:17:32,279 they want everyone to think that they are, 1571 01:17:32,280 --> 01:17:34,015 including their own kids. 1572 01:17:34,016 --> 01:17:38,252 So if we find them, what difference does it make? 1573 01:17:38,253 --> 01:17:41,188 You can't say anything to them 1574 01:17:41,189 --> 01:17:43,490 to make them change who they are. 1575 01:17:45,461 --> 01:17:47,261 - You don't know that. 1576 01:17:47,262 --> 01:17:49,396 - Yes, I do. And for some reason, 1577 01:17:49,399 --> 01:17:50,965 you've got some crazy idea in your head 1578 01:17:50,966 --> 01:17:53,466 that suddenly they're going to stop being who they are. 1579 01:17:53,469 --> 01:17:56,270 And they're going to stop doing the things that they do, 1580 01:17:56,271 --> 01:17:59,073 and being the people that they are, Annie. 1581 01:17:59,074 --> 01:18:03,411 That they're going to suddenly become these normal parents, 1582 01:18:03,412 --> 01:18:08,282 and it's going to help you fix all of your... stuff. 1583 01:18:08,283 --> 01:18:10,484 It's just not going to happen. 1584 01:18:10,485 --> 01:18:12,052 We can't fix them. 1585 01:18:12,055 --> 01:18:15,355 We can only fix ourselves. 1586 01:18:20,162 --> 01:18:22,630 - Can we, though? 1587 01:18:22,631 --> 01:18:24,564 - Yeah. 1588 01:18:26,469 --> 01:18:28,636 I think we can. 1589 01:18:28,637 --> 01:18:32,472 And moving on is the start. 1590 01:18:33,975 --> 01:18:36,743 - You think they're dead, don't you? 1591 01:18:39,548 --> 01:18:42,109 You thought it the whole time. 1592 01:18:44,921 --> 01:18:46,753 - I don't know. 1593 01:18:50,859 --> 01:18:53,661 If they're dead, it's horrible. 1594 01:18:53,662 --> 01:18:56,463 But if they're not dead... 1595 01:19:00,302 --> 01:19:02,435 it's kind of worse. 1596 01:19:03,639 --> 01:19:06,073 In a lot of different ways. 1597 01:19:07,676 --> 01:19:09,210 So either way, 1598 01:19:09,212 --> 01:19:11,377 I just think they're gone, you know? 1599 01:21:01,356 --> 01:21:03,289 - Hi. 1600 01:21:03,292 --> 01:21:05,826 Find anything you like yet? 1601 01:21:05,828 --> 01:21:07,895 - I got my eye on a couple of things. 1602 01:21:07,896 --> 01:21:09,195 - Yeah? 1603 01:21:09,198 --> 01:21:12,099 - What's this music? 1604 01:21:12,100 --> 01:21:13,734 - Oh, this is... I don't know. 1605 01:21:13,735 --> 01:21:15,202 Something from my parents' collection. 1606 01:21:15,203 --> 01:21:17,637 If you like it, I can get you a deal. 1607 01:21:17,640 --> 01:21:19,773 - What about... What about this? 1608 01:21:19,774 --> 01:21:21,708 What about this instead? 1609 01:21:21,711 --> 01:21:23,676 - That you can have. 1610 01:21:23,679 --> 01:21:25,511 - Really? - Yeah. 1611 01:21:25,514 --> 01:21:26,713 - Annie won't mind? 1612 01:21:26,716 --> 01:21:28,248 - No, it's mine. 1613 01:21:28,251 --> 01:21:29,783 I won that. 1614 01:21:29,784 --> 01:21:31,784 - Even better. Even better. - I'm giving it to you. 1615 01:21:31,787 --> 01:21:33,621 - How do I look? - You look good. 1616 01:21:33,622 --> 01:21:35,622 Try it on. I bet it fits you. 1617 01:21:35,625 --> 01:21:37,957 - Yeah. - Come on. 1618 01:21:37,960 --> 01:21:40,226 - Through here. - Hang on a second. 