Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,269 --> 00:00:54,237
This is a story
2
00:00:54,271 --> 00:00:58,975
about my Uncle Tommy
and his friend Mr. O'Malley
3
00:00:59,009 --> 00:01:03,013
and how everybody got upset
because they were all confused.
4
00:01:04,881 --> 00:01:08,552
This is a story
about the actors.
5
00:01:12,256 --> 00:01:14,258
"Now is the winter
of our discontent
6
00:01:14,291 --> 00:01:17,894
"made glorious summer
by this sun of York,
7
00:01:17,928 --> 00:01:20,897
"and all the clouds
that lour'd upon our house
8
00:01:20,931 --> 00:01:23,334
"in the deep bosom
of the ocean buried.
9
00:01:23,367 --> 00:01:28,238
"Now are our brows
bound with victorious wreaths,
10
00:01:28,272 --> 00:01:32,509
"our bruised arms
hung up for monuments,
11
00:01:32,543 --> 00:01:35,646
"our stern alarums
chang'd to merry meetings,
12
00:01:35,679 --> 00:01:41,151
"our dreadful marches
to delightful measures.
13
00:01:41,184 --> 00:01:44,521
"Grim‐visag'd war hath smooth'd
his wrinkled front,
14
00:01:44,555 --> 00:01:47,558
"and now,
instead of mounting barb‐ed steeds
15
00:01:47,591 --> 00:01:50,427
"to fright the souls
of fearful adversaries,
16
00:01:50,461 --> 00:01:54,030
"he capers nimbly
in a lady's chamber
17
00:01:54,064 --> 00:01:56,633
to the lascivious pleasings
of a lute."
18
00:01:56,667 --> 00:02:00,604
Sorry, sorry. Could you
just say what's on the card?
19
00:02:00,637 --> 00:02:02,205
I was told to prepare something.
20
00:02:02,238 --> 00:02:06,510
I know, but if you could just say what's
on the card, please. Look into the camera.
21
00:02:06,543 --> 00:02:08,979
Hold up the packet.
22
00:02:09,012 --> 00:02:13,149
Just hold it a little higher. A bit higher.
And just what's on the card. That's all. OK.
23
00:02:13,183 --> 00:02:16,152
"McCullagh's. My God,
that's a right lump of a sausage."
24
00:02:19,022 --> 00:02:21,525
Brilliant. That was great.
25
00:02:21,558 --> 00:02:24,595
Could you just put
a bit more welly in it?
26
00:02:24,628 --> 00:02:26,129
Wel... Welly?
27
00:02:26,162 --> 00:02:28,265
Welly, yeah.
28
00:02:28,299 --> 00:02:31,001
"McCullagh's. My God,
that's a right lump of a sausage!"
29
00:02:31,034 --> 00:02:33,036
Sell it to me, will you?
Sell it.
30
00:02:35,406 --> 00:02:37,441
"McCullagh's. My God,
that's a right..."
31
00:02:37,474 --> 00:02:42,346
Sorry. You're talking about sausages,
but I don't believe a word of this.
32
00:02:42,379 --> 00:02:44,515
I mean, I just don't believe it.
33
00:02:44,548 --> 00:02:47,251
I'm finding this hard to get
worked up about, actually.
34
00:02:47,284 --> 00:02:49,986
Where are your feelings?
You're an actor. Believe it, will you?
35
00:02:50,020 --> 00:02:52,456
McCull... I'm sorry, I can't.
36
00:02:52,489 --> 00:02:54,467
You're going? Excuse me. Sorry,
didn't mean to offend you.
37
00:02:54,491 --> 00:02:58,495
Didn't mean to offend
your sensibilities, pal.
38
00:02:58,529 --> 00:03:00,564
- Next.
- Next.
39
00:03:02,566 --> 00:03:04,668
My God, that's
a right lump of a sausage.
40
00:03:04,701 --> 00:03:07,070
My God, that's a right lump...
41
00:04:50,707 --> 00:04:54,511
Where is the power,
then, to... to beat him back?
42
00:04:54,545 --> 00:04:57,814
Where be thy followers?
And... And thy... thy tenants?
43
00:04:57,848 --> 00:04:59,783
Are they now upon
the western shore,
44
00:04:59,816 --> 00:05:02,253
safe‐conducting the rebels
from their ships?
45
00:05:02,286 --> 00:05:05,789
No, my good Lord.
My friends are in the north.
46
00:05:05,822 --> 00:05:07,824
Cold friends to me.
47
00:05:07,858 --> 00:05:11,862
What do they in the north when they
should serve their sovereign in the west?
48
00:05:11,895 --> 00:05:14,097
My gracious sovereign,
now in Devonshire,
49
00:05:14,130 --> 00:05:16,166
as I by my friends
are well advertised,
50
00:05:16,199 --> 00:05:18,168
Sir Edward Courtney
and the haughty prelate,
51
00:05:18,201 --> 00:05:20,203
Bishop of Exeter,
his elder brother,
52
00:05:20,236 --> 00:05:23,239
with many more confederates,
are in view.
53
00:05:26,142 --> 00:05:28,412
In Kent, my liege,
the Gilfords are in arms,
54
00:05:28,445 --> 00:05:31,682
and every hour, more competitors
flock to the rebels...
55
00:05:31,715 --> 00:05:33,684
My Lord, the army
of great Buckingham.
56
00:05:33,717 --> 00:05:35,786
The army of great Buckingham.
57
00:05:35,819 --> 00:05:37,321
Strong.
58
00:05:39,456 --> 00:05:41,425
My Lord, the army of great...
59
00:05:41,458 --> 00:05:44,695
Out on you, owls!
Nothing but songs of death?
60
00:05:44,728 --> 00:05:47,230
Oof! Fuck.
61
00:05:47,264 --> 00:05:51,602
There takes thou that
till thou bring better news.
62
00:05:51,635 --> 00:05:52,736
Fuck.
63
00:06:00,511 --> 00:06:03,213
Don't you ever fucking
upstage me again.
64
00:06:03,246 --> 00:06:05,716
My fucking badge fell off.
Ungrateful bastard.
65
00:06:05,749 --> 00:06:08,352
I don't know why I break my
bleedin' back every night here.
66
00:06:08,385 --> 00:06:11,555
None of these stupid knackers
understand any of it, anyway.
67
00:06:11,588 --> 00:06:15,225
I barely understand it.
Be all over soon.
68
00:06:15,259 --> 00:06:17,428
Jesus, put me out of
my fucking misery.
69
00:06:17,461 --> 00:06:20,831
I know, Arthur, but the point
is, it's not worth it
70
00:06:20,864 --> 00:06:25,636
for 220 fucking Euros a week
to debase myself like this.
71
00:06:25,669 --> 00:06:29,139
There must be something
on the horizon.
72
00:06:32,676 --> 00:06:34,578
Really?
73
00:06:34,611 --> 00:06:39,249
If there's a sign of anything,
Arthur, get on to me, will you?
74
00:06:39,283 --> 00:06:42,286
I'm bollixed with the rent.
I'm out on my ass.
75
00:06:42,319 --> 00:06:44,921
What about those
sausage bastards?
76
00:06:44,955 --> 00:06:48,559
No? They didn't know
what they wanted, anyway.
77
00:06:48,592 --> 00:06:51,695
All right, Arthur. Bye.
78
00:06:51,728 --> 00:06:54,798
I've got to get myself
a new agent.
79
00:06:54,831 --> 00:06:57,233
Someone who can get me
a big film.
80
00:06:57,268 --> 00:06:58,335
Look at this.
81
00:07:00,471 --> 00:07:02,773
This is how an actor
should be treated.
82
00:07:02,806 --> 00:07:04,508
Tubbetstown Castle.
83
00:07:04,541 --> 00:07:08,679
Ten grand a night and the whole
fucking place to yourself.
84
00:07:08,712 --> 00:07:11,782
That's my dream.
I'm not fucking around.
85
00:07:11,815 --> 00:07:14,451
One must never give up hope.
86
00:07:14,485 --> 00:07:16,687
Am I too old?
87
00:07:16,720 --> 00:07:18,455
For what?
88
00:07:18,489 --> 00:07:20,391
Hamlet.
89
00:07:20,424 --> 00:07:21,858
To play Hamlet himself?
90
00:07:21,892 --> 00:07:23,894
Yes.
91
00:07:23,927 --> 00:07:26,397
Yes, Tony, you are too old.
92
00:07:26,430 --> 00:07:31,702
I always wanted to play Hamlet,
but with just the vowels.
93
00:07:31,735 --> 00:07:34,738
Now, why wouldn't anyone
have gone with me on that, Tom?
94
00:07:34,771 --> 00:07:38,742
Each character vocally crippled.
95
00:07:48,619 --> 00:07:51,655
Confidence
is all about character.
96
00:07:51,688 --> 00:07:56,593
Being comfortable in it,
losing yourself.
97
00:07:56,627 --> 00:07:59,330
You need the character.
What is it?
98
00:07:59,363 --> 00:08:01,698
I'm a pallbearer
and a messenger.
99
00:08:01,732 --> 00:08:04,000
I need characters,
not messengers.
100
00:08:04,034 --> 00:08:05,736
I need a message.
101
00:08:05,769 --> 00:08:09,273
A message, yes. You are a
character with a message for me.
102
00:08:09,306 --> 00:08:13,344
Now, who is he? Who is this
character with a message?
103
00:08:13,377 --> 00:08:15,879
Is he in love?
Did he sleep well last night?
104
00:08:15,912 --> 00:08:16,947
He... Yes?
105
00:08:16,980 --> 00:08:18,415
Could have a bad... Yes?
106
00:08:18,449 --> 00:08:19,850
Stammer.
107
00:08:19,883 --> 00:08:22,052
No, because you'd stop
my flow, my rhythm.
108
00:08:22,085 --> 00:08:24,054
You'd stop my juice.
109
00:08:24,087 --> 00:08:27,023
He could, though, just before
he says the line, right,
110
00:08:27,057 --> 00:08:29,059
inadvertently,
because of nerves,
111
00:08:29,092 --> 00:08:31,895
make this weird
kind of honking sound.
112
00:08:31,928 --> 00:08:33,897
You're being foolish.
113
00:08:33,930 --> 00:08:35,999
I'm just no good.
114
00:08:36,032 --> 00:08:37,401
I'll give you a fiver.
115
00:08:37,434 --> 00:08:41,605
A fiver? Have you lost your reason,
Maurice? This is preposterous.
116
00:08:41,638 --> 00:08:43,474
Take it or leave it.
117
00:08:43,507 --> 00:08:44,608
I'll take it.
118
00:08:44,641 --> 00:08:47,043
Who got you this job?
119
00:08:48,111 --> 00:08:49,580
You did.
120
00:08:49,613 --> 00:08:53,817
And would I have moved mountains to
get it for you if you were no good?
121
00:08:53,850 --> 00:08:57,588
I don't know. You like having me
around to help you with your lines,
122
00:08:57,621 --> 00:09:00,957
take off your hump, rub your shoulder,
which I don't love, actually.
123
00:09:00,991 --> 00:09:04,695
You see, I've seen something.
124
00:09:04,728 --> 00:09:05,962
Where?
125
00:09:05,996 --> 00:09:09,933
In you. And I have
a proposition.
126
00:09:09,966 --> 00:09:12,002
What is it?
127
00:09:12,035 --> 00:09:14,838
Finish your drink, and we'll go
somewhere a little more private.
128
00:09:18,375 --> 00:09:21,378
You're not gay or anything like that,
are you? 'Cause I'm not like that.
129
00:09:21,412 --> 00:09:23,647
No, I can assure you.
Anyway, it's irrelevant.
130
00:09:25,782 --> 00:09:28,785
- You haven't been here, have you?
- No.
131
00:09:28,819 --> 00:09:32,489
I moved in in my glorious past.
132
00:09:32,523 --> 00:09:36,927
Voice‐overs, American TV.
133
00:09:36,960 --> 00:09:39,396
It's falling apart now.
134
00:09:39,430 --> 00:09:41,798
Can't afford the rent.
135
00:09:41,832 --> 00:09:44,601
I'm being kicked out.
136
00:09:44,635 --> 00:09:49,473
Got to find an apartment,
a little flat.
137
00:09:49,506 --> 00:09:50,907
Bed‐sit or something.
138
00:09:52,809 --> 00:09:54,778
So what's this proposition?
139
00:09:54,811 --> 00:09:57,448
Well, it's a little complex.
140
00:09:57,481 --> 00:10:00,817
I think you'll agree
that acting isn't real.
141
00:10:00,851 --> 00:10:02,453
Yeah.
142
00:10:02,486 --> 00:10:04,821
That's because
nothing is at stake,
143
00:10:04,855 --> 00:10:07,858
and we're just pretending
that it is.
144
00:10:07,891 --> 00:10:10,461
Well, now, supposing
something was at stake,
145
00:10:10,494 --> 00:10:13,664
really at stake,
like life or death or money.
146
00:10:13,697 --> 00:10:15,432
That's real life.
147
00:10:15,466 --> 00:10:19,102
Well, my proposition is
to blur the difference.
148
00:10:19,135 --> 00:10:21,004
I'm not with you.
149
00:10:21,037 --> 00:10:22,373
Well, for many weeks now,
150
00:10:22,406 --> 00:10:26,142
I've been frequenting this very,
very rough pub in the docks.
151
00:10:26,176 --> 00:10:29,446
What? With, like, sailors or...?
No. No.
152
00:10:29,480 --> 00:10:33,584
No, I've been seeking out bad
company for research, you know.
153
00:10:33,617 --> 00:10:36,720
To play Richard, I needed
to meet some villains.
154
00:10:36,753 --> 00:10:40,424
Villains? The real thing,
to help my performance.
155
00:10:40,457 --> 00:10:44,561
Cutting‐edge lowlifes.
You know, the godforsaken.
156
00:10:44,595 --> 00:10:46,697
What? Like gangsters or...?
157
00:10:46,730 --> 00:10:48,865
Well, men who operate
outside the law.
158
00:10:48,899 --> 00:10:52,569
And you talk to them?
Well, one in particular.
159
00:10:52,603 --> 00:10:54,871
I think you should
watch yourself, Tony.
160
00:10:54,905 --> 00:10:57,974
Well, this brings me
to the proposition.
161
00:10:58,008 --> 00:11:01,845
It's to do with this guy?
I need you to hear me out.
162
00:11:01,878 --> 00:11:04,481
For entertainment value,
I'll listen.
163
00:11:04,515 --> 00:11:06,483
Maybe you'll sing
a different tune.
164
00:11:06,517 --> 00:11:09,620
From what I can make out,
there's a certain party
165
00:11:09,653 --> 00:11:12,789
is owed money
by another certain party,
166
00:11:12,823 --> 00:11:16,092
and neither of them
have ever met.
167
00:11:16,126 --> 00:11:18,629
Right. So a certain party
owes somebody money.
168
00:11:18,662 --> 00:11:22,132
Yes, and they have never met.
169
00:11:22,165 --> 00:11:27,771
Now, supposing someone, sitting not
a million miles from my good self,
170
00:11:27,804 --> 00:11:31,508
were to pretend he was the party
to whom the money was owed.
171
00:11:31,542 --> 00:11:34,210
If he could carry it off,
he could collect the money.
172
00:11:36,680 --> 00:11:39,616
If you're serious, you've lost it.
I mean, you're gone.
173
00:11:39,650 --> 00:11:42,486
Au contraire,
my gallant compadre.
174
00:11:42,519 --> 00:11:45,121
You are just the man to do it,
the man to do the acting.
175
00:11:45,155 --> 00:11:47,791
Acting? I can't act.
I'm shit. Exactly.
176
00:11:47,824 --> 00:11:50,627
This exercise is exactly
what you need for training,
177
00:11:50,661 --> 00:11:53,196
because there's
something at stake.
178
00:11:53,229 --> 00:11:56,700
You've got to formulate
every aspect of your character.
179
00:11:56,733 --> 00:11:59,603
You must never, ever
let your facade drop.
180
00:11:59,636 --> 00:12:02,038
If you manage this,
181
00:12:02,072 --> 00:12:04,140
you will never look back.
182
00:12:04,174 --> 00:12:06,710
And you and I,
we will share the proceeds
183
00:12:06,743 --> 00:12:08,945
and be very happy men.
184
00:12:08,979 --> 00:12:11,615
Let's talk details. No, Tony.
185
00:12:11,648 --> 00:12:15,852
I don't want to hear any more.
It's late. And you're a nutbag.
186
00:12:20,291 --> 00:12:22,626
Tell me you'll think about it.
No.
187
00:12:22,659 --> 00:12:26,630
Tubbetstown Castle awaits
for men of means.
188
00:12:26,663 --> 00:12:29,766
You're ridiculous. Sleep on it.
189
00:12:29,800 --> 00:12:34,037
Come, sleep, the balm of woe,
the certain knot of peace.
190
00:12:34,070 --> 00:12:36,840
Good night, Tony!
191
00:12:36,873 --> 00:12:39,576
The poor man's fortune,
192
00:12:39,610 --> 00:12:42,646
the prisoner's release.
193
00:12:42,679 --> 00:12:48,319
A certain party owed money
by another certain party,
194
00:12:48,352 --> 00:12:51,788
neither party ever having met.
