Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,020 --> 00:03:11,990
Iba camino a casa...
2
00:03:11,990 --> 00:03:15,120
Estaba todo ara�ado
y con la cara llena de sangre...
3
00:03:15,120 --> 00:03:17,360
Llorando como loco...
4
00:03:17,360 --> 00:03:22,330
Entonces mi madre me mira y
grita: ''�Qui�n te hizo eso?''
5
00:03:22,330 --> 00:03:24,830
Y le digo, ''Stevie Bellon me atrap� solo
desde el fondo del patio de la escuela...
6
00:03:24,830 --> 00:03:28,800
mientras sus amigos se quedaron
a vigilar que nadie llegara''
7
00:03:28,800 --> 00:03:31,610
Y adivina lo que hizo
mi madre...
8
00:03:31,610 --> 00:03:33,170
Me llevo de vuelta
al patio de la escuela...
9
00:03:33,170 --> 00:03:35,140
busc� a Stevie y le dijo que
yo pelear�a con �l...
10
00:03:35,140 --> 00:03:37,210
pero que ahora ser�a
una pelea justa.
11
00:03:37,210 --> 00:03:39,750
�T� Mam� program� tu pelea?
12
00:03:39,750 --> 00:03:41,980
S�, entonces Stevie y yo nos quedamos
ah� mir�ndola a los ojos...
13
00:03:41,980 --> 00:03:45,850
mientras ella esperaba que nos
arreglaramos o algo as�.
14
00:03:45,850 --> 00:03:49,360
Entonces ella me toma del brazo,
me lleva hacia un lado...
15
00:03:49,360 --> 00:03:51,530
y me dice que lo haga trizas.
16
00:03:51,530 --> 00:03:55,130
�Ella dijo ''hazlo trizas''
a un ni�o de 8 a�os?
17
00:03:55,130 --> 00:03:58,970
-Y....?
-Y creo que le d� su merecido.
18
00:03:58,970 --> 00:04:00,870
�Tu madre se qued� ah� parada
a mirar?
19
00:04:00,870 --> 00:04:03,960
En cuanto las cosas estaban igualadas
ella me tom� y me sac� de all�.
20
00:04:05,540 --> 00:04:08,110
Bien por tu Mam�.
Brindo por ella.
21
00:04:08,110 --> 00:04:12,310
Si m�s padres tomaran estas iniciativas
durante nuestro desarrollo...
22
00:04:12,310 --> 00:04:15,550
no tendr�amos un pa�s
lleno de resentidos emocionales...
23
00:04:15,550 --> 00:04:20,490
esos sensibles, unos tipos angustiados
que le temen a sus propias sombras.
24
00:04:20,490 --> 00:04:21,620
Exactamente.
25
00:04:21,620 --> 00:04:25,250
Yo le dir�a ''Prep�rate beb�,
afuera est� muy fr�o.''
26
00:04:29,760 --> 00:04:32,390
Creo que lleg� la hora
de llamar un taxi.
27
00:04:41,240 --> 00:04:43,370
�"Annie Hall"?
28
00:04:45,950 --> 00:04:48,180
�Denzel Washington?
29
00:04:48,180 --> 00:04:49,410
�Qui�n puede ser?
30
00:04:50,490 --> 00:04:52,210
�Julia Roberts?
31
00:05:11,540 --> 00:05:13,510
�Darryl Hannah?
32
00:05:15,310 --> 00:05:17,740
Darryl Hannah...
33
00:05:21,220 --> 00:05:22,280
''Blade Runner''.
34
00:05:22,280 --> 00:05:24,580
''Blade Runner''.
Harrison Ford.
35
00:05:26,490 --> 00:05:28,290
''Star Wars''.
36
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
James Earl Jones.
37
00:05:30,260 --> 00:05:31,390
James... �qu�?
38
00:05:31,390 --> 00:05:33,550
James Earl Jones es
Darth Vader.
39
00:05:34,660 --> 00:05:35,930
No no... �No puedes usar
a Darth Vader!
40
00:05:35,930 --> 00:05:37,630
�No puedo usar a Darth Vader?
Por supuesto que puedo.