1619 01:21:40,229 --> 01:21:42,128 - Hang on a second. - ♪ Kill, kill♪ 1620 01:21:42,131 --> 01:21:44,163 ♪ Kill all parents kill all parents♪ 1621 01:21:44,166 --> 01:21:45,798 ♪ Kill all parents♪ 1622 01:21:45,801 --> 01:21:49,302 ♪ Kill all parents, kill all parents♪ 1623 01:21:49,305 --> 01:21:51,037 - Hey, Annie? 1624 01:21:51,039 --> 01:21:52,538 - ♪ Kill all parents so you can keep living♪ 1625 01:21:52,541 --> 01:21:54,140 ♪ Kill all parents♪ 1626 01:21:54,143 --> 01:21:56,542 - ♪ Kill all parents♪ - Do you hear that? 1627 01:21:56,545 --> 01:21:58,945 - ♪ Kill all parents, kill, kill♪ 1628 01:21:58,948 --> 01:22:01,649 - That sound familiar? - Yeah. 1629 01:22:01,650 --> 01:22:03,449 - ♪ Kill all parents, kill all parents♪ 1630 01:22:03,452 --> 01:22:05,519 - Sure is. 1631 01:22:05,520 --> 01:22:07,921 ♪ Kill all parents, kill, kill♪ 1632 01:22:07,923 --> 01:22:10,791 "The Vengeful Virgins"? 1633 01:22:10,792 --> 01:22:12,559 What... 1634 01:22:12,560 --> 01:22:15,229 Song four. 1635 01:22:15,230 --> 01:22:17,163 "K.A.P. Kill All Parents." 1636 01:22:17,166 --> 01:22:19,632 - Is everything okay? - Let me see that. 1637 01:22:21,537 --> 01:22:23,837 "Kill All Parents" is a Fang song. 1638 01:22:23,838 --> 01:22:26,472 Annie and I sang this in a piece as kids. 1639 01:22:26,475 --> 01:22:27,774 Annie wrote this song. 1640 01:22:27,777 --> 01:22:29,475 Didn't see sing this at Central Park? 1641 01:22:29,478 --> 01:22:31,177 And Dad's camera was destroyed. There's no footage. 1642 01:22:31,180 --> 01:22:32,712 - Yeah. - The only way they'd know 1643 01:22:32,715 --> 01:22:34,314 about this song is through you, me, Mom or Dad. 1644 01:22:34,317 --> 01:22:36,617 - "The Vengeful Virgins recently signed to Light Noise, 1645 01:22:36,618 --> 01:22:39,386 "a tiny indie label based in the northwest. 1646 01:22:39,387 --> 01:22:41,387 "Lucas and Linus Baltz of 14, 1647 01:22:41,390 --> 01:22:43,423 "self-taught musicians obsessed with the apocalypse 1648 01:22:43,426 --> 01:22:45,985 and still living in Massachusetts." 1649 01:23:13,788 --> 01:23:15,689 - Why am I so afraid they're going to kill us? 1650 01:23:15,690 --> 01:23:17,190 - They're not going to kill us. 1651 01:23:17,193 --> 01:23:19,525 We're just looking for information. 1652 01:23:19,528 --> 01:23:21,828 - Yeah, okay. You ready? 1653 01:23:29,372 --> 01:23:31,738 - Okay, you're looking for an address book, 1654 01:23:31,740 --> 01:23:33,439 lyric sheet, diary, anything that's helpful. 1655 01:23:33,442 --> 01:23:35,842 - Yeah. Got it. 1656 01:23:35,845 --> 01:23:37,411 - Remember your lines? 1657 01:23:37,412 --> 01:23:38,945 - I do. I got it. 1658 01:23:38,948 --> 01:23:42,181 - Want to run it? - No, I don't want to run it. 1659 01:23:43,252 --> 01:23:44,650 - Hi. Is that Linus? 1660 01:23:44,653 --> 01:23:47,554 - Lucas. - Mmm, Lucas. 1661 01:23:47,555 --> 01:23:50,090 Fifty-fifty shot. 1662 01:23:50,091 --> 01:23:52,225 - We're the writers from "Spin." 1663 01:23:52,228 --> 01:23:53,726 "Spin" magazine. 