195
00:12:55,326 --> 00:12:57,060
Fuck!
196
00:13:09,306 --> 00:13:11,342
Hold on, hold on.
Where you going, son?
197
00:13:11,375 --> 00:13:14,010
Hold it.
198
00:13:14,044 --> 00:13:15,579
Your house? Yes.
199
00:13:15,612 --> 00:13:18,014
Brannigan.
200
00:13:18,048 --> 00:13:20,717
Is this your tea?
McCullagh's. My God.
201
00:13:20,751 --> 00:13:23,320
You left the gas on, sir.
202
00:13:23,354 --> 00:13:26,290
Is there someone you can phone?
203
00:13:26,323 --> 00:13:28,759
I'll call me sister.
204
00:13:28,792 --> 00:13:31,795
Want a chip? No, no, no.
You're all right.
205
00:13:31,828 --> 00:13:35,231
Listen, Rita,
my house is on fire.
206
00:14:13,437 --> 00:14:16,807
Rita, who is it?
207
00:14:16,840 --> 00:14:19,410
Who's that? Clive.
He's English. Don't start.
208
00:14:19,443 --> 00:14:21,912
The hedgehog's
going back in his shell.
209
00:14:27,117 --> 00:14:30,053
Hello, darling.
210
00:14:30,086 --> 00:14:33,324
What? What? Did I...?
211
00:14:33,357 --> 00:14:35,992
Did I say something?
I was asleep.
212
00:14:36,026 --> 00:14:38,929
Hello, darling. Hello.
213
00:14:38,962 --> 00:14:42,699
You all right? You look lovely.
214
00:14:42,733 --> 00:14:44,335
Do you want a pear?
215
00:14:44,368 --> 00:14:47,338
This bloody thing looks great,
but it's very fernickety.
216
00:14:47,371 --> 00:14:49,840
Mary, eat your breakfast.
I'm gonna be late.
217
00:14:49,873 --> 00:14:53,109
Clive, this is my brother Tommy.
Hello, mate. How you doing?
218
00:14:53,143 --> 00:14:55,412
I'm OK. Yeah, I know.
219
00:14:55,446 --> 00:14:57,748
Still, though?
220
00:14:57,781 --> 00:14:59,950
Thanks.
221
00:14:59,983 --> 00:15:02,218
- Rita tells me you act.
- Great actor.
222
00:15:02,253 --> 00:15:04,788
He's the black sheep.
He's my favorite.
223
00:15:04,821 --> 00:15:06,790
Favorite? Favorite what?
224
00:15:06,823 --> 00:15:09,893
He's my favorite love,
my favorite person.
225
00:15:09,926 --> 00:15:12,796
They're always in cahoots.
I'm in sales, chum. Imports and sales.
226
00:15:12,829 --> 00:15:13,964
How's business?
227
00:15:13,997 --> 00:15:15,966
I'll tell you the truth.
228
00:15:15,999 --> 00:15:17,577
Things are always slow
this time of year.
229
00:15:17,601 --> 00:15:22,038
You've got to chase them for every single
farthing, every groat they owe you.
230
00:15:22,072 --> 00:15:25,008
They'll all disappear into the woodwork.
Like flies, Tom. Like bees.
231
00:15:25,041 --> 00:15:27,210
Yeah? OK.
232
00:15:27,243 --> 00:15:30,046
Mary, come on. You're gonna make me late.
Tommy can bring me.
233
00:15:30,080 --> 00:15:33,784
Yeah. Like flies. Bees. Dear.
234
00:15:33,817 --> 00:15:37,354
A certain party owed money
by another certain party,
235
00:15:37,388 --> 00:15:39,923
and neither party's
ever met each other.
236
00:15:39,956 --> 00:15:42,326
It's a tantalizing
proposition, Uncle Tommy.
237
00:15:42,359 --> 00:15:44,495
Potentially very lucrative.
238
00:15:44,528 --> 00:15:47,364
And if someone were to,
you know...
239
00:15:47,398 --> 00:15:49,333
Pass themselves off
240
00:15:49,366 --> 00:15:51,402
as the party
to whom the money's owed.
241
00:15:51,435 --> 00:15:54,505
Someone with great skill.
An actor, perhaps?
242
00:15:54,538 --> 00:15:57,341
Perhaps an actor
whose house burned down.
243
00:15:57,374 --> 00:16:01,111
Actors need characters, Mary.
Precisely my weak point, you know?
244
00:16:02,446 --> 00:16:05,516
I think you could do it.
I think you could do anything you wanted.
245
00:16:05,549 --> 00:16:06,850
No, Mary.
246
00:16:06,883 --> 00:16:08,452
If you don't believe
in yourself,
247
00:16:08,485 --> 00:16:11,221
you'll never convince anyone
that you're not you.
248
00:16:11,255 --> 00:16:12,456
What?
249
00:16:12,489 --> 00:16:14,791
Tommy, trust me.
Mary, you're nine.
250
00:16:14,825 --> 00:16:17,193
Why are you telling me about it?
251
00:16:17,227 --> 00:16:20,364
Because... Because you're weird
and clever and you know too much.
252
00:16:20,397 --> 00:16:23,934
It's like you were born a grown‐up person.
I was born ancient.
253
00:16:23,967 --> 00:16:26,002
Don't say that.
Don't say things like that.
254
00:16:26,036 --> 00:16:28,505
It's really creepy, you know?
I mean, really.
255
00:16:28,539 --> 00:16:31,942
Where are you going?
I have to get you ready.
256
00:16:31,975 --> 00:16:34,811
You have to go to school.
I don't need it.
257
00:16:34,845 --> 00:16:37,213
Mary, I can't... Let's just try.
258
00:16:37,247 --> 00:16:40,784
I can't act. Mary. Mary. Mary.
259
00:16:40,817 --> 00:16:44,087
Come on, eejit‐head.
I can't reach.
260
00:16:44,120 --> 00:16:45,532
Yeah, and Clive
won't miss his clothes.
261
00:16:45,556 --> 00:16:48,124
Clive is very, very thick, Tom.
262
00:16:48,158 --> 00:16:51,061
But that's, like, really thick.
263
00:16:51,094 --> 00:16:53,163
He is. He's really,
really thick.
264
00:16:55,532 --> 00:16:58,402
OK. But we're just playing, OK?
265
00:17:01,572 --> 00:17:03,540
Two words. A bit much.
266
00:17:03,574 --> 00:17:05,442
One word. Not enough.
267
00:17:07,110 --> 00:17:08,579
More rings.
268
00:17:08,612 --> 00:17:10,947
Any more rings,
and my fingers'll fall off.
269
00:17:10,981 --> 00:17:13,317
No, they won't. Come on.
270
00:17:13,350 --> 00:17:15,486
Are we married now?
271
00:17:15,519 --> 00:17:19,089
Tom, you don't embarrass me.
You embarrass yourself.
272
00:17:21,992 --> 00:17:24,828
Mary, I can't actually...
What's the word?
273
00:17:24,861 --> 00:17:27,464
I can't actually see,
you know, with my eyes.
274
00:17:27,498 --> 00:17:30,233
Vis‐à‐vis the world
and everything.
275
00:17:30,267 --> 00:17:33,504
Tommy, anyone wearing
those glasses is for real.
276
00:17:33,537 --> 00:17:37,908
Although you look much nicer. No,
really, much nicer. Almost like a person.
277
00:17:37,941 --> 00:17:40,944
OK, come over here and sit down.
278
00:17:42,546 --> 00:17:45,181
Hey, careful. Careful. Hello.
279
00:17:45,215 --> 00:17:47,351
Would you like a drink?
A drink would be smashing.
280
00:17:47,384 --> 00:17:49,353
Well, I'm not your servant.
281
00:17:54,325 --> 00:17:57,961
Would you like a cigarette?
Please, help yourself.
282
00:18:03,099 --> 00:18:05,969
You can't trust your eyes.
Well, what can I trust?
283
00:18:06,002 --> 00:18:07,938
Use the force. What force?
284
00:18:07,971 --> 00:18:09,005
The force of habit.
285
00:18:14,678 --> 00:18:16,046
You don't need to look.
286
00:18:32,028 --> 00:18:34,030
You'll be fine.
I know it's going to work.
287
00:18:36,066 --> 00:18:37,534
Really.
288
00:18:37,568 --> 00:18:38,569
Really.
289
00:18:45,609 --> 00:18:49,112
Thank you. Thank you.
No, please. Thank you.
290
00:18:49,145 --> 00:18:50,647
My colleagues.
291
00:18:53,216 --> 00:18:57,053
The main pleasure
of this play, I conclude,
292
00:18:57,087 --> 00:19:00,991
is the embodiment
of pure, unmotivated evil.
293
00:19:01,024 --> 00:19:06,430
I soar through the text as one
might peruse the racing form.
294
00:19:08,299 --> 00:19:10,401
This... This certain party
295
00:19:10,434 --> 00:19:15,138
that doesn't know
the other certain party.
296
00:19:15,171 --> 00:19:16,172
I'll do it.
297
00:19:18,575 --> 00:19:20,110
My boy.
298
00:19:20,143 --> 00:19:22,979
Do you know the Baltic Bar?
Good night.
299
00:19:23,013 --> 00:19:26,550
Our certain party holds
court there every night.
300
00:19:26,583 --> 00:19:28,419
That place is bedlam.
301
00:19:28,452 --> 00:19:31,655
They know me. I tend to be
with the certain party.
302
00:19:31,688 --> 00:19:33,457
Who is? Barreller.
303
00:19:33,490 --> 00:19:34,625
Barreller what?
304
00:19:34,658 --> 00:19:36,660
I only know him as Barreller.
305
00:19:38,995 --> 00:19:40,497
Keep your hands off me.
306
00:19:42,566 --> 00:19:45,402
- Baltic.
- Barreller, please.
307
00:19:45,436 --> 00:19:47,571
Boss, you're wanted
on the phone.
308
00:19:50,341 --> 00:19:52,476
I represent a certain party.
309
00:19:52,509 --> 00:19:54,978
Absolutely. You're here
to do a job.
310
00:19:55,011 --> 00:19:56,280
My name is Clive.
311
00:19:56,313 --> 00:19:58,148
If that makes you
feel comfortable.
312
00:20:03,687 --> 00:20:07,458
So. A little threat behind a little veil?
Nothing specific.
313
00:20:07,491 --> 00:20:09,460
The party I represent
will be most displeased...
314
00:20:09,493 --> 00:20:12,363
Don't want things
to become unpleasant.
315
00:20:12,396 --> 00:20:14,265
However... Absolutely.
316
00:20:14,298 --> 00:20:16,199
Barreller!
317
00:20:16,232 --> 00:20:19,270
Mr. Barreller, I'll come straight to
the point. I represent a certain party.
318
00:20:19,303 --> 00:20:22,205
Yeah? To whom you owe a
certain amount of money.
319
00:20:22,238 --> 00:20:24,207
Are you from over the water?
320
00:20:24,240 --> 00:20:26,543
As it happens,
I've just arrived in your fair city.
321
00:20:26,577 --> 00:20:29,280
For your money? The very thing.
322
00:20:29,313 --> 00:20:32,215
Well, I wasn't expecting you.
I was gonna send it over.
323
00:20:32,248 --> 00:20:34,251
I saved you the bother.
324
00:20:34,285 --> 00:20:37,354
That's a lot of money.
I'm gonna need a couple of days.
325
00:20:37,388 --> 00:20:40,056
I'm leaving tomorrow.
Now look here, Mister...
326
00:20:40,090 --> 00:20:43,026
Clive. Call me Clive.
Clive, I think you're being unreasonable.
327
00:20:43,059 --> 00:20:45,028
And I believe a debt is a debt.
328
00:20:45,061 --> 00:20:47,798
The party I represent
will be satisfied
329
00:20:47,831 --> 00:20:50,267
with nothing less
than payment in full.
330
00:20:50,301 --> 00:20:51,668
While I'm a reasonable man,
331
00:20:51,702 --> 00:20:54,070
the party I represent
is, I'm afraid, vice versa.
332
00:20:54,104 --> 00:20:56,307
No need for this to get messy.
333
00:20:56,340 --> 00:20:59,310
I quite agree. Tomorrow.
The Shelbourne. 5:00.
334
00:20:59,343 --> 00:21:02,479
I can't... Textbook.
335
00:21:02,513 --> 00:21:04,448
Fuck it.
336
00:21:49,192 --> 00:21:50,193
Oof!
337
00:22:04,675 --> 00:22:06,109
Never again.
338
00:22:06,142 --> 00:22:09,280
You are very late.
I was beginning to worry.
339
00:22:09,313 --> 00:22:11,348
We were just sitting down
to our tea.
340
00:22:14,251 --> 00:22:15,419
No milk.
341
00:22:15,452 --> 00:22:17,688
Right bastard.
342
00:22:17,721 --> 00:22:20,123
These are me sons
Lesley and Ronnie.
343
00:22:20,156 --> 00:22:22,826
All right? Clive.
How you doing? Ronnie.
344
00:22:22,859 --> 00:22:25,829
And me daughter Dolores.
How are you?
345
00:22:25,862 --> 00:22:28,599
Charmed, I'm sure. How are you?
346
00:22:28,632 --> 00:22:29,666
Fine.
347
00:22:29,700 --> 00:22:33,737
Good. Nice to meet you.
348
00:22:33,770 --> 00:22:37,308
It was a nightmare raising this.
349
00:22:37,341 --> 00:22:40,877
Well, what you gotta realize is
my client ‐ Thank you, dear ‐
350
00:22:40,911 --> 00:22:43,280
appreciates all efforts
in extremis.
351
00:22:43,314 --> 00:22:46,283
He will be deeply impressed.
Don't open that here.
352
00:22:46,317 --> 00:22:49,453
Relax. I'm just having
a little...
353
00:22:49,486 --> 00:22:52,889
It's all there. 50 thou.
Yeah, it is. It's all there.
354
00:22:52,923 --> 00:22:55,692
It's... All of it is there.
Yes, it is.
355
00:22:55,726 --> 00:22:56,860
I counted it.
356
00:23:00,597 --> 00:23:03,233
It's all there, innit?
357
00:23:03,267 --> 00:23:05,602
You... Aren't you a treasure? ‐
358
00:23:07,438 --> 00:23:11,508
My client will be pleased.
We're clear now, are we?
359
00:23:11,542 --> 00:23:15,279
You are free as a bird, Mr. Barreller, until
you next decide to do business with us.
360
00:23:15,312 --> 00:23:18,181
No. There won't be a next time.
361
00:23:18,214 --> 00:23:20,284
No, from now on,
I'm totally legit.
362
00:23:20,317 --> 00:23:22,819
Are you saying my client's
not legitimate? No, no.
363
00:23:22,853 --> 00:23:25,822
I want to leave something
stable for the boys.
364
00:23:25,856 --> 00:23:28,525
Something aboveboard.
Neither of them are brilliant.
365
00:23:28,559 --> 00:23:32,863
Lesley here, he's not all there, you know.
Are you, Lesley?
366
00:23:32,896 --> 00:23:34,598
No, I'm not. No.
367
00:23:34,631 --> 00:23:37,968
Yeah, and Ronnie's deaf
in one ear. Watch.
368
00:23:38,001 --> 00:23:39,670
Ronnie.
369
00:23:42,406 --> 00:23:44,308
Yeah, how unfortunate.
You are in the whole...
370
00:23:44,341 --> 00:23:45,542
I'm fine.
371
00:23:45,576 --> 00:23:47,644
She's trying to get
into the acting.
372
00:23:47,678 --> 00:23:48,845
Really?
373
00:23:48,879 --> 00:23:51,715
We know an actor,
comes in the Baltic ‐ Anthony O'Malley.
374
00:23:51,748 --> 00:23:54,551
He's gonna help me get training.
375
00:23:54,585 --> 00:23:56,920
Get training, me arse.
Get pregnant, more like.
376
00:23:56,953 --> 00:23:58,955
Is he, now? Do you know him?
377
00:23:58,989 --> 00:24:01,425
No. Never heard of him.
What's this?
378
00:24:01,458 --> 00:24:05,862
Yes. A drink, I thought,
to no hard feelings. Flaming sambucas.
379
00:24:05,896 --> 00:24:07,798
You might want to
blow it out first, Lesley.
380
00:24:07,831 --> 00:24:08,832
OK.
381
00:24:12,736 --> 00:24:15,238
Well, this was very easy.
382
00:24:15,272 --> 00:24:18,675
- No, I don't like that, no.
- Jesus...
383
00:24:18,709 --> 00:24:21,278
Give it a puff.
I don't think that...
384
00:24:21,312 --> 00:24:23,280
That's really nice.
385
00:24:23,314 --> 00:24:25,316
Have mine. I'll take you
for a real drink.
386
00:24:25,349 --> 00:24:28,452
I'll buy you a pint in the Baltic.
I have shares in it.
387
00:24:28,485 --> 00:24:30,554
Meet some real Dubs.
Not like all this bollocks.
388
00:24:30,587 --> 00:24:35,692
I would love to. I really would. I'd love to,
but I got a plane. I got a bloody plane.