41
00:05:37,630 --> 00:05:41,700
No, no puedes. �l era una voz,
era s�lo un eco computarizado.
42
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
Si aparece en los cr�ditos,
es porque cuenta.
43
00:05:43,200 --> 00:05:44,910
Ni siquiera estaba en el plat�
mientras grababan la pel�cula.
44
00:05:44,910 --> 00:05:45,940
�Qu� dices?
45
00:05:45,940 --> 00:05:49,140
Te apuesto lo que sea
que estuvo en Malib� todo el tiempo...
46
00:05:49,140 --> 00:05:52,880
bebiendo pi�a colada en su piscina
con alguna chica de 17 a�os.
47
00:05:52,880 --> 00:05:54,780
�James Earl Jones?
48
00:05:55,850 --> 00:05:58,450
S�, mientras un pobre diablo estaba sudando
como cerdo en �se traje.
49
00:05:58,450 --> 00:06:03,260
Entonces unos meses despu�s el tipo llega
graba su voz y cobra el cheque...
50
00:06:03,260 --> 00:06:05,160
Eres cocinero
en un restaurant, cierto?
51
00:06:06,190 --> 00:06:10,730
Porque me estaba preguntando si
estuviste invitado en alguna de esas
fiesta de James Earl Jones..
52
00:06:10,730 --> 00:06:12,370
Quiz�s no estoy
en el negocio del cine...
53
00:06:12,370 --> 00:06:14,240
pero s� tengo cable.
Ya s� c�mo funcionan las cosas.
54
00:06:14,240 --> 00:06:15,440
Se llaman ''dobles''.
55
00:06:15,440 --> 00:06:17,640
Es lo mismo.
Darth Vader no cuenta.
56
00:06:17,640 --> 00:06:20,810
La �nica regla en este juego
es que el tipo aparezca en los cr�ditos.
57
00:06:20,810 --> 00:06:23,110
El nombre de James Earl Jones
aparece en los cr�ditos...
58
00:06:23,110 --> 00:06:26,050
por lo tanto,
es una respuesta correcta.
59
00:06:27,380 --> 00:06:30,370
Ha estado en unas 50 pel�culas
-Dame un segundo.
60
00:06:33,290 --> 00:06:35,560
''Star Wars Two''.
61
00:06:35,560 --> 00:06:37,990
�De qu� te r�es?
Dijiste que las secuelas eran buenas.
62
00:06:37,990 --> 00:06:39,260
No existe esa pel�cula.
63
00:06:39,260 --> 00:06:42,460
S� existe. Est� ese...
peque�o enano raro en ella.
64
00:06:42,460 --> 00:06:43,700
-''Yogi''.
-Yoda.
65
00:06:43,700 --> 00:06:44,970
Yoda! Es lo mismo.
66
00:06:44,970 --> 00:06:47,170
La segunda parte no se llamaba
''Star Wars Two''.
67
00:06:47,170 --> 00:06:48,470
�No?
68
00:06:48,470 --> 00:06:51,140
�No se llamaba
''Star Wars Two''?
69
00:06:51,140 --> 00:06:53,610
Era el... �''Empire" algo?...
"El Imperio..."
70
00:06:53,610 --> 00:06:56,940
"El Imperio...
"El maldito Imperio...
71
00:06:58,150 --> 00:06:59,950
''El Imperio Re-ataca''.
72
00:06:59,950 --> 00:07:02,850
''El Imperio Contra-ataca'''.
73
00:07:02,850 --> 00:07:03,950
As� que era incorrecto.
Te estoy ganando.
74
00:07:03,950 --> 00:07:07,220
-Qu� m�s correcto puede ser?
-La respuesta correcta es lo mejor.
75
00:07:07,220 --> 00:07:09,020
Veamos...
76
00:07:09,020 --> 00:07:10,560
''Cape Fear''.
77
00:07:10,560 --> 00:07:12,890
-Robert De Niro.
-La original.
78
00:07:12,890 --> 00:07:14,530
�Cu�l original?
79
00:07:14,530 --> 00:07:19,200
Es una pel�cula cl�sica
con 2 grandes estrellas, 2 super estrellas.
80
00:07:19,200 --> 00:07:21,970
Te dar� una pista:
"1961".