1664 01:23:55,497 --> 01:23:56,997 - Were you not expecting us? 1665 01:23:56,998 --> 01:23:57,997 - No. 1666 01:23:58,000 --> 01:24:00,167 - Oh, that's weird. - No? 1667 01:24:00,168 --> 01:24:02,069 - I'm Janet Day. 1668 01:24:02,070 --> 01:24:04,137 This is Pete Sanders. - I'm Pete. 1669 01:24:04,140 --> 01:24:07,975 - And we're here to do the profile on you and your brother 1670 01:24:07,976 --> 01:24:09,309 for the magazine. - Yeah. 1671 01:24:09,310 --> 01:24:10,844 We're supposed to do an interview. 1672 01:24:10,845 --> 01:24:13,079 - Usually interviews go through our manager. 1673 01:24:13,082 --> 01:24:14,414 - Yeah, we did that. - Sure. 1674 01:24:14,417 --> 01:24:16,250 - Oh, this is... - Yeah, did nobody call you? 1675 01:24:16,252 --> 01:24:17,951 - Strange they didn't give you a heads up. 1676 01:24:17,953 --> 01:24:19,453 I mean, anyway, can we come in? 1677 01:24:19,454 --> 01:24:21,555 Because this isn't going to get it done, so... 1678 01:24:21,556 --> 01:24:23,990 - Hey, there's Linus. 1679 01:24:23,993 --> 01:24:26,993 - Who are they? - "Spin" magazine. 1680 01:24:26,996 --> 01:24:29,229 They want to do a story about us. 1681 01:24:29,230 --> 01:24:30,596 - How's it going? 1682 01:24:30,599 --> 01:24:32,032 - Yeah, you might even get the cover. 1683 01:24:32,033 --> 01:24:34,201 - That's true. That's true. - So... 1684 01:24:34,203 --> 01:24:35,636 Mind if we jump in? 1685 01:24:35,637 --> 01:24:37,104 - Is that all right? 1686 01:24:37,105 --> 01:24:39,939 Just... just start talking, you know? 1687 01:24:39,942 --> 01:24:42,208 - What kind of guitar do you play? 1688 01:24:42,211 --> 01:24:44,645 - Hey, do you guys mind if I use your restroom? 1689 01:24:44,646 --> 01:24:46,479 - It's down the hall. 1690 01:24:46,481 --> 01:24:48,282 - Is that down this way? - Yeah. 1691 01:24:48,283 --> 01:24:50,016 - Thank you. 1692 01:24:50,019 --> 01:24:51,819 - Um, I got it from a catalogue. 1693 01:24:51,820 --> 01:24:53,020 Some cheap thing. 1694 01:24:53,021 --> 01:24:55,588 We don't care about instruments. 1695 01:24:55,591 --> 01:24:57,256 - Great. Uh... 1696 01:24:58,761 --> 01:25:00,961 What are your influences? 1697 01:25:02,832 --> 01:25:05,064 - Um, we like speed metal, I guess. 1698 01:25:05,067 --> 01:25:06,966 But we're not good enough to play it. 1699 01:25:06,969 --> 01:25:10,170 We listen to some rap. 1700 01:25:10,171 --> 01:25:12,171 - Cool. 1701 01:25:12,173 --> 01:25:14,675 Great. 1702 01:25:14,676 --> 01:25:16,810 And... 1703 01:25:18,680 --> 01:25:22,448 Tell me about the song "K.A.P." 1704 01:25:23,918 --> 01:25:26,752 - Um, what do you want to know? 1705 01:26:27,382 --> 01:26:29,448 - What made you write it? 1706 01:26:32,621 --> 01:26:35,721 - We just thought people should kill their parents 1707 01:26:35,724 --> 01:26:38,192 if they want to do anything good with their lives. 1708 01:26:38,194 --> 01:26:40,927 It's a stupid song, really. 1709 01:26:40,930 --> 01:26:44,064 - You didn't write the song, Lucas. 1710 01:26:44,065 --> 01:26:46,033 - Yes, we did. We wrote it. 1711 01:26:46,034 --> 01:26:48,202 - No, you didn't. 1712 01:26:48,203 --> 01:26:49,936 And I'm going to write an entire article about it 1713 01:26:49,939 --> 01:26:52,506 unless you tell me who did. 1714 01:26:56,912 --> 01:26:59,246 - Yeah. Pan down. 1715 01:26:59,247 --> 01:27:02,315 - Pan down on my... - Oh, oh, my God! 1716 01:27:02,318 --> 01:27:04,016 - Oh, God, that hurts. - Are you all right? 