389
00:24:35,726 --> 00:24:38,329
Come on, Clive. Ten minutes.
I got to get it.
390
00:24:38,362 --> 00:24:41,998
- Come on.
- Why don't you just come for one?
391
00:24:42,032 --> 00:24:44,568
I'd really like to. I...
I would really like to.
392
00:24:44,601 --> 00:24:47,571
I really, really would,
but I got to...
393
00:24:47,604 --> 00:24:51,275
You might enjoy it.
Yeah, I know. Let's go.
394
00:24:53,610 --> 00:24:57,681
Fuck this. Gonna have to
break the law here, Clive.
395
00:25:01,885 --> 00:25:06,357
Technically,
this is not actually an ambulance.
396
00:25:06,390 --> 00:25:08,859
How's business, then,
in general, Clive?
397
00:25:08,892 --> 00:25:12,429
I've got to be honest.
It's slow this time of year. It always is.
398
00:25:12,463 --> 00:25:16,032
You've got to chase every single
farthing, every groat they owe you.
399
00:25:16,066 --> 00:25:20,337
They all disappear into the woodwork.
Like flies. Like bees.
400
00:25:20,371 --> 00:25:22,606
I wasn't disappearing
anywhere, Clive.
401
00:25:22,639 --> 00:25:25,008
I know, but I got to
follow orders, ain't I?
402
00:25:25,041 --> 00:25:27,744
Plus, I get to have
a little trip to Dublin.
403
00:25:27,778 --> 00:25:30,414
What do you mean,
"People disappear like bees"?
404
00:25:30,447 --> 00:25:34,485
I... don't know.
405
00:25:34,518 --> 00:25:36,720
That's an East End
expression, is it?
406
00:25:36,753 --> 00:25:40,491
Yeah, that's it.
Exactly. Exactly.
407
00:25:42,693 --> 00:25:46,397
What's he like,
then, Mr. Magnani?
408
00:25:46,430 --> 00:25:47,398
Who?
409
00:25:47,431 --> 00:25:49,533
Your boss. What's he like?
410
00:25:49,566 --> 00:25:51,468
Mr. Magnanani.
411
00:25:51,502 --> 00:25:54,705
Mr. Magnani. I've never met him.
412
00:25:58,975 --> 00:26:02,413
Well, Mr. Magnanani... Yeah.
413
00:26:02,446 --> 00:26:04,548
What's anyone like, Barreller?
414
00:26:04,581 --> 00:26:06,683
What are you like?
What are you like?
415
00:26:06,717 --> 00:26:08,619
It's an impossible question.
416
00:26:08,652 --> 00:26:10,821
I can't tell you what the man's
like, but I will.
417
00:26:10,854 --> 00:26:14,825
He's, now in his autumn years.
418
00:26:14,858 --> 00:26:16,869
He sort of leaves the
day‐to‐day running of his empire
419
00:26:16,893 --> 00:26:19,363
to his trusted associates,
you know?
420
00:26:19,396 --> 00:26:22,466
He surrounds himself
with all grandchildren.
421
00:26:22,499 --> 00:26:26,370
He's got his rose garden. He tends
that with his beautiful young wife.
422
00:26:26,403 --> 00:26:28,772
His young wife
has grandchildren?
423
00:26:28,805 --> 00:26:32,142
No. No! Don't be a nelly.
'Course not.
424
00:26:32,175 --> 00:26:35,111
He married again, didn't he?
He got married again.
425
00:26:35,145 --> 00:26:38,949
After his first wife ‐ She was,
she was, she was, she was, she was,
426
00:26:38,982 --> 00:26:41,452
she was tragically sucked out
the window of a DC‐10.
427
00:26:41,485 --> 00:26:42,986
Can I get another drink?
428
00:26:43,019 --> 00:26:44,455
Out of a plane? What?
429
00:26:50,060 --> 00:26:53,063
Yeah. Bugger, innit?
A man of many private sorrows.
430
00:26:53,096 --> 00:26:55,466
You can see it. It's all
sort of etched in his face.
431
00:26:55,499 --> 00:26:57,634
He looks like
a really old wallet.
432
00:26:57,668 --> 00:27:01,071
That is the key to the man.
It's what he's all about.
433
00:27:01,104 --> 00:27:03,774
And very few people
realize this, see it,
434
00:27:03,807 --> 00:27:07,811
actually see it in the man.
In the man. You know?
435
00:27:07,844 --> 00:27:11,014
Imagine it, right. There he is,
watching the apples fall from the trees...
436
00:27:11,047 --> 00:27:13,884
Do you mean the roses?
Well, yeah.
437
00:27:13,917 --> 00:27:16,887
But there's an orchard an' all.
He's got the lot.
438
00:27:16,920 --> 00:27:20,791
It sounds quite a place.
Thanks, Dickie. Cheers. Thank you.
439
00:27:20,824 --> 00:27:22,793
That's what
I'd like, too, Clive.
440
00:27:22,826 --> 00:27:27,030
That's why I'm now
completely legitimate,
441
00:27:27,063 --> 00:27:30,667
with an office, you know,
a pencil sharpener.
442
00:27:30,701 --> 00:27:33,670
Biscuits, bread bin, lino.
443
00:27:33,704 --> 00:27:35,639
Something to hand on, you know?
444
00:27:35,672 --> 00:27:41,177
I suppose, Clive, I'm a bit like Mr. Mag...
Mag... Magni...
445
00:27:41,211 --> 00:27:44,615
Mr. Magniani in that regard ‐
446
00:27:44,648 --> 00:27:46,750
You know, family.
447
00:27:46,783 --> 00:27:49,052
Family. Fucking family.
448
00:27:49,085 --> 00:27:52,956
People... People don't fucking
talk about this anymore,
449
00:27:52,989 --> 00:27:54,958
but what... If you
ain't got family,
450
00:27:54,991 --> 00:27:58,061
if you ain't got it,
what have you got?
451
00:27:58,094 --> 00:28:00,897
What have you actually got?
That's it.
452
00:28:00,931 --> 00:28:02,766
You got fuck all
453
00:28:02,799 --> 00:28:06,102
and a one‐way ticket to fucking
yesterday, mate. It's nothing.
454
00:28:06,136 --> 00:28:08,872
That Guinness has hit you a little
bit, has it, Clive?
455
00:28:08,905 --> 00:28:11,241
Not being Irish,
you know, and I'm not,
456
00:28:11,275 --> 00:28:14,578
I don't really have a head
for strong drink.
457
00:28:14,611 --> 00:28:18,148
- Why don't you give us a song?
- Give us a song.
458
00:28:18,181 --> 00:28:20,251
No. No, you don't. Come on.
459
00:28:20,284 --> 00:28:22,253
I never sing.
460
00:28:22,286 --> 00:28:24,721
Not me, babe, you know.
I never do it. Never.
461
00:29:41,097 --> 00:29:44,268
What time is it? It's early.
It's only quarter past nine.
462
00:29:44,301 --> 00:29:46,570
The play. What?
463
00:29:46,603 --> 00:29:51,007
The plane. I'm really sorry,
Dolores. I've got to go.
464
00:29:51,041 --> 00:29:52,142
Get a later one.
465
00:29:52,175 --> 00:29:54,110
Can I drive you
to the airport, Clive?
466
00:29:54,144 --> 00:29:58,782
No. No. No, thanks.
I'll get a cab. Clive, wait.
467
00:29:58,815 --> 00:30:01,051
Here.
468
00:30:01,084 --> 00:30:04,054
Thanks. Thanks a lot.
469
00:30:04,087 --> 00:30:05,256
All right.
470
00:30:07,391 --> 00:30:10,160
I'll see you. Bye‐bye. See you.
471
00:30:13,697 --> 00:30:15,599
Hey, taxi! Hey!
472
00:30:20,371 --> 00:30:22,273
Cue 106. Go.
473
00:30:22,306 --> 00:30:24,275
Where is the power, then,
to beat him back?
474
00:30:24,308 --> 00:30:26,810
Where are thy tenants
and thy followers?
475
00:30:31,181 --> 00:30:32,349
Douglas!
476
00:30:32,383 --> 00:30:35,319
- Did you go on that cue 106?
- Yeah, that's 106.
477
00:30:35,352 --> 00:30:36,887
It looked different.
478
00:30:36,920 --> 00:30:39,122
Douglas, it's me.
Open up. It's me.
479
00:30:39,155 --> 00:30:42,626
Quiet, man. For goodness sake,
there's a show on.
480
00:30:42,659 --> 00:30:45,362
It's me. Will you put your
other glasses on? Douglas!
481
00:30:52,235 --> 00:30:55,038
Mrs. O'Browning...
There's a show on.
482
00:30:55,071 --> 00:30:57,007
I know. I'm in it.
I beg your pardon?
483
00:30:57,040 --> 00:31:00,143
Where do you think you're going?
484
00:31:00,176 --> 00:31:02,145
This is a fake moustache.
485
00:31:03,380 --> 00:31:06,249
It's stuck. Calm down.
486
00:31:06,283 --> 00:31:07,718
It's me!
487
00:31:10,421 --> 00:31:11,788
Look, look, look.
488
00:31:17,994 --> 00:31:19,363
Are they on the western shore?
489
00:31:19,396 --> 00:31:22,165
Still not here.
Where the fuck is he?
490
00:31:26,970 --> 00:31:30,407
My Lord, the army of great Buckingham.
The arm ‐
491
00:31:30,441 --> 00:31:33,410
I'll have to give his line to
somebody else. Buckingham...
492
00:31:33,444 --> 00:31:37,748
No, my good Lord,
my friends are in the north.
493
00:31:37,781 --> 00:31:40,984
Where is thy power,
then, to beat him back?
494
00:31:41,017 --> 00:31:43,354
John. Where be thy villagers...?
495
00:31:43,387 --> 00:31:45,422
My Lord, the army...
496
00:31:45,456 --> 00:31:49,159
Cold friends to me. What do they in
the north when they should serve...
497
00:31:50,394 --> 00:31:52,363
in the, west?
498
00:31:52,396 --> 00:31:54,465
My gracious sovereign,
now in Devonshire,
499
00:31:54,498 --> 00:31:57,067
as I by my friends
are well advertised,
500
00:31:57,100 --> 00:31:59,102
Sir Edward Courtney
and the Bishop of Exeter,
501
00:31:59,135 --> 00:32:01,705
the haughty prelate,
his other brother,
502
00:32:01,738 --> 00:32:04,341
with many more confederates,
are in view.
503
00:32:04,375 --> 00:32:06,343
I'm falling!
504
00:32:06,377 --> 00:32:09,179
Fuck.
505
00:32:09,212 --> 00:32:10,281
OK, curtain.
506
00:32:10,314 --> 00:32:12,215
My Lord, the army
of great Buckingham...
507
00:32:12,248 --> 00:32:15,986
I don't fucking believe it.
I wouldn't, but if I wanted to,
508
00:32:16,019 --> 00:32:19,823
I could go and stay right
now in Tubbetstown Castle.
509
00:32:19,856 --> 00:32:23,827
Ten grand a night,
and a castle all to myself.
510
00:32:23,860 --> 00:32:25,996
I wouldn't. That's
obviously insane,
511
00:32:26,029 --> 00:32:28,965
but I could
if I were insane enough.
512
00:32:28,999 --> 00:32:31,010
I knew you could do it.
I always said you could do it.
513
00:32:31,034 --> 00:32:33,970
I just didn't
fucking believe it.
514
00:32:34,004 --> 00:32:36,907
See, Anthony?
You see, acting? Yes.
515
00:32:36,940 --> 00:32:41,278
Acting ‐ it's a craft. It's not a trade.
And what does that mean?
516
00:32:41,312 --> 00:32:43,814
It means you have to live it.
517
00:32:43,847 --> 00:32:48,118
You're going to gloat.
I knew you would be fucking unbearable.
518
00:32:49,253 --> 00:32:52,188
I'm not gloating. I feel awful.
519
00:32:52,222 --> 00:32:55,034
They didn't strike me as dangerous
criminals in the least. They were decent.
520
00:32:55,058 --> 00:32:57,027
Well, they're not.
521
00:32:57,060 --> 00:32:59,439
Barreller has told me stories
that would make your skin crawl.
522
00:32:59,463 --> 00:33:02,866
So tell me about you and her.
523
00:33:02,899 --> 00:33:06,470
Me and Dolores? Yeah.
You're gonna get her trained, yeah?
524
00:33:06,503 --> 00:33:09,306
Well, I... You know, she's young.
I try to help the younger ‐
525
00:33:09,340 --> 00:33:11,107
Tony, bollocks!
526
00:33:11,141 --> 00:33:13,510
All right. She's gorgeous,
and I fancy her.
527
00:33:13,544 --> 00:33:15,866
What do you want me to say?
Are you trying to embarrass me?
528
00:33:18,515 --> 00:33:20,484
I think she liked Clive.
529
00:33:20,517 --> 00:33:23,053
Who's Clive?
530
00:33:23,086 --> 00:33:25,055
My character.
531
00:33:25,088 --> 00:33:28,124
Well. She's never going
to see him again, is she?
532
00:33:35,566 --> 00:33:38,535
Quick. Give me a drink of water.
533
00:33:38,569 --> 00:33:41,572
First of all, I don't know
what possessed me.
534
00:33:41,605 --> 00:33:45,376
It must have been an actor's
curiosity, I suppose,
535
00:33:45,409 --> 00:33:48,078
but I slipped down to the
Baltic Bar last night,
536
00:33:48,111 --> 00:33:50,180
just to check on how
effective you'd been
537
00:33:50,213 --> 00:33:52,849
and what Dolores thought of you
538
00:33:52,883 --> 00:33:56,052
and all that bollocks about
returning to the scene of the crime.
539
00:33:56,086 --> 00:33:58,355
Tony, you fool. What happened?
540
00:33:58,389 --> 00:34:01,992
Look, Barreller...
our certain party...
541
00:34:02,025 --> 00:34:05,195
A certain party owes money
to the other certain party,
542
00:34:05,228 --> 00:34:08,064
neither party having ever met.
543
00:34:08,098 --> 00:34:10,501
She knows. She knows?
What does she know?
544
00:34:10,534 --> 00:34:13,504
I know everything. And you should
give me some of the money as well.
545
00:34:13,537 --> 00:34:15,939
She helped me
with the character.
546
00:34:15,972 --> 00:34:17,908
Who else fucking helped you?
547
00:34:17,941 --> 00:34:19,910
Watch your language, mister.
548
00:34:19,943 --> 00:34:22,112
No one. No one.
She just directed me.
549
00:34:22,145 --> 00:34:24,381
Are... Are you
entirely off your head?
550
00:34:24,415 --> 00:34:26,583
I know. It's weird.
Now what happened?
551
00:34:26,617 --> 00:34:29,553
Barreller wasn't there.
Dolores was.
552
00:34:29,586 --> 00:34:32,222
I knew by her. If you
knew her like I do,
553
00:34:32,256 --> 00:34:34,224
you'd know that
something was amiss.
554
00:34:34,258 --> 00:34:36,293
They know they've been done?
555
00:34:36,327 --> 00:34:39,496
Someone rang from Magnani, someone real,
to arrange about getting the money.
556
00:34:39,530 --> 00:34:42,098
The shit hit the fan? Obviously.
557
00:34:42,132 --> 00:34:45,168
Barreller insisted he'd just given
their man Clive the full payment.
558
00:34:45,201 --> 00:34:48,539
And then the Magnani people
threw a freaker.
559
00:34:48,572 --> 00:34:51,375
And, Tom, they're
sending someone over.
560
00:34:53,143 --> 00:34:54,378
Fuck. Poor Barreller.
561
00:34:54,411 --> 00:34:56,046
Fuck Barreller. What about me?
562
00:34:56,079 --> 00:34:57,881
Hey. Fuck off.
563
00:34:57,914 --> 00:35:00,284
What about you?
Dolores starts on me.
564
00:35:00,317 --> 00:35:02,419
She said did her dad tell me
anything about the deal?
565
00:35:02,453 --> 00:35:04,921
Because sometimes
he has a loose tongue.
566
00:35:04,955 --> 00:35:07,658
Yeah, and, "Did you blab to
anyone," and so on. I didn't let on.
567
00:35:07,691 --> 00:35:11,061
I was brilliant.
I'm sure she bought it.
568
00:35:11,094 --> 00:35:13,464
Jesus, this could be
a fucking hit man.
569
00:35:13,497 --> 00:35:15,666
I mean, I could get
tortured or anything.
570
00:35:15,699 --> 00:35:18,435
Calm down.
You're acting like a baby.
571
00:35:18,469 --> 00:35:21,938
Sometimes you're entitled. OK?
572
00:35:21,972 --> 00:35:24,575
This is heavy. I can
hardly breathe here. OK?
573
00:35:24,608 --> 00:35:28,244
Relax the kaks. When's
this hit man coming?
574
00:35:28,279 --> 00:35:31,648
Today. He's flying in at noon.
He's going straight to the Baltic Bar.
575
00:35:31,682 --> 00:35:34,385
There's only one thing for it.
What?
576
00:35:34,418 --> 00:35:37,321
Mary, what?
577
00:35:52,436 --> 00:35:53,970
Good fuck.