81
00:07:21,970 --> 00:07:24,230
�1961 es una pista?
82
00:07:26,840 --> 00:07:28,930
�Kirk Douglas?
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,980
�Charlton Heston?
84
00:07:33,980 --> 00:07:36,580
1961...
�Bing Crosby?
85
00:07:36,580 --> 00:07:37,890
-Bing Crosby?
-S�, Bing Crosby.
86
00:07:37,890 --> 00:07:39,750
�Bing Crosby en
''Cape Fear''?
87
00:07:39,750 --> 00:07:42,490
�Qu�? �Se hac�an muchos
musicales antes!
88
00:07:42,490 --> 00:07:44,990
Gregory Peck,
Robert Mitchum...
89
00:07:44,990 --> 00:07:47,260
y Telly Savalas
en un peque�o rol secundario.
90
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
Ya te lo dije.
Yo trabajo...
91
00:07:48,260 --> 00:07:50,800
Producci�n filmogr�fica.
Lo s�. Ya me dijiste.
92
00:07:50,800 --> 00:07:52,570
No seas un mal perdedor.
93
00:07:52,570 --> 00:07:54,440
-No lo soy.
-No te preocupes Tom.
94
00:07:54,440 --> 00:07:57,370
Har� todo lo posible para que
este peque�o juego intelectual...
95
00:07:57,370 --> 00:07:59,200
no se interponga
en nuestra amistad, est� bien?
96
00:08:00,440 --> 00:08:01,410
La gente puede ser cruel...
97
00:08:01,410 --> 00:08:04,210
con las personas intelectualmente
inferiores, como t�.
98
00:08:04,210 --> 00:08:06,450
Desconozco todo
tu esfuerzo diario...
99
00:08:06,450 --> 00:08:09,080
tratando de averiguar
cu�l zapato va en cual pie.
100
00:08:11,290 --> 00:08:12,650
Est� bien.
101
00:08:12,650 --> 00:08:14,590
-Te rindes?
-Me rindo.
102
00:08:14,590 --> 00:08:15,660
-Te rindes?
-Me rindo.
103
00:08:15,660 --> 00:08:19,490
-Te rindes f�cilmente.
-Estaba siendo simp�tico.
104
00:08:19,490 --> 00:08:24,330
No quer�a que te sintieras inferior
despu�s de los golpes que te d�.
105
00:08:25,900 --> 00:08:28,370
Ya sabes �Cu�nto puede una
persona resistir en una noche?
106
00:08:29,400 --> 00:08:33,670
-Gracias por tu compasi�n.
-Es mi peor defecto.
107
00:08:33,670 --> 00:08:34,780
�Compasi�n?
108
00:08:34,780 --> 00:08:38,850
-No lo puedo resistir.
-Y eso es un defecto?
109
00:08:38,850 --> 00:08:40,910
Bueno, la gente se puede
aprovechar de eso...
110
00:08:42,580 --> 00:08:44,810
Tienes unos ojos
realmente hermosos.
111
00:08:50,560 --> 00:08:51,990
Necesito un...
112
00:08:51,990 --> 00:08:53,160
Quiero un trago.
113
00:08:53,160 --> 00:08:55,460
�Quieres algo?
Tengo un poco de whisky.
114
00:08:55,460 --> 00:08:57,230
�Un trago?
115
00:08:57,230 --> 00:08:59,800
S�. Tengo cerveza.
�Quieres una cerveza?
116
00:08:59,800 --> 00:09:01,640
-�Tienes novio?
117
00:09:01,640 --> 00:09:04,010
-No, tengo cerveza.
-Tienes novia?
118
00:09:04,010 --> 00:09:06,170
No, no tengo.
119
00:09:06,170 --> 00:09:08,000
Mierda, est�s casado.
120
00:09:09,580 --> 00:09:12,950
No, no estoy casado.
121
00:09:12,950 --> 00:09:15,080
Entonces �cu�l es el problema?
122
00:09:15,080 --> 00:09:17,320
�Qu� quieres decir?
No hay problema.
123
00:09:17,320 --> 00:09:20,380
�Acaso no notaste el
repentino cambio de tema?
