All language subtitles for The.Actors.2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,269 --> 00:00:54,237 This is a story 2 00:00:54,271 --> 00:00:58,975 about my Uncle Tommy and his friend Mr. O'Malley 3 00:00:59,009 --> 00:01:03,013 and how everybody got upset because they were all confused. 4 00:01:04,881 --> 00:01:08,552 This is a story about the actors. 5 00:01:12,256 --> 00:01:14,258 "Now is the winter of our discontent 6 00:01:14,291 --> 00:01:17,894 "made glorious summer by this sun of York, 7 00:01:17,928 --> 00:01:20,897 "and all the clouds that lour'd upon our house 8 00:01:20,931 --> 00:01:23,334 "in the deep bosom of the ocean buried. 9 00:01:23,367 --> 00:01:28,238 "Now are our brows bound with victorious wreaths, 10 00:01:28,272 --> 00:01:32,509 "our bruised arms hung up for monuments, 11 00:01:32,543 --> 00:01:35,646 "our stern alarums chang'd to merry meetings, 12 00:01:35,679 --> 00:01:41,151 "our dreadful marches to delightful measures. 13 00:01:41,184 --> 00:01:44,521 "Grim‐visag'd war hath smooth'd his wrinkled front, 14 00:01:44,555 --> 00:01:47,558 "and now, instead of mounting barb‐ed steeds 15 00:01:47,591 --> 00:01:50,427 "to fright the souls of fearful adversaries, 16 00:01:50,461 --> 00:01:54,030 "he capers nimbly in a lady's chamber 17 00:01:54,064 --> 00:01:56,633 to the lascivious pleasings of a lute." 18 00:01:56,667 --> 00:02:00,604 Sorry, sorry. Could you just say what's on the card? 19 00:02:00,637 --> 00:02:02,205 I was told to prepare something. 20 00:02:02,238 --> 00:02:06,510 I know, but if you could just say what's on the card, please. Look into the camera. 21 00:02:06,543 --> 00:02:08,979 Hold up the packet. 22 00:02:09,012 --> 00:02:13,149 Just hold it a little higher. A bit higher. And just what's on the card. That's all. OK. 23 00:02:13,183 --> 00:02:16,152 "McCullagh's. My God, that's a right lump of a sausage." 24 00:02:19,022 --> 00:02:21,525 Brilliant. That was great. 25 00:02:21,558 --> 00:02:24,595 Could you just put a bit more welly in it? 26 00:02:24,628 --> 00:02:26,129 Wel... Welly? 27 00:02:26,162 --> 00:02:28,265 Welly, yeah. 28 00:02:28,299 --> 00:02:31,001 "McCullagh's. My God, that's a right lump of a sausage!" 29 00:02:31,034 --> 00:02:33,036 Sell it to me, will you? Sell it. 30 00:02:35,406 --> 00:02:37,441 "McCullagh's. My God, that's a right..." 31 00:02:37,474 --> 00:02:42,346 Sorry. You're talking about sausages, but I don't believe a word of this. 32 00:02:42,379 --> 00:02:44,515 I mean, I just don't believe it. 33 00:02:44,548 --> 00:02:47,251 I'm finding this hard to get worked up about, actually. 34 00:02:47,284 --> 00:02:49,986 Where are your feelings? You're an actor. Believe it, will you? 35 00:02:50,020 --> 00:02:52,456 McCull... I'm sorry, I can't. 36 00:02:52,489 --> 00:02:54,467 You're going? Excuse me. Sorry, didn't mean to offend you. 37 00:02:54,491 --> 00:02:58,495 Didn't mean to offend your sensibilities, pal. 38 00:02:58,529 --> 00:03:00,564 - Next. - Next. 39 00:03:02,566 --> 00:03:04,668 My God, that's a right lump of a sausage. 40 00:03:04,701 --> 00:03:07,070 My God, that's a right lump... 41 00:04:50,707 --> 00:04:54,511 Where is the power, then, to... to beat him back? 42 00:04:54,545 --> 00:04:57,814 Where be thy followers? And... And thy... thy tenants? 43 00:04:57,848 --> 00:04:59,783 Are they now upon the western shore, 44 00:04:59,816 --> 00:05:02,253 safe‐conducting the rebels from their ships? 45 00:05:02,286 --> 00:05:05,789 No, my good Lord. My friends are in the north. 46 00:05:05,822 --> 00:05:07,824 Cold friends to me. 47 00:05:07,858 --> 00:05:11,862 What do they in the north when they should serve their sovereign in the west? 48 00:05:11,895 --> 00:05:14,097 My gracious sovereign, now in Devonshire, 49 00:05:14,130 --> 00:05:16,166 as I by my friends are well advertised, 50 00:05:16,199 --> 00:05:18,168 Sir Edward Courtney and the haughty prelate, 51 00:05:18,201 --> 00:05:20,203 Bishop of Exeter, his elder brother, 52 00:05:20,236 --> 00:05:23,239 with many more confederates, are in view. 53 00:05:26,142 --> 00:05:28,412 In Kent, my liege, the Gilfords are in arms, 54 00:05:28,445 --> 00:05:31,682 and every hour, more competitors flock to the rebels... 55 00:05:31,715 --> 00:05:33,684 My Lord, the army of great Buckingham. 56 00:05:33,717 --> 00:05:35,786 The army of great Buckingham. 57 00:05:35,819 --> 00:05:37,321 Strong. 58 00:05:39,456 --> 00:05:41,425 My Lord, the army of great... 59 00:05:41,458 --> 00:05:44,695 Out on you, owls! Nothing but songs of death? 60 00:05:44,728 --> 00:05:47,230 Oof! Fuck. 61 00:05:47,264 --> 00:05:51,602 There takes thou that till thou bring better news. 62 00:05:51,635 --> 00:05:52,736 Fuck. 63 00:06:00,511 --> 00:06:03,213 Don't you ever fucking upstage me again. 64 00:06:03,246 --> 00:06:05,716 My fucking badge fell off. Ungrateful bastard. 65 00:06:05,749 --> 00:06:08,352 I don't know why I break my bleedin' back every night here. 66 00:06:08,385 --> 00:06:11,555 None of these stupid knackers understand any of it, anyway. 67 00:06:11,588 --> 00:06:15,225 I barely understand it. Be all over soon. 68 00:06:15,259 --> 00:06:17,428 Jesus, put me out of my fucking misery. 69 00:06:17,461 --> 00:06:20,831 I know, Arthur, but the point is, it's not worth it 70 00:06:20,864 --> 00:06:25,636 for 220 fucking Euros a week to debase myself like this. 71 00:06:25,669 --> 00:06:29,139 There must be something on the horizon. 72 00:06:32,676 --> 00:06:34,578 Really? 73 00:06:34,611 --> 00:06:39,249 If there's a sign of anything, Arthur, get on to me, will you? 74 00:06:39,283 --> 00:06:42,286 I'm bollixed with the rent. I'm out on my ass. 75 00:06:42,319 --> 00:06:44,921 What about those sausage bastards? 76 00:06:44,955 --> 00:06:48,559 No? They didn't know what they wanted, anyway. 77 00:06:48,592 --> 00:06:51,695 All right, Arthur. Bye. 78 00:06:51,728 --> 00:06:54,798 I've got to get myself a new agent. 79 00:06:54,831 --> 00:06:57,233 Someone who can get me a big film. 80 00:06:57,268 --> 00:06:58,335 Look at this. 81 00:07:00,471 --> 00:07:02,773 This is how an actor should be treated. 82 00:07:02,806 --> 00:07:04,508 Tubbetstown Castle. 83 00:07:04,541 --> 00:07:08,679 Ten grand a night and the whole fucking place to yourself. 84 00:07:08,712 --> 00:07:11,782 That's my dream. I'm not fucking around. 85 00:07:11,815 --> 00:07:14,451 One must never give up hope. 86 00:07:14,485 --> 00:07:16,687 Am I too old? 87 00:07:16,720 --> 00:07:18,455 For what? 88 00:07:18,489 --> 00:07:20,391 Hamlet. 89 00:07:20,424 --> 00:07:21,858 To play Hamlet himself? 90 00:07:21,892 --> 00:07:23,894 Yes. 91 00:07:23,927 --> 00:07:26,397 Yes, Tony, you are too old. 92 00:07:26,430 --> 00:07:31,702 I always wanted to play Hamlet, but with just the vowels. 93 00:07:31,735 --> 00:07:34,738 Now, why wouldn't anyone have gone with me on that, Tom? 94 00:07:34,771 --> 00:07:38,742 Each character vocally crippled. 95 00:07:48,619 --> 00:07:51,655 Confidence is all about character. 96 00:07:51,688 --> 00:07:56,593 Being comfortable in it, losing yourself. 97 00:07:56,627 --> 00:07:59,330 You need the character. What is it? 98 00:07:59,363 --> 00:08:01,698 I'm a pallbearer and a messenger. 99 00:08:01,732 --> 00:08:04,000 I need characters, not messengers. 100 00:08:04,034 --> 00:08:05,736 I need a message. 101 00:08:05,769 --> 00:08:09,273 A message, yes. You are a character with a message for me. 102 00:08:09,306 --> 00:08:13,344 Now, who is he? Who is this character with a message? 103 00:08:13,377 --> 00:08:15,879 Is he in love? Did he sleep well last night? 104 00:08:15,912 --> 00:08:16,947 He... Yes? 105 00:08:16,980 --> 00:08:18,415 Could have a bad... Yes? 106 00:08:18,449 --> 00:08:19,850 Stammer. 107 00:08:19,883 --> 00:08:22,052 No, because you'd stop my flow, my rhythm. 108 00:08:22,085 --> 00:08:24,054 You'd stop my juice. 109 00:08:24,087 --> 00:08:27,023 He could, though, just before he says the line, right, 110 00:08:27,057 --> 00:08:29,059 inadvertently, because of nerves, 111 00:08:29,092 --> 00:08:31,895 make this weird kind of honking sound. 112 00:08:31,928 --> 00:08:33,897 You're being foolish. 113 00:08:33,930 --> 00:08:35,999 I'm just no good. 114 00:08:36,032 --> 00:08:37,401 I'll give you a fiver. 115 00:08:37,434 --> 00:08:41,605 A fiver? Have you lost your reason, Maurice? This is preposterous. 116 00:08:41,638 --> 00:08:43,474 Take it or leave it. 117 00:08:43,507 --> 00:08:44,608 I'll take it. 118 00:08:44,641 --> 00:08:47,043 Who got you this job? 119 00:08:48,111 --> 00:08:49,580 You did. 120 00:08:49,613 --> 00:08:53,817 And would I have moved mountains to get it for you if you were no good? 121 00:08:53,850 --> 00:08:57,588 I don't know. You like having me around to help you with your lines, 122 00:08:57,621 --> 00:09:00,957 take off your hump, rub your shoulder, which I don't love, actually. 123 00:09:00,991 --> 00:09:04,695 You see, I've seen something. 124 00:09:04,728 --> 00:09:05,962 Where? 125 00:09:05,996 --> 00:09:09,933 In you. And I have a proposition. 126 00:09:09,966 --> 00:09:12,002 What is it? 127 00:09:12,035 --> 00:09:14,838 Finish your drink, and we'll go somewhere a little more private. 128 00:09:18,375 --> 00:09:21,378 You're not gay or anything like that, are you? 'Cause I'm not like that. 129 00:09:21,412 --> 00:09:23,647 No, I can assure you. Anyway, it's irrelevant. 130 00:09:25,782 --> 00:09:28,785 - You haven't been here, have you? - No. 131 00:09:28,819 --> 00:09:32,489 I moved in in my glorious past. 132 00:09:32,523 --> 00:09:36,927 Voice‐overs, American TV. 133 00:09:36,960 --> 00:09:39,396 It's falling apart now. 134 00:09:39,430 --> 00:09:41,798 Can't afford the rent. 135 00:09:41,832 --> 00:09:44,601 I'm being kicked out. 136 00:09:44,635 --> 00:09:49,473 Got to find an apartment, a little flat. 137 00:09:49,506 --> 00:09:50,907 Bed‐sit or something. 138 00:09:52,809 --> 00:09:54,778 So what's this proposition? 139 00:09:54,811 --> 00:09:57,448 Well, it's a little complex. 140 00:09:57,481 --> 00:10:00,817 I think you'll agree that acting isn't real. 141 00:10:00,851 --> 00:10:02,453 Yeah. 142 00:10:02,486 --> 00:10:04,821 That's because nothing is at stake, 143 00:10:04,855 --> 00:10:07,858 and we're just pretending that it is. 144 00:10:07,891 --> 00:10:10,461 Well, now, supposing something was at stake, 145 00:10:10,494 --> 00:10:13,664 really at stake, like life or death or money. 146 00:10:13,697 --> 00:10:15,432 That's real life. 147 00:10:15,466 --> 00:10:19,102 Well, my proposition is to blur the difference. 148 00:10:19,135 --> 00:10:21,004 I'm not with you. 149 00:10:21,037 --> 00:10:22,373 Well, for many weeks now, 150 00:10:22,406 --> 00:10:26,142 I've been frequenting this very, very rough pub in the docks. 151 00:10:26,176 --> 00:10:29,446 What? With, like, sailors or...? No. No. 152 00:10:29,480 --> 00:10:33,584 No, I've been seeking out bad company for research, you know. 153 00:10:33,617 --> 00:10:36,720 To play Richard, I needed to meet some villains. 154 00:10:36,753 --> 00:10:40,424 Villains? The real thing, to help my performance. 155 00:10:40,457 --> 00:10:44,561 Cutting‐edge lowlifes. You know, the godforsaken. 156 00:10:44,595 --> 00:10:46,697 What? Like gangsters or...? 157 00:10:46,730 --> 00:10:48,865 Well, men who operate outside the law. 158 00:10:48,899 --> 00:10:52,569 And you talk to them? Well, one in particular. 159 00:10:52,603 --> 00:10:54,871 I think you should watch yourself, Tony. 160 00:10:54,905 --> 00:10:57,974 Well, this brings me to the proposition. 161 00:10:58,008 --> 00:11:01,845 It's to do with this guy? I need you to hear me out. 162 00:11:01,878 --> 00:11:04,481 For entertainment value, I'll listen. 163 00:11:04,515 --> 00:11:06,483 Maybe you'll sing a different tune. 164 00:11:06,517 --> 00:11:09,620 From what I can make out, there's a certain party 165 00:11:09,653 --> 00:11:12,789 is owed money by another certain party, 166 00:11:12,823 --> 00:11:16,092 and neither of them have ever met. 167 00:11:16,126 --> 00:11:18,629 Right. So a certain party owes somebody money. 168 00:11:18,662 --> 00:11:22,132 Yes, and they have never met. 169 00:11:22,165 --> 00:11:27,771 Now, supposing someone, sitting not a million miles from my good self, 170 00:11:27,804 --> 00:11:31,508 were to pretend he was the party to whom the money was owed. 171 00:11:31,542 --> 00:11:34,210 If he could carry it off, he could collect the money. 172 00:11:36,680 --> 00:11:39,616 If you're serious, you've lost it. I mean, you're gone. 173 00:11:39,650 --> 00:11:42,486 Au contraire, my gallant compadre. 174 00:11:42,519 --> 00:11:45,121 You are just the man to do it, the man to do the acting. 175 00:11:45,155 --> 00:11:47,791 Acting? I can't act. I'm shit. Exactly. 176 00:11:47,824 --> 00:11:50,627 This exercise is exactly what you need for training, 177 00:11:50,661 --> 00:11:53,196 because there's something at stake. 178 00:11:53,229 --> 00:11:56,700 You've got to formulate every aspect of your character. 179 00:11:56,733 --> 00:11:59,603 You must never, ever let your facade drop. 180 00:11:59,636 --> 00:12:02,038 If you manage this, 181 00:12:02,072 --> 00:12:04,140 you will never look back. 182 00:12:04,174 --> 00:12:06,710 And you and I, we will share the proceeds 183 00:12:06,743 --> 00:12:08,945 and be very happy men. 184 00:12:08,979 --> 00:12:11,615 Let's talk details. No, Tony. 185 00:12:11,648 --> 00:12:15,852 I don't want to hear any more. It's late. And you're a nutbag. 186 00:12:20,291 --> 00:12:22,626 Tell me you'll think about it. No. 187 00:12:22,659 --> 00:12:26,630 Tubbetstown Castle awaits for men of means. 