1717 01:27:04,019 --> 01:27:05,418 - Yeah, yeah. - Good, good. 1718 01:27:05,421 --> 01:27:06,386 - Aah! 1719 01:27:06,387 --> 01:27:08,020 - That's good, that's good. 1720 01:27:08,023 --> 01:27:09,422 That's good, that's enough. 1721 01:27:09,425 --> 01:27:11,158 Okay... 1722 01:27:13,162 --> 01:27:15,028 - Put it... put it on the steering wheel. 1723 01:27:15,029 --> 01:27:16,829 - All right. 1724 01:27:16,832 --> 01:27:18,832 - You didn't write it. 1725 01:27:18,833 --> 01:27:20,567 Who taught it to you? 1726 01:27:20,569 --> 01:27:22,469 Come on. 1727 01:27:22,470 --> 01:27:23,970 Who? 1728 01:27:23,972 --> 01:27:25,905 - I think you should go. 1729 01:27:28,610 --> 01:27:29,909 - Where'd you get that song? 1730 01:27:29,912 --> 01:27:31,110 - Hey, Annie... 1731 01:27:31,113 --> 01:27:32,311 - Where'd you get the song? 1732 01:27:32,314 --> 01:27:33,779 - Okay, we didn't write it. 1733 01:27:33,782 --> 01:27:35,481 But it was the first song we played, 1734 01:27:35,484 --> 01:27:37,350 so we put it on the album because we knew it so well. 1735 01:27:37,353 --> 01:27:39,086 - Of course you didn't write it. You want to know why? 1736 01:27:39,087 --> 01:27:41,387 I wrote the song. - What is this? 1737 01:27:41,390 --> 01:27:44,190 - They said they were from "Spin," Mom, 1738 01:27:44,193 --> 01:27:46,158 but I don't think they are. 1739 01:27:50,532 --> 01:27:52,966 - Go play out back, boys. 1740 01:27:54,270 --> 01:27:55,469 - Miss Delano? 1741 01:27:55,470 --> 01:27:56,703 - What the fuck? 1742 01:27:56,704 --> 01:27:59,072 - I said go out back. 1743 01:28:08,817 --> 01:28:10,884 - Where are our parents? 1744 01:28:12,688 --> 01:28:15,221 - Leave us alone, please. 1745 01:28:15,224 --> 01:28:17,858 Just let us live our lives. 1746 01:28:17,859 --> 01:28:20,493 - Tell us what you know about them. 1747 01:28:22,197 --> 01:28:23,896 - I can't. - Why not? 1748 01:28:31,707 --> 01:28:33,673 - A and B. 1749 01:28:37,546 --> 01:28:40,479 I'd like to say I'm surprised, but I'm not. 1750 01:28:41,582 --> 01:28:44,283 I should have known you'd find me. 1751 01:28:50,525 --> 01:28:52,359 - Where's Mom? 1752 01:28:52,360 --> 01:28:55,662 - Uh, she doesn't live here. 1753 01:28:58,000 --> 01:28:59,666 - Do you? 1754 01:29:04,506 --> 01:29:06,640 You pay attention, Caleb. 1755 01:29:06,641 --> 01:29:09,509 You've obviously been working on this for a very long time. 1756 01:29:09,511 --> 01:29:10,976 And Baxter and I, 1757 01:29:10,979 --> 01:29:13,380 we want to ruin it for you very badly. 1758 01:29:13,381 --> 01:29:15,481 We want it to explode in your face. 1759 01:29:15,484 --> 01:29:17,117 And that is what's going to happen 1760 01:29:17,118 --> 01:29:20,087 unless you tell me exactly what I want to know. 1761 01:29:20,088 --> 01:29:21,387 - Didn't I warn you? 1762 01:29:21,390 --> 01:29:23,590 Shut up! 1763 01:29:23,591 --> 01:29:25,792 - What the hell is this? 1764 01:29:25,793 --> 01:29:27,327 - That's our family. 1765 01:29:27,328 --> 01:29:30,831 - How long ago was this taken? Look at this. 1766 01:29:30,832 --> 01:29:32,164 - Seven years ago. 1767 01:29:32,167 --> 01:29:33,699 - Bonnie's my wife. 1768 01:29:33,702 --> 01:29:35,101 Really? 