578
00:35:54,004 --> 00:35:57,140
Hey, baby!
It's so good to see you!
579
00:35:57,173 --> 00:35:59,443
Barreller?
580
00:35:59,476 --> 00:36:02,546
That's the name. Name of me.
Are you from Magnanery?
581
00:36:02,579 --> 00:36:05,382
I wasn't expecting
to be picked up.
582
00:36:05,416 --> 00:36:08,985
It's the least I could do,
given the unfortunate circumstances.
583
00:36:09,019 --> 00:36:11,455
And I'm going to buy you
some lunch. Come on.
584
00:36:11,488 --> 00:36:14,090
Fucking right it's the
least you could do. Here.
585
00:36:14,124 --> 00:36:16,527
Don't fucking start, OK?
I'm not in the mood.
586
00:36:16,560 --> 00:36:18,529
I don't care what
fucking mood you're in.
587
00:36:18,562 --> 00:36:21,197
You've got a lot
of explaining to do.
588
00:36:21,231 --> 00:36:23,334
Don't. Just fucking relax,
would you?
589
00:36:23,367 --> 00:36:25,669
What is your pr...
Where are you off to now, pal?
590
00:36:25,702 --> 00:36:28,539
Come on. I have a table
booked in the Harbour.
591
00:36:28,572 --> 00:36:32,075
I'm not going to airbrush the
situation here, Barreller.
592
00:36:32,108 --> 00:36:34,678
The lads in London have gone
fucking bananas about this.
593
00:36:34,711 --> 00:36:38,549
I've never seen 'em this mad.
They want this fucker killed.
594
00:36:38,582 --> 00:36:42,185
Well, I do as well. You know, yeah.
Magnani's upset, OK?
595
00:36:42,218 --> 00:36:44,220
But we can't all spend
all the time
596
00:36:44,255 --> 00:36:47,591
rolling around in the past
and who's responsible for what.
597
00:36:47,624 --> 00:36:49,593
It gets tedious.
598
00:36:49,626 --> 00:36:52,095
Well, the world would be
a much nicer place
599
00:36:52,128 --> 00:36:54,398
if we all took your advice,
I'm sure,
600
00:36:54,431 --> 00:36:58,134
but Magnani's having a conniption.
I've never seen her this bad.
601
00:36:58,168 --> 00:37:01,538
What's that supposed to mean,
"I've never seen her this bad"?
602
00:37:01,572 --> 00:37:04,708
I mean, I've never seen her
want a man tortured this bad.
603
00:37:04,741 --> 00:37:07,177
I didn't know this
Magnani bloke was a woman.
604
00:37:07,210 --> 00:37:09,245
Yeah. A lot of people
make that mistake.
605
00:37:09,280 --> 00:37:12,616
It's a sexist thing.
Don't stereotype her, Barreller.
606
00:37:12,649 --> 00:37:15,319
Dangerous mistake.
I get stereotyped.
607
00:37:15,352 --> 00:37:18,489
Sometimes, you know, I just
get this, a kind of a mist.
608
00:37:18,522 --> 00:37:20,524
It just comes down on me,
you know?
609
00:37:20,557 --> 00:37:23,560
I'm very much a man of me fists,
you know? I think with them.
610
00:37:23,594 --> 00:37:26,196
Anyway, who ripped us off?
611
00:37:26,229 --> 00:37:30,100
I don't know. Nice bloke.
English guy. Clive. Very nice.
612
00:37:30,133 --> 00:37:32,536
Clive? That's all I know.
613
00:37:32,569 --> 00:37:35,105
Would you recognize him again?
614
00:37:35,138 --> 00:37:37,708
Do you know, I think I would.
I fucking would.
615
00:37:37,741 --> 00:37:39,776
Very handsome fella.
Big glasses on him.
616
00:37:39,810 --> 00:37:42,479
I just assumed he was your man.
You just assumed?
617
00:37:42,513 --> 00:37:46,450
Because somebody told you they're somebody,
you just assume that's who they are?
618
00:37:46,483 --> 00:37:48,419
I must say, I find that
idiotic, Barreller.
619
00:37:48,452 --> 00:37:52,088
Hey, easy on the casual insults
floating around there, pal.
620
00:37:52,122 --> 00:37:54,391
I'm buying you lunch
and everything.
621
00:37:54,425 --> 00:37:58,729
Don't start in with the "mean Scottish"
bollocks. That makes me very intolerant.
622
00:37:58,762 --> 00:38:00,831
You take it easy, right?
623
00:38:00,864 --> 00:38:03,166
It's one thing
me calling you an imbecile
624
00:38:03,199 --> 00:38:06,837
because you gave our money to some
bloke just because he has glasses on,
625
00:38:06,870 --> 00:38:09,406
but you're getting into
a whole racist area,
626
00:38:09,440 --> 00:38:11,542
which is fucked‐up, frankly.
627
00:38:11,575 --> 00:38:13,686
You're great on the old,
"That's sexist. That's racist."
628
00:38:13,710 --> 00:38:15,679
What are you, the fucking army
or somebody?
629
00:38:15,712 --> 00:38:17,514
Nobody tells me what to do.
630
00:38:17,548 --> 00:38:20,684
You have obviously failed to
grasp what's happening here.
631
00:38:20,717 --> 00:38:22,686
Most people in your position
632
00:38:22,719 --> 00:38:25,289
would tend to be slightly
a bit more contrite.
633
00:38:25,322 --> 00:38:27,291
What are you attacking me for?
634
00:38:27,324 --> 00:38:29,736
Because it was obviously someone
from your side who ripped us off.
635
00:38:29,760 --> 00:38:31,462
What? Everything all right?
636
00:38:31,495 --> 00:38:34,565
You fuck off. This is
a business lunch here, OK?
637
00:38:34,598 --> 00:38:36,533
Sorry. Excuse me. Get out of it.
638
00:38:38,735 --> 00:38:41,305
Where did you get it that it was
somebody from our side that ‐
639
00:38:41,338 --> 00:38:43,173
No one here knew anything
about it.
640
00:38:43,206 --> 00:38:45,642
What about this actor
you were helping?
641
00:38:45,676 --> 00:38:48,712
What the fuck is that about?
He wouldn't know.
642
00:38:48,745 --> 00:38:52,416
All he knew was I owed money to somebody.
Everybody owes to someone.
643
00:38:52,449 --> 00:38:56,320
Anyway, he's a moron.
And the fucker can't act.
644
00:38:57,888 --> 00:38:59,523
Where is he now?
645
00:38:59,556 --> 00:39:01,825
Here.
646
00:39:01,858 --> 00:39:04,495
What's this?
647
00:39:04,528 --> 00:39:06,663
It's Clive's. He forgot it
when he fucked off.
648
00:39:06,697 --> 00:39:07,764
What's in it?
649
00:39:07,798 --> 00:39:10,133
Clues, Jock. Clues.
650
00:39:10,166 --> 00:39:13,604
What clues?
I don't know. It's locked.
651
00:39:13,637 --> 00:39:16,507
So how do you know
it's got clues in it?
652
00:39:16,540 --> 00:39:20,176
I presume it has, man! Jesus!
653
00:39:20,210 --> 00:39:22,313
Jesus... for fuck's sa...
654
00:39:22,346 --> 00:39:24,381
Show a bit of initiative.
655
00:39:31,888 --> 00:39:33,924
Where's the Aran Islands?
656
00:39:33,957 --> 00:39:36,927
That's where he's gone.
Very clever bloke.
657
00:39:36,960 --> 00:39:39,330
Over there. West. Very good
place to hide. Brilliant.
658
00:39:39,363 --> 00:39:41,765
Well, do you think
we should go there?
659
00:39:41,798 --> 00:39:44,200
I'm not fucking going.
It's your money.
660
00:39:44,234 --> 00:39:46,202
I don't believe this.
661
00:39:46,236 --> 00:39:48,505
You lost it.
You can recognize him.
662
00:39:48,539 --> 00:39:51,575
It's not big, like.
You'll find him. Incredible.
663
00:39:51,608 --> 00:39:53,944
You're in a very bad place,
do you know that?
664
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
Relax. Stop talking
about work all the time.
665
00:39:57,514 --> 00:39:58,782
Fuck.
666
00:39:58,815 --> 00:40:01,485
How tall is this Clive fella?
667
00:40:01,518 --> 00:40:03,420
He's... He's about my height.
668
00:40:03,454 --> 00:40:05,522
This is the only way
to get there?
669
00:40:05,556 --> 00:40:10,461
Yeah, Jock, the only way to get
to an island is over the sea.
670
00:40:10,494 --> 00:40:12,929
If I don't find him,
I'm coming straight back.
671
00:40:12,963 --> 00:40:15,198
You still owe Magnani
50 thousand.
672
00:40:15,231 --> 00:40:16,967
Yeah, yeah. Stop moaning.
673
00:40:17,000 --> 00:40:19,936
Moaning? It's an annoying
and fatiguing characteristic.
674
00:40:19,970 --> 00:40:23,574
Well, coming from someone
as balanced as you, pal,
675
00:40:23,607 --> 00:40:26,943
I'll have to take that on board.
Good man.
676
00:40:26,977 --> 00:40:28,279
I get seasick.
677
00:40:29,613 --> 00:40:33,684
Toodle‐ Good luck, now.
678
00:40:40,757 --> 00:40:44,227
Jesus Christ,
what's that fucking smell?
679
00:40:44,261 --> 00:40:47,631
I think I'm gonna be sick.
680
00:40:53,570 --> 00:40:55,272
Are you all right?
681
00:40:55,306 --> 00:40:57,941
I just feel completely weird.
I don't doubt it.
682
00:40:57,974 --> 00:41:02,379
But that was mad weird, you know?
It was like I was having memories.
683
00:41:02,413 --> 00:41:04,315
You became Barreller.
684
00:41:04,348 --> 00:41:06,750
Well, no. Made‐up memories
of a made‐up Barreller.
685
00:41:06,783 --> 00:41:08,985
Very thick and violent
kind of Barreller.
686
00:41:09,019 --> 00:41:11,788
No doubt an aspect of yourself.
687
00:41:11,822 --> 00:41:13,990
What, that I'm thick
and violent?
688
00:41:14,024 --> 00:41:16,427
No. That you have an aspect.
689
00:41:16,460 --> 00:41:18,562
An aspect that's both
thick and violent?
690
00:41:18,595 --> 00:41:21,632
In order to be convincing.
691
00:41:21,665 --> 00:41:24,034
So you're talking to somebody
about me, and you'd say,
692
00:41:24,067 --> 00:41:27,338
"Tom, yeah, he's lovely, but there is this
side to him that's thick and violent"?
693
00:41:27,371 --> 00:41:29,873
No. You're overreacting
to what is, at root,
694
00:41:29,906 --> 00:41:32,576
a compliment.
695
00:41:32,609 --> 00:41:36,447
You generally just praising
my violent, aggressive nature?
696
00:41:36,480 --> 00:41:38,949
That you found it.
697
00:41:38,982 --> 00:41:41,718
You're full of shite, Tony.
Do you know that? Within yourself.
698
00:41:43,487 --> 00:41:45,456
Just admit one thing. What?
699
00:41:45,489 --> 00:41:47,458
That I was right.
That you were right?
700
00:41:47,491 --> 00:41:49,569
You're learning from this.
That's true. Fucking learning...
701
00:41:49,593 --> 00:41:52,596
And we are sad men,
702
00:41:52,629 --> 00:41:57,701
standing and awaiting advice
from a nine‐year‐old girl.
703
00:41:57,734 --> 00:42:00,371
Well, we're big enough
to accept that.
704
00:42:00,404 --> 00:42:02,473
And from that,
we take faint comfort.
705
00:42:02,506 --> 00:42:04,475
It's all we're ever gonna get.
706
00:42:04,508 --> 00:42:07,478
And now we must desist
before we wallow in self‐pity.
707
00:42:07,511 --> 00:42:10,013
Good. We have to kill Clive.
708
00:42:10,046 --> 00:42:12,749
You see, this Aran Islands plan
709
00:42:12,783 --> 00:42:14,618
is only of any use
in the short‐term.
710
00:42:14,651 --> 00:42:16,887
He'll come back. It was an emergency.
What the hell?
711
00:42:16,920 --> 00:42:20,857
He's going to come back,
and he's still going to want his money.
712
00:42:20,891 --> 00:42:23,460
‐‐‐ Exactly.
713
00:42:23,494 --> 00:42:26,897
So the medium‐term solution
is to kill Clive, the character,
714
00:42:26,930 --> 00:42:31,001
and present Magnani with the problem
that the money may be irrevocably lost,
715
00:42:31,034 --> 00:42:33,036
along with Clive,
and hope they give up.
716
00:42:33,069 --> 00:42:35,472
But if Magnani holds
Barreller responsible,
717
00:42:35,506 --> 00:42:38,942
Clive's dead, the money's gone,
but it's Barreller's fault.
718
00:42:38,975 --> 00:42:40,811
That's a long‐term plan here.
719
00:42:40,844 --> 00:42:43,947
The beauty is,
Barreller and Magnani have never met.
720
00:42:43,980 --> 00:42:45,816
They must never meet.
721
00:42:45,849 --> 00:42:49,753
'Cause once Magnani knows who you
are, things could turn unpleasant.
722
00:42:49,786 --> 00:42:53,690
Which I would like to avoid,
if at all possible. ‐‐
723
00:42:53,724 --> 00:42:57,461
That's the idea,
and only a moron would need to state it.
724
00:42:57,494 --> 00:43:00,831
What were we thinking? I have
continuously cut you slack, young lady,
725
00:43:00,864 --> 00:43:03,967
and I am not beyond having
you disciplined. Here.
726
00:43:06,403 --> 00:43:08,572
What is this plan?
727
00:43:08,605 --> 00:43:11,775
It's the super‐longest‐term
copperfasten plan.
728
00:43:11,808 --> 00:43:12,676
Which is?
729
00:43:12,709 --> 00:43:14,978
To invent a time machine,
go back in time,
730
00:43:15,011 --> 00:43:17,514
and never put this whole scheme
into operation.
731
00:43:17,548 --> 00:43:19,015
The chances of that would be...?
732
00:43:19,049 --> 00:43:22,018
To put it scientifically,
not brilliant.
733
00:43:22,052 --> 00:43:24,555
But the first thing we can try
is killing Clive off.
734
00:43:24,588 --> 00:43:26,823
Kill my character? Yes.
735
00:43:26,857 --> 00:43:28,725
Who's gonna do that? You will.
736
00:43:28,759 --> 00:43:30,661
How?
737
00:43:30,694 --> 00:43:33,830
You have to present yourself
to Barreller again.
738
00:43:33,864 --> 00:43:35,532
As Clive. No.
739
00:43:37,033 --> 00:43:39,870
I'll go as me. No.
740
00:43:39,903 --> 00:43:41,838
Who, then?
741
00:43:58,188 --> 00:44:00,156
Can I get you anything, Jock?
742
00:44:00,190 --> 00:44:03,594
Well, I am gonna need
more popcorn, Barreller.
743
00:44:03,627 --> 00:44:05,629
Yeah. That's easy, then.
744
00:44:05,662 --> 00:44:08,532
Lesley, get the popcorn,
will you?
745
00:44:10,100 --> 00:44:12,769
I need to keep eating popcorn.
746
00:44:12,803 --> 00:44:15,005
It helps me convince myself
I'm in the pictures
747
00:44:15,038 --> 00:44:18,074
so I don't have to deal with
the incredible brutality
748
00:44:18,108 --> 00:44:21,211
I have to inflict on people,
you know, every day.
749
00:44:21,244 --> 00:44:25,148
Just kinda makes it seem
quite not so real, you know?
750
00:44:26,617 --> 00:44:29,119
I'm afraid I'm very much
out of my depth here.
751
00:44:29,152 --> 00:44:30,987
Well, just do your best, OK?
752
00:44:32,956 --> 00:44:36,560
I don't say thanks, big man, OK?
It's just something I don't do.
753
00:44:36,593 --> 00:44:38,161
OK.
754
00:44:38,194 --> 00:44:40,697
Don't want to lose my
edge, you know? OK.
755
00:44:41,798 --> 00:44:44,468
So. So who knew?
756
00:44:44,501 --> 00:44:46,503
Who knew about your deal
with Magnani?
757
00:44:46,537 --> 00:44:48,905
Me and me daughter Dolores
758
00:44:48,939 --> 00:44:52,142
and me two sons
Ronnie and Lesley.
759
00:44:52,175 --> 00:44:57,080
Lesley's not even all there,
you know, or anything.
760
00:44:57,113 --> 00:44:59,616
Lesley, you probably
don't even know
761
00:44:59,650 --> 00:45:03,754
who Mr. Magna... Magnanin...
Magnanooni is, do you?
762
00:45:03,787 --> 00:45:05,021
No.
763
00:45:05,055 --> 00:45:08,759
And Ronnie's deaf
in one ear. Ronnie.
764
00:45:08,792 --> 00:45:10,894
Ronnie!
765
00:45:12,929 --> 00:45:15,732
Brilliant. That's it?
Like, no one else?
766
00:45:15,766 --> 00:45:17,534
Well...