188 00:12:26,663 --> 00:12:29,766 You're ridiculous. Sleep on it. 189 00:12:29,800 --> 00:12:34,037 Come, sleep, the balm of woe, the certain knot of peace. 190 00:12:34,070 --> 00:12:36,840 Good night, Tony! 191 00:12:36,873 --> 00:12:39,576 The poor man's fortune, 192 00:12:39,610 --> 00:12:42,646 the prisoner's release. 193 00:12:42,679 --> 00:12:48,319 A certain party owed money by another certain party, 194 00:12:48,352 --> 00:12:51,788 neither party ever having met. 195 00:12:55,326 --> 00:12:57,060 Fuck! 196 00:13:09,306 --> 00:13:11,342 Hold on, hold on. Where you going, son? 197 00:13:11,375 --> 00:13:14,010 Hold it. 198 00:13:14,044 --> 00:13:15,579 Your house? Yes. 199 00:13:15,612 --> 00:13:18,014 Brannigan. 200 00:13:18,048 --> 00:13:20,717 Is this your tea? McCullagh's. My God. 201 00:13:20,751 --> 00:13:23,320 You left the gas on, sir. 202 00:13:23,354 --> 00:13:26,290 Is there someone you can phone? 203 00:13:26,323 --> 00:13:28,759 I'll call me sister. 204 00:13:28,792 --> 00:13:31,795 Want a chip? No, no, no. You're all right. 205 00:13:31,828 --> 00:13:35,231 Listen, Rita, my house is on fire. 206 00:14:13,437 --> 00:14:16,807 Rita, who is it? 207 00:14:16,840 --> 00:14:19,410 Who's that? Clive. He's English. Don't start. 208 00:14:19,443 --> 00:14:21,912 The hedgehog's going back in his shell. 209 00:14:27,117 --> 00:14:30,053 Hello, darling. 210 00:14:30,086 --> 00:14:33,324 What? What? Did I...? 211 00:14:33,357 --> 00:14:35,992 Did I say something? I was asleep. 212 00:14:36,026 --> 00:14:38,929 Hello, darling. Hello. 213 00:14:38,962 --> 00:14:42,699 You all right? You look lovely. 214 00:14:42,733 --> 00:14:44,335 Do you want a pear? 215 00:14:44,368 --> 00:14:47,338 This bloody thing looks great, but it's very fernickety. 216 00:14:47,371 --> 00:14:49,840 Mary, eat your breakfast. I'm gonna be late. 217 00:14:49,873 --> 00:14:53,109 Clive, this is my brother Tommy. Hello, mate. How you doing? 218 00:14:53,143 --> 00:14:55,412 I'm OK. Yeah, I know. 219 00:14:55,446 --> 00:14:57,748 Still, though? 220 00:14:57,781 --> 00:14:59,950 Thanks. 221 00:14:59,983 --> 00:15:02,218 - Rita tells me you act. - Great actor. 222 00:15:02,253 --> 00:15:04,788 He's the black sheep. He's my favorite. 223 00:15:04,821 --> 00:15:06,790 Favorite? Favorite what? 224 00:15:06,823 --> 00:15:09,893 He's my favorite love, my favorite person. 225 00:15:09,926 --> 00:15:12,796 They're always in cahoots. I'm in sales, chum. Imports and sales. 226 00:15:12,829 --> 00:15:13,964 How's business? 227 00:15:13,997 --> 00:15:15,966 I'll tell you the truth. 228 00:15:15,999 --> 00:15:17,577 Things are always slow this time of year. 229 00:15:17,601 --> 00:15:22,038 You've got to chase them for every single farthing, every groat they owe you. 230 00:15:22,072 --> 00:15:25,008 They'll all disappear into the woodwork. Like flies, Tom. Like bees. 231 00:15:25,041 --> 00:15:27,210 Yeah? OK. 232 00:15:27,243 --> 00:15:30,046 Mary, come on. You're gonna make me late. Tommy can bring me. 233 00:15:30,080 --> 00:15:33,784 Yeah. Like flies. Bees. Dear. 234 00:15:33,817 --> 00:15:37,354 A certain party owed money by another certain party, 235 00:15:37,388 --> 00:15:39,923 and neither party's ever met each other. 236 00:15:39,956 --> 00:15:42,326 It's a tantalizing proposition, Uncle Tommy. 237 00:15:42,359 --> 00:15:44,495 Potentially very lucrative. 238 00:15:44,528 --> 00:15:47,364 And if someone were to, you know... 239 00:15:47,398 --> 00:15:49,333 Pass themselves off 240 00:15:49,366 --> 00:15:51,402 as the party to whom the money's owed. 241 00:15:51,435 --> 00:15:54,505 Someone with great skill. An actor, perhaps? 242 00:15:54,538 --> 00:15:57,341 Perhaps an actor whose house burned down. 243 00:15:57,374 --> 00:16:01,111 Actors need characters, Mary. Precisely my weak point, you know? 244 00:16:02,446 --> 00:16:05,516 I think you could do it. I think you could do anything you wanted. 245 00:16:05,549 --> 00:16:06,850 No, Mary. 246 00:16:06,883 --> 00:16:08,452 If you don't believe in yourself, 247 00:16:08,485 --> 00:16:11,221 you'll never convince anyone that you're not you. 248 00:16:11,255 --> 00:16:12,456 What? 249 00:16:12,489 --> 00:16:14,791 Tommy, trust me. Mary, you're nine. 250 00:16:14,825 --> 00:16:17,193 Why are you telling me about it? 251 00:16:17,227 --> 00:16:20,364 Because... Because you're weird and clever and you know too much. 252 00:16:20,397 --> 00:16:23,934 It's like you were born a grown‐up person. I was born ancient. 253 00:16:23,967 --> 00:16:26,002 Don't say that. Don't say things like that. 254 00:16:26,036 --> 00:16:28,505 It's really creepy, you know? I mean, really. 255 00:16:28,539 --> 00:16:31,942 Where are you going? I have to get you ready. 256 00:16:31,975 --> 00:16:34,811 You have to go to school. I don't need it. 257 00:16:34,845 --> 00:16:37,213 Mary, I can't... Let's just try. 258 00:16:37,247 --> 00:16:40,784 I can't act. Mary. Mary. Mary. 259 00:16:40,817 --> 00:16:44,087 Come on, eejit‐head. I can't reach. 260 00:16:44,120 --> 00:16:45,532 Yeah, and Clive won't miss his clothes. 261 00:16:45,556 --> 00:16:48,124 Clive is very, very thick, Tom. 262 00:16:48,158 --> 00:16:51,061 But that's, like, really thick. 263 00:16:51,094 --> 00:16:53,163 He is. He's really, really thick. 264 00:16:55,532 --> 00:16:58,402 OK. But we're just playing, OK? 265 00:17:01,572 --> 00:17:03,540 Two words. A bit much. 266 00:17:03,574 --> 00:17:05,442 One word. Not enough. 267 00:17:07,110 --> 00:17:08,579 More rings. 268 00:17:08,612 --> 00:17:10,947 Any more rings, and my fingers'll fall off. 269 00:17:10,981 --> 00:17:13,317 No, they won't. Come on. 270 00:17:13,350 --> 00:17:15,486 Are we married now? 271 00:17:15,519 --> 00:17:19,089 Tom, you don't embarrass me. You embarrass yourself. 272 00:17:21,992 --> 00:17:24,828 Mary, I can't actually... What's the word? 273 00:17:24,861 --> 00:17:27,464 I can't actually see, you know, with my eyes. 274 00:17:27,498 --> 00:17:30,233 Vis‐à‐vis the world and everything. 275 00:17:30,267 --> 00:17:33,504 Tommy, anyone wearing those glasses is for real. 276 00:17:33,537 --> 00:17:37,908 Although you look much nicer. No, really, much nicer. Almost like a person. 277 00:17:37,941 --> 00:17:40,944 OK, come over here and sit down. 278 00:17:42,546 --> 00:17:45,181 Hey, careful. Careful. Hello. 279 00:17:45,215 --> 00:17:47,351 Would you like a drink? A drink would be smashing. 280 00:17:47,384 --> 00:17:49,353 Well, I'm not your servant. 281 00:17:54,325 --> 00:17:57,961 Would you like a cigarette? Please, help yourself. 282 00:18:03,099 --> 00:18:05,969 You can't trust your eyes. Well, what can I trust? 283 00:18:06,002 --> 00:18:07,938 Use the force. What force? 284 00:18:07,971 --> 00:18:09,005 The force of habit. 285 00:18:14,678 --> 00:18:16,046 You don't need to look. 286 00:18:32,028 --> 00:18:34,030 You'll be fine. I know it's going to work. 287 00:18:36,066 --> 00:18:37,534 Really. 288 00:18:37,568 --> 00:18:38,569 Really. 289 00:18:45,609 --> 00:18:49,112 Thank you. Thank you. No, please. Thank you. 290 00:18:49,145 --> 00:18:50,647 My colleagues. 291 00:18:53,216 --> 00:18:57,053 The main pleasure of this play, I conclude, 292 00:18:57,087 --> 00:19:00,991 is the embodiment of pure, unmotivated evil. 293 00:19:01,024 --> 00:19:06,430 I soar through the text as one might peruse the racing form. 294 00:19:08,299 --> 00:19:10,401 This... This certain party 295 00:19:10,434 --> 00:19:15,138 that doesn't know the other certain party. 296 00:19:15,171 --> 00:19:16,172 I'll do it. 297 00:19:18,575 --> 00:19:20,110 My boy. 298 00:19:20,143 --> 00:19:22,979 Do you know the Baltic Bar? Good night. 299 00:19:23,013 --> 00:19:26,550 Our certain party holds court there every night. 300 00:19:26,583 --> 00:19:28,419 That place is bedlam. 301 00:19:28,452 --> 00:19:31,655 They know me. I tend to be with the certain party. 302 00:19:31,688 --> 00:19:33,457 Who is? Barreller. 303 00:19:33,490 --> 00:19:34,625 Barreller what? 304 00:19:34,658 --> 00:19:36,660 I only know him as Barreller. 305 00:19:38,995 --> 00:19:40,497 Keep your hands off me. 306 00:19:42,566 --> 00:19:45,402 - Baltic. - Barreller, please. 307 00:19:45,436 --> 00:19:47,571 Boss, you're wanted on the phone. 308 00:19:50,341 --> 00:19:52,476 I represent a certain party. 309 00:19:52,509 --> 00:19:54,978 Absolutely. You're here to do a job. 310 00:19:55,011 --> 00:19:56,280 My name is Clive. 311 00:19:56,313 --> 00:19:58,148 If that makes you feel comfortable. 312 00:20:03,687 --> 00:20:07,458 So. A little threat behind a little veil? Nothing specific. 313 00:20:07,491 --> 00:20:09,460 The party I represent will be most displeased... 314 00:20:09,493 --> 00:20:12,363 Don't want things to become unpleasant. 315 00:20:12,396 --> 00:20:14,265 However... Absolutely. 316 00:20:14,298 --> 00:20:16,199 Barreller! 317 00:20:16,232 --> 00:20:19,270 Mr. Barreller, I'll come straight to the point. I represent a certain party. 318 00:20:19,303 --> 00:20:22,205 Yeah? To whom you owe a certain amount of money. 319 00:20:22,238 --> 00:20:24,207 Are you from over the water? 320 00:20:24,240 --> 00:20:26,543 As it happens, I've just arrived in your fair city. 321 00:20:26,577 --> 00:20:29,280 For your money? The very thing. 322 00:20:29,313 --> 00:20:32,215 Well, I wasn't expecting you. I was gonna send it over. 323 00:20:32,248 --> 00:20:34,251 I saved you the bother. 324 00:20:34,285 --> 00:20:37,354 That's a lot of money. I'm gonna need a couple of days. 325 00:20:37,388 --> 00:20:40,056 I'm leaving tomorrow. Now look here, Mister... 326 00:20:40,090 --> 00:20:43,026 Clive. Call me Clive. Clive, I think you're being unreasonable. 327 00:20:43,059 --> 00:20:45,028 And I believe a debt is a debt. 328 00:20:45,061 --> 00:20:47,798 The party I represent will be satisfied 329 00:20:47,831 --> 00:20:50,267 with nothing less than payment in full. 330 00:20:50,301 --> 00:20:51,668 While I'm a reasonable man, 331 00:20:51,702 --> 00:20:54,070 the party I represent is, I'm afraid, vice versa. 332 00:20:54,104 --> 00:20:56,307 No need for this to get messy. 333 00:20:56,340 --> 00:20:59,310 I quite agree. Tomorrow. The Shelbourne. 5:00. 334 00:20:59,343 --> 00:21:02,479 I can't... Textbook. 335 00:21:02,513 --> 00:21:04,448 Fuck it. 336 00:21:49,192 --> 00:21:50,193 Oof! 337 00:22:04,675 --> 00:22:06,109 Never again. 338 00:22:06,142 --> 00:22:09,280 You are very late. I was beginning to worry. 339 00:22:09,313 --> 00:22:11,348 We were just sitting down to our tea. 340 00:22:14,251 --> 00:22:15,419 No milk. 341 00:22:15,452 --> 00:22:17,688 Right bastard. 342 00:22:17,721 --> 00:22:20,123 These are me sons Lesley and Ronnie. 343 00:22:20,156 --> 00:22:22,826 All right? Clive. How you doing? Ronnie. 344 00:22:22,859 --> 00:22:25,829 And me daughter Dolores. How are you? 345 00:22:25,862 --> 00:22:28,599 Charmed, I'm sure. How are you? 346 00:22:28,632 --> 00:22:29,666 Fine. 347 00:22:29,700 --> 00:22:33,737 Good. Nice to meet you. 348 00:22:33,770 --> 00:22:37,308 It was a nightmare raising this. 349 00:22:37,341 --> 00:22:40,877 Well, what you gotta realize is my client ‐ Thank you, dear ‐ 350 00:22:40,911 --> 00:22:43,280 appreciates all efforts in extremis. 351 00:22:43,314 --> 00:22:46,283 He will be deeply impressed. Don't open that here. 352 00:22:46,317 --> 00:22:49,453 Relax. I'm just having a little... 353 00:22:49,486 --> 00:22:52,889 It's all there. 50 thou. Yeah, it is. It's all there. 354 00:22:52,923 --> 00:22:55,692 It's... All of it is there. Yes, it is. 355 00:22:55,726 --> 00:22:56,860 I counted it. 356 00:23:00,597 --> 00:23:03,233 It's all there, innit? 357 00:23:03,267 --> 00:23:05,602 You... Aren't you a treasure? ‐ 358 00:23:07,438 --> 00:23:11,508 My client will be pleased. We're clear now, are we? 359 00:23:11,542 --> 00:23:15,279 You are free as a bird, Mr. Barreller, until you next decide to do business with us. 360 00:23:15,312 --> 00:23:18,181 No. There won't be a next time. 361 00:23:18,214 --> 00:23:20,284 No, from now on, I'm totally legit. 362 00:23:20,317 --> 00:23:22,819 Are you saying my client's not legitimate? No, no. 363 00:23:22,853 --> 00:23:25,822 I want to leave something stable for the boys. 364 00:23:25,856 --> 00:23:28,525 Something aboveboard. Neither of them are brilliant. 365 00:23:28,559 --> 00:23:32,863 Lesley here, he's not all there, you know. Are you, Lesley? 366 00:23:32,896 --> 00:23:34,598 No, I'm not. No. 367 00:23:34,631 --> 00:23:37,968 Yeah, and Ronnie's deaf in one ear. Watch. 368 00:23:38,001 --> 00:23:39,670 Ronnie. 369 00:23:42,406 --> 00:23:44,308 Yeah, how unfortunate. You are in the whole... 370 00:23:44,341 --> 00:23:45,542 I'm fine. 371 00:23:45,576 --> 00:23:47,644 She's trying to get into the acting. 372 00:23:47,678 --> 00:23:48,845 Really? 373 00:23:48,879 --> 00:23:51,715 We know an actor, comes in the Baltic ‐ Anthony O'Malley. 374 00:23:51,748 --> 00:23:54,551 He's gonna help me get training. 375 00:23:54,585 --> 00:23:56,920 Get training, me arse. Get pregnant, more like. 376 00:23:56,953 --> 00:23:58,955 Is he, now? Do you know him? 377 00:23:58,989 --> 00:24:01,425 No. Never heard of him. What's this? 378 00:24:01,458 --> 00:24:05,862 Yes. A drink, I thought, to no hard feelings. Flaming sambucas. 379 00:24:05,896 --> 00:24:07,798 You might want to blow it out first, Lesley. 380 00:24:07,831 --> 00:24:08,832 OK. 381 00:24:12,736 --> 00:24:15,238 Well, this was very easy. 382 00:24:15,272 --> 00:24:18,675 - No, I don't like that, no. - Jesus... 383 00:24:18,709 --> 00:24:21,278 Give it a puff. I don't think that... 384 00:24:21,312 --> 00:24:23,280 That's really nice. 385 00:24:23,314 --> 00:24:25,316 Have mine. I'll take you for a real drink. 