1769 01:29:35,104 --> 01:29:37,404 - It's complicated. - Yeah. 1770 01:29:37,405 --> 01:29:40,841 - Those boys love Caleb, so don't you ruin that. 1771 01:29:40,842 --> 01:29:42,475 - Stop. 1772 01:29:42,478 --> 01:29:44,043 - He's been a wonderful father to them. 1773 01:29:44,046 --> 01:29:45,545 He goes to baseball games and concerts. 1774 01:29:45,546 --> 01:29:47,948 And you don't need him. We do. 1775 01:29:47,949 --> 01:29:52,118 You can think what you want, but he dotes on the three of us. 1776 01:29:52,121 --> 01:29:54,121 - Stop talking! 1777 01:29:58,793 --> 01:30:00,860 You take us to Camille. 1778 01:30:00,863 --> 01:30:03,063 - Yeah, let's go see Camille. 1779 01:30:03,064 --> 01:30:05,198 - Yeah. - Come on, let's go. 1780 01:30:05,199 --> 01:30:07,760 - You take us to Camille right now. 1781 01:30:09,438 --> 01:30:12,639 - Okay, now give me a rag. - All right, all right. 1782 01:30:12,640 --> 01:30:14,106 - Oh, my God. - I can't believe 1783 01:30:14,109 --> 01:30:15,641 you slashed your arm like this. 1784 01:30:15,644 --> 01:30:18,110 - Ridiculous. - We needed the blood. 1785 01:30:21,315 --> 01:30:23,015 - What's Mom's fake name? 1786 01:30:23,018 --> 01:30:25,185 - Patty Howard. 1787 01:30:25,186 --> 01:30:27,453 - Does she have a fake family too? 1788 01:30:27,456 --> 01:30:28,622 - No. 1789 01:30:28,623 --> 01:30:31,557 See, Bonnie inherited this cabin up north. 1790 01:30:31,560 --> 01:30:33,926 Mom's been spending summers there, 1791 01:30:33,929 --> 01:30:35,628 getting to know people in town 1792 01:30:35,631 --> 01:30:39,298 so it wouldn't be suspicious when she settled there. 1793 01:30:39,301 --> 01:30:42,101 - So this has been in the works for a while. 1794 01:30:42,104 --> 01:30:44,104 - For several years, yes. 1795 01:30:44,105 --> 01:30:46,273 We had to be thorough. 1796 01:30:46,274 --> 01:30:49,109 Create new identities we could slip into 1797 01:30:49,110 --> 01:30:51,110 when Caleb and Camille died. 1798 01:30:51,113 --> 01:30:53,447 We needed social security numbers, 1799 01:30:53,448 --> 01:30:55,649 bank accounts, tax history. 1800 01:30:55,650 --> 01:30:58,217 Otherwise, it wouldn't have worked. 1801 01:30:58,220 --> 01:31:00,453 - It didn't work. 1802 01:31:27,682 --> 01:31:29,615 - Hello, Annie. Baxter. 1803 01:31:29,618 --> 01:31:31,350 - Hello, Patty. 1804 01:31:31,353 --> 01:31:32,953 Here's how this is going to go. 1805 01:31:32,954 --> 01:31:35,555 You're going to answer a couple of questions, 1806 01:31:35,556 --> 01:31:39,192 and then you're going to do what I tell you next. 1807 01:31:39,194 --> 01:31:41,228 Let's start at why? 1808 01:31:41,229 --> 01:31:44,163 - The work. Why else? 1809 01:31:44,166 --> 01:31:46,500 This was meant to be our defining work. 1810 01:31:46,502 --> 01:31:50,036 An event so large it would overshadow 1811 01:31:50,037 --> 01:31:52,338 everything we'd done before. 