767
00:45:17,568 --> 00:45:21,104
What's that? What's that wee
sneaky look about? What's that?
768
00:45:21,137 --> 00:45:23,940
That's... That's impossible.
769
00:45:23,974 --> 00:45:27,077
There was this actor.
I was helping him with stories.
770
00:45:27,110 --> 00:45:29,112
He was an actor
researching villains.
771
00:45:29,145 --> 00:45:32,983
Lot of lowlifes in here, lot of actors
in here ‐ horrible, dirty, no money.
772
00:45:33,016 --> 00:45:36,152
He thought Dad was more of a
serious criminal than he really is.
773
00:45:36,186 --> 00:45:39,222
How serious are you?
I'm completely legitimate now.
774
00:45:39,256 --> 00:45:41,825
I have shares in this place,
got an office,
775
00:45:41,858 --> 00:45:44,127
electric kettle, biscuits,
all... all that.
776
00:45:44,160 --> 00:45:48,031
I mean, now, I may have talked
meself up a little bit to this fella.
777
00:45:48,064 --> 00:45:51,234
To this actor guy? Yeah.
778
00:45:51,268 --> 00:45:56,873
What did you specifically
tell him about Magnani?
779
00:45:56,907 --> 00:46:01,144
It's just that
in the shady world
780
00:46:01,177 --> 00:46:04,180
of outside the normal procedures
781
00:46:04,214 --> 00:46:07,183
of everything in everyday life,
782
00:46:07,217 --> 00:46:10,020
it's possible
for a certain party
783
00:46:10,053 --> 00:46:13,724
to owe money
to another certain party
784
00:46:13,757 --> 00:46:16,793
without them having ever met.
785
00:46:16,827 --> 00:46:19,330
And did you happen
to casually fucking mention ‐
786
00:46:19,363 --> 00:46:21,632
in your little tête‐à‐tête
at the bar
787
00:46:21,665 --> 00:46:24,000
entertaining
your fucking actor pal ‐
788
00:46:24,034 --> 00:46:26,770
did you happen
by any chance to mention
789
00:46:26,803 --> 00:46:30,006
that you might be such a certain
party in a similar scheme of things?
790
00:46:30,040 --> 00:46:31,608
Yes, I did.
791
00:46:31,642 --> 00:46:34,845
So he could very plausibly then,
go and tell somebody ‐
792
00:46:34,878 --> 00:46:36,647
maybe an actor,
793
00:46:36,680 --> 00:46:39,316
maybe an actor with abilities
bordering on genius ‐
794
00:46:39,350 --> 00:46:42,586
who decides to come around,
fool you and take the money!
795
00:46:42,619 --> 00:46:46,156
I don't know. I'm very sorry.
I'd pay you the money back if I could.
796
00:46:46,189 --> 00:46:48,259
You're sorry? Good.
That's all right, then.
797
00:46:48,292 --> 00:46:50,661
Do you want some popcorn?
798
00:46:50,694 --> 00:46:52,896
I'm having
a fucking heart attack.
799
00:46:52,929 --> 00:46:56,667
I'm having a fucking aneurysm
in your bar!
800
00:46:56,700 --> 00:46:58,802
I'm gonna have to talk
to this actor guy.
801
00:46:58,835 --> 00:47:00,804
Maybe... What?
802
00:47:00,837 --> 00:47:02,706
Maybe I should talk to him.
803
00:47:02,739 --> 00:47:04,708
I'm not with you, darlin'.
804
00:47:04,741 --> 00:47:06,042
He's harmless.
805
00:47:06,076 --> 00:47:08,712
He's a puff.
His name's O'Malley.
806
00:47:08,745 --> 00:47:10,113
I'm not saying you're scary,
807
00:47:10,146 --> 00:47:12,115
but if he was to become scared
808
00:47:12,148 --> 00:47:15,952
and go to the police...
You want the gentle approach?
809
00:47:15,986 --> 00:47:17,988
He mightn't have told
anyone intentionally.
810
00:47:18,021 --> 00:47:21,958
Well, OK, fine. Fine.
Maybe you've got a point.
811
00:47:21,992 --> 00:47:23,960
However, if you
don't get results...
812
00:47:32,703 --> 00:47:35,672
All this popcorn,
it's beginning to rot my face.
813
00:47:35,706 --> 00:47:38,975
Gonna have to change my snack.
In the daytime, anyway.
814
00:47:39,009 --> 00:47:40,744
OK.
815
00:47:50,120 --> 00:47:52,356
If I did take the
kingdom from your sons,
816
00:47:52,389 --> 00:47:54,958
to make amends,
I will give it to your daughter.
817
00:47:54,991 --> 00:47:57,928
If I have kill'd
the issue of your womb,
818
00:47:57,961 --> 00:48:00,364
to quicken your increase,
819
00:48:00,397 --> 00:48:03,834
I will beget my issue
upon your daughter.
820
00:48:09,306 --> 00:48:12,343
Look, what has been done
cannot be now amended.
821
00:48:12,376 --> 00:48:15,178
Can we please
just give the money back?
822
00:48:15,211 --> 00:48:17,180
After all we've been through?
823
00:48:17,213 --> 00:48:19,916
I don't care.
You may be a sniveling little cur,
824
00:48:19,950 --> 00:48:23,153
but at the moment,
that money is my only comfort.
825
00:48:23,186 --> 00:48:25,956
My colleagues. My colleaugues.
826
00:48:25,989 --> 00:48:28,692
The thing is,
I like Barreller and Dolores,
827
00:48:28,725 --> 00:48:31,962
and we're putting them
through agony.
828
00:48:31,995 --> 00:48:36,900
I will converse
with iron‐witted fools.
829
00:48:36,933 --> 00:48:39,903
He's not even a real crook.
We shouldn't be stealing from the guy.
830
00:48:39,936 --> 00:48:43,707
We are not stealing from him.
We are robbing Magnani.
831
00:48:43,740 --> 00:48:46,209
Who could be one of the
biggest headcases in Europe.
832
00:48:46,242 --> 00:48:49,446
Look, let's just stick
to Mary's plan.
833
00:48:49,480 --> 00:48:53,350
I tell Dolores
how to contact Clive.
834
00:48:53,384 --> 00:48:58,054
You play Clive. We fake Clive's death.
Dolores tells Barreller.
835
00:48:58,088 --> 00:49:00,391
Barreller tells Magnani,
"We've found Clive,
836
00:49:00,424 --> 00:49:04,227
and he's spent all the money,
but he's dead."
837
00:49:04,261 --> 00:49:07,230
What? It's that... simple.
838
00:49:07,264 --> 00:49:09,800
What?! Don't back out now.
839
00:49:09,833 --> 00:49:11,167
I can't do this.
840
00:49:11,201 --> 00:49:12,969
We're so close. I can't, Tony.
It's bollocks.
841
00:49:13,003 --> 00:49:16,239
Shit. You're on.
What? I haven't rehearsed.
842
00:49:16,273 --> 00:49:18,241
Who is Clive supposed to be?
843
00:49:18,275 --> 00:49:20,477
I don't know.
I can't be here. Improvise.
844
00:49:20,511 --> 00:49:23,480
I never improvise.
Try it. It's fun!
845
00:49:23,514 --> 00:49:26,483
Dolores,
what a pleasant surprise.
846
00:49:26,517 --> 00:49:28,184
I'm very sorry.
847
00:49:28,218 --> 00:49:30,354
And what can I do
for you, my love?
848
00:49:30,387 --> 00:49:32,022
How are the drama classes?
849
00:49:38,295 --> 00:49:40,264
I know we spoke about this
850
00:49:40,297 --> 00:49:42,433
and you say
you don't remember anything,
851
00:49:42,466 --> 00:49:44,801
but the thing is,
is that Dad thinks
852
00:49:44,835 --> 00:49:47,871
he might have said something
to you about this money,
853
00:49:47,904 --> 00:49:49,973
and that you might have said
something to somebody.
854
00:49:50,006 --> 00:49:51,007
No.
855
00:49:51,041 --> 00:49:54,077
No.
856
00:49:54,110 --> 00:49:56,813
No.
857
00:49:56,847 --> 00:49:58,482
Yes? Clive.
858
00:49:58,515 --> 00:50:00,984
Yes, Clive. Tell me.
No, but he wouldn't...
859
00:50:01,017 --> 00:50:04,788
Who is he?
He's my, he's my cousin, Dolores.
860
00:50:04,821 --> 00:50:06,857
He came here a little while ago,
861
00:50:06,890 --> 00:50:08,859
down on his luck,
you understand.
862
00:50:08,892 --> 00:50:11,061
I mentioned
that I was research...
863
00:50:12,996 --> 00:50:15,499
I... I'm so sorry.
864
00:50:15,532 --> 00:50:19,102
Mr. O'Malley, if you can just tell
me where he is, if I can talk to him.
865
00:50:19,135 --> 00:50:20,837
We might be able to help him.
866
00:50:20,871 --> 00:50:22,473
You want to help him?
867
00:50:22,506 --> 00:50:24,841
I only met him briefly, but...
Yes?
868
00:50:24,875 --> 00:50:28,279
I don't think that he... Yes?
869
00:50:28,312 --> 00:50:29,880
I mean, I feel that...
870
00:50:29,913 --> 00:50:32,248
Yes? That he'd listen to me.
871
00:50:32,283 --> 00:50:36,086
You want to help him after
all the things he's done...
872
00:50:36,119 --> 00:50:40,056
to... both of us?
873
00:50:40,090 --> 00:50:42,058
What the fuck are you saying,
you stupid twonk?
874
00:50:42,092 --> 00:50:45,396
I don't want to see anyone getting hurt.
Where can I find him?
875
00:50:45,429 --> 00:50:50,301
He wanted to go.
He said he wanted to go away.
876
00:50:50,334 --> 00:50:52,369
He owed some money,
877
00:50:52,403 --> 00:50:56,239
and he needed to lie low
for a while.
878
00:50:56,273 --> 00:50:57,408
Where is he?
879
00:50:57,441 --> 00:50:59,443
He's...
880
00:51:02,145 --> 00:51:04,180
He's... He's in... Yes?
881
00:51:08,084 --> 00:51:10,321
Tubbetstown Castle.
882
00:51:10,354 --> 00:51:12,423
Fuck. Fuck.
883
00:51:12,456 --> 00:51:14,224
You stupid bollix.
884
00:51:14,258 --> 00:51:16,327
You know how much
that place costs.
885
00:51:16,360 --> 00:51:18,362
Do you think
this isn't hard enough?
886
00:51:18,395 --> 00:51:21,498
You told me to improvise.
I told you I can't improvise.
887
00:51:21,532 --> 00:51:23,500
I told you to improvise, Tony.
888
00:51:23,534 --> 00:51:25,969
I didn't tell you to go
completely off the fucking biff.
889
00:51:26,002 --> 00:51:28,972
Tom, Tom, Tubbetstown Castle...
Yeah?
890
00:51:29,005 --> 00:51:33,076
Felt right.
You're an awful fucking eejit, Tony.
891
00:51:33,109 --> 00:51:35,178
Did you enjoy the show, ladies?
Yes.
892
00:51:35,211 --> 00:51:37,013
What are you doing
wearing school uniforms?
893
00:51:37,047 --> 00:51:39,983
Surely you're all too old
for school.
894
00:51:40,016 --> 00:51:41,585
Especially you.
895
00:51:41,618 --> 00:51:43,954
Hey, you're nuts, you know that?
896
00:51:43,987 --> 00:51:46,957
This is so you can stay
in that place for one night.
897
00:51:46,990 --> 00:51:48,359
Isn't that right?
898
00:51:48,392 --> 00:51:50,026
Ignore him, ladies.
899
00:51:50,060 --> 00:51:52,963
He has syphilis.
900
00:51:52,996 --> 00:51:55,031
Did you hear that?
901
00:52:15,085 --> 00:52:17,588
Dear manager of Tubbetstown,
902
00:52:17,621 --> 00:52:20,056
we wish to hire your castle
for a night
903
00:52:20,090 --> 00:52:25,061
on behalf of a famous actor who
needs their privacy respected.
904
00:52:25,095 --> 00:52:29,132
Therefore, we would ask that
your staff vacate the premises
905
00:52:29,165 --> 00:52:31,602
for the duration of the visit.
906
00:52:33,203 --> 00:52:35,005
Effective, aren't they?
907
00:52:35,038 --> 00:52:39,276
Now, the cue is, "My balls swole
up like a couple of grapefruit."
908
00:52:39,310 --> 00:52:42,979
I blow the explosives,
you're dead. OK?
909
00:52:43,013 --> 00:52:46,583
"My balls swole up
like a couple of grapefruit,"
910
00:52:46,617 --> 00:52:48,719
I blow the squibs. OK.
911
00:52:48,752 --> 00:52:51,388
Is this working?
912
00:52:51,422 --> 00:52:53,390
What are you trying
to fucking do?
913
00:52:53,424 --> 00:52:55,526
You're supposed
to be able to hear me.
914
00:52:55,559 --> 00:52:58,329
How am I gonna suddenly
start talking about my balls?
915
00:52:58,362 --> 00:52:59,996
You are an actor.
916
00:53:00,030 --> 00:53:03,334
You will work it
into the fabric of the scene.
917
00:53:06,570 --> 00:53:09,473
Into the fabric?
I work my balls into the fabric?
918
00:53:09,506 --> 00:53:12,042
Tom, focus.
919
00:53:13,610 --> 00:53:16,480
Now be ready. I was covered
in these things on Excalibur,
920
00:53:16,513 --> 00:53:20,284
and they hurt like fuck
when they go off.
921
00:53:20,317 --> 00:53:24,455
Were there guns in Excalibur?
In our Excalibur, yes.
922
00:53:26,457 --> 00:53:28,659
All right.
923
00:53:28,692 --> 00:53:31,161
Hello.
924
00:53:33,264 --> 00:53:34,565
How you been?
925
00:53:36,166 --> 00:53:38,034
You were absolutely
entitled to do that.
926
00:53:38,068 --> 00:53:39,436
What I did was wrong.
927
00:53:39,470 --> 00:53:41,438
I just couldn't believe it.
I know, I know.
928
00:53:41,472 --> 00:53:44,508
You seemed so nice. Don't. I know.
I was vain or something.
929
00:53:44,541 --> 00:53:46,577
I wanted to see
if I could do it.
930
00:53:46,610 --> 00:53:49,680
Well, now you know.
I mean, where the fuck are we going?
931
00:53:49,713 --> 00:53:52,283
To the money.
I'm minding this castle
932
00:53:52,316 --> 00:53:55,552
for some earls
and lords and that.
933
00:53:55,586 --> 00:53:59,222
The Duke of Richard.
He's an old mate.
934
00:54:00,757 --> 00:54:02,693
I have done this
before, you know.
935
00:54:02,726 --> 00:54:04,695
It's all about
catching the tides.
936
00:54:04,728 --> 00:54:07,564
You gotta wait
till the current likes you.
937
00:54:07,598 --> 00:54:10,634
You know any songs?
938
00:54:10,667 --> 00:54:14,104
I'm living here, ain't I?
Hiding from my creditors.
939
00:54:14,137 --> 00:54:16,106
I've always taken
the easy way out.
940
00:54:16,139 --> 00:54:18,409
Don't know what it is.
Shortcuts and that.
941
00:54:18,442 --> 00:54:21,478
My dad was the same.
People can change, Clive.
942
00:54:21,512 --> 00:54:23,480
You just need
to make the effort.
943
00:54:23,514 --> 00:54:25,516
Yeah, well, I can't do it
by myself, can I?
944
00:54:25,549 --> 00:54:27,518
I need someone else
to show me the way.
945
00:54:27,551 --> 00:54:29,520
Then I wouldn't end up
in all these scrapes.
946
00:54:29,553 --> 00:54:32,389
Can I ask you something?
Why you so angry with me?
947
00:54:32,423 --> 00:54:35,191
Because... Because...
Because I'm a slave to my emotions.
948
00:54:35,225 --> 00:54:37,628
I don't know why I
expected you to understand.
949
00:54:37,661 --> 00:54:40,130
So instead of admitting that
you've done something wrong,
950
00:54:40,163 --> 00:54:42,132
you're telling me
that you're unlucky?
951
00:54:42,165 --> 00:54:43,400
Yeah, exactly. I am...
952
00:54:43,434 --> 00:54:46,437
Well, it's not all bad,
obviously. I met you.
953
00:54:46,470 --> 00:54:49,440
If I hadn't, maybe I still wouldn't care.
That's not bad, is it?
954
00:54:49,473 --> 00:54:52,443
So what are you saying?
Actually, what I'm... what I'm saying is,
955
00:54:52,476 --> 00:54:55,779
I wish I'd never gone through
with the whole thing.
956
00:55:01,718 --> 00:55:05,188
This is the castle.
957
00:55:05,221 --> 00:55:07,591
What's going on??
958
00:55:11,562 --> 00:55:17,301
Listen... What? Was it just me?
959
00:55:17,334 --> 00:55:19,836
What do you mean? I mean...
960
00:55:19,870 --> 00:55:24,275
You know, that time when we met,
I thought that...
961
00:55:24,308 --> 00:55:28,144
I suppose it was
just part of the act, really.