386 00:24:25,349 --> 00:24:28,452 I'll buy you a pint in the Baltic. I have shares in it. 387 00:24:28,485 --> 00:24:30,554 Meet some real Dubs. Not like all this bollocks. 388 00:24:30,587 --> 00:24:35,692 I would love to. I really would. I'd love to, but I got a plane. I got a bloody plane. 389 00:24:35,726 --> 00:24:38,329 Come on, Clive. Ten minutes. I got to get it. 390 00:24:38,362 --> 00:24:41,998 - Come on. - Why don't you just come for one? 391 00:24:42,032 --> 00:24:44,568 I'd really like to. I... I would really like to. 392 00:24:44,601 --> 00:24:47,571 I really, really would, but I got to... 393 00:24:47,604 --> 00:24:51,275 You might enjoy it. Yeah, I know. Let's go. 394 00:24:53,610 --> 00:24:57,681 Fuck this. Gonna have to break the law here, Clive. 395 00:25:01,885 --> 00:25:06,357 Technically, this is not actually an ambulance. 396 00:25:06,390 --> 00:25:08,859 How's business, then, in general, Clive? 397 00:25:08,892 --> 00:25:12,429 I've got to be honest. It's slow this time of year. It always is. 398 00:25:12,463 --> 00:25:16,032 You've got to chase every single farthing, every groat they owe you. 399 00:25:16,066 --> 00:25:20,337 They all disappear into the woodwork. Like flies. Like bees. 400 00:25:20,371 --> 00:25:22,606 I wasn't disappearing anywhere, Clive. 401 00:25:22,639 --> 00:25:25,008 I know, but I got to follow orders, ain't I? 402 00:25:25,041 --> 00:25:27,744 Plus, I get to have a little trip to Dublin. 403 00:25:27,778 --> 00:25:30,414 What do you mean, "People disappear like bees"? 404 00:25:30,447 --> 00:25:34,485 I... don't know. 405 00:25:34,518 --> 00:25:36,720 That's an East End expression, is it? 406 00:25:36,753 --> 00:25:40,491 Yeah, that's it. Exactly. Exactly. 407 00:25:42,693 --> 00:25:46,397 What's he like, then, Mr. Magnani? 408 00:25:46,430 --> 00:25:47,398 Who? 409 00:25:47,431 --> 00:25:49,533 Your boss. What's he like? 410 00:25:49,566 --> 00:25:51,468 Mr. Magnanani. 411 00:25:51,502 --> 00:25:54,705 Mr. Magnani. I've never met him. 412 00:25:58,975 --> 00:26:02,413 Well, Mr. Magnanani... Yeah. 413 00:26:02,446 --> 00:26:04,548 What's anyone like, Barreller? 414 00:26:04,581 --> 00:26:06,683 What are you like? What are you like? 415 00:26:06,717 --> 00:26:08,619 It's an impossible question. 416 00:26:08,652 --> 00:26:10,821 I can't tell you what the man's like, but I will. 417 00:26:10,854 --> 00:26:14,825 He's, now in his autumn years. 418 00:26:14,858 --> 00:26:16,869 He sort of leaves the day‐to‐day running of his empire 419 00:26:16,893 --> 00:26:19,363 to his trusted associates, you know? 420 00:26:19,396 --> 00:26:22,466 He surrounds himself with all grandchildren. 421 00:26:22,499 --> 00:26:26,370 He's got his rose garden. He tends that with his beautiful young wife. 422 00:26:26,403 --> 00:26:28,772 His young wife has grandchildren? 423 00:26:28,805 --> 00:26:32,142 No. No! Don't be a nelly. 'Course not. 424 00:26:32,175 --> 00:26:35,111 He married again, didn't he? He got married again. 425 00:26:35,145 --> 00:26:38,949 After his first wife ‐ She was, she was, she was, she was, she was, 426 00:26:38,982 --> 00:26:41,452 she was tragically sucked out the window of a DC‐10. 427 00:26:41,485 --> 00:26:42,986 Can I get another drink? 428 00:26:43,019 --> 00:26:44,455 Out of a plane? What? 429 00:26:50,060 --> 00:26:53,063 Yeah. Bugger, innit? A man of many private sorrows. 430 00:26:53,096 --> 00:26:55,466 You can see it. It's all sort of etched in his face. 431 00:26:55,499 --> 00:26:57,634 He looks like a really old wallet. 432 00:26:57,668 --> 00:27:01,071 That is the key to the man. It's what he's all about. 433 00:27:01,104 --> 00:27:03,774 And very few people realize this, see it, 434 00:27:03,807 --> 00:27:07,811 actually see it in the man. In the man. You know? 435 00:27:07,844 --> 00:27:11,014 Imagine it, right. There he is, watching the apples fall from the trees... 436 00:27:11,047 --> 00:27:13,884 Do you mean the roses? Well, yeah. 437 00:27:13,917 --> 00:27:16,887 But there's an orchard an' all. He's got the lot. 438 00:27:16,920 --> 00:27:20,791 It sounds quite a place. Thanks, Dickie. Cheers. Thank you. 439 00:27:20,824 --> 00:27:22,793 That's what I'd like, too, Clive. 440 00:27:22,826 --> 00:27:27,030 That's why I'm now completely legitimate, 441 00:27:27,063 --> 00:27:30,667 with an office, you know, a pencil sharpener. 442 00:27:30,701 --> 00:27:33,670 Biscuits, bread bin, lino. 443 00:27:33,704 --> 00:27:35,639 Something to hand on, you know? 444 00:27:35,672 --> 00:27:41,177 I suppose, Clive, I'm a bit like Mr. Mag... Mag... Magni... 445 00:27:41,211 --> 00:27:44,615 Mr. Magniani in that regard ‐ 446 00:27:44,648 --> 00:27:46,750 You know, family. 447 00:27:46,783 --> 00:27:49,052 Family. Fucking family. 448 00:27:49,085 --> 00:27:52,956 People... People don't fucking talk about this anymore, 449 00:27:52,989 --> 00:27:54,958 but what... If you ain't got family, 450 00:27:54,991 --> 00:27:58,061 if you ain't got it, what have you got? 451 00:27:58,094 --> 00:28:00,897 What have you actually got? That's it. 452 00:28:00,931 --> 00:28:02,766 You got fuck all 453 00:28:02,799 --> 00:28:06,102 and a one‐way ticket to fucking yesterday, mate. It's nothing. 454 00:28:06,136 --> 00:28:08,872 That Guinness has hit you a little bit, has it, Clive? 455 00:28:08,905 --> 00:28:11,241 Not being Irish, you know, and I'm not, 456 00:28:11,275 --> 00:28:14,578 I don't really have a head for strong drink. 457 00:28:14,611 --> 00:28:18,148 - Why don't you give us a song? - Give us a song. 458 00:28:18,181 --> 00:28:20,251 No. No, you don't. Come on. 459 00:28:20,284 --> 00:28:22,253 I never sing. 460 00:28:22,286 --> 00:28:24,721 Not me, babe, you know. I never do it. Never. 461 00:29:41,097 --> 00:29:44,268 What time is it? It's early. It's only quarter past nine. 462 00:29:44,301 --> 00:29:46,570 The play. What? 463 00:29:46,603 --> 00:29:51,007 The plane. I'm really sorry, Dolores. I've got to go. 464 00:29:51,041 --> 00:29:52,142 Get a later one. 465 00:29:52,175 --> 00:29:54,110 Can I drive you to the airport, Clive? 466 00:29:54,144 --> 00:29:58,782 No. No. No, thanks. I'll get a cab. Clive, wait. 467 00:29:58,815 --> 00:30:01,051 Here. 468 00:30:01,084 --> 00:30:04,054 Thanks. Thanks a lot. 469 00:30:04,087 --> 00:30:05,256 All right. 470 00:30:07,391 --> 00:30:10,160 I'll see you. Bye‐bye. See you. 471 00:30:13,697 --> 00:30:15,599 Hey, taxi! Hey! 472 00:30:20,371 --> 00:30:22,273 Cue 106. Go. 473 00:30:22,306 --> 00:30:24,275 Where is the power, then, to beat him back? 474 00:30:24,308 --> 00:30:26,810 Where are thy tenants and thy followers? 475 00:30:31,181 --> 00:30:32,349 Douglas! 476 00:30:32,383 --> 00:30:35,319 - Did you go on that cue 106? - Yeah, that's 106. 477 00:30:35,352 --> 00:30:36,887 It looked different. 478 00:30:36,920 --> 00:30:39,122 Douglas, it's me. Open up. It's me. 479 00:30:39,155 --> 00:30:42,626 Quiet, man. For goodness sake, there's a show on. 480 00:30:42,659 --> 00:30:45,362 It's me. Will you put your other glasses on? Douglas! 481 00:30:52,235 --> 00:30:55,038 Mrs. O'Browning... There's a show on. 482 00:30:55,071 --> 00:30:57,007 I know. I'm in it. I beg your pardon? 483 00:30:57,040 --> 00:31:00,143 Where do you think you're going? 484 00:31:00,176 --> 00:31:02,145 This is a fake moustache. 485 00:31:03,380 --> 00:31:06,249 It's stuck. Calm down. 486 00:31:06,283 --> 00:31:07,718 It's me! 487 00:31:10,421 --> 00:31:11,788 Look, look, look. 488 00:31:17,994 --> 00:31:19,363 Are they on the western shore? 489 00:31:19,396 --> 00:31:22,165 Still not here. Where the fuck is he? 490 00:31:26,970 --> 00:31:30,407 My Lord, the army of great Buckingham. The arm ‐ 491 00:31:30,441 --> 00:31:33,410 I'll have to give his line to somebody else. Buckingham... 492 00:31:33,444 --> 00:31:37,748 No, my good Lord, my friends are in the north. 493 00:31:37,781 --> 00:31:40,984 Where is thy power, then, to beat him back? 494 00:31:41,017 --> 00:31:43,354 John. Where be thy villagers...? 495 00:31:43,387 --> 00:31:45,422 My Lord, the army... 496 00:31:45,456 --> 00:31:49,159 Cold friends to me. What do they in the north when they should serve... 497 00:31:50,394 --> 00:31:52,363 in the, west? 498 00:31:52,396 --> 00:31:54,465 My gracious sovereign, now in Devonshire, 499 00:31:54,498 --> 00:31:57,067 as I by my friends are well advertised, 500 00:31:57,100 --> 00:31:59,102 Sir Edward Courtney and the Bishop of Exeter, 501 00:31:59,135 --> 00:32:01,705 the haughty prelate, his other brother, 502 00:32:01,738 --> 00:32:04,341 with many more confederates, are in view. 503 00:32:04,375 --> 00:32:06,343 I'm falling! 504 00:32:06,377 --> 00:32:09,179 Fuck. 505 00:32:09,212 --> 00:32:10,281 OK, curtain. 506 00:32:10,314 --> 00:32:12,215 My Lord, the army of great Buckingham... 507 00:32:12,248 --> 00:32:15,986 I don't fucking believe it. I wouldn't, but if I wanted to, 508 00:32:16,019 --> 00:32:19,823 I could go and stay right now in Tubbetstown Castle. 509 00:32:19,856 --> 00:32:23,827 Ten grand a night, and a castle all to myself. 510 00:32:23,860 --> 00:32:25,996 I wouldn't. That's obviously insane, 511 00:32:26,029 --> 00:32:28,965 but I could if I were insane enough. 512 00:32:28,999 --> 00:32:31,010 I knew you could do it. I always said you could do it. 513 00:32:31,034 --> 00:32:33,970 I just didn't fucking believe it. 514 00:32:34,004 --> 00:32:36,907 See, Anthony? You see, acting? Yes. 515 00:32:36,940 --> 00:32:41,278 Acting ‐ it's a craft. It's not a trade. And what does that mean? 516 00:32:41,312 --> 00:32:43,814 It means you have to live it. 517 00:32:43,847 --> 00:32:48,118 You're going to gloat. I knew you would be fucking unbearable. 518 00:32:49,253 --> 00:32:52,188 I'm not gloating. I feel awful. 519 00:32:52,222 --> 00:32:55,034 They didn't strike me as dangerous criminals in the least. They were decent. 520 00:32:55,058 --> 00:32:57,027 Well, they're not. 521 00:32:57,060 --> 00:32:59,439 Barreller has told me stories that would make your skin crawl. 522 00:32:59,463 --> 00:33:02,866 So tell me about you and her. 523 00:33:02,899 --> 00:33:06,470 Me and Dolores? Yeah. You're gonna get her trained, yeah? 524 00:33:06,503 --> 00:33:09,306 Well, I... You know, she's young. I try to help the younger ‐ 525 00:33:09,340 --> 00:33:11,107 Tony, bollocks! 526 00:33:11,141 --> 00:33:13,510 All right. She's gorgeous, and I fancy her. 527 00:33:13,544 --> 00:33:15,866 What do you want me to say? Are you trying to embarrass me? 528 00:33:18,515 --> 00:33:20,484 I think she liked Clive. 529 00:33:20,517 --> 00:33:23,053 Who's Clive? 530 00:33:23,086 --> 00:33:25,055 My character. 531 00:33:25,088 --> 00:33:28,124 Well. She's never going to see him again, is she? 532 00:33:35,566 --> 00:33:38,535 Quick. Give me a drink of water. 533 00:33:38,569 --> 00:33:41,572 First of all, I don't know what possessed me. 534 00:33:41,605 --> 00:33:45,376 It must have been an actor's curiosity, I suppose, 535 00:33:45,409 --> 00:33:48,078 but I slipped down to the Baltic Bar last night, 536 00:33:48,111 --> 00:33:50,180 just to check on how effective you'd been 537 00:33:50,213 --> 00:33:52,849 and what Dolores thought of you 538 00:33:52,883 --> 00:33:56,052 and all that bollocks about returning to the scene of the crime. 539 00:33:56,086 --> 00:33:58,355 Tony, you fool. What happened? 540 00:33:58,389 --> 00:34:01,992 Look, Barreller... our certain party... 541 00:34:02,025 --> 00:34:05,195 A certain party owes money to the other certain party, 542 00:34:05,228 --> 00:34:08,064 neither party having ever met. 543 00:34:08,098 --> 00:34:10,501 She knows. She knows? What does she know? 544 00:34:10,534 --> 00:34:13,504 I know everything. And you should give me some of the money as well. 545 00:34:13,537 --> 00:34:15,939 She helped me with the character. 546 00:34:15,972 --> 00:34:17,908 Who else fucking helped you? 547 00:34:17,941 --> 00:34:19,910 Watch your language, mister. 548 00:34:19,943 --> 00:34:22,112 No one. No one. She just directed me. 549 00:34:22,145 --> 00:34:24,381 Are... Are you entirely off your head? 550 00:34:24,415 --> 00:34:26,583 I know. It's weird. Now what happened? 551 00:34:26,617 --> 00:34:29,553 Barreller wasn't there. Dolores was. 552 00:34:29,586 --> 00:34:32,222 I knew by her. If you knew her like I do, 553 00:34:32,256 --> 00:34:34,224 you'd know that something was amiss. 554 00:34:34,258 --> 00:34:36,293 They know they've been done? 555 00:34:36,327 --> 00:34:39,496 Someone rang from Magnani, someone real, to arrange about getting the money. 556 00:34:39,530 --> 00:34:42,098 The shit hit the fan? Obviously. 557 00:34:42,132 --> 00:34:45,168 Barreller insisted he'd just given their man Clive the full payment. 558 00:34:45,201 --> 00:34:48,539 And then the Magnani people threw a freaker. 559 00:34:48,572 --> 00:34:51,375 And, Tom, they're sending someone over. 560 00:34:53,143 --> 00:34:54,378 Fuck. Poor Barreller. 561 00:34:54,411 --> 00:34:56,046 Fuck Barreller. What about me? 562 00:34:56,079 --> 00:34:57,881 Hey. Fuck off. 563 00:34:57,914 --> 00:35:00,284 What about you? Dolores starts on me. 564 00:35:00,317 --> 00:35:02,419 She said did her dad tell me anything about the deal? 565 00:35:02,453 --> 00:35:04,921 Because sometimes he has a loose tongue. 566 00:35:04,955 --> 00:35:07,658 Yeah, and, "Did you blab to anyone," and so on. I didn't let on. 567 00:35:07,691 --> 00:35:11,061 I was brilliant. I'm sure she bought it. 568 00:35:11,094 --> 00:35:13,464 Jesus, this could be a fucking hit man. 569 00:35:13,497 --> 00:35:15,666 I mean, I could get tortured or anything. 