1812 01:31:52,341 --> 01:31:56,009 But then it became clear that you no longer saw value 1813 01:31:56,011 --> 01:31:57,743 in our work. 1814 01:31:57,746 --> 01:32:00,180 We knew we couldn't trust you with the plan. 1815 01:32:00,181 --> 01:32:02,248 We kept it from you. 1816 01:32:02,251 --> 01:32:04,518 - So you suckered in Miss Delano instead 1817 01:32:04,520 --> 01:32:05,819 to help you? 1818 01:32:05,820 --> 01:32:07,520 - We didn't sucker in anyone. 1819 01:32:07,523 --> 01:32:09,355 She came on willingly long ago. 1820 01:32:09,358 --> 01:32:11,725 Some people appreciate our work. 1821 01:32:11,726 --> 01:32:15,729 - He and Bonnie were to live as husband and wife 1822 01:32:15,730 --> 01:32:17,229 in appearance only. 1823 01:32:17,231 --> 01:32:20,367 And that worked for a couple of years. 1824 01:32:20,368 --> 01:32:25,005 But things happened. 1825 01:32:25,006 --> 01:32:27,306 You're adults. You know that. 1826 01:32:27,309 --> 01:32:28,807 - Hold on a second. 1827 01:32:28,810 --> 01:32:31,444 You're actually the father of those boys? 1828 01:32:31,445 --> 01:32:35,081 - Every piece has its own complications. 1829 01:32:35,082 --> 01:32:36,416 And for what it's worth, 1830 01:32:36,417 --> 01:32:38,284 the boys did help with the cover story. 1831 01:32:38,287 --> 01:32:41,287 - Wow. You actually replaced us. 1832 01:32:41,289 --> 01:32:43,289 - No one replaced anyone. 1833 01:32:43,292 --> 01:32:45,292 - You didn't want to work with us. 1834 01:32:46,595 --> 01:32:48,895 - Why did you put up with all this? 1835 01:32:48,896 --> 01:32:50,596 - The art. 1836 01:32:50,599 --> 01:32:52,932 Everything we've ever done is for the art. 1837 01:32:52,935 --> 01:32:54,701 - No, it wasn't just the art, Caleb. 1838 01:32:54,703 --> 01:32:55,835 You know that. 1839 01:32:55,837 --> 01:33:00,407 Everything I do is out of love for you. 1840 01:33:00,408 --> 01:33:04,144 And I made him a promise after you were born. 1841 01:33:04,145 --> 01:33:07,713 He wanted to leave, and I swore to him. 1842 01:33:07,716 --> 01:33:12,685 That if he figured out a way to be happy and still stay, 1843 01:33:12,688 --> 01:33:16,155 then I'd always do the same for him. 1844 01:33:16,158 --> 01:33:19,259 - Even sacrifice your own children? 1845 01:33:19,261 --> 01:33:20,827 - Don't say that. - Come on. 1846 01:33:20,828 --> 01:33:22,862 When push came to shove every time, 1847 01:33:22,863 --> 01:33:25,164 you chose him over us. 1848 01:33:25,167 --> 01:33:27,533 - For God's sake, you talk like I'm a monster. 1849 01:33:27,536 --> 01:33:29,402 We had a good life. You were happy children. 1850 01:33:29,404 --> 01:33:31,470 You forget how fun those pieces could be. 1851 01:33:31,472 --> 01:33:33,806 The thrill of leaping in... - Oh, give me a break. 1852 01:33:33,809 --> 01:33:36,909 - No net, not knowing what was going to happen. 1853 01:33:36,912 --> 01:33:38,444 You're telling me that wasn't fun? 1854 01:33:38,447 --> 01:33:40,279 The adventures we had. 1855 01:33:40,282 --> 01:33:42,649 What did other kids do? Go to the Grand Canyon. 1856 01:33:42,650 --> 01:33:45,452 Disney World? We did something important. 