962
00:55:28,178 --> 00:55:29,713
Look...
963
00:55:33,617 --> 00:55:36,320
So where's the money?
964
00:55:36,353 --> 00:55:38,789
It's upstairs. Come on.
965
00:55:46,263 --> 00:55:48,632
Was what part of the act?
Nothing.
966
00:55:52,202 --> 00:55:53,604
Why doesn't he say his cue?
967
00:55:53,637 --> 00:55:56,480
"My balls swole as big as grapefruit."
Is that so difficult to remember?
968
00:56:02,279 --> 00:56:05,148
Listen, what do you mean?
969
00:56:05,181 --> 00:56:06,750
Between you and me. Yeah.
970
00:56:06,783 --> 00:56:09,185
What I felt when we sang.
971
00:56:09,219 --> 00:56:11,422
Yeah. Was it part of the ruse?
972
00:56:11,455 --> 00:56:14,157
No. Because...
973
00:56:14,190 --> 00:56:16,269
Because if it was,
that's a horrible gift that you have.
974
00:56:16,293 --> 00:56:18,762
No, don't...
To be able to cast that kind of spell.
975
00:56:18,795 --> 00:56:22,299
That night, I lay in bed thinking
about you and would I see you again.
976
00:56:22,333 --> 00:56:24,635
What an idiot.
977
00:56:24,668 --> 00:56:26,403
No. Listen, I'm the idiot.
978
00:56:35,479 --> 00:56:40,517
Talk about your balls.
Why isn't he talking about his bollocks?
979
00:56:40,551 --> 00:56:42,586
He's in love, Mr. O'Malley.
In love?
980
00:56:42,619 --> 00:56:44,455
What about me?
I'll give him love.
981
00:56:44,488 --> 00:56:46,257
No, wait! Come here.
982
00:56:47,558 --> 00:56:48,559
Come here.
983
00:56:48,592 --> 00:56:50,327
Stop!
984
00:56:50,361 --> 00:56:53,297
I want to tell you.
I want to tell you everything.
985
00:56:53,330 --> 00:56:55,466
This is a pointless exercise,
young lady.
986
00:56:55,499 --> 00:56:57,834
I am in peak condition.
987
00:56:57,868 --> 00:57:01,572
But you've got to be a bit patient,
'cause it sounds a bit... mad.
988
00:57:01,605 --> 00:57:03,206
Go away! This is pointless.
989
00:57:04,975 --> 00:57:08,579
I'm sort of not
who I seem to be.
990
00:57:08,612 --> 00:57:09,746
Come here.
991
00:57:11,415 --> 00:57:14,385
I have made such a big mistake.
992
00:57:14,418 --> 00:57:17,454
Go away! Come here.
993
00:57:19,623 --> 00:57:22,693
I can't do this anymore.
You're all I ever think about.
994
00:57:22,726 --> 00:57:25,862
Give me that. Give me that.
995
00:57:25,896 --> 00:57:27,564
I've been unbelievably stupid...
996
00:57:27,598 --> 00:57:30,301
Give it to me. Give it to me.
997
00:57:30,334 --> 00:57:33,870
And... No.
998
00:57:36,840 --> 00:57:37,874
‐
999
00:57:38,975 --> 00:57:40,444
Stop!
1000
00:57:44,014 --> 00:57:45,015
Give it to me.
1001
00:57:49,820 --> 00:57:51,955
Fucking hell, that was sore.
1002
00:57:51,988 --> 00:57:55,259
You're shot.
No, you don't understand.
1003
00:57:55,292 --> 00:57:57,561
Clive, just stay there, OK?
Don't move, OK?
1004
00:57:57,594 --> 00:58:00,364
No, wait. Fuck!
There's no signal on my phone.
1005
00:58:00,397 --> 00:58:02,366
Don't move, OK?
I'm gonna come back.
1006
00:58:02,399 --> 00:58:05,001
Come back. Dolores. Bollocks.
1007
00:58:05,035 --> 00:58:07,738
Give it to me. No. Get away.
1008
00:58:07,771 --> 00:58:11,708
Hello, can you hear me? Hello?
1009
00:58:11,742 --> 00:58:14,578
Hello. Hello, can you hear me?
1010
00:58:14,611 --> 00:58:17,514
You twit. What are you doing?
1011
00:58:17,548 --> 00:58:20,417
This is wrong.
You're losing your mind.
1012
00:58:20,451 --> 00:58:23,487
You can't drop me in it, Tom.
I won't let you!
1013
00:58:23,520 --> 00:58:26,890
Hello. Is there
anyone there? Fuck!
1014
00:58:28,492 --> 00:58:29,726
Unbelievable.
1015
00:58:29,760 --> 00:58:31,862
She's right.
1016
00:58:31,895 --> 00:58:33,830
Pull yourself together, man.
1017
00:58:45,509 --> 00:58:48,379
Ladies and gentlemen,
this is your final call.
1018
00:58:48,412 --> 00:58:49,713
Beginners, please.
1019
00:58:49,746 --> 00:58:51,582
What's the matter with you?
1020
00:58:51,615 --> 00:58:53,750
Clive's dead.
All our troubles are over.
1021
00:58:56,753 --> 00:58:59,323
You don't care, not even a little
bit, how she must feel?
1022
00:58:59,356 --> 00:59:01,892
She's as tough as old boots,
that girl.
1023
00:59:01,925 --> 00:59:04,328
Anyway, she's always got
my shoulder to cry on.
1024
00:59:04,361 --> 00:59:06,630
You? Yes, I've known her
longer than you have.
1025
00:59:06,663 --> 00:59:10,066
So? I know how she feels.
1026
00:59:10,100 --> 00:59:13,337
How does she feel?
She worships me.
1027
00:59:13,370 --> 00:59:16,740
She worships you.
Right. Yeah, of course.
1028
00:59:16,773 --> 00:59:19,710
Our troubles are over!
1029
00:59:19,743 --> 00:59:23,380
You fucking come back here, T...
Tony, come here!
1030
00:59:23,414 --> 00:59:26,016
Tony.
1031
00:59:26,049 --> 00:59:27,818
Fuck.
1032
00:59:27,851 --> 00:59:31,054
Now is the winter
of our discontent...
1033
00:59:37,093 --> 00:59:39,530
His blood was everywhere,
but he'd gone.
1034
00:59:39,563 --> 00:59:41,432
I mean, I'm the one.
1035
00:59:41,465 --> 00:59:43,567
I must have led
his killers to him.
1036
00:59:43,600 --> 00:59:46,437
I am so sorry, Mr. O'Malley.
I feel fucking terrible.
1037
00:59:46,470 --> 00:59:48,439
I shouldn't have let you go.
1038
00:59:48,472 --> 00:59:50,974
I mean, I was robbed
and left in the shitter,
1039
00:59:51,007 --> 00:59:53,444
but to be killed like that.
1040
00:59:54,878 --> 00:59:59,015
If only I hadn't let slip our
conversation about the money.
1041
00:59:59,049 --> 01:00:02,619
You weren't to know,
and I should have kept me big mouth shut.
1042
01:00:02,653 --> 01:00:05,456
Clive and I weren't
too close, Dolores.
1043
01:00:05,489 --> 01:00:09,125
He had many qualities about him,
1044
01:00:09,159 --> 01:00:13,063
which, to tell you the truth,
made him something of an insect.
1045
01:00:13,096 --> 01:00:15,165
Hello.
1046
01:00:15,198 --> 01:00:19,069
We all do stupid things.
That's right. We all do.
1047
01:00:19,102 --> 01:00:22,473
Dolores!
1048
01:00:22,506 --> 01:00:25,642
No, Barreller. Not all of us.
1049
01:00:25,676 --> 01:00:27,678
I'm sorry to contradict you.
1050
01:00:27,711 --> 01:00:29,513
Not all of us.
1051
01:00:29,546 --> 01:00:31,014
Who's on the phone? Yeah.
1052
01:00:31,047 --> 01:00:32,583
I need a piss.
1053
01:00:33,817 --> 01:00:35,419
- Hello?
- Hello.
1054
01:00:35,452 --> 01:00:38,154
I'm ringing from
the serious‐injury hospital.
1055
01:00:38,188 --> 01:00:41,625
There's a gentleman here who's been
asking for you. He's been shot.
1056
01:00:41,658 --> 01:00:44,127
Clive? Yes, Clive.
1057
01:00:44,160 --> 01:00:46,463
Are you sure?
It can't be. I saw him.
1058
01:00:46,497 --> 01:00:48,465
He was shot about 20 times.
1059
01:00:48,499 --> 01:00:51,902
We're closed. We've got the
best surgeons in the world.
1060
01:00:51,935 --> 01:00:54,971
There's nothing we haven't seen.
Of course.
1061
01:00:55,005 --> 01:00:57,173
He's still in
a very serious condition,
1062
01:00:57,207 --> 01:01:00,744
but a visit from you, I think,
would brighten up his spirits considerably.
1063
01:01:00,777 --> 01:01:02,045
We're closed!
1064
01:01:02,078 --> 01:01:04,047
You're certain it's him?
That he's alive?
1065
01:01:04,080 --> 01:01:06,149
How many people called Clive
1066
01:01:06,182 --> 01:01:09,886
do you think were shot
in Tubbetstown Castle
1067
01:01:09,920 --> 01:01:11,888
and have your number? Sorry.
1068
01:01:11,922 --> 01:01:14,791
Ronnie, see who it is,
tell them to fuck off.
1069
01:01:14,825 --> 01:01:16,126
Could I see him tomorrow?
1070
01:01:16,159 --> 01:01:17,861
What? The door!
1071
01:01:17,894 --> 01:01:19,496
I think he would like that
very much.
1072
01:01:19,530 --> 01:01:20,797
Fuckin' deaf eejit.
1073
01:01:25,536 --> 01:01:27,070
Hey! No, wait!
1074
01:01:27,103 --> 01:01:29,773
Daddy! Daddy?
1075
01:01:29,806 --> 01:01:31,675
- Come on. Come on!
- Jesus!
1076
01:01:31,708 --> 01:01:34,077
Take it easy.
He's not the full shilling.
1077
01:01:34,110 --> 01:01:36,513
The Aran Islands
is fucking freezing.
1078
01:01:36,547 --> 01:01:40,016
Exactly how many Barrellers
are in your fuckin' outfit?
1079
01:01:40,050 --> 01:01:43,186
I'm Barreller. I'm the only Barreller.
Is this Barreller, is it?
1080
01:01:43,219 --> 01:01:46,022
Is this Barreller, is it?
Take it easy. He's got a bad ear.
1081
01:01:46,056 --> 01:01:48,124
I'll give him
two fucking bad ears.
1082
01:01:48,158 --> 01:01:50,026
Hey!
1083
01:01:50,060 --> 01:01:51,962
Fuck.
1084
01:01:54,164 --> 01:01:55,899
Dad, will you... Fuck.
1085
01:01:55,932 --> 01:01:58,134
Fuck.
1086
01:01:58,168 --> 01:02:01,705
Who are ya? What do you want?
Where's Magnani's money?
1087
01:02:01,738 --> 01:02:04,140
I gave it to Clive.
Who is Clive?
1088
01:02:04,174 --> 01:02:06,277
The guy your fellas killed
in Tubbetstown.
1089
01:02:06,310 --> 01:02:10,647
Who was that Scottish bloke who came here?
I'm the Scottish bloke!
1090
01:02:10,681 --> 01:02:13,049
Then who the fuck is Jock?
I'm Jock!
1091
01:02:13,083 --> 01:02:15,719
Do you like popcorn?
Do you eat popcorn?
1092
01:02:15,752 --> 01:02:19,055
For the last time,
have you got Magnani's money?
1093
01:02:19,089 --> 01:02:23,894
I gave it to Clive.
There isn't any Clive!
1094
01:02:23,927 --> 01:02:26,563
Dolores, tell this fucking
eejit what happened to Clive.
1095
01:02:26,597 --> 01:02:30,667
He was killed. Stone dead.
1096
01:02:30,701 --> 01:02:35,639
Great. That's it.
Let me up, please.
1097
01:02:35,672 --> 01:02:37,207
Don't... Don't you try it.
1098
01:02:37,240 --> 01:02:40,176
Don't you fucking try nothing.
1099
01:02:40,210 --> 01:02:42,245
You'll get that.
1100
01:02:42,279 --> 01:02:45,549
Don't try anything.
1101
01:02:45,582 --> 01:02:49,586
I don't know what kind of fucking
pantomime you're running here,
1102
01:02:49,620 --> 01:02:55,659
but you have brought it
on yourselves.
1103
01:02:55,692 --> 01:02:57,828
Magnani's coming over.
1104
01:02:57,861 --> 01:03:00,297
Let him come!
1105
01:03:00,331 --> 01:03:02,333
Her! Who's her?
1106
01:03:02,366 --> 01:03:07,137
Magnani. She's a woman.
For fuck's sake.
1107
01:03:07,170 --> 01:03:09,139
Well, let her come. Daddy.
1108
01:03:09,172 --> 01:03:11,007
What can I do? Clive is dead!
1109
01:03:11,041 --> 01:03:13,744
What the fuck can I do?
1110
01:03:13,777 --> 01:03:14,745
Daddy.
1111
01:03:14,778 --> 01:03:17,314
Let her come. What can I do?
1112
01:03:48,144 --> 01:03:51,081
Follow that taxi.
1113
01:03:56,086 --> 01:03:59,022
I was just really lucky,
I suppose,
1114
01:03:59,055 --> 01:04:01,792
that most of the bullets
hit me in the arse.
1115
01:04:01,825 --> 01:04:04,194
Then why is all the plaster
around your chest?
1116
01:04:04,227 --> 01:04:07,197
Well, a lot...
a lot of the bullets,
1117
01:04:07,230 --> 01:04:11,268
they went up my arse
into the chestular area.
1118
01:04:11,302 --> 01:04:12,669
My God.
1119
01:04:12,703 --> 01:04:16,072
Doctors have never seen anything like it.
It's great to see you.
1120
01:04:16,106 --> 01:04:18,742
I'm glad you survived,
but do you have the money?
1121
01:04:18,775 --> 01:04:21,144
If I had it,
I'd give it to you, I swear,
1122
01:04:21,177 --> 01:04:23,890
but my would‐be assassins,
whoever they may be, got their hands on it.
1123
01:04:23,914 --> 01:04:26,149
I want to make it up
to you, I do.
1124
01:04:26,182 --> 01:04:28,118
I'm gonna work
every hour God sends me
1125
01:04:28,151 --> 01:04:30,120
until you have it back,
I promise.
1126
01:04:30,153 --> 01:04:33,324
But I wanted to see you,
you know.
1127
01:04:33,357 --> 01:04:36,059
Not because of that, but...
1128
01:04:36,092 --> 01:04:38,338
I want to see you... You've got
every reason to reject me, but I...
1129
01:04:38,362 --> 01:04:41,632
I know. You don't
have to say anything.
1130
01:04:43,367 --> 01:04:45,101
I have feelings, too.
1131
01:04:45,135 --> 01:04:47,371
Yeah?
But they're for someone else.
1132
01:04:47,404 --> 01:04:50,073
Who? It's your cousin, Clive.
1133
01:04:50,106 --> 01:04:53,277
Anthony O'Malley.
1134
01:04:53,310 --> 01:04:55,111
You all right? You all right?
1135
01:04:55,145 --> 01:04:56,713
My arm!
1136
01:04:56,747 --> 01:04:59,816
Yeah, that's much better.
Brilliant.
1137
01:04:59,850 --> 01:05:01,452
Dear.
1138
01:05:01,485 --> 01:05:02,753
‐a‐daisy.
1139
01:05:02,786 --> 01:05:04,821
Thank you. You're very kind.
1140
01:05:06,990 --> 01:05:10,694
I never want to see you again, Clive.
You've caused so much misery.
1141
01:05:10,727 --> 01:05:13,697
No, wait, Dolores!
Dolores, wait a minute.
1142
01:05:13,730 --> 01:05:16,467
Dolores, wait. Wait a minute.
Listen to me.
1143
01:05:16,500 --> 01:05:18,735
All right, my fucking bucko.
1144
01:05:18,769 --> 01:05:20,271
Dolores! Dolores!
1145
01:05:20,304 --> 01:05:23,907
The famous Clive. I'm not.
You've got the wrong guy.
1146
01:05:23,940 --> 01:05:28,412
Tell it to Magnani. I always get my man.
Help. Help. Help me.
1147
01:05:28,445 --> 01:05:30,814
I have to admit,
it was a nice touch
1148
01:05:30,847 --> 01:05:33,850
getting your accomplice to imitate
Barreller. Help me, please!
1149
01:05:33,884 --> 01:05:35,386
The Aran Islands? Doctor?
1150
01:05:35,419 --> 01:05:38,722
Nice. But the fun's over, Clive.
1151
01:05:38,755 --> 01:05:43,494
Magnani arrives over tonight
for her money and for you.
1152
01:05:43,527 --> 01:05:47,731
And for Barreller for being so fucking
stupid with his fucking big mouth.
1153
01:05:47,764 --> 01:05:50,233
And for that bird.
She told me you were dead.