570 00:35:15,699 --> 00:35:18,435 Calm down. You're acting like a baby. 571 00:35:18,469 --> 00:35:21,938 Sometimes you're entitled. OK? 572 00:35:21,972 --> 00:35:24,575 This is heavy. I can hardly breathe here. OK? 573 00:35:24,608 --> 00:35:28,244 Relax the kaks. When's this hit man coming? 574 00:35:28,279 --> 00:35:31,648 Today. He's flying in at noon. He's going straight to the Baltic Bar. 575 00:35:31,682 --> 00:35:34,385 There's only one thing for it. What? 576 00:35:34,418 --> 00:35:37,321 Mary, what? 577 00:35:52,436 --> 00:35:53,970 Good fuck. 578 00:35:54,004 --> 00:35:57,140 Hey, baby! It's so good to see you! 579 00:35:57,173 --> 00:35:59,443 Barreller? 580 00:35:59,476 --> 00:36:02,546 That's the name. Name of me. Are you from Magnanery? 581 00:36:02,579 --> 00:36:05,382 I wasn't expecting to be picked up. 582 00:36:05,416 --> 00:36:08,985 It's the least I could do, given the unfortunate circumstances. 583 00:36:09,019 --> 00:36:11,455 And I'm going to buy you some lunch. Come on. 584 00:36:11,488 --> 00:36:14,090 Fucking right it's the least you could do. Here. 585 00:36:14,124 --> 00:36:16,527 Don't fucking start, OK? I'm not in the mood. 586 00:36:16,560 --> 00:36:18,529 I don't care what fucking mood you're in. 587 00:36:18,562 --> 00:36:21,197 You've got a lot of explaining to do. 588 00:36:21,231 --> 00:36:23,334 Don't. Just fucking relax, would you? 589 00:36:23,367 --> 00:36:25,669 What is your pr... Where are you off to now, pal? 590 00:36:25,702 --> 00:36:28,539 Come on. I have a table booked in the Harbour. 591 00:36:28,572 --> 00:36:32,075 I'm not going to airbrush the situation here, Barreller. 592 00:36:32,108 --> 00:36:34,678 The lads in London have gone fucking bananas about this. 593 00:36:34,711 --> 00:36:38,549 I've never seen 'em this mad. They want this fucker killed. 594 00:36:38,582 --> 00:36:42,185 Well, I do as well. You know, yeah. Magnani's upset, OK? 595 00:36:42,218 --> 00:36:44,220 But we can't all spend all the time 596 00:36:44,255 --> 00:36:47,591 rolling around in the past and who's responsible for what. 597 00:36:47,624 --> 00:36:49,593 It gets tedious. 598 00:36:49,626 --> 00:36:52,095 Well, the world would be a much nicer place 599 00:36:52,128 --> 00:36:54,398 if we all took your advice, I'm sure, 600 00:36:54,431 --> 00:36:58,134 but Magnani's having a conniption. I've never seen her this bad. 601 00:36:58,168 --> 00:37:01,538 What's that supposed to mean, "I've never seen her this bad"? 602 00:37:01,572 --> 00:37:04,708 I mean, I've never seen her want a man tortured this bad. 603 00:37:04,741 --> 00:37:07,177 I didn't know this Magnani bloke was a woman. 604 00:37:07,210 --> 00:37:09,245 Yeah. A lot of people make that mistake. 605 00:37:09,280 --> 00:37:12,616 It's a sexist thing. Don't stereotype her, Barreller. 606 00:37:12,649 --> 00:37:15,319 Dangerous mistake. I get stereotyped. 607 00:37:15,352 --> 00:37:18,489 Sometimes, you know, I just get this, a kind of a mist. 608 00:37:18,522 --> 00:37:20,524 It just comes down on me, you know? 609 00:37:20,557 --> 00:37:23,560 I'm very much a man of me fists, you know? I think with them. 610 00:37:23,594 --> 00:37:26,196 Anyway, who ripped us off? 611 00:37:26,229 --> 00:37:30,100 I don't know. Nice bloke. English guy. Clive. Very nice. 612 00:37:30,133 --> 00:37:32,536 Clive? That's all I know. 613 00:37:32,569 --> 00:37:35,105 Would you recognize him again? 614 00:37:35,138 --> 00:37:37,708 Do you know, I think I would. I fucking would. 615 00:37:37,741 --> 00:37:39,776 Very handsome fella. Big glasses on him. 616 00:37:39,810 --> 00:37:42,479 I just assumed he was your man. You just assumed? 617 00:37:42,513 --> 00:37:46,450 Because somebody told you they're somebody, you just assume that's who they are? 618 00:37:46,483 --> 00:37:48,419 I must say, I find that idiotic, Barreller. 619 00:37:48,452 --> 00:37:52,088 Hey, easy on the casual insults floating around there, pal. 620 00:37:52,122 --> 00:37:54,391 I'm buying you lunch and everything. 621 00:37:54,425 --> 00:37:58,729 Don't start in with the "mean Scottish" bollocks. That makes me very intolerant. 622 00:37:58,762 --> 00:38:00,831 You take it easy, right? 623 00:38:00,864 --> 00:38:03,166 It's one thing me calling you an imbecile 624 00:38:03,199 --> 00:38:06,837 because you gave our money to some bloke just because he has glasses on, 625 00:38:06,870 --> 00:38:09,406 but you're getting into a whole racist area, 626 00:38:09,440 --> 00:38:11,542 which is fucked‐up, frankly. 627 00:38:11,575 --> 00:38:13,686 You're great on the old, "That's sexist. That's racist." 628 00:38:13,710 --> 00:38:15,679 What are you, the fucking army or somebody? 629 00:38:15,712 --> 00:38:17,514 Nobody tells me what to do. 630 00:38:17,548 --> 00:38:20,684 You have obviously failed to grasp what's happening here. 631 00:38:20,717 --> 00:38:22,686 Most people in your position 632 00:38:22,719 --> 00:38:25,289 would tend to be slightly a bit more contrite. 633 00:38:25,322 --> 00:38:27,291 What are you attacking me for? 634 00:38:27,324 --> 00:38:29,736 Because it was obviously someone from your side who ripped us off. 635 00:38:29,760 --> 00:38:31,462 What? Everything all right? 636 00:38:31,495 --> 00:38:34,565 You fuck off. This is a business lunch here, OK? 637 00:38:34,598 --> 00:38:36,533 Sorry. Excuse me. Get out of it. 638 00:38:38,735 --> 00:38:41,305 Where did you get it that it was somebody from our side that ‐ 639 00:38:41,338 --> 00:38:43,173 No one here knew anything about it. 640 00:38:43,206 --> 00:38:45,642 What about this actor you were helping? 641 00:38:45,676 --> 00:38:48,712 What the fuck is that about? He wouldn't know. 642 00:38:48,745 --> 00:38:52,416 All he knew was I owed money to somebody. Everybody owes to someone. 643 00:38:52,449 --> 00:38:56,320 Anyway, he's a moron. And the fucker can't act. 644 00:38:57,888 --> 00:38:59,523 Where is he now? 645 00:38:59,556 --> 00:39:01,825 Here. 646 00:39:01,858 --> 00:39:04,495 What's this? 647 00:39:04,528 --> 00:39:06,663 It's Clive's. He forgot it when he fucked off. 648 00:39:06,697 --> 00:39:07,764 What's in it? 649 00:39:07,798 --> 00:39:10,133 Clues, Jock. Clues. 650 00:39:10,166 --> 00:39:13,604 What clues? I don't know. It's locked. 651 00:39:13,637 --> 00:39:16,507 So how do you know it's got clues in it? 652 00:39:16,540 --> 00:39:20,176 I presume it has, man! Jesus! 653 00:39:20,210 --> 00:39:22,313 Jesus... for fuck's sa... 654 00:39:22,346 --> 00:39:24,381 Show a bit of initiative. 655 00:39:31,888 --> 00:39:33,924 Where's the Aran Islands? 656 00:39:33,957 --> 00:39:36,927 That's where he's gone. Very clever bloke. 657 00:39:36,960 --> 00:39:39,330 Over there. West. Very good place to hide. Brilliant. 658 00:39:39,363 --> 00:39:41,765 Well, do you think we should go there? 659 00:39:41,798 --> 00:39:44,200 I'm not fucking going. It's your money. 660 00:39:44,234 --> 00:39:46,202 I don't believe this. 661 00:39:46,236 --> 00:39:48,505 You lost it. You can recognize him. 662 00:39:48,539 --> 00:39:51,575 It's not big, like. You'll find him. Incredible. 663 00:39:51,608 --> 00:39:53,944 You're in a very bad place, do you know that? 664 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 Relax. Stop talking about work all the time. 665 00:39:57,514 --> 00:39:58,782 Fuck. 666 00:39:58,815 --> 00:40:01,485 How tall is this Clive fella? 667 00:40:01,518 --> 00:40:03,420 He's... He's about my height. 668 00:40:03,454 --> 00:40:05,522 This is the only way to get there? 669 00:40:05,556 --> 00:40:10,461 Yeah, Jock, the only way to get to an island is over the sea. 670 00:40:10,494 --> 00:40:12,929 If I don't find him, I'm coming straight back. 671 00:40:12,963 --> 00:40:15,198 You still owe Magnani 50 thousand. 672 00:40:15,231 --> 00:40:16,967 Yeah, yeah. Stop moaning. 673 00:40:17,000 --> 00:40:19,936 Moaning? It's an annoying and fatiguing characteristic. 674 00:40:19,970 --> 00:40:23,574 Well, coming from someone as balanced as you, pal, 675 00:40:23,607 --> 00:40:26,943 I'll have to take that on board. Good man. 676 00:40:26,977 --> 00:40:28,279 I get seasick. 677 00:40:29,613 --> 00:40:33,684 Toodle‐ Good luck, now. 678 00:40:40,757 --> 00:40:44,227 Jesus Christ, what's that fucking smell? 679 00:40:44,261 --> 00:40:47,631 I think I'm gonna be sick. 680 00:40:53,570 --> 00:40:55,272 Are you all right? 681 00:40:55,306 --> 00:40:57,941 I just feel completely weird. I don't doubt it. 682 00:40:57,974 --> 00:41:02,379 But that was mad weird, you know? It was like I was having memories. 683 00:41:02,413 --> 00:41:04,315 You became Barreller. 684 00:41:04,348 --> 00:41:06,750 Well, no. Made‐up memories of a made‐up Barreller. 685 00:41:06,783 --> 00:41:08,985 Very thick and violent kind of Barreller. 686 00:41:09,019 --> 00:41:11,788 No doubt an aspect of yourself. 687 00:41:11,822 --> 00:41:13,990 What, that I'm thick and violent? 688 00:41:14,024 --> 00:41:16,427 No. That you have an aspect. 689 00:41:16,460 --> 00:41:18,562 An aspect that's both thick and violent? 690 00:41:18,595 --> 00:41:21,632 In order to be convincing. 691 00:41:21,665 --> 00:41:24,034 So you're talking to somebody about me, and you'd say, 692 00:41:24,067 --> 00:41:27,338 "Tom, yeah, he's lovely, but there is this side to him that's thick and violent"? 693 00:41:27,371 --> 00:41:29,873 No. You're overreacting to what is, at root, 694 00:41:29,906 --> 00:41:32,576 a compliment. 695 00:41:32,609 --> 00:41:36,447 You generally just praising my violent, aggressive nature? 696 00:41:36,480 --> 00:41:38,949 That you found it. 697 00:41:38,982 --> 00:41:41,718 You're full of shite, Tony. Do you know that? Within yourself. 698 00:41:43,487 --> 00:41:45,456 Just admit one thing. What? 699 00:41:45,489 --> 00:41:47,458 That I was right. That you were right? 700 00:41:47,491 --> 00:41:49,569 You're learning from this. That's true. Fucking learning... 701 00:41:49,593 --> 00:41:52,596 And we are sad men, 702 00:41:52,629 --> 00:41:57,701 standing and awaiting advice from a nine‐year‐old girl. 703 00:41:57,734 --> 00:42:00,371 Well, we're big enough to accept that. 704 00:42:00,404 --> 00:42:02,473 And from that, we take faint comfort. 705 00:42:02,506 --> 00:42:04,475 It's all we're ever gonna get. 706 00:42:04,508 --> 00:42:07,478 And now we must desist before we wallow in self‐pity. 707 00:42:07,511 --> 00:42:10,013 Good. We have to kill Clive. 708 00:42:10,046 --> 00:42:12,749 You see, this Aran Islands plan 709 00:42:12,783 --> 00:42:14,618 is only of any use in the short‐term. 710 00:42:14,651 --> 00:42:16,887 He'll come back. It was an emergency. What the hell? 711 00:42:16,920 --> 00:42:20,857 He's going to come back, and he's still going to want his money. 712 00:42:20,891 --> 00:42:23,460 ‐‐‐ Exactly. 713 00:42:23,494 --> 00:42:26,897 So the medium‐term solution is to kill Clive, the character, 714 00:42:26,930 --> 00:42:31,001 and present Magnani with the problem that the money may be irrevocably lost, 715 00:42:31,034 --> 00:42:33,036 along with Clive, and hope they give up. 716 00:42:33,069 --> 00:42:35,472 But if Magnani holds Barreller responsible, 717 00:42:35,506 --> 00:42:38,942 Clive's dead, the money's gone, but it's Barreller's fault. 718 00:42:38,975 --> 00:42:40,811 That's a long‐term plan here. 719 00:42:40,844 --> 00:42:43,947 The beauty is, Barreller and Magnani have never met. 720 00:42:43,980 --> 00:42:45,816 They must never meet. 721 00:42:45,849 --> 00:42:49,753 'Cause once Magnani knows who you are, things could turn unpleasant. 722 00:42:49,786 --> 00:42:53,690 Which I would like to avoid, if at all possible. ‐‐ 723 00:42:53,724 --> 00:42:57,461 That's the idea, and only a moron would need to state it. 724 00:42:57,494 --> 00:43:00,831 What were we thinking? I have continuously cut you slack, young lady, 725 00:43:00,864 --> 00:43:03,967 and I am not beyond having you disciplined. Here. 726 00:43:06,403 --> 00:43:08,572 What is this plan? 727 00:43:08,605 --> 00:43:11,775 It's the super‐longest‐term copperfasten plan. 728 00:43:11,808 --> 00:43:12,676 Which is? 729 00:43:12,709 --> 00:43:14,978 To invent a time machine, go back in time, 730 00:43:15,011 --> 00:43:17,514 and never put this whole scheme into operation. 731 00:43:17,548 --> 00:43:19,015 The chances of that would be...? 732 00:43:19,049 --> 00:43:22,018 To put it scientifically, not brilliant. 733 00:43:22,052 --> 00:43:24,555 But the first thing we can try is killing Clive off. 734 00:43:24,588 --> 00:43:26,823 Kill my character? Yes. 735 00:43:26,857 --> 00:43:28,725 Who's gonna do that? You will. 736 00:43:28,759 --> 00:43:30,661 How? 737 00:43:30,694 --> 00:43:33,830 You have to present yourself to Barreller again. 738 00:43:33,864 --> 00:43:35,532 As Clive. No. 739 00:43:37,033 --> 00:43:39,870 I'll go as me. No. 740 00:43:39,903 --> 00:43:41,838 Who, then? 741 00:43:58,188 --> 00:44:00,156 Can I get you anything, Jock? 742 00:44:00,190 --> 00:44:03,594 Well, I am gonna need more popcorn, Barreller. 743 00:44:03,627 --> 00:44:05,629 Yeah. That's easy, then. 744 00:44:05,662 --> 00:44:08,532 Lesley, get the popcorn, will you? 745 00:44:10,100 --> 00:44:12,769 I need to keep eating popcorn. 746 00:44:12,803 --> 00:44:15,005 It helps me convince myself I'm in the pictures 747 00:44:15,038 --> 00:44:18,074 so I don't have to deal with the incredible brutality 748 00:44:18,108 --> 00:44:21,211 I have to inflict on people, you know, every day. 749 00:44:21,244 --> 00:44:25,148 Just kinda makes it seem quite not so real, you know? 750 00:44:26,617 --> 00:44:29,119 I'm afraid I'm very much out of my depth here. 751 00:44:29,152 --> 00:44:30,987 Well, just do your best, OK? 752 00:44:32,956 --> 00:44:36,560 I don't say thanks, big man, OK? It's just something I don't do. 753 00:44:36,593 --> 00:44:38,161 OK. 754 00:44:38,194 --> 00:44:40,697 Don't want to lose my edge, you know? OK. 755 00:44:41,798 --> 00:44:44,468 So. So who knew? 756 00:44:44,501 --> 00:44:46,503 Who knew about your deal with Magnani? 