1857 01:33:45,453 --> 01:33:47,186 - I think I would have preferred Disney World, okay? 1858 01:33:47,189 --> 01:33:49,922 - If you're asking. - Yeah, and a mom and a dad. 1859 01:33:51,158 --> 01:33:53,359 - I've always loved you kids. 1860 01:33:53,362 --> 01:33:56,695 Whatever ambivalence I might have felt early on, 1861 01:33:56,698 --> 01:33:57,863 it turned into love. 1862 01:33:57,865 --> 01:33:59,565 - As long as we didn't do shitty movies 1863 01:33:59,568 --> 01:34:02,601 and compromise your artistic sensibilities, huh? 1864 01:34:02,604 --> 01:34:04,270 - What, I'm not allowed to disapprove your choices? 1865 01:34:04,271 --> 01:34:06,805 That's like the main thing parents do. 1866 01:34:06,807 --> 01:34:09,109 - What's your take on the Vengeful Virgins? 1867 01:34:09,110 --> 01:34:11,543 - That stupid CD, that damn song, 1868 01:34:11,546 --> 01:34:13,613 it nearly ruined everything. 1869 01:34:13,614 --> 01:34:16,349 - Promise your dad that you won't tell. 1870 01:34:16,350 --> 01:34:19,019 - No, we're pulling the plug. This little piece is over. 1871 01:34:19,020 --> 01:34:20,987 - The hell it is. - The hell it isn't. 1872 01:34:20,988 --> 01:34:22,255 I'm going to take this, 1873 01:34:22,256 --> 01:34:23,456 I'm going to go right to the press. 1874 01:34:23,457 --> 01:34:24,690 - You give that to me. - No. 1875 01:34:24,693 --> 01:34:26,091 - You're going to ruin years of work 1876 01:34:26,094 --> 01:34:27,726 because your feelings got hurt. 1877 01:34:27,729 --> 01:34:29,362 - That's right, Pop. - Come on, just be reasonable, 1878 01:34:29,363 --> 01:34:31,564 both of you, and just don't blow this up. 1879 01:34:31,565 --> 01:34:33,966 - Well, that's what we Fangs do. We blow things up. 1880 01:34:33,969 --> 01:34:35,167 - Look, we get it. 1881 01:34:35,170 --> 01:34:36,935 You think we damaged you. 1882 01:34:36,938 --> 01:34:40,372 Fine. My parents damaged me. Her parents damaged her. 1883 01:34:40,375 --> 01:34:42,442 You have kids. You're going to damage them. 1884 01:34:42,444 --> 01:34:44,109 That's what parents do. 1885 01:34:44,112 --> 01:34:45,912 So what? 1886 01:34:53,020 --> 01:34:55,488 I'm not a young man anymore. 1887 01:34:55,489 --> 01:34:58,692 This is the last big thing I'll ever make. 1888 01:35:02,430 --> 01:35:03,762 - Come visit once a year, 1889 01:35:03,765 --> 01:35:06,565 and just please don't tell. 1890 01:35:11,707 --> 01:35:13,972 - You want us to pretend you're dead? 1891 01:35:19,980 --> 01:35:21,381 Sure. 1892 01:35:21,382 --> 01:35:23,382 We can do that. 1893 01:35:28,323 --> 01:35:30,856 Come on. Give it to me. 1894 01:35:30,859 --> 01:35:32,158 We can do it. 1895 01:35:32,159 --> 01:35:33,560 - Yeah? 1896 01:35:40,167 --> 01:35:42,034 - Well, thank God that's over. 1897 01:35:42,037 --> 01:35:43,837 - Okay. 1898 01:35:49,010 --> 01:35:50,310 Let's go. 1899 01:35:50,311 --> 01:35:52,511 - You may not understand or appreciate 1900 01:35:52,514 --> 01:35:55,849 or value what we do, but you cannot deny 1901 01:35:55,850 --> 01:35:59,185 its relevance, its... Its effectiveness. 1902 01:36:00,555 --> 01:36:04,323 Everything we did woke you up. 1903 01:36:04,326 --> 01:36:06,126 Made you look at your life anew. 1904 01:36:06,127 --> 01:36:07,726 That's what we do for people. 1905 01:36:07,729 --> 01:36:09,529 That's what we've always done. 1906 01:36:09,530 --> 01:36:11,765 And that's a good thing. 