1154
01:05:50,267 --> 01:05:53,437
She thought I was dead...
Save it for the interrogation.
1155
01:05:53,470 --> 01:05:56,039
Barreller's office, midnight.
What?
1156
01:05:56,072 --> 01:05:58,842
I trust you'll be joining us.
Well, actually...
1157
01:05:58,875 --> 01:06:02,346
Here, just for my own curiosity,
who shot you?
1158
01:06:02,379 --> 01:06:06,182
A jealous lover, right?
You're kidding me.
1159
01:06:06,216 --> 01:06:10,787
You're not worth a bullet.
I've other plans for you, pal.
1160
01:06:10,821 --> 01:06:14,224
Here, check this out.
1161
01:06:14,258 --> 01:06:17,060
What is...?
1162
01:06:17,093 --> 01:06:18,094
Ears! Ears! Fuck!
1163
01:06:18,128 --> 01:06:20,831
God. What the...? Fuck!
1164
01:06:20,864 --> 01:06:24,234
Fuck off. Fuck off. Hang on.
I've got you now.
1165
01:06:24,268 --> 01:06:26,503
Fuck off! I've got you now.
1166
01:06:26,537 --> 01:06:30,040
Fuck off! You're a dead man!
You're a dead man!
1167
01:06:30,073 --> 01:06:33,076
Ears. He's got ears.
You'll never get away. Here!
1168
01:06:33,109 --> 01:06:35,779
Run! Stop him. Here.
1169
01:06:35,812 --> 01:06:38,282
Stop him!
1170
01:06:41,885 --> 01:06:44,521
Come on! Fuck.
1171
01:06:50,427 --> 01:06:54,064
Airport, arrivals.
Now. Move it. Move it.
1172
01:06:54,097 --> 01:06:56,967
Hang on! Hang on.
For God's sake.
1173
01:06:57,000 --> 01:06:59,370
Wait till I get in the car.
1174
01:06:59,403 --> 01:07:01,505
Mary, Magnani's coming.
What, now?
1175
01:07:01,538 --> 01:07:03,407
Yes, now. OK, stay calm.
1176
01:07:03,440 --> 01:07:06,877
OK. I know. Get a dress.
Do you hear me?
1177
01:07:06,910 --> 01:07:08,044
A dress?
1178
01:07:09,513 --> 01:07:12,483
Plots have I laid,
inductions dangerous...
1179
01:07:12,516 --> 01:07:14,851
Excuse me.
1180
01:07:14,885 --> 01:07:16,887
Fuck!
1181
01:07:22,293 --> 01:07:26,530
Ladies and gentlemen...
What the fuck?
1182
01:07:26,563 --> 01:07:28,399
Bloody fiasco!
1183
01:07:29,900 --> 01:07:32,269
Are you out of your tiny mind?
1184
01:07:32,303 --> 01:07:35,005
This is theater.
This is Shakespeare.
1185
01:07:35,038 --> 01:07:37,841
Magnani's coming, OK?
So just give me the money.
1186
01:07:37,874 --> 01:07:39,943
You cannot stop a play.
1187
01:07:39,976 --> 01:07:43,314
Are both, are we not,
business people?
1188
01:07:43,347 --> 01:07:46,182
We are both, are we not,
business people?
1189
01:07:46,216 --> 01:07:49,185
A certain party owes another party
money, neither party ever having met.
1190
01:07:49,219 --> 01:07:51,455
You know what happens
if they do meet?
1191
01:07:51,488 --> 01:07:53,590
One of them is gonna
come round here
1192
01:07:53,624 --> 01:07:55,359
and cut your little mickey off,
1193
01:07:55,392 --> 01:07:57,894
and I'm this close
to not caring anymore.
1194
01:07:57,928 --> 01:08:00,230
Swallow your pride,
go next door and borrow a dress.
1195
01:08:00,264 --> 01:08:02,633
Borrow a dress? A frock.
Get into a frock!
1196
01:08:02,666 --> 01:08:03,967
A frock?
1197
01:08:04,000 --> 01:08:05,336
Here, I'll take that.
1198
01:08:05,369 --> 01:08:07,571
That's heavy.
1199
01:08:07,604 --> 01:08:09,239
Nearly.
1200
01:08:13,477 --> 01:08:17,247
We are both, are we not,
business people?
1201
01:08:17,281 --> 01:08:19,616
I have been reasonable,
1202
01:08:19,650 --> 01:08:22,986
but no one expects
to be tricked.
1203
01:08:23,019 --> 01:08:25,422
I am at a loss.
1204
01:08:25,456 --> 01:08:28,259
I am absolutely clueless.
1205
01:08:28,292 --> 01:08:30,927
Mr. Barreller?
1206
01:08:30,961 --> 01:08:32,329
Barreller's just fine.
1207
01:08:32,363 --> 01:08:35,065
We have had a fine time,
haven't we?
1208
01:08:35,098 --> 01:08:38,269
I was fooled, Mrs. Magaloony.
I was tricked.
1209
01:08:38,302 --> 01:08:40,003
It's all right.
1210
01:08:40,036 --> 01:08:43,106
We've recovered the money,
and we have the culprit.
1211
01:08:43,139 --> 01:08:47,243
Clive? I have a very
effective Scottish friend.
1212
01:08:47,278 --> 01:08:50,914
But Clive is dead.
He fools you very easily, doesn't he?
1213
01:08:50,947 --> 01:08:54,951
But I don't like to be tricked.
We're bringing him here tonight.
1214
01:08:54,985 --> 01:08:57,254
I thought you might like to watch.
Watch what?
1215
01:08:57,288 --> 01:09:00,957
The fun. No. I don't think I do.
1216
01:09:00,991 --> 01:09:04,127
Perhaps you might like
to retire somewhere.
1217
01:09:04,160 --> 01:09:06,129
Don't worry.
We'll clean up after.
1218
01:09:06,162 --> 01:09:08,599
You won't even know
we were here.
1219
01:09:08,632 --> 01:09:13,670
I... I think I'll just go
and wash me face. Excuse me.
1220
01:09:17,741 --> 01:09:19,943
Cheer up. It's over.
1221
01:09:23,280 --> 01:09:25,649
That was pretty fucking good, Tony.
Well, I...
1222
01:09:25,682 --> 01:09:28,184
What do you mean?
I mean it was very good.
1223
01:09:28,218 --> 01:09:29,653
What are you saying?
1224
01:09:29,686 --> 01:09:32,556
What do you mean?
Are you trying to say that I'm a p...?
1225
01:09:32,589 --> 01:09:36,126
Because I am not.
For fuck's sake.
1226
01:09:36,159 --> 01:09:38,271
Yeah, I think you're gay, OK?
I think you're degenerate.
1227
01:09:38,295 --> 01:09:40,697
You like big hairy men.
It's all coming out now, isn't it?
1228
01:09:40,731 --> 01:09:43,400
All the jealousy.
All the spite. They're here.
1229
01:09:43,434 --> 01:09:46,270
Go on. Go. Go. I am sorry to
tell you that you have just made
1230
01:09:46,303 --> 01:09:48,439
a very powerful enemy, my boy.
1231
01:09:48,472 --> 01:09:51,207
Jock, is this it?
Are you seri...?
1232
01:09:51,241 --> 01:09:55,546
Are you fucking serious?! You want to talk
about this now? This is not the end of this.
1233
01:09:55,579 --> 01:10:00,751
We are so very, very far
from the end.
1234
01:10:00,784 --> 01:10:03,119
"We are
so very far from the end."
1235
01:10:03,153 --> 01:10:05,522
"We are so very, very far
from the end."
1236
01:10:05,556 --> 01:10:07,958
"So very far from the end."
1237
01:10:15,699 --> 01:10:18,168
And who are you?
1238
01:10:18,201 --> 01:10:20,170
I'm Mrs. O'Groany.
1239
01:10:20,203 --> 01:10:22,273
I represent Barreller.
1240
01:10:22,306 --> 01:10:25,041
You represent him?
1241
01:10:25,075 --> 01:10:27,611
I have your money.
1242
01:10:27,644 --> 01:10:29,413
Get in.
1243
01:10:29,446 --> 01:10:31,482
Good woman, yourself, Tony.
1244
01:10:31,515 --> 01:10:33,550
What a gentleman.
1245
01:10:33,584 --> 01:10:35,018
Thank you, Tony.
1246
01:10:35,051 --> 01:10:37,288
Mind your tights.
1247
01:10:37,321 --> 01:10:39,423
By golly.
1248
01:10:39,456 --> 01:10:43,159
"Very, very far from the end."
1249
01:10:43,193 --> 01:10:44,528
What kind of...?
1250
01:10:45,562 --> 01:10:47,764
Fuck! Who's that?
1251
01:10:47,798 --> 01:10:51,668
What the fuck? Stop. Stop!
Who's there?
1252
01:10:51,702 --> 01:10:55,038
I wouldn't move, if I were you.
Things might become heated.
1253
01:10:55,071 --> 01:10:56,807
Who are you?
1254
01:10:56,840 --> 01:11:00,577
You disappoint me.
And you were doing so well, Mr. Quirk.
1255
01:11:00,611 --> 01:11:02,313
How do you know me?
1256
01:11:02,346 --> 01:11:04,056
There's little I don't know
or can't find out.
1257
01:11:04,080 --> 01:11:06,283
I'm Magnani.
You can't be, because Tony isn't...
1258
01:11:06,317 --> 01:11:07,784
Don't panic, my love.
1259
01:11:07,818 --> 01:11:11,121
Recognize these?
Please attach yourself to the stairs.
1260
01:11:11,154 --> 01:11:13,123
Hurry, Mr. Quirk.
I don't have all day.
1261
01:11:13,156 --> 01:11:14,291
There.
1262
01:11:27,137 --> 01:11:28,505
You're shaking. I've never...
1263
01:11:28,539 --> 01:11:29,773
You're trembling.
1264
01:11:29,806 --> 01:11:31,842
I've never been tortured before.
1265
01:11:31,875 --> 01:11:34,578
A‐‐
1266
01:11:34,611 --> 01:11:37,147
Aiyah! I think you like it.
1267
01:11:37,180 --> 01:11:40,684
I think you wanted to be caught,
to be trapped, to be made to suffer.
1268
01:11:40,717 --> 01:11:42,453
Well, here you are.
1269
01:11:42,486 --> 01:11:45,456
So, Mrs. O'Groany, as a woman,
1270
01:11:45,489 --> 01:11:48,659
which do you think instills
more respect in a man ‐
1271
01:11:48,692 --> 01:11:50,394
the threat of violence
1272
01:11:50,427 --> 01:11:53,697
or the dim, distant prospect
of sexual intercourse?
1273
01:11:53,730 --> 01:11:56,567
I wouldn't know.
1274
01:11:56,600 --> 01:11:59,670
The, sex.
1275
01:11:59,703 --> 01:12:01,572
Say, "I want you to hurt me."
1276
01:12:01,605 --> 01:12:04,475
Look, come on. Can we...?
Mr. Quirk, say it.
1277
01:12:04,508 --> 01:12:07,644
A‐a‐a‐...!
1278
01:12:07,678 --> 01:12:11,315
I want you to hurt me.
I want you to hurt me, please.
1279
01:12:11,348 --> 01:12:12,349
I will.
1280
01:12:24,628 --> 01:12:26,397
Dolores.
1281
01:12:34,371 --> 01:12:38,342
Don't do that.
Dolores, please don't do that. Don't!
1282
01:12:46,783 --> 01:12:49,185
What are you doing?
He left it up here.
1283
01:12:49,219 --> 01:12:50,754
No!
1284
01:12:50,787 --> 01:12:52,623
Relax. It's just water.
1285
01:12:55,459 --> 01:12:58,161
Yes, it's up here,
but it's caught.
1286
01:12:58,194 --> 01:13:01,732
You'll get your gloves dirty.
They're black anyway.
1287
01:13:06,370 --> 01:13:08,439
Here it is.
1288
01:13:08,472 --> 01:13:09,840
How long have you known?
1289
01:13:09,873 --> 01:13:13,243
Only, like, since Tubbetstown.
1290
01:13:13,277 --> 01:13:15,412
You blew yourself up,
for God's sake.
1291
01:13:15,446 --> 01:13:16,913
Then telling me you'd survived.
1292
01:13:16,947 --> 01:13:18,682
I know. That was a bit much.
1293
01:13:18,715 --> 01:13:20,216
Here we go.
1294
01:13:20,251 --> 01:13:23,320
No. Nothing else up here.
1295
01:13:23,354 --> 01:13:27,358
We may have incurred
some small expenses.
1296
01:13:30,827 --> 01:13:33,264
You know,
you're a fucking good actor. Am I?
1297
01:13:33,297 --> 01:13:34,965
Anyway, I'm a thief, you know?
1298
01:13:34,998 --> 01:13:37,968
But we're giving the money back.
Tony's with Magnani right now.
1299
01:13:38,001 --> 01:13:40,713
I need to get out of these,
'cause I don't know how he is or anything.
1300
01:13:40,737 --> 01:13:43,640
Mrs. O'Groany. What?
1301
01:13:43,674 --> 01:13:46,176
Your hair is on fire. What?
1302
01:13:47,611 --> 01:13:49,680
I have to go to the bathroom.
1303
01:13:49,713 --> 01:13:53,584
Wait a minute. You're a bloke!
How dare you?
1304
01:13:53,617 --> 01:13:57,220
He's a bloke!
Are you wearing a wire?
1305
01:13:57,254 --> 01:14:00,424
Who are you,
and what are you doing?
1306
01:14:00,457 --> 01:14:02,793
Perhaps he has this coming to him.
How can you say that?
1307
01:14:02,826 --> 01:14:04,995
You love the man.
Are you out of your fucking mind?
1308
01:14:05,028 --> 01:14:07,864
He's the biggest asshole
I ever met.
1309
01:14:07,898 --> 01:14:10,934
Let's let him suffer.
Let's see how you like it.
1310
01:14:10,967 --> 01:14:13,570
Look, you've got your money,
what you came for.
1311
01:14:13,604 --> 01:14:15,906
Why don't you
just take it and go?
1312
01:14:15,939 --> 01:14:17,974
Are you with the police? No. No.
1313
01:14:18,008 --> 01:14:20,511
Who are you? I am an actor.
1314
01:14:21,945 --> 01:14:24,281
What?
1315
01:14:24,315 --> 01:14:27,584
I know he's an asshole,
but he's a friend asshole.
1316
01:14:27,618 --> 01:14:28,785
Are you Barreller?
1317
01:14:28,819 --> 01:14:32,423
No. What does it matter?
It doesn't matter now.
1318
01:14:32,456 --> 01:14:35,392
No. You see, Mrs. O'Groany,
it does matter.
1319
01:14:38,962 --> 01:14:40,997
What are you doing?
You've got your money.
1320
01:14:41,031 --> 01:14:44,268
Let's not do something stupid.
You already have.
1321
01:14:44,301 --> 01:14:46,403
Fuck.
1322
01:14:46,437 --> 01:14:49,740
Just take them off for a while.
We'll go for a drink. No.
1323
01:14:49,773 --> 01:14:52,876
Now, who are you?
1324
01:14:52,909 --> 01:14:55,546
Get sandwiches. Shut up.
1325
01:14:57,314 --> 01:15:01,452
My name is Anthony O'Malley.
1326
01:15:01,485 --> 01:15:04,788
No? Well, I'm in a production
of Richard III.
1327
01:15:04,821 --> 01:15:06,657
I am Richard III,
1328
01:15:06,690 --> 01:15:09,493
and the man who robbed you,
he's in it with me.
1329
01:15:09,526 --> 01:15:11,428
His name is Thomas Quirk.
1330
01:15:13,564 --> 01:15:14,898
Please, I love you.
1331
01:15:17,934 --> 01:15:21,405
I didn't do anything. It was his idea.
Look in my handbag.
1332
01:15:21,438 --> 01:15:24,775
Look. There's
a theater program there.
1333
01:15:24,808 --> 01:15:27,744
Go back. No, further back.
1334
01:15:27,778 --> 01:15:29,380
Right back.
Right back. Right back.
1335
01:15:29,413 --> 01:15:31,748
That's him. See,
that's Thomas Quirk.
1336
01:15:35,819 --> 01:15:37,721
Out the back.
1337
01:15:37,754 --> 01:15:39,523
Bastard.
1338
01:15:46,029 --> 01:15:47,998
- Tony, are you OK?
- Thomas.
1339
01:15:48,031 --> 01:15:51,067
Come on, open up.
It's Tom. Come on. Tony.
1340
01:15:51,101 --> 01:15:53,937
Mr. O'Malley, are you in there?
1341
01:15:53,970 --> 01:15:56,006
Tony! Tony!
1342
01:16:04,748 --> 01:16:07,451
Ladies and gentlemen,
this is your ten‐minute call.
1343
01:16:07,484 --> 01:16:08,819
Enjoy the final performance.
1344
01:16:08,852 --> 01:16:12,423
Can I get some actors on stage,
perchance to dream?
1345
01:16:12,456 --> 01:16:14,124
Dream on. Dream on.
1346
01:16:14,157 --> 01:16:16,627
Dream on.
1347
01:16:16,660 --> 01:16:18,862
What's the matter with you?