757 00:44:46,537 --> 00:44:48,905 Me and me daughter Dolores 758 00:44:48,939 --> 00:44:52,142 and me two sons Ronnie and Lesley. 759 00:44:52,175 --> 00:44:57,080 Lesley's not even all there, you know, or anything. 760 00:44:57,113 --> 00:44:59,616 Lesley, you probably don't even know 761 00:44:59,650 --> 00:45:03,754 who Mr. Magna... Magnanin... Magnanooni is, do you? 762 00:45:03,787 --> 00:45:05,021 No. 763 00:45:05,055 --> 00:45:08,759 And Ronnie's deaf in one ear. Ronnie. 764 00:45:08,792 --> 00:45:10,894 Ronnie! 765 00:45:12,929 --> 00:45:15,732 Brilliant. That's it? Like, no one else? 766 00:45:15,766 --> 00:45:17,534 Well... 767 00:45:17,568 --> 00:45:21,104 What's that? What's that wee sneaky look about? What's that? 768 00:45:21,137 --> 00:45:23,940 That's... That's impossible. 769 00:45:23,974 --> 00:45:27,077 There was this actor. I was helping him with stories. 770 00:45:27,110 --> 00:45:29,112 He was an actor researching villains. 771 00:45:29,145 --> 00:45:32,983 Lot of lowlifes in here, lot of actors in here ‐ horrible, dirty, no money. 772 00:45:33,016 --> 00:45:36,152 He thought Dad was more of a serious criminal than he really is. 773 00:45:36,186 --> 00:45:39,222 How serious are you? I'm completely legitimate now. 774 00:45:39,256 --> 00:45:41,825 I have shares in this place, got an office, 775 00:45:41,858 --> 00:45:44,127 electric kettle, biscuits, all... all that. 776 00:45:44,160 --> 00:45:48,031 I mean, now, I may have talked meself up a little bit to this fella. 777 00:45:48,064 --> 00:45:51,234 To this actor guy? Yeah. 778 00:45:51,268 --> 00:45:56,873 What did you specifically tell him about Magnani? 779 00:45:56,907 --> 00:46:01,144 It's just that in the shady world 780 00:46:01,177 --> 00:46:04,180 of outside the normal procedures 781 00:46:04,214 --> 00:46:07,183 of everything in everyday life, 782 00:46:07,217 --> 00:46:10,020 it's possible for a certain party 783 00:46:10,053 --> 00:46:13,724 to owe money to another certain party 784 00:46:13,757 --> 00:46:16,793 without them having ever met. 785 00:46:16,827 --> 00:46:19,330 And did you happen to casually fucking mention ‐ 786 00:46:19,363 --> 00:46:21,632 in your little tête‐à‐tête at the bar 787 00:46:21,665 --> 00:46:24,000 entertaining your fucking actor pal ‐ 788 00:46:24,034 --> 00:46:26,770 did you happen by any chance to mention 789 00:46:26,803 --> 00:46:30,006 that you might be such a certain party in a similar scheme of things? 790 00:46:30,040 --> 00:46:31,608 Yes, I did. 791 00:46:31,642 --> 00:46:34,845 So he could very plausibly then, go and tell somebody ‐ 792 00:46:34,878 --> 00:46:36,647 maybe an actor, 793 00:46:36,680 --> 00:46:39,316 maybe an actor with abilities bordering on genius ‐ 794 00:46:39,350 --> 00:46:42,586 who decides to come around, fool you and take the money! 795 00:46:42,619 --> 00:46:46,156 I don't know. I'm very sorry. I'd pay you the money back if I could. 796 00:46:46,189 --> 00:46:48,259 You're sorry? Good. That's all right, then. 797 00:46:48,292 --> 00:46:50,661 Do you want some popcorn? 798 00:46:50,694 --> 00:46:52,896 I'm having a fucking heart attack. 799 00:46:52,929 --> 00:46:56,667 I'm having a fucking aneurysm in your bar! 800 00:46:56,700 --> 00:46:58,802 I'm gonna have to talk to this actor guy. 801 00:46:58,835 --> 00:47:00,804 Maybe... What? 802 00:47:00,837 --> 00:47:02,706 Maybe I should talk to him. 803 00:47:02,739 --> 00:47:04,708 I'm not with you, darlin'. 804 00:47:04,741 --> 00:47:06,042 He's harmless. 805 00:47:06,076 --> 00:47:08,712 He's a puff. His name's O'Malley. 806 00:47:08,745 --> 00:47:10,113 I'm not saying you're scary, 807 00:47:10,146 --> 00:47:12,115 but if he was to become scared 808 00:47:12,148 --> 00:47:15,952 and go to the police... You want the gentle approach? 809 00:47:15,986 --> 00:47:17,988 He mightn't have told anyone intentionally. 810 00:47:18,021 --> 00:47:21,958 Well, OK, fine. Fine. Maybe you've got a point. 811 00:47:21,992 --> 00:47:23,960 However, if you don't get results... 812 00:47:32,703 --> 00:47:35,672 All this popcorn, it's beginning to rot my face. 813 00:47:35,706 --> 00:47:38,975 Gonna have to change my snack. In the daytime, anyway. 814 00:47:39,009 --> 00:47:40,744 OK. 815 00:47:50,120 --> 00:47:52,356 If I did take the kingdom from your sons, 816 00:47:52,389 --> 00:47:54,958 to make amends, I will give it to your daughter. 817 00:47:54,991 --> 00:47:57,928 If I have kill'd the issue of your womb, 818 00:47:57,961 --> 00:48:00,364 to quicken your increase, 819 00:48:00,397 --> 00:48:03,834 I will beget my issue upon your daughter. 820 00:48:09,306 --> 00:48:12,343 Look, what has been done cannot be now amended. 821 00:48:12,376 --> 00:48:15,178 Can we please just give the money back? 822 00:48:15,211 --> 00:48:17,180 After all we've been through? 823 00:48:17,213 --> 00:48:19,916 I don't care. You may be a sniveling little cur, 824 00:48:19,950 --> 00:48:23,153 but at the moment, that money is my only comfort. 825 00:48:23,186 --> 00:48:25,956 My colleagues. My colleaugues. 826 00:48:25,989 --> 00:48:28,692 The thing is, I like Barreller and Dolores, 827 00:48:28,725 --> 00:48:31,962 and we're putting them through agony. 828 00:48:31,995 --> 00:48:36,900 I will converse with iron‐witted fools. 829 00:48:36,933 --> 00:48:39,903 He's not even a real crook. We shouldn't be stealing from the guy. 830 00:48:39,936 --> 00:48:43,707 We are not stealing from him. We are robbing Magnani. 831 00:48:43,740 --> 00:48:46,209 Who could be one of the biggest headcases in Europe. 832 00:48:46,242 --> 00:48:49,446 Look, let's just stick to Mary's plan. 833 00:48:49,480 --> 00:48:53,350 I tell Dolores how to contact Clive. 834 00:48:53,384 --> 00:48:58,054 You play Clive. We fake Clive's death. Dolores tells Barreller. 835 00:48:58,088 --> 00:49:00,391 Barreller tells Magnani, "We've found Clive, 836 00:49:00,424 --> 00:49:04,227 and he's spent all the money, but he's dead." 837 00:49:04,261 --> 00:49:07,230 What? It's that... simple. 838 00:49:07,264 --> 00:49:09,800 What?! Don't back out now. 839 00:49:09,833 --> 00:49:11,167 I can't do this. 840 00:49:11,201 --> 00:49:12,969 We're so close. I can't, Tony. It's bollocks. 841 00:49:13,003 --> 00:49:16,239 Shit. You're on. What? I haven't rehearsed. 842 00:49:16,273 --> 00:49:18,241 Who is Clive supposed to be? 843 00:49:18,275 --> 00:49:20,477 I don't know. I can't be here. Improvise. 844 00:49:20,511 --> 00:49:23,480 I never improvise. Try it. It's fun! 845 00:49:23,514 --> 00:49:26,483 Dolores, what a pleasant surprise. 846 00:49:26,517 --> 00:49:28,184 I'm very sorry. 847 00:49:28,218 --> 00:49:30,354 And what can I do for you, my love? 848 00:49:30,387 --> 00:49:32,022 How are the drama classes? 849 00:49:38,295 --> 00:49:40,264 I know we spoke about this 850 00:49:40,297 --> 00:49:42,433 and you say you don't remember anything, 851 00:49:42,466 --> 00:49:44,801 but the thing is, is that Dad thinks 852 00:49:44,835 --> 00:49:47,871 he might have said something to you about this money, 853 00:49:47,904 --> 00:49:49,973 and that you might have said something to somebody. 854 00:49:50,006 --> 00:49:51,007 No. 855 00:49:51,041 --> 00:49:54,077 No. 856 00:49:54,110 --> 00:49:56,813 No. 857 00:49:56,847 --> 00:49:58,482 Yes? Clive. 858 00:49:58,515 --> 00:50:00,984 Yes, Clive. Tell me. No, but he wouldn't... 859 00:50:01,017 --> 00:50:04,788 Who is he? He's my, he's my cousin, Dolores. 860 00:50:04,821 --> 00:50:06,857 He came here a little while ago, 861 00:50:06,890 --> 00:50:08,859 down on his luck, you understand. 862 00:50:08,892 --> 00:50:11,061 I mentioned that I was research... 863 00:50:12,996 --> 00:50:15,499 I... I'm so sorry. 864 00:50:15,532 --> 00:50:19,102 Mr. O'Malley, if you can just tell me where he is, if I can talk to him. 865 00:50:19,135 --> 00:50:20,837 We might be able to help him. 866 00:50:20,871 --> 00:50:22,473 You want to help him? 867 00:50:22,506 --> 00:50:24,841 I only met him briefly, but... Yes? 868 00:50:24,875 --> 00:50:28,279 I don't think that he... Yes? 869 00:50:28,312 --> 00:50:29,880 I mean, I feel that... 870 00:50:29,913 --> 00:50:32,248 Yes? That he'd listen to me. 871 00:50:32,283 --> 00:50:36,086 You want to help him after all the things he's done... 872 00:50:36,119 --> 00:50:40,056 to... both of us? 873 00:50:40,090 --> 00:50:42,058 What the fuck are you saying, you stupid twonk? 874 00:50:42,092 --> 00:50:45,396 I don't want to see anyone getting hurt. Where can I find him? 875 00:50:45,429 --> 00:50:50,301 He wanted to go. He said he wanted to go away. 876 00:50:50,334 --> 00:50:52,369 He owed some money, 877 00:50:52,403 --> 00:50:56,239 and he needed to lie low for a while. 878 00:50:56,273 --> 00:50:57,408 Where is he? 879 00:50:57,441 --> 00:50:59,443 He's... 880 00:51:02,145 --> 00:51:04,180 He's... He's in... Yes? 881 00:51:08,084 --> 00:51:10,321 Tubbetstown Castle. 882 00:51:10,354 --> 00:51:12,423 Fuck. Fuck. 883 00:51:12,456 --> 00:51:14,224 You stupid bollix. 884 00:51:14,258 --> 00:51:16,327 You know how much that place costs. 885 00:51:16,360 --> 00:51:18,362 Do you think this isn't hard enough? 886 00:51:18,395 --> 00:51:21,498 You told me to improvise. I told you I can't improvise. 887 00:51:21,532 --> 00:51:23,500 I told you to improvise, Tony. 888 00:51:23,534 --> 00:51:25,969 I didn't tell you to go completely off the fucking biff. 889 00:51:26,002 --> 00:51:28,972 Tom, Tom, Tubbetstown Castle... Yeah? 890 00:51:29,005 --> 00:51:33,076 Felt right. You're an awful fucking eejit, Tony. 891 00:51:33,109 --> 00:51:35,178 Did you enjoy the show, ladies? Yes. 892 00:51:35,211 --> 00:51:37,013 What are you doing wearing school uniforms? 893 00:51:37,047 --> 00:51:39,983 Surely you're all too old for school. 894 00:51:40,016 --> 00:51:41,585 Especially you. 895 00:51:41,618 --> 00:51:43,954 Hey, you're nuts, you know that? 896 00:51:43,987 --> 00:51:46,957 This is so you can stay in that place for one night. 897 00:51:46,990 --> 00:51:48,359 Isn't that right? 898 00:51:48,392 --> 00:51:50,026 Ignore him, ladies. 899 00:51:50,060 --> 00:51:52,963 He has syphilis. 900 00:51:52,996 --> 00:51:55,031 Did you hear that? 901 00:52:15,085 --> 00:52:17,588 Dear manager of Tubbetstown, 902 00:52:17,621 --> 00:52:20,056 we wish to hire your castle for a night 903 00:52:20,090 --> 00:52:25,061 on behalf of a famous actor who needs their privacy respected. 904 00:52:25,095 --> 00:52:29,132 Therefore, we would ask that your staff vacate the premises 905 00:52:29,165 --> 00:52:31,602 for the duration of the visit. 906 00:52:33,203 --> 00:52:35,005 Effective, aren't they? 907 00:52:35,038 --> 00:52:39,276 Now, the cue is, "My balls swole up like a couple of grapefruit." 908 00:52:39,310 --> 00:52:42,979 I blow the explosives, you're dead. OK? 909 00:52:43,013 --> 00:52:46,583 "My balls swole up like a couple of grapefruit," 910 00:52:46,617 --> 00:52:48,719 I blow the squibs. OK. 911 00:52:48,752 --> 00:52:51,388 Is this working? 912 00:52:51,422 --> 00:52:53,390 What are you trying to fucking do? 913 00:52:53,424 --> 00:52:55,526 You're supposed to be able to hear me. 914 00:52:55,559 --> 00:52:58,329 How am I gonna suddenly start talking about my balls? 915 00:52:58,362 --> 00:52:59,996 You are an actor. 916 00:53:00,030 --> 00:53:03,334 You will work it into the fabric of the scene. 917 00:53:06,570 --> 00:53:09,473 Into the fabric? I work my balls into the fabric? 918 00:53:09,506 --> 00:53:12,042 Tom, focus. 919 00:53:13,610 --> 00:53:16,480 Now be ready. I was covered in these things on Excalibur, 920 00:53:16,513 --> 00:53:20,284 and they hurt like fuck when they go off. 921 00:53:20,317 --> 00:53:24,455 Were there guns in Excalibur? In our Excalibur, yes. 922 00:53:26,457 --> 00:53:28,659 All right. 923 00:53:28,692 --> 00:53:31,161 Hello. 924 00:53:33,264 --> 00:53:34,565 How you been? 925 00:53:36,166 --> 00:53:38,034 You were absolutely entitled to do that. 926 00:53:38,068 --> 00:53:39,436 What I did was wrong. 927 00:53:39,470 --> 00:53:41,438 I just couldn't believe it. I know, I know. 928 00:53:41,472 --> 00:53:44,508 You seemed so nice. Don't. I know. I was vain or something. 929 00:53:44,541 --> 00:53:46,577 I wanted to see if I could do it. 930 00:53:46,610 --> 00:53:49,680 Well, now you know. I mean, where the fuck are we going? 931 00:53:49,713 --> 00:53:52,283 To the money. I'm minding this castle 932 00:53:52,316 --> 00:53:55,552 for some earls and lords and that. 933 00:53:55,586 --> 00:53:59,222 The Duke of Richard. He's an old mate. 934 00:54:00,757 --> 00:54:02,693 I have done this before, you know. 935 00:54:02,726 --> 00:54:04,695 It's all about catching the tides. 936 00:54:04,728 --> 00:54:07,564 You gotta wait till the current likes you. 937 00:54:07,598 --> 00:54:10,634 You know any songs? 938 00:54:10,667 --> 00:54:14,104 I'm living here, ain't I? Hiding from my creditors. 939 00:54:14,137 --> 00:54:16,106 I've always taken the easy way out. 940 00:54:16,139 --> 00:54:18,409 Don't know what it is. Shortcuts and that. 941 00:54:18,442 --> 00:54:21,478 My dad was the same. People can change, Clive. 942 00:54:21,512 --> 00:54:23,480 You just need to make the effort. 943 00:54:23,514 --> 00:54:25,516 Yeah, well, I can't do it by myself, can I? 944 00:54:25,549 --> 00:54:27,518 I need someone else to show me the way. 945 00:54:27,551 --> 00:54:29,520 Then I wouldn't end up in all these scrapes. 