1907 01:36:11,766 --> 01:36:13,533 - Yeah. Yeah, I suppose it is. 1908 01:36:13,534 --> 01:36:15,301 But you know what happens to those people? 1909 01:36:15,302 --> 01:36:17,002 - What? 1910 01:36:17,005 --> 01:36:19,572 - Well, they walk away. 1911 01:36:19,573 --> 01:36:21,707 You never see them again. 1912 01:36:26,413 --> 01:36:28,347 - Keep going to those baseball games. 1913 01:36:28,350 --> 01:36:30,750 The boys will like that. 1914 01:36:34,956 --> 01:36:36,622 You ready? 1915 01:36:38,460 --> 01:36:40,493 - I'm ready. 1916 01:36:47,969 --> 01:36:49,435 - Now... 1917 01:36:49,436 --> 01:36:52,604 imagine you're dead. 1918 01:36:52,606 --> 01:36:56,109 Feel yourself go numb. 1919 01:36:58,412 --> 01:36:59,878 Start with your fingers. 1920 01:36:59,881 --> 01:37:02,748 Move to your hands, your wrists, 1921 01:37:02,751 --> 01:37:05,518 right on up to your elbows. 1922 01:37:05,520 --> 01:37:10,556 Everything is dead. 1923 01:37:13,795 --> 01:37:16,162 If we can imagine our own deaths 1924 01:37:16,163 --> 01:37:19,798 but still manage to come back to life, 1925 01:37:19,801 --> 01:37:24,871 then it proves that we can survive anything. 1926 01:37:26,507 --> 01:37:28,240 - "'Don't be afraid. 1927 01:37:28,243 --> 01:37:30,275 "'Own the moment. 1928 01:37:30,278 --> 01:37:31,711 "'If you're in control, 1929 01:37:31,712 --> 01:37:33,313 "'then the chaos will happen around you 1930 01:37:33,314 --> 01:37:35,814 "'and not to you. 1931 01:37:35,817 --> 01:37:37,783 "Do you understand?' 1932 01:37:38,787 --> 01:37:40,118 "The children nodded, 1933 01:37:40,121 --> 01:37:41,688 "and the pit master threw open the door 1934 01:37:41,689 --> 01:37:43,789 "that led to the arena. 1935 01:37:43,792 --> 01:37:46,759 "A roar came roaring down the tunnel. 1936 01:37:46,761 --> 01:37:50,095 "The eager spectators were out there. 1937 01:37:50,097 --> 01:37:53,399 "Rachel took her brother's hand and began their walk 1938 01:37:53,400 --> 01:37:54,900 "to the pit. 1939 01:37:56,171 --> 01:37:57,670 "They knew this was their job: 1940 01:37:57,671 --> 01:37:59,305 "to fight the others, 1941 01:37:59,306 --> 01:38:00,939 "to do unspeakable acts 1942 01:38:00,942 --> 01:38:04,409 in order to please the adults who watched over them." 1943 01:38:17,725 --> 01:38:19,792 "But still, the siblings had each other, 1944 01:38:19,793 --> 01:38:22,795 "and the ability to imagine a better place. 1945 01:38:22,796 --> 01:38:24,529 "For the truly believed, 1946 01:38:24,532 --> 01:38:25,998 "despite all they had been through, 1947 01:38:26,001 --> 01:38:28,600 "that happiness was still possible. 1948 01:38:28,603 --> 01:38:31,837 "That somewhere in the future, 1949 01:38:31,840 --> 01:38:36,009 "they would escape the pit and find redemption 1950 01:38:36,011 --> 01:38:38,778 "in a new world. 1951 01:38:44,685 --> 01:38:46,752 "And this is the thought that they clung to, 1952 01:38:46,755 --> 01:38:49,188 "the brother and the sister, 1953 01:38:49,189 --> 01:38:51,390 "as they held hands 1954 01:38:51,393 --> 01:38:55,127 "and walked toward the arena 1955 01:38:55,130 --> 01:39:00,033 and finally stepped into the light." 142236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.