1348
01:16:18,895 --> 01:16:20,864
Is it the money?
1349
01:16:20,897 --> 01:16:23,066
Well, I'm relieved.
1350
01:16:23,099 --> 01:16:26,770
No amount of money is worth
that kind of hassle, Tony.
1351
01:16:26,803 --> 01:16:27,838
None.
1352
01:16:31,174 --> 01:16:33,510
Don't slouch. Here.
1353
01:16:48,058 --> 01:16:50,427
Hello. I'm Mary. I'm nine.
1354
01:16:50,461 --> 01:16:53,797
My uncle's in this play.
He's a very good man.
1355
01:16:53,830 --> 01:16:56,733
OK. I'm Dolores. How are you?
1356
01:16:56,767 --> 01:16:59,035
Generally,
a bit disappointed, usually.
1357
01:16:59,069 --> 01:17:00,704
Let's sit together.
1358
01:17:03,139 --> 01:17:04,608
OK.
1359
01:17:04,641 --> 01:17:06,977
You're incredibly beautiful.
Did you know that?
1360
01:17:07,010 --> 01:17:09,780
Thanks. Don't be shy. It's true.
1361
01:17:09,813 --> 01:17:12,182
Wait till you see my uncle.
He's a terrific actor.
1362
01:17:12,215 --> 01:17:14,184
Five minutes to curtain...
1363
01:17:14,217 --> 01:17:17,988
Listen, I'm meeting her
for a drink later, OK?
1364
01:17:18,021 --> 01:17:20,624
I just thought you should know.
1365
01:17:20,657 --> 01:17:22,893
I mean, I know you like her
and everything.
1366
01:17:22,926 --> 01:17:25,896
I don't know if it's
going to amount to anything,
1367
01:17:25,929 --> 01:17:28,932
but I wanted you to know.
1368
01:17:28,965 --> 01:17:30,934
She's going to be in tonight.
1369
01:17:30,967 --> 01:17:33,069
I tell you, it's making me
nervous as fuck.
1370
01:17:37,708 --> 01:17:40,043
Row 24, E and F.
1371
01:17:55,659 --> 01:18:01,164
Dive... Dive tho...
1372
01:18:01,197 --> 01:18:03,233
Dive, thoughts,
down into my soul ‐
1373
01:18:03,267 --> 01:18:05,802
here Clarence comes.
1374
01:18:08,171 --> 01:18:09,806
Brother, good day.
1375
01:18:09,840 --> 01:18:12,643
What means this armed guard
that waits upon your grace?
1376
01:18:12,676 --> 01:18:13,677
That's him.
1377
01:18:13,710 --> 01:18:16,913
Hath appointed this conduct
1378
01:18:16,947 --> 01:18:18,549
to convey me to the Tower.
1379
01:18:18,582 --> 01:18:20,083
Upon what cause?
1380
01:18:20,116 --> 01:18:21,785
Because my name is George. Hi.
1381
01:18:21,818 --> 01:18:24,621
Alack, my lord,
that fault is none of yours.
1382
01:18:24,655 --> 01:18:27,190
He should, for that,
commit your godfathers.
1383
01:18:27,223 --> 01:18:30,060
O, belike his majesty
hath some intent
1384
01:18:30,093 --> 01:18:33,730
that you should be
new‐christen'd in the Tower.
1385
01:18:36,600 --> 01:18:38,269
I'm so sorry. I'm so sorry.
1386
01:18:38,302 --> 01:18:40,136
I'll come down.
1387
01:18:40,170 --> 01:18:43,106
Just give her some air.
1388
01:18:43,139 --> 01:18:45,141
Stand by yourself?
1389
01:18:46,610 --> 01:18:47,611
Fuck.
1390
01:18:52,916 --> 01:18:56,720
Ill news, by'r lady.
Seldom comes the better.
1391
01:18:56,753 --> 01:18:57,821
Neighbors, God speed!
1392
01:18:57,854 --> 01:18:59,556
Give you good morrow, sir.
1393
01:18:59,590 --> 01:19:02,726
Doth the news hold of
good King Edward's death?
1394
01:19:02,759 --> 01:19:07,197
Aye, sir, it is too true.
God help the while!
1395
01:19:07,230 --> 01:19:10,967
Then, masters, look to see
a troublous world.
1396
01:19:11,001 --> 01:19:15,171
No, no, by God's good
grace, his son shall reign.
1397
01:19:23,146 --> 01:19:25,882
I'm sorry. Line? "Woe to that
land that's govern'd by a child!"
1398
01:19:25,916 --> 01:19:28,118
Yeah. Sorry. What? What?
1399
01:19:28,151 --> 01:19:32,323
"Woe to that land that's
govern'd by a child!"
1400
01:19:32,356 --> 01:19:37,193
Woe to that... What she said.
1401
01:19:37,227 --> 01:19:39,796
Show me that.
1402
01:19:39,830 --> 01:19:42,799
It's him.
1403
01:19:42,833 --> 01:19:46,770
I am having the worst show of my life.
Me too.
1404
01:19:46,803 --> 01:19:48,839
A horse! A horse!
1405
01:19:48,872 --> 01:19:51,775
My kingdom for a horse!
1406
01:19:58,915 --> 01:20:02,786
Abate the edge
of traitors, gracious Lord,
1407
01:20:02,819 --> 01:20:04,955
that would reduce
these bloody days again
1408
01:20:04,988 --> 01:20:09,660
and make poor England
weep in streams of blood!
1409
01:20:09,693 --> 01:20:12,028
Now, civil wounds are stopp'd...
Sorry.
1410
01:20:12,062 --> 01:20:16,267
And peace lives again.
1411
01:20:16,300 --> 01:20:18,735
- God say Amen.
- Amen.
1412
01:20:22,806 --> 01:20:24,207
Fucking hell.
1413
01:20:29,346 --> 01:20:30,781
Incredible!
1414
01:20:30,814 --> 01:20:32,716
The worst yet!
1415
01:20:32,749 --> 01:20:35,319
You'd think I couldn't get any worse.
How could I get any worse?!
1416
01:20:35,352 --> 01:20:37,921
But unbelievably,
on the last night ‐
1417
01:20:37,954 --> 01:20:39,856
the last night ‐
1418
01:20:39,890 --> 01:20:42,192
I find lower depths.
1419
01:20:42,225 --> 01:20:45,061
Fuck it!
1420
01:20:46,830 --> 01:20:50,801
It must be all the...
It must be all the excitement.
1421
01:20:50,834 --> 01:20:53,337
Hey? Tony?
1422
01:20:53,370 --> 01:20:55,306
What do you think?
1423
01:20:55,339 --> 01:20:58,842
Tony, can I give you
a hand with that?
1424
01:21:05,215 --> 01:21:06,350
Tom?
1425
01:21:06,383 --> 01:21:07,384
Yeah?
1426
01:21:10,987 --> 01:21:16,092
I've... betrayed you.
1427
01:21:16,126 --> 01:21:19,896
What do you mean?
1428
01:21:19,930 --> 01:21:22,132
I'm weak, Tom.
1429
01:21:24,468 --> 01:21:28,038
Who's at the door?
1430
01:21:28,071 --> 01:21:33,410
Everything is so... wrong.
1431
01:21:46,723 --> 01:21:48,959
Well, gentlemen.
1432
01:21:48,992 --> 01:21:50,694
Tony?
1433
01:21:50,727 --> 01:21:54,465
This is Thomas Quirk.
1434
01:21:54,498 --> 01:21:57,133
Yes. What do you want?
1435
01:21:57,167 --> 01:21:59,703
We want the man
who fooled everybody.
1436
01:21:59,736 --> 01:22:00,871
This is him. Tony.
1437
01:22:00,904 --> 01:22:03,440
Well, now... may I?
1438
01:22:03,474 --> 01:22:05,442
Please do, yes.
1439
01:22:05,476 --> 01:22:08,178
This is where we have
a little problem.
1440
01:22:08,211 --> 01:22:11,882
You're telling us
he played all the parts?
1441
01:22:11,915 --> 01:22:14,150
He did, and he was wonderful.
1442
01:22:14,184 --> 01:22:17,120
Mr. O'Malley, we were
at the show tonight,
1443
01:22:17,153 --> 01:22:20,324
and we realized something.
That fucker canna act.
1444
01:22:20,357 --> 01:22:23,226
Here, now, I might have had
a bad show. That can happen...
1445
01:22:23,260 --> 01:22:24,361
You were shite.
1446
01:22:24,395 --> 01:22:26,830
You forgot your lines.
You stood in the wrong places.
1447
01:22:26,863 --> 01:22:29,966
You nearly brained a woman
in the front row.
1448
01:22:30,000 --> 01:22:33,937
I've been tired.
I have good nights. Tony?
1449
01:22:33,970 --> 01:22:39,910
Yeah. Yes. On occasion,
he's been sufficiently OK.
1450
01:22:41,177 --> 01:22:44,014
Thank you, Tony. That's great.
1451
01:22:44,047 --> 01:22:47,751
I sent you to the Aran Islands,
you stupid bollix.
1452
01:22:47,784 --> 01:22:51,221
You think I'm stupid?
You think I'd believe you,
1453
01:22:51,255 --> 01:22:54,258
You're strictly amateur hour.
What you talking about?
1454
01:22:54,291 --> 01:22:56,793
You could nae send me
a Christmas card.
1455
01:22:56,827 --> 01:23:01,231
All right. All right, gentlemen.
1456
01:23:01,265 --> 01:23:04,868
I know what I saw.
1457
01:23:04,901 --> 01:23:06,837
Mr. Quirk...
1458
01:23:06,870 --> 01:23:10,407
I'm sorry. Your acting
leaves much to be desired.
1459
01:23:10,441 --> 01:23:15,078
I didn't, and I don't know
how anybody could,
1460
01:23:15,111 --> 01:23:17,948
believe you... for a second.
1461
01:23:17,981 --> 01:23:22,853
Which brings us to the heart
of our problem, Mr. O'Malley.
1462
01:23:22,886 --> 01:23:27,223
You, on the other hand,
were magnificent.
1463
01:23:27,258 --> 01:23:29,393
Thank you. Thank you so much.
1464
01:23:29,426 --> 01:23:32,929
One does what one can with the
material one... Wait a minute.
1465
01:23:32,963 --> 01:23:34,498
Wait... Tony!
1466
01:23:34,531 --> 01:23:35,866
Wait a minute. Tony?!
1467
01:23:38,269 --> 01:23:42,573
You don't think that I...?
I couldn't do... You... But...
1468
01:23:42,606 --> 01:23:47,511
No, I deal in stagecraft,
not in reality.
1469
01:23:47,544 --> 01:23:50,847
I mean, this is life.
I mean, I...
1470
01:23:50,881 --> 01:23:58,054
On stage, I... I...
On stage, not...
1471
01:24:01,492 --> 01:24:03,126
I see.
1472
01:24:09,433 --> 01:24:11,968
Not the face.
1473
01:24:12,002 --> 01:24:13,604
Not the face.
1474
01:24:20,143 --> 01:24:22,979
And now we come
to what many consider
1475
01:24:23,013 --> 01:24:25,549
the most hotly contended award
of the evening ‐
1476
01:24:25,582 --> 01:24:27,884
best actor in a leading role.
1477
01:24:27,918 --> 01:24:30,287
In this particular category,
it's been a super year.
1478
01:24:30,321 --> 01:24:33,357
It certainly has,
and the nominees are...
1479
01:24:33,390 --> 01:24:36,293
Paul Ó Grádaigh
in We're Home from the Hills.
1480
01:24:36,327 --> 01:24:39,930
Stiofan McAlister
in Bucketful of Angels.
1481
01:24:39,963 --> 01:24:43,267
Marcus Ó Gearhaghty
in The Conniptions of Rover.
1482
01:24:43,300 --> 01:24:46,937
And Anthony O'Malley
in Richard III.
1483
01:24:46,970 --> 01:24:49,506
And the award goes to...
1484
01:24:49,540 --> 01:24:51,241
This is stiff competition. ‐
1485
01:24:51,275 --> 01:24:53,477
Come on, you stupid bitch.
1486
01:24:53,510 --> 01:24:55,412
Anthony O'Malley. Yes!
1487
01:24:55,446 --> 01:24:56,613
Yes! Yes!
1488
01:25:01,385 --> 01:25:04,421
You losers. Talentless bastards.
1489
01:25:06,423 --> 01:25:08,292
Fuck off. Fuck off. Fuck off.
1490
01:25:10,394 --> 01:25:12,529
Fuck.
1491
01:25:15,332 --> 01:25:17,568
Thank you.
1492
01:25:17,601 --> 01:25:19,303
And you.
1493
01:25:21,405 --> 01:25:24,641
Move back. That's enough.
1494
01:25:24,675 --> 01:25:27,911
Thank you. Thank you so much.
1495
01:25:27,944 --> 01:25:31,615
Best actor. Best actor...
1496
01:25:31,648 --> 01:25:35,486
It's a load of shite. I'm going
for a drink. I'm going for a drink.
1497
01:25:35,519 --> 01:25:37,454
"What is acting?"
Come for a drink.
1498
01:25:37,488 --> 01:25:39,923
I asked myself...
Fuck you, then.
1499
01:25:39,956 --> 01:25:43,327
Every evening
as I stared into the mirror,
1500
01:25:43,360 --> 01:25:45,629
applying makeup.
1501
01:25:45,662 --> 01:25:50,166
I watch myself slowly disappear
1502
01:25:50,200 --> 01:25:54,538
as I breathe life into whatever
creation I must face and defeat
1503
01:25:54,571 --> 01:25:57,207
over the next three hours
1504
01:25:57,240 --> 01:26:00,611
before I can reclaim myself,
1505
01:26:00,644 --> 01:26:04,114
never forgetting... Jesus.
Hey, it's on! It's on!
1506
01:26:04,147 --> 01:26:05,181
What's on? It's on!
1507
01:26:05,215 --> 01:26:07,418
What's fucking...
1508
01:26:10,354 --> 01:26:11,422
Thank you.
1509
01:26:16,026 --> 01:26:17,160
So cheeky.
1510
01:26:20,196 --> 01:26:21,398
McCullagh's.
1511
01:26:21,432 --> 01:26:24,535
My God, that's a right lump
of a sausage.
1512
01:26:24,568 --> 01:26:27,571
- Great. Really good.
- Nice one, Dolores.
1513
01:26:27,604 --> 01:26:30,474
Not bad.
Say, what's with the ass?
1514
01:26:36,280 --> 01:26:37,714
You're lucky.
1515
01:26:37,748 --> 01:26:41,718
There's not many men can fall three
stories and live to tell the tale.
1516
01:26:41,752 --> 01:26:44,655
An actor is always in peak
condition, Barreller.
1517
01:26:44,688 --> 01:26:46,657
Yeah, I suppose so.
1518
01:26:46,690 --> 01:26:50,126
I ask you, what kind
of a fucking eejit
1519
01:26:50,160 --> 01:26:52,563
just falls
out of a fucking window?
1520
01:26:52,596 --> 01:26:54,030
What?
1521
01:26:54,064 --> 01:26:57,568
May I? Aye. Come on.
1522
01:26:57,601 --> 01:27:00,236
You're going to have to
pick me up.
1523
01:27:00,271 --> 01:27:01,605
All right.
1524
01:27:09,746 --> 01:27:12,316
Your dad doesn't
suspect us, does he?
1525
01:27:12,349 --> 01:27:15,151
No. He doesn't know what
the fuck was going on.
1526
01:27:15,185 --> 01:27:17,020
He's just glad it's all over.
1527
01:27:17,053 --> 01:27:21,091
You know, all the agony.
What the fuck are you doing?
1528
01:27:21,124 --> 01:27:23,327
But I like hurtin' ya.
1529
01:27:23,360 --> 01:27:25,329
You're such a baby.
1530
01:27:27,564 --> 01:27:29,533
Sorry.
Are you gonna make it better?
1531
01:27:29,566 --> 01:27:30,667
Yeah.
1532
01:27:34,070 --> 01:27:36,039
I'm so sorry.
1533
01:27:36,072 --> 01:27:38,041
I was just coming
to congratulate you
1534
01:27:38,074 --> 01:27:40,210
on such a wonderful
performance this evening.
1535
01:27:40,243 --> 01:27:42,546
I suppose many people
have told you you're beautiful.
1536
01:27:42,579 --> 01:27:45,148
Have you ever thought of
doing Shakespeare? Ophelia?
1537
01:27:45,181 --> 01:27:46,483
Not you, sir. Her...
1538
01:27:46,517 --> 01:27:49,586
Is that better?
You're getting there, yeah.
1539
01:27:49,620 --> 01:27:53,290
It wouldn't be difficult,
because we'd only use the vowel sounds.
1540
01:27:58,662 --> 01:28:02,232
Well, I suppose
even stupid people
1541
01:28:02,266 --> 01:28:04,535
deserve happy endings,
1542
01:28:04,568 --> 01:28:08,339
but the bad actors
always get all the attention.
1543
01:28:08,372 --> 01:28:11,842
You never notice the good ones.
1544
01:28:11,875 --> 01:28:14,511
The good ones disappear.
118278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.