946 00:54:29,553 --> 00:54:32,389 Can I ask you something? Why you so angry with me? 947 00:54:32,423 --> 00:54:35,191 Because... Because... Because I'm a slave to my emotions. 948 00:54:35,225 --> 00:54:37,628 I don't know why I expected you to understand. 949 00:54:37,661 --> 00:54:40,130 So instead of admitting that you've done something wrong, 950 00:54:40,163 --> 00:54:42,132 you're telling me that you're unlucky? 951 00:54:42,165 --> 00:54:43,400 Yeah, exactly. I am... 952 00:54:43,434 --> 00:54:46,437 Well, it's not all bad, obviously. I met you. 953 00:54:46,470 --> 00:54:49,440 If I hadn't, maybe I still wouldn't care. That's not bad, is it? 954 00:54:49,473 --> 00:54:52,443 So what are you saying? Actually, what I'm... what I'm saying is, 955 00:54:52,476 --> 00:54:55,779 I wish I'd never gone through with the whole thing. 956 00:55:01,718 --> 00:55:05,188 This is the castle. 957 00:55:05,221 --> 00:55:07,591 What's going on?? 958 00:55:11,562 --> 00:55:17,301 Listen... What? Was it just me? 959 00:55:17,334 --> 00:55:19,836 What do you mean? I mean... 960 00:55:19,870 --> 00:55:24,275 You know, that time when we met, I thought that... 961 00:55:24,308 --> 00:55:28,144 I suppose it was just part of the act, really. 962 00:55:28,178 --> 00:55:29,713 Look... 963 00:55:33,617 --> 00:55:36,320 So where's the money? 964 00:55:36,353 --> 00:55:38,789 It's upstairs. Come on. 965 00:55:46,263 --> 00:55:48,632 Was what part of the act? Nothing. 966 00:55:52,202 --> 00:55:53,604 Why doesn't he say his cue? 967 00:55:53,637 --> 00:55:56,480 "My balls swole as big as grapefruit." Is that so difficult to remember? 968 00:56:02,279 --> 00:56:05,148 Listen, what do you mean? 969 00:56:05,181 --> 00:56:06,750 Between you and me. Yeah. 970 00:56:06,783 --> 00:56:09,185 What I felt when we sang. 971 00:56:09,219 --> 00:56:11,422 Yeah. Was it part of the ruse? 972 00:56:11,455 --> 00:56:14,157 No. Because... 973 00:56:14,190 --> 00:56:16,269 Because if it was, that's a horrible gift that you have. 974 00:56:16,293 --> 00:56:18,762 No, don't... To be able to cast that kind of spell. 975 00:56:18,795 --> 00:56:22,299 That night, I lay in bed thinking about you and would I see you again. 976 00:56:22,333 --> 00:56:24,635 What an idiot. 977 00:56:24,668 --> 00:56:26,403 No. Listen, I'm the idiot. 978 00:56:35,479 --> 00:56:40,517 Talk about your balls. Why isn't he talking about his bollocks? 979 00:56:40,551 --> 00:56:42,586 He's in love, Mr. O'Malley. In love? 980 00:56:42,619 --> 00:56:44,455 What about me? I'll give him love. 981 00:56:44,488 --> 00:56:46,257 No, wait! Come here. 982 00:56:47,558 --> 00:56:48,559 Come here. 983 00:56:48,592 --> 00:56:50,327 Stop! 984 00:56:50,361 --> 00:56:53,297 I want to tell you. I want to tell you everything. 985 00:56:53,330 --> 00:56:55,466 This is a pointless exercise, young lady. 986 00:56:55,499 --> 00:56:57,834 I am in peak condition. 987 00:56:57,868 --> 00:57:01,572 But you've got to be a bit patient, 'cause it sounds a bit... mad. 988 00:57:01,605 --> 00:57:03,206 Go away! This is pointless. 989 00:57:04,975 --> 00:57:08,579 I'm sort of not who I seem to be. 990 00:57:08,612 --> 00:57:09,746 Come here. 991 00:57:11,415 --> 00:57:14,385 I have made such a big mistake. 992 00:57:14,418 --> 00:57:17,454 Go away! Come here. 993 00:57:19,623 --> 00:57:22,693 I can't do this anymore. You're all I ever think about. 994 00:57:22,726 --> 00:57:25,862 Give me that. Give me that. 995 00:57:25,896 --> 00:57:27,564 I've been unbelievably stupid... 996 00:57:27,598 --> 00:57:30,301 Give it to me. Give it to me. 997 00:57:30,334 --> 00:57:33,870 And... No. 998 00:57:36,840 --> 00:57:37,874 ‐ 999 00:57:38,975 --> 00:57:40,444 Stop! 1000 00:57:44,014 --> 00:57:45,015 Give it to me. 1001 00:57:49,820 --> 00:57:51,955 Fucking hell, that was sore. 1002 00:57:51,988 --> 00:57:55,259 You're shot. No, you don't understand. 1003 00:57:55,292 --> 00:57:57,561 Clive, just stay there, OK? Don't move, OK? 1004 00:57:57,594 --> 00:58:00,364 No, wait. Fuck! There's no signal on my phone. 1005 00:58:00,397 --> 00:58:02,366 Don't move, OK? I'm gonna come back. 1006 00:58:02,399 --> 00:58:05,001 Come back. Dolores. Bollocks. 1007 00:58:05,035 --> 00:58:07,738 Give it to me. No. Get away. 1008 00:58:07,771 --> 00:58:11,708 Hello, can you hear me? Hello? 1009 00:58:11,742 --> 00:58:14,578 Hello. Hello, can you hear me? 1010 00:58:14,611 --> 00:58:17,514 You twit. What are you doing? 1011 00:58:17,548 --> 00:58:20,417 This is wrong. You're losing your mind. 1012 00:58:20,451 --> 00:58:23,487 You can't drop me in it, Tom. I won't let you! 1013 00:58:23,520 --> 00:58:26,890 Hello. Is there anyone there? Fuck! 1014 00:58:28,492 --> 00:58:29,726 Unbelievable. 1015 00:58:29,760 --> 00:58:31,862 She's right. 1016 00:58:31,895 --> 00:58:33,830 Pull yourself together, man. 1017 00:58:45,509 --> 00:58:48,379 Ladies and gentlemen, this is your final call. 1018 00:58:48,412 --> 00:58:49,713 Beginners, please. 1019 00:58:49,746 --> 00:58:51,582 What's the matter with you? 1020 00:58:51,615 --> 00:58:53,750 Clive's dead. All our troubles are over. 1021 00:58:56,753 --> 00:58:59,323 You don't care, not even a little bit, how she must feel? 1022 00:58:59,356 --> 00:59:01,892 She's as tough as old boots, that girl. 1023 00:59:01,925 --> 00:59:04,328 Anyway, she's always got my shoulder to cry on. 1024 00:59:04,361 --> 00:59:06,630 You? Yes, I've known her longer than you have. 1025 00:59:06,663 --> 00:59:10,066 So? I know how she feels. 1026 00:59:10,100 --> 00:59:13,337 How does she feel? She worships me. 1027 00:59:13,370 --> 00:59:16,740 She worships you. Right. Yeah, of course. 1028 00:59:16,773 --> 00:59:19,710 Our troubles are over! 1029 00:59:19,743 --> 00:59:23,380 You fucking come back here, T... Tony, come here! 1030 00:59:23,414 --> 00:59:26,016 Tony. 1031 00:59:26,049 --> 00:59:27,818 Fuck. 1032 00:59:27,851 --> 00:59:31,054 Now is the winter of our discontent... 1033 00:59:37,093 --> 00:59:39,530 His blood was everywhere, but he'd gone. 1034 00:59:39,563 --> 00:59:41,432 I mean, I'm the one. 1035 00:59:41,465 --> 00:59:43,567 I must have led his killers to him. 1036 00:59:43,600 --> 00:59:46,437 I am so sorry, Mr. O'Malley. I feel fucking terrible. 1037 00:59:46,470 --> 00:59:48,439 I shouldn't have let you go. 1038 00:59:48,472 --> 00:59:50,974 I mean, I was robbed and left in the shitter, 1039 00:59:51,007 --> 00:59:53,444 but to be killed like that. 1040 00:59:54,878 --> 00:59:59,015 If only I hadn't let slip our conversation about the money. 1041 00:59:59,049 --> 01:00:02,619 You weren't to know, and I should have kept me big mouth shut. 1042 01:00:02,653 --> 01:00:05,456 Clive and I weren't too close, Dolores. 1043 01:00:05,489 --> 01:00:09,125 He had many qualities about him, 1044 01:00:09,159 --> 01:00:13,063 which, to tell you the truth, made him something of an insect. 1045 01:00:13,096 --> 01:00:15,165 Hello. 1046 01:00:15,198 --> 01:00:19,069 We all do stupid things. That's right. We all do. 1047 01:00:19,102 --> 01:00:22,473 Dolores! 1048 01:00:22,506 --> 01:00:25,642 No, Barreller. Not all of us. 1049 01:00:25,676 --> 01:00:27,678 I'm sorry to contradict you. 1050 01:00:27,711 --> 01:00:29,513 Not all of us. 1051 01:00:29,546 --> 01:00:31,014 Who's on the phone? Yeah. 1052 01:00:31,047 --> 01:00:32,583 I need a piss. 1053 01:00:33,817 --> 01:00:35,419 - Hello? - Hello. 1054 01:00:35,452 --> 01:00:38,154 I'm ringing from the serious‐injury hospital. 1055 01:00:38,188 --> 01:00:41,625 There's a gentleman here who's been asking for you. He's been shot. 1056 01:00:41,658 --> 01:00:44,127 Clive? Yes, Clive. 1057 01:00:44,160 --> 01:00:46,463 Are you sure? It can't be. I saw him. 1058 01:00:46,497 --> 01:00:48,465 He was shot about 20 times. 1059 01:00:48,499 --> 01:00:51,902 We're closed. We've got the best surgeons in the world. 1060 01:00:51,935 --> 01:00:54,971 There's nothing we haven't seen. Of course. 1061 01:00:55,005 --> 01:00:57,173 He's still in a very serious condition, 1062 01:00:57,207 --> 01:01:00,744 but a visit from you, I think, would brighten up his spirits considerably. 1063 01:01:00,777 --> 01:01:02,045 We're closed! 1064 01:01:02,078 --> 01:01:04,047 You're certain it's him? That he's alive? 1065 01:01:04,080 --> 01:01:06,149 How many people called Clive 1066 01:01:06,182 --> 01:01:09,886 do you think were shot in Tubbetstown Castle 1067 01:01:09,920 --> 01:01:11,888 and have your number? Sorry. 1068 01:01:11,922 --> 01:01:14,791 Ronnie, see who it is, tell them to fuck off. 1069 01:01:14,825 --> 01:01:16,126 Could I see him tomorrow? 1070 01:01:16,159 --> 01:01:17,861 What? The door! 1071 01:01:17,894 --> 01:01:19,496 I think he would like that very much. 1072 01:01:19,530 --> 01:01:20,797 Fuckin' deaf eejit. 1073 01:01:25,536 --> 01:01:27,070 Hey! No, wait! 1074 01:01:27,103 --> 01:01:29,773 Daddy! Daddy? 1075 01:01:29,806 --> 01:01:31,675 - Come on. Come on! - Jesus! 1076 01:01:31,708 --> 01:01:34,077 Take it easy. He's not the full shilling. 1077 01:01:34,110 --> 01:01:36,513 The Aran Islands is fucking freezing. 1078 01:01:36,547 --> 01:01:40,016 Exactly how many Barrellers are in your fuckin' outfit? 1079 01:01:40,050 --> 01:01:43,186 I'm Barreller. I'm the only Barreller. Is this Barreller, is it? 1080 01:01:43,219 --> 01:01:46,022 Is this Barreller, is it? Take it easy. He's got a bad ear. 1081 01:01:46,056 --> 01:01:48,124 I'll give him two fucking bad ears. 1082 01:01:48,158 --> 01:01:50,026 Hey! 1083 01:01:50,060 --> 01:01:51,962 Fuck. 1084 01:01:54,164 --> 01:01:55,899 Dad, will you... Fuck. 1085 01:01:55,932 --> 01:01:58,134 Fuck. 1086 01:01:58,168 --> 01:02:01,705 Who are ya? What do you want? Where's Magnani's money? 1087 01:02:01,738 --> 01:02:04,140 I gave it to Clive. Who is Clive? 1088 01:02:04,174 --> 01:02:06,277 The guy your fellas killed in Tubbetstown. 1089 01:02:06,310 --> 01:02:10,647 Who was that Scottish bloke who came here? I'm the Scottish bloke! 1090 01:02:10,681 --> 01:02:13,049 Then who the fuck is Jock? I'm Jock! 1091 01:02:13,083 --> 01:02:15,719 Do you like popcorn? Do you eat popcorn? 1092 01:02:15,752 --> 01:02:19,055 For the last time, have you got Magnani's money? 1093 01:02:19,089 --> 01:02:23,894 I gave it to Clive. There isn't any Clive! 1094 01:02:23,927 --> 01:02:26,563 Dolores, tell this fucking eejit what happened to Clive. 1095 01:02:26,597 --> 01:02:30,667 He was killed. Stone dead. 1096 01:02:30,701 --> 01:02:35,639 Great. That's it. Let me up, please. 1097 01:02:35,672 --> 01:02:37,207 Don't... Don't you try it. 1098 01:02:37,240 --> 01:02:40,176 Don't you fucking try nothing. 1099 01:02:40,210 --> 01:02:42,245 You'll get that. 1100 01:02:42,279 --> 01:02:45,549 Don't try anything. 1101 01:02:45,582 --> 01:02:49,586 I don't know what kind of fucking pantomime you're running here, 1102 01:02:49,620 --> 01:02:55,659 but you have brought it on yourselves. 1103 01:02:55,692 --> 01:02:57,828 Magnani's coming over. 1104 01:02:57,861 --> 01:03:00,297 Let him come! 1105 01:03:00,331 --> 01:03:02,333 Her! Who's her? 1106 01:03:02,366 --> 01:03:07,137 Magnani. She's a woman. For fuck's sake. 1107 01:03:07,170 --> 01:03:09,139 Well, let her come. Daddy. 1108 01:03:09,172 --> 01:03:11,007 What can I do? Clive is dead! 1109 01:03:11,041 --> 01:03:13,744 What the fuck can I do? 1110 01:03:13,777 --> 01:03:14,745 Daddy. 1111 01:03:14,778 --> 01:03:17,314 Let her come. What can I do? 1112 01:03:48,144 --> 01:03:51,081 Follow that taxi. 1113 01:03:56,086 --> 01:03:59,022 I was just really lucky, I suppose, 1114 01:03:59,055 --> 01:04:01,792 that most of the bullets hit me in the arse. 1115 01:04:01,825 --> 01:04:04,194 Then why is all the plaster around your chest? 1116 01:04:04,227 --> 01:04:07,197 Well, a lot... a lot of the bullets, 1117 01:04:07,230 --> 01:04:11,268 they went up my arse into the chestular area. 1118 01:04:11,302 --> 01:04:12,669 My God. 1119 01:04:12,703 --> 01:04:16,072 Doctors have never seen anything like it. It's great to see you. 1120 01:04:16,106 --> 01:04:18,742 I'm glad you survived, but do you have the money? 1121 01:04:18,775 --> 01:04:21,144 If I had it, I'd give it to you, I swear, 1122 01:04:21,177 --> 01:04:23,890 but my would‐be assassins, whoever they may be, got their hands on it. 1123 01:04:23,914 --> 01:04:26,149 I want to make it up to you, I do. 1124 01:04:26,182 --> 01:04:28,118 I'm gonna work every hour God sends me 1125 01:04:28,151 --> 01:04:30,120 until you have it back, I promise. 1126 01:04:30,153 --> 01:04:33,324 But I wanted to see you, you know. 1127 01:04:33,357 --> 01:04:36,059 Not because of that, but... 1128 01:04:36,092 --> 01:04:38,338 I want to see you... You've got every reason to reject me, but I... 1129 01:04:38,362 --> 01:04:41,632 I know. You don't have to say anything. 1130 01:04:43,367 --> 01:04:45,101 I have feelings, too. 1131 01:04:45,135 --> 01:04:47,371 Yeah? But they're for someone else. 1132 01:04:47,404 --> 01:04:50,073 Who? It's your cousin, Clive. 1133 01:04:50,106 --> 01:04:53,277 Anthony O'Malley. 1134 01:04:53,310 --> 01:04:55,111 You all right? You all right? 1135 01:04:55,145 --> 01:04:56,713 My arm! 1136 01:04:56,747 --> 01:04:59,816 Yeah, that's much better. Brilliant. 1137 01:04:59,850 --> 01:05:01,452 Dear. 1138 01:05:01,485 --> 01:05:02,753 ‐a‐daisy. 1139 01:05:02,786 --> 01:05:04,821 Thank you. You're very kind. 1140 01:05:06,990 --> 01:05:10,694 I never want to see you again, Clive. You've caused so much misery. 1141 01:05:10,727 --> 01:05:13,697 No, wait, Dolores! Dolores, wait a minute. 1142 01:05:13,730 --> 01:05:16,467 Dolores, wait. Wait a minute. Listen to me. 1143 01:05:16,500 --> 01:05:18,735 All right, my fucking bucko. 1144 01:05:18,769 --> 01:05:20,271 Dolores! Dolores! 1145 01:05:20,304 --> 01:05:23,907 The famous Clive. I'm not. You've got the wrong guy. 1146 01:05:23,940 --> 01:05:28,412 Tell it to Magnani. I always get my man. Help. Help. Help me. 1147 01:05:28,445 --> 01:05:30,814 I have to admit, it was a nice touch 1148 01:05:30,847 --> 01:05:33,850 getting your accomplice to imitate Barreller. Help me, please! 1149 01:05:33,884 --> 01:05:35,386 The Aran Islands? Doctor? 1150 01:05:35,419 --> 01:05:38,722 Nice. But the fun's over, Clive. 1151 01:05:38,755 --> 01:05:43,494 Magnani arrives over tonight for her money and for you. 1152 01:05:43,527 --> 01:05:47,731 And for Barreller for being so fucking stupid with his fucking big mouth. 1153 01:05:47,764 --> 01:05:50,233 And for that bird. She told me you were dead. 1154 01:05:50,267 --> 01:05:53,437 She thought I was dead... Save it for the interrogation. 1155 01:05:53,470 --> 01:05:56,039 Barreller's office, midnight. What? 1156 01:05:56,072 --> 01:05:58,842 I trust you'll be joining us. Well, actually... 1157 01:05:58,875 --> 01:06:02,346 Here, just for my own curiosity, who shot you? 1158 01:06:02,379 --> 01:06:06,182 A jealous lover, right? You're kidding me. 1159 01:06:06,216 --> 01:06:10,787 You're not worth a bullet. I've other plans for you, pal. 1160 01:06:10,821 --> 01:06:14,224 Here, check this out. 1161 01:06:14,258 --> 01:06:17,060 What is...? 1162 01:06:17,093 --> 01:06:18,094 Ears! Ears! Fuck! 1163 01:06:18,128 --> 01:06:20,831 God. What the...? Fuck! 1164 01:06:20,864 --> 01:06:24,234 Fuck off. Fuck off. Hang on. I've got you now. 1165 01:06:24,268 --> 01:06:26,503 Fuck off! I've got you now. 1166 01:06:26,537 --> 01:06:30,040 Fuck off! You're a dead man! You're a dead man! 1167 01:06:30,073 --> 01:06:33,076 Ears. He's got ears. You'll never get away. Here! 1168 01:06:33,109 --> 01:06:35,779 Run! Stop him. Here. 1169 01:06:35,812 --> 01:06:38,282 Stop him! 1170 01:06:41,885 --> 01:06:44,521 Come on! Fuck. 1171 01:06:50,427 --> 01:06:54,064 Airport, arrivals. Now. Move it. Move it. 1172 01:06:54,097 --> 01:06:56,967 Hang on! Hang on. For God's sake. 1173 01:06:57,000 --> 01:06:59,370 Wait till I get in the car. 1174 01:06:59,403 --> 01:07:01,505 Mary, Magnani's coming. What, now? 1175 01:07:01,538 --> 01:07:03,407 Yes, now. OK, stay calm. 1176 01:07:03,440 --> 01:07:06,877 OK. I know. Get a dress. Do you hear me? 1177 01:07:06,910 --> 01:07:08,044 A dress? 1178 01:07:09,513 --> 01:07:12,483 Plots have I laid, inductions dangerous... 1179 01:07:12,516 --> 01:07:14,851 Excuse me. 1180 01:07:14,885 --> 01:07:16,887 Fuck! 1181 01:07:22,293 --> 01:07:26,530 Ladies and gentlemen... What the fuck? 1182 01:07:26,563 --> 01:07:28,399 Bloody fiasco! 1183 01:07:29,900 --> 01:07:32,269 Are you out of your tiny mind? 1184 01:07:32,303 --> 01:07:35,005 This is theater. This is Shakespeare. 1185 01:07:35,038 --> 01:07:37,841 Magnani's coming, OK? So just give me the money. 1186 01:07:37,874 --> 01:07:39,943 You cannot stop a play. 1187 01:07:39,976 --> 01:07:43,314 Are both, are we not, business people? 1188 01:07:43,347 --> 01:07:46,182 We are both, are we not, business people? 1189 01:07:46,216 --> 01:07:49,185 A certain party owes another party money, neither party ever having met. 1190 01:07:49,219 --> 01:07:51,455 You know what happens if they do meet? 1191 01:07:51,488 --> 01:07:53,590 One of them is gonna come round here 1192 01:07:53,624 --> 01:07:55,359 and cut your little mickey off, 1193 01:07:55,392 --> 01:07:57,894 and I'm this close to not caring anymore. 1194 01:07:57,928 --> 01:08:00,230 Swallow your pride, go next door and borrow a dress. 1195 01:08:00,264 --> 01:08:02,633 Borrow a dress? A frock. Get into a frock! 1196 01:08:02,666 --> 01:08:03,967 A frock? 1197 01:08:04,000 --> 01:08:05,336 Here, I'll take that. 1198 01:08:05,369 --> 01:08:07,571 That's heavy. 1199 01:08:07,604 --> 01:08:09,239 Nearly. 1200 01:08:13,477 --> 01:08:17,247 We are both, are we not, business people? 1201 01:08:17,281 --> 01:08:19,616 I have been reasonable, 1202 01:08:19,650 --> 01:08:22,986 but no one expects to be tricked. 1203 01:08:23,019 --> 01:08:25,422 I am at a loss. 1204 01:08:25,456 --> 01:08:28,259 I am absolutely clueless. 1205 01:08:28,292 --> 01:08:30,927 Mr. Barreller? 1206 01:08:30,961 --> 01:08:32,329 Barreller's just fine. 1207 01:08:32,363 --> 01:08:35,065 We have had a fine time, haven't we? 1208 01:08:35,098 --> 01:08:38,269 I was fooled, Mrs. Magaloony. I was tricked. 1209 01:08:38,302 --> 01:08:40,003 It's all right. 1210 01:08:40,036 --> 01:08:43,106 We've recovered the money, and we have the culprit. 1211 01:08:43,139 --> 01:08:47,243 Clive? I have a very effective Scottish friend. 1212 01:08:47,278 --> 01:08:50,914 But Clive is dead. He fools you very easily, doesn't he? 1213 01:08:50,947 --> 01:08:54,951 But I don't like to be tricked. We're bringing him here tonight. 1214 01:08:54,985 --> 01:08:57,254 I thought you might like to watch. Watch what? 1215 01:08:57,288 --> 01:09:00,957 The fun. No. I don't think I do. 1216 01:09:00,991 --> 01:09:04,127 Perhaps you might like to retire somewhere. 1217 01:09:04,160 --> 01:09:06,129 Don't worry. We'll clean up after. 1218 01:09:06,162 --> 01:09:08,599 You won't even know we were here. 1219 01:09:08,632 --> 01:09:13,670 I... I think I'll just go and wash me face. Excuse me. 1220 01:09:17,741 --> 01:09:19,943 Cheer up. It's over. 1221 01:09:23,280 --> 01:09:25,649 That was pretty fucking good, Tony. Well, I... 1222 01:09:25,682 --> 01:09:28,184 What do you mean? I mean it was very good. 1223 01:09:28,218 --> 01:09:29,653 What are you saying? 1224 01:09:29,686 --> 01:09:32,556 What do you mean? Are you trying to say that I'm a p...? 1225 01:09:32,589 --> 01:09:36,126 Because I am not. For fuck's sake. 1226 01:09:36,159 --> 01:09:38,271 Yeah, I think you're gay, OK? I think you're degenerate. 1227 01:09:38,295 --> 01:09:40,697 You like big hairy men. It's all coming out now, isn't it? 1228 01:09:40,731 --> 01:09:43,400 All the jealousy. All the spite. They're here. 1229 01:09:43,434 --> 01:09:46,270 Go on. Go. Go. I am sorry to tell you that you have just made 1230 01:09:46,303 --> 01:09:48,439 a very powerful enemy, my boy. 1231 01:09:48,472 --> 01:09:51,207 Jock, is this it? Are you seri...? 1232 01:09:51,241 --> 01:09:55,546 Are you fucking serious?! You want to talk about this now? This is not the end of this. 1233 01:09:55,579 --> 01:10:00,751 We are so very, very far from the end. 1234 01:10:00,784 --> 01:10:03,119 "We are so very far from the end." 1235 01:10:03,153 --> 01:10:05,522 "We are so very, very far from the end." 1236 01:10:05,556 --> 01:10:07,958 "So very far from the end." 1237 01:10:15,699 --> 01:10:18,168 And who are you? 1238 01:10:18,201 --> 01:10:20,170 I'm Mrs. O'Groany. 1239 01:10:20,203 --> 01:10:22,273 I represent Barreller. 1240 01:10:22,306 --> 01:10:25,041 You represent him? 1241 01:10:25,075 --> 01:10:27,611 I have your money. 1242 01:10:27,644 --> 01:10:29,413 Get in. 1243 01:10:29,446 --> 01:10:31,482 Good woman, yourself, Tony. 1244 01:10:31,515 --> 01:10:33,550 What a gentleman. 1245 01:10:33,584 --> 01:10:35,018 Thank you, Tony. 1246 01:10:35,051 --> 01:10:37,288 Mind your tights. 1247 01:10:37,321 --> 01:10:39,423 By golly. 1248 01:10:39,456 --> 01:10:43,159 "Very, very far from the end." 1249 01:10:43,193 --> 01:10:44,528 What kind of...? 1250 01:10:45,562 --> 01:10:47,764 Fuck! Who's that? 1251 01:10:47,798 --> 01:10:51,668 What the fuck? Stop. Stop! Who's there? 1252 01:10:51,702 --> 01:10:55,038 I wouldn't move, if I were you. Things might become heated. 1253 01:10:55,071 --> 01:10:56,807 Who are you? 1254 01:10:56,840 --> 01:11:00,577 You disappoint me. And you were doing so well, Mr. Quirk. 1255 01:11:00,611 --> 01:11:02,313 How do you know me? 1256 01:11:02,346 --> 01:11:04,056 There's little I don't know or can't find out. 1257 01:11:04,080 --> 01:11:06,283 I'm Magnani. You can't be, because Tony isn't... 1258 01:11:06,317 --> 01:11:07,784 Don't panic, my love. 1259 01:11:07,818 --> 01:11:11,121 Recognize these? Please attach yourself to the stairs. 1260 01:11:11,154 --> 01:11:13,123 Hurry, Mr. Quirk. I don't have all day. 1261 01:11:13,156 --> 01:11:14,291 There. 1262 01:11:27,137 --> 01:11:28,505 You're shaking. I've never... 1263 01:11:28,539 --> 01:11:29,773 You're trembling. 1264 01:11:29,806 --> 01:11:31,842 I've never been tortured before. 1265 01:11:31,875 --> 01:11:34,578 A‐‐ 1266 01:11:34,611 --> 01:11:37,147 Aiyah! I think you like it. 1267 01:11:37,180 --> 01:11:40,684 I think you wanted to be caught, to be trapped, to be made to suffer. 1268 01:11:40,717 --> 01:11:42,453 Well, here you are. 1269 01:11:42,486 --> 01:11:45,456 So, Mrs. O'Groany, as a woman, 1270 01:11:45,489 --> 01:11:48,659 which do you think instills more respect in a man ‐ 1271 01:11:48,692 --> 01:11:50,394 the threat of violence 1272 01:11:50,427 --> 01:11:53,697 or the dim, distant prospect of sexual intercourse? 1273 01:11:53,730 --> 01:11:56,567 I wouldn't know. 1274 01:11:56,600 --> 01:11:59,670 The, sex. 1275 01:11:59,703 --> 01:12:01,572 Say, "I want you to hurt me." 1276 01:12:01,605 --> 01:12:04,475 Look, come on. Can we...? Mr. Quirk, say it. 1277 01:12:04,508 --> 01:12:07,644 A‐a‐a‐...! 1278 01:12:07,678 --> 01:12:11,315 I want you to hurt me. I want you to hurt me, please. 1279 01:12:11,348 --> 01:12:12,349 I will. 1280 01:12:24,628 --> 01:12:26,397 Dolores. 1281 01:12:34,371 --> 01:12:38,342 Don't do that. Dolores, please don't do that. Don't! 1282 01:12:46,783 --> 01:12:49,185 What are you doing? He left it up here. 1283 01:12:49,219 --> 01:12:50,754 No! 1284 01:12:50,787 --> 01:12:52,623 Relax. It's just water. 1285 01:12:55,459 --> 01:12:58,161 Yes, it's up here, but it's caught. 1286 01:12:58,194 --> 01:13:01,732 You'll get your gloves dirty. They're black anyway. 1287 01:13:06,370 --> 01:13:08,439 Here it is. 1288 01:13:08,472 --> 01:13:09,840 How long have you known? 1289 01:13:09,873 --> 01:13:13,243 Only, like, since Tubbetstown. 1290 01:13:13,277 --> 01:13:15,412 You blew yourself up, for God's sake. 1291 01:13:15,446 --> 01:13:16,913 Then telling me you'd survived. 1292 01:13:16,947 --> 01:13:18,682 I know. That was a bit much. 1293 01:13:18,715 --> 01:13:20,216 Here we go. 1294 01:13:20,251 --> 01:13:23,320 No. Nothing else up here. 1295 01:13:23,354 --> 01:13:27,358 We may have incurred some small expenses. 1296 01:13:30,827 --> 01:13:33,264 You know, you're a fucking good actor. Am I? 1297 01:13:33,297 --> 01:13:34,965 Anyway, I'm a thief, you know? 1298 01:13:34,998 --> 01:13:37,968 But we're giving the money back. Tony's with Magnani right now. 1299 01:13:38,001 --> 01:13:40,713 I need to get out of these, 'cause I don't know how he is or anything. 1300 01:13:40,737 --> 01:13:43,640 Mrs. O'Groany. What? 1301 01:13:43,674 --> 01:13:46,176 Your hair is on fire. What? 1302 01:13:47,611 --> 01:13:49,680 I have to go to the bathroom. 1303 01:13:49,713 --> 01:13:53,584 Wait a minute. You're a bloke! How dare you? 1304 01:13:53,617 --> 01:13:57,220 He's a bloke! Are you wearing a wire? 1305 01:13:57,254 --> 01:14:00,424 Who are you, and what are you doing? 1306 01:14:00,457 --> 01:14:02,793 Perhaps he has this coming to him. How can you say that? 1307 01:14:02,826 --> 01:14:04,995 You love the man. Are you out of your fucking mind? 1308 01:14:05,028 --> 01:14:07,864 He's the biggest asshole I ever met. 1309 01:14:07,898 --> 01:14:10,934 Let's let him suffer. Let's see how you like it. 1310 01:14:10,967 --> 01:14:13,570 Look, you've got your money, what you came for. 1311 01:14:13,604 --> 01:14:15,906 Why don't you just take it and go? 1312 01:14:15,939 --> 01:14:17,974 Are you with the police? No. No. 1313 01:14:18,008 --> 01:14:20,511 Who are you? I am an actor. 1314 01:14:21,945 --> 01:14:24,281 What? 1315 01:14:24,315 --> 01:14:27,584 I know he's an asshole, but he's a friend asshole. 1316 01:14:27,618 --> 01:14:28,785 Are you Barreller? 1317 01:14:28,819 --> 01:14:32,423 No. What does it matter? It doesn't matter now. 1318 01:14:32,456 --> 01:14:35,392 No. You see, Mrs. O'Groany, it does matter. 1319 01:14:38,962 --> 01:14:40,997 What are you doing? You've got your money. 1320 01:14:41,031 --> 01:14:44,268 Let's not do something stupid. You already have. 1321 01:14:44,301 --> 01:14:46,403 Fuck. 1322 01:14:46,437 --> 01:14:49,740 Just take them off for a while. We'll go for a drink. No. 1323 01:14:49,773 --> 01:14:52,876 Now, who are you? 1324 01:14:52,909 --> 01:14:55,546 Get sandwiches. Shut up. 1325 01:14:57,314 --> 01:15:01,452 My name is Anthony O'Malley. 1326 01:15:01,485 --> 01:15:04,788 No? Well, I'm in a production of Richard III. 1327 01:15:04,821 --> 01:15:06,657 I am Richard III, 1328 01:15:06,690 --> 01:15:09,493 and the man who robbed you, he's in it with me. 1329 01:15:09,526 --> 01:15:11,428 His name is Thomas Quirk. 1330 01:15:13,564 --> 01:15:14,898 Please, I love you. 1331 01:15:17,934 --> 01:15:21,405 I didn't do anything. It was his idea. Look in my handbag. 1332 01:15:21,438 --> 01:15:24,775 Look. There's a theater program there. 1333 01:15:24,808 --> 01:15:27,744 Go back. No, further back. 1334 01:15:27,778 --> 01:15:29,380 Right back. Right back. Right back. 1335 01:15:29,413 --> 01:15:31,748 That's him. See, that's Thomas Quirk. 1336 01:15:35,819 --> 01:15:37,721 Out the back. 1337 01:15:37,754 --> 01:15:39,523 Bastard. 1338 01:15:46,029 --> 01:15:47,998 - Tony, are you OK? - Thomas. 1339 01:15:48,031 --> 01:15:51,067 Come on, open up. It's Tom. Come on. Tony. 1340 01:15:51,101 --> 01:15:53,937 Mr. O'Malley, are you in there? 1341 01:15:53,970 --> 01:15:56,006 Tony! Tony! 1342 01:16:04,748 --> 01:16:07,451 Ladies and gentlemen, this is your ten‐minute call. 1343 01:16:07,484 --> 01:16:08,819 Enjoy the final performance. 1344 01:16:08,852 --> 01:16:12,423 Can I get some actors on stage, perchance to dream? 1345 01:16:12,456 --> 01:16:14,124 Dream on. Dream on. 1346 01:16:14,157 --> 01:16:16,627 Dream on. 1347 01:16:16,660 --> 01:16:18,862 What's the matter with you? 1348 01:16:18,895 --> 01:16:20,864 Is it the money? 1349 01:16:20,897 --> 01:16:23,066 Well, I'm relieved. 1350 01:16:23,099 --> 01:16:26,770 No amount of money is worth that kind of hassle, Tony. 1351 01:16:26,803 --> 01:16:27,838 None. 1352 01:16:31,174 --> 01:16:33,510 Don't slouch. Here. 1353 01:16:48,058 --> 01:16:50,427 Hello. I'm Mary. I'm nine. 1354 01:16:50,461 --> 01:16:53,797 My uncle's in this play. He's a very good man. 1355 01:16:53,830 --> 01:16:56,733 OK. I'm Dolores. How are you? 1356 01:16:56,767 --> 01:16:59,035 Generally, a bit disappointed, usually. 1357 01:16:59,069 --> 01:17:00,704 Let's sit together. 1358 01:17:03,139 --> 01:17:04,608 OK. 1359 01:17:04,641 --> 01:17:06,977 You're incredibly beautiful. Did you know that? 1360 01:17:07,010 --> 01:17:09,780 Thanks. Don't be shy. It's true. 1361 01:17:09,813 --> 01:17:12,182 Wait till you see my uncle. He's a terrific actor. 1362 01:17:12,215 --> 01:17:14,184 Five minutes to curtain... 1363 01:17:14,217 --> 01:17:17,988 Listen, I'm meeting her for a drink later, OK? 1364 01:17:18,021 --> 01:17:20,624 I just thought you should know. 1365 01:17:20,657 --> 01:17:22,893 I mean, I know you like her and everything. 1366 01:17:22,926 --> 01:17:25,896 I don't know if it's going to amount to anything, 1367 01:17:25,929 --> 01:17:28,932 but I wanted you to know. 1368 01:17:28,965 --> 01:17:30,934 She's going to be in tonight. 1369 01:17:30,967 --> 01:17:33,069 I tell you, it's making me nervous as fuck. 1370 01:17:37,708 --> 01:17:40,043 Row 24, E and F. 1371 01:17:55,659 --> 01:18:01,164 Dive... Dive tho... 1372 01:18:01,197 --> 01:18:03,233 Dive, thoughts, down into my soul ‐ 1373 01:18:03,267 --> 01:18:05,802 here Clarence comes. 1374 01:18:08,171 --> 01:18:09,806 Brother, good day. 1375 01:18:09,840 --> 01:18:12,643 What means this armed guard that waits upon your grace? 1376 01:18:12,676 --> 01:18:13,677 That's him. 1377 01:18:13,710 --> 01:18:16,913 Hath appointed this conduct 1378 01:18:16,947 --> 01:18:18,549 to convey me to the Tower. 1379 01:18:18,582 --> 01:18:20,083 Upon what cause? 1380 01:18:20,116 --> 01:18:21,785 Because my name is George. Hi. 1381 01:18:21,818 --> 01:18:24,621 Alack, my lord, that fault is none of yours. 1382 01:18:24,655 --> 01:18:27,190 He should, for that, commit your godfathers. 1383 01:18:27,223 --> 01:18:30,060 O, belike his majesty hath some intent 1384 01:18:30,093 --> 01:18:33,730 that you should be new‐christen'd in the Tower. 1385 01:18:36,600 --> 01:18:38,269 I'm so sorry. I'm so sorry. 1386 01:18:38,302 --> 01:18:40,136 I'll come down. 1387 01:18:40,170 --> 01:18:43,106 Just give her some air. 1388 01:18:43,139 --> 01:18:45,141 Stand by yourself? 1389 01:18:46,610 --> 01:18:47,611 Fuck. 1390 01:18:52,916 --> 01:18:56,720 Ill news, by'r lady. Seldom comes the better. 1391 01:18:56,753 --> 01:18:57,821 Neighbors, God speed! 1392 01:18:57,854 --> 01:18:59,556 Give you good morrow, sir. 1393 01:18:59,590 --> 01:19:02,726 Doth the news hold of good King Edward's death? 1394 01:19:02,759 --> 01:19:07,197 Aye, sir, it is too true. God help the while! 1395 01:19:07,230 --> 01:19:10,967 Then, masters, look to see a troublous world. 1396 01:19:11,001 --> 01:19:15,171 No, no, by God's good grace, his son shall reign. 1397 01:19:23,146 --> 01:19:25,882 I'm sorry. Line? "Woe to that land that's govern'd by a child!" 1398 01:19:25,916 --> 01:19:28,118 Yeah. Sorry. What? What? 1399 01:19:28,151 --> 01:19:32,323 "Woe to that land that's govern'd by a child!" 1400 01:19:32,356 --> 01:19:37,193 Woe to that... What she said. 1401 01:19:37,227 --> 01:19:39,796 Show me that. 1402 01:19:39,830 --> 01:19:42,799 It's him. 1403 01:19:42,833 --> 01:19:46,770 I am having the worst show of my life. Me too. 1404 01:19:46,803 --> 01:19:48,839 A horse! A horse! 1405 01:19:48,872 --> 01:19:51,775 My kingdom for a horse! 1406 01:19:58,915 --> 01:20:02,786 Abate the edge of traitors, gracious Lord, 1407 01:20:02,819 --> 01:20:04,955 that would reduce these bloody days again 1408 01:20:04,988 --> 01:20:09,660 and make poor England weep in streams of blood! 1409 01:20:09,693 --> 01:20:12,028 Now, civil wounds are stopp'd... Sorry. 1410 01:20:12,062 --> 01:20:16,267 And peace lives again. 1411 01:20:16,300 --> 01:20:18,735 - God say Amen. - Amen. 1412 01:20:22,806 --> 01:20:24,207 Fucking hell. 1413 01:20:29,346 --> 01:20:30,781 Incredible! 1414 01:20:30,814 --> 01:20:32,716 The worst yet! 1415 01:20:32,749 --> 01:20:35,319 You'd think I couldn't get any worse. How could I get any worse?! 1416 01:20:35,352 --> 01:20:37,921 But unbelievably, on the last night ‐ 1417 01:20:37,954 --> 01:20:39,856 the last night ‐ 1418 01:20:39,890 --> 01:20:42,192 I find lower depths. 1419 01:20:42,225 --> 01:20:45,061 Fuck it! 1420 01:20:46,830 --> 01:20:50,801 It must be all the... It must be all the excitement. 1421 01:20:50,834 --> 01:20:53,337 Hey? Tony? 1422 01:20:53,370 --> 01:20:55,306 What do you think? 1423 01:20:55,339 --> 01:20:58,842 Tony, can I give you a hand with that? 1424 01:21:05,215 --> 01:21:06,350 Tom? 1425 01:21:06,383 --> 01:21:07,384 Yeah? 1426 01:21:10,987 --> 01:21:16,092 I've... betrayed you. 1427 01:21:16,126 --> 01:21:19,896 What do you mean? 1428 01:21:19,930 --> 01:21:22,132 I'm weak, Tom. 1429 01:21:24,468 --> 01:21:28,038 Who's at the door? 1430 01:21:28,071 --> 01:21:33,410 Everything is so... wrong. 1431 01:21:46,723 --> 01:21:48,959 Well, gentlemen. 1432 01:21:48,992 --> 01:21:50,694 Tony? 1433 01:21:50,727 --> 01:21:54,465 This is Thomas Quirk. 1434 01:21:54,498 --> 01:21:57,133 Yes. What do you want? 1435 01:21:57,167 --> 01:21:59,703 We want the man who fooled everybody. 1436 01:21:59,736 --> 01:22:00,871 This is him. Tony. 1437 01:22:00,904 --> 01:22:03,440 Well, now... may I? 1438 01:22:03,474 --> 01:22:05,442 Please do, yes. 1439 01:22:05,476 --> 01:22:08,178 This is where we have a little problem. 1440 01:22:08,211 --> 01:22:11,882 You're telling us he played all the parts? 1441 01:22:11,915 --> 01:22:14,150 He did, and he was wonderful. 1442 01:22:14,184 --> 01:22:17,120 Mr. O'Malley, we were at the show tonight, 1443 01:22:17,153 --> 01:22:20,324 and we realized something. That fucker canna act. 1444 01:22:20,357 --> 01:22:23,226 Here, now, I might have had a bad show. That can happen... 1445 01:22:23,260 --> 01:22:24,361 You were shite. 1446 01:22:24,395 --> 01:22:26,830 You forgot your lines. You stood in the wrong places. 1447 01:22:26,863 --> 01:22:29,966 You nearly brained a woman in the front row. 1448 01:22:30,000 --> 01:22:33,937 I've been tired. I have good nights. Tony? 1449 01:22:33,970 --> 01:22:39,910 Yeah. Yes. On occasion, he's been sufficiently OK. 1450 01:22:41,177 --> 01:22:44,014 Thank you, Tony. That's great. 1451 01:22:44,047 --> 01:22:47,751 I sent you to the Aran Islands, you stupid bollix. 1452 01:22:47,784 --> 01:22:51,221 You think I'm stupid? You think I'd believe you, 1453 01:22:51,255 --> 01:22:54,258 You're strictly amateur hour. What you talking about? 1454 01:22:54,291 --> 01:22:56,793 You could nae send me a Christmas card. 1455 01:22:56,827 --> 01:23:01,231 All right. All right, gentlemen. 1456 01:23:01,265 --> 01:23:04,868 I know what I saw. 1457 01:23:04,901 --> 01:23:06,837 Mr. Quirk... 1458 01:23:06,870 --> 01:23:10,407 I'm sorry. Your acting leaves much to be desired. 1459 01:23:10,441 --> 01:23:15,078 I didn't, and I don't know how anybody could, 1460 01:23:15,111 --> 01:23:17,948 believe you... for a second. 1461 01:23:17,981 --> 01:23:22,853 Which brings us to the heart of our problem, Mr. O'Malley. 1462 01:23:22,886 --> 01:23:27,223 You, on the other hand, were magnificent. 1463 01:23:27,258 --> 01:23:29,393 Thank you. Thank you so much. 1464 01:23:29,426 --> 01:23:32,929 One does what one can with the material one... Wait a minute. 1465 01:23:32,963 --> 01:23:34,498 Wait... Tony! 1466 01:23:34,531 --> 01:23:35,866 Wait a minute. Tony?! 1467 01:23:38,269 --> 01:23:42,573 You don't think that I...? I couldn't do... You... But... 1468 01:23:42,606 --> 01:23:47,511 No, I deal in stagecraft, not in reality. 1469 01:23:47,544 --> 01:23:50,847 I mean, this is life. I mean, I... 1470 01:23:50,881 --> 01:23:58,054 On stage, I... I... On stage, not... 1471 01:24:01,492 --> 01:24:03,126 I see. 1472 01:24:09,433 --> 01:24:11,968 Not the face. 1473 01:24:12,002 --> 01:24:13,604 Not the face. 1474 01:24:20,143 --> 01:24:22,979 And now we come to what many consider 1475 01:24:23,013 --> 01:24:25,549 the most hotly contended award of the evening ‐ 1476 01:24:25,582 --> 01:24:27,884 best actor in a leading role. 1477 01:24:27,918 --> 01:24:30,287 In this particular category, it's been a super year. 1478 01:24:30,321 --> 01:24:33,357 It certainly has, and the nominees are... 1479 01:24:33,390 --> 01:24:36,293 Paul Ó Grádaigh in We're Home from the Hills. 1480 01:24:36,327 --> 01:24:39,930 Stiofan McAlister in Bucketful of Angels. 1481 01:24:39,963 --> 01:24:43,267 Marcus Ó Gearhaghty in The Conniptions of Rover. 1482 01:24:43,300 --> 01:24:46,937 And Anthony O'Malley in Richard III. 1483 01:24:46,970 --> 01:24:49,506 And the award goes to... 1484 01:24:49,540 --> 01:24:51,241 This is stiff competition. ‐ 1485 01:24:51,275 --> 01:24:53,477 Come on, you stupid bitch. 1486 01:24:53,510 --> 01:24:55,412 Anthony O'Malley. Yes! 1487 01:24:55,446 --> 01:24:56,613 Yes! Yes! 1488 01:25:01,385 --> 01:25:04,421 You losers. Talentless bastards. 1489 01:25:06,423 --> 01:25:08,292 Fuck off. Fuck off. Fuck off. 1490 01:25:10,394 --> 01:25:12,529 Fuck. 1491 01:25:15,332 --> 01:25:17,568 Thank you. 1492 01:25:17,601 --> 01:25:19,303 And you. 1493 01:25:21,405 --> 01:25:24,641 Move back. That's enough. 1494 01:25:24,675 --> 01:25:27,911 Thank you. Thank you so much. 1495 01:25:27,944 --> 01:25:31,615 Best actor. Best actor... 1496 01:25:31,648 --> 01:25:35,486 It's a load of shite. I'm going for a drink. I'm going for a drink. 1497 01:25:35,519 --> 01:25:37,454 "What is acting?" Come for a drink. 1498 01:25:37,488 --> 01:25:39,923 I asked myself... Fuck you, then. 1499 01:25:39,956 --> 01:25:43,327 Every evening as I stared into the mirror, 1500 01:25:43,360 --> 01:25:45,629 applying makeup. 1501 01:25:45,662 --> 01:25:50,166 I watch myself slowly disappear 1502 01:25:50,200 --> 01:25:54,538 as I breathe life into whatever creation I must face and defeat 1503 01:25:54,571 --> 01:25:57,207 over the next three hours 1504 01:25:57,240 --> 01:26:00,611 before I can reclaim myself, 1505 01:26:00,644 --> 01:26:04,114 never forgetting... Jesus. Hey, it's on! It's on! 1506 01:26:04,147 --> 01:26:05,181 What's on? It's on! 1507 01:26:05,215 --> 01:26:07,418 What's fucking... 1508 01:26:10,354 --> 01:26:11,422 Thank you. 1509 01:26:16,026 --> 01:26:17,160 So cheeky. 1510 01:26:20,196 --> 01:26:21,398 McCullagh's. 1511 01:26:21,432 --> 01:26:24,535 My God, that's a right lump of a sausage. 1512 01:26:24,568 --> 01:26:27,571 - Great. Really good. - Nice one, Dolores. 1513 01:26:27,604 --> 01:26:30,474 Not bad. Say, what's with the ass? 1514 01:26:36,280 --> 01:26:37,714 You're lucky. 1515 01:26:37,748 --> 01:26:41,718 There's not many men can fall three stories and live to tell the tale. 1516 01:26:41,752 --> 01:26:44,655 An actor is always in peak condition, Barreller. 1517 01:26:44,688 --> 01:26:46,657 Yeah, I suppose so. 1518 01:26:46,690 --> 01:26:50,126 I ask you, what kind of a fucking eejit 1519 01:26:50,160 --> 01:26:52,563 just falls out of a fucking window? 1520 01:26:52,596 --> 01:26:54,030 What? 1521 01:26:54,064 --> 01:26:57,568 May I? Aye. Come on. 1522 01:26:57,601 --> 01:27:00,236 You're going to have to pick me up. 1523 01:27:00,271 --> 01:27:01,605 All right. 1524 01:27:09,746 --> 01:27:12,316 Your dad doesn't suspect us, does he? 1525 01:27:12,349 --> 01:27:15,151 No. He doesn't know what the fuck was going on. 1526 01:27:15,185 --> 01:27:17,020 He's just glad it's all over. 1527 01:27:17,053 --> 01:27:21,091 You know, all the agony. What the fuck are you doing? 1528 01:27:21,124 --> 01:27:23,327 But I like hurtin' ya. 1529 01:27:23,360 --> 01:27:25,329 You're such a baby. 1530 01:27:27,564 --> 01:27:29,533 Sorry. Are you gonna make it better? 1531 01:27:29,566 --> 01:27:30,667 Yeah. 1532 01:27:34,070 --> 01:27:36,039 I'm so sorry. 1533 01:27:36,072 --> 01:27:38,041 I was just coming to congratulate you 1534 01:27:38,074 --> 01:27:40,210 on such a wonderful performance this evening. 1535 01:27:40,243 --> 01:27:42,546 I suppose many people have told you you're beautiful. 1536 01:27:42,579 --> 01:27:45,148 Have you ever thought of doing Shakespeare? Ophelia? 1537 01:27:45,181 --> 01:27:46,483 Not you, sir. Her... 1538 01:27:46,517 --> 01:27:49,586 Is that better? You're getting there, yeah. 1539 01:27:49,620 --> 01:27:53,290 It wouldn't be difficult, because we'd only use the vowel sounds. 1540 01:27:58,662 --> 01:28:02,232 Well, I suppose even stupid people 1541 01:28:02,266 --> 01:28:04,535 deserve happy endings, 1542 01:28:04,568 --> 01:28:08,339 but the bad actors always get all the attention. 1543 01:28:08,372 --> 01:28:11,842 You never notice the good ones. 1544 01:28:11,875 --> 01:28:14,511 The good ones disappear. 118278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.