124
00:09:21,720 --> 00:09:24,760
-Podemos hablar un poco m�s?
-Hablar?.
125
00:09:24,760 --> 00:09:29,200
Si... solamente necesito
algunos minutos m�s.
126
00:09:31,300 --> 00:09:33,560
�Has estado con
un hombre antes?
127
00:09:34,870 --> 00:09:37,940
-Dime la verdad.
-Eso hago.
128
00:09:37,940 --> 00:09:39,710
Est� bien si no lo
has hecho antes
129
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
Bueno, s� lo he hecho.
130
00:09:40,710 --> 00:09:44,110
De hecho es mucho
m�s excitante si no lo has hecho.
131
00:09:44,110 --> 00:09:46,140
Bueno, pero s� lo he hecho.
132
00:09:47,650 --> 00:09:51,520
-Estoy un poco nervioso, ok?
-Yo tambi�n.
133
00:09:51,520 --> 00:09:54,460
-Tu est�s nervioso?
-Es en serio.
134
00:09:54,460 --> 00:09:57,790
Tal vez soy un poco lento
con todo esto...
135
00:09:57,790 --> 00:10:01,030
...pero t� no pareces
un novato.
136
00:10:01,030 --> 00:10:02,860
Est� bien, mira...
137
00:10:05,630 --> 00:10:07,940
Ni siquiera recuerdo
la �ltima vez que hice algo as�.
138
00:10:07,940 --> 00:10:10,870
Usualmente soy muy t�mido,
en serio.
139
00:10:10,870 --> 00:10:12,410
No lo pareces.
140
00:10:12,410 --> 00:10:15,940
Entonces supongo que soy bueno
para esconderlo.
141
00:10:15,940 --> 00:10:17,380
Lo eres.
142
00:10:18,410 --> 00:10:23,120
Bueno, es que es f�cil estar
contigo �entiendes?
Me siento c�modo.
143
00:10:23,120 --> 00:10:26,150
Esto no me sucede todos los d�as.
Supongo que ahora me arm� de valor.
144
00:10:26,150 --> 00:10:31,150
Tuve un repentino despliegue de valor...
que ahora est� desapareciendo
145
00:10:33,090 --> 00:10:36,200
�As� que no te importa
que hablemos por un rato?
146
00:10:36,200 --> 00:10:38,030
Eso ser�a genial.
147
00:10:38,030 --> 00:10:40,190
Voy a buscar algo de beber.
148
00:11:13,530 --> 00:11:15,530
�Hace cu�nto que vives aqu�?
149
00:11:17,370 --> 00:11:22,610
Me gusta este lugar.
Tiene onda.
150
00:11:22,610 --> 00:11:24,580
-Te puedo preguntar algo?
151
00:11:25,910 --> 00:11:27,380
-Qu�?
152
00:11:27,380 --> 00:11:31,350
No quiero decir algo
que lo puedas tomar mal.
153
00:11:31,350 --> 00:11:32,880
�Qu� pasa?
154
00:11:34,360 --> 00:11:36,590
�Con cu�ntos hombres
has estado?
155
00:11:40,360 --> 00:11:44,370
Tan s�lo dime que no
es asunto m�o.
156
00:11:44,370 --> 00:11:45,920
-No es asunto tuyo.
157
00:11:46,970 --> 00:11:48,590
-Est� bien.
158
00:11:49,640 --> 00:11:51,740
Estaba bromeando.
159
00:11:51,740 --> 00:11:53,640
Rel�jate.
160
00:11:54,680 --> 00:11:56,970
Entonces �con cu�ntos
has estado?
161
00:11:59,580 --> 00:12:01,480
Bueno, no muchos.
162
00:12:02,780 --> 00:12:05,490
�Cu�nto es "no muchos"?
163
00:12:05,490 --> 00:12:12,960
Lo que sea que la gente puede considerar
mucho en estos d�as... menos que eso.
164
00:12:12,960 --> 00:12:14,660
Menos que mucho.
165
00:12:15,730 --> 00:12:18,860
�Qu� piensas de andar
por ah� con cualquiera?
166
00:12:21,640 --> 00:12:24,610
El sexo es algo
muy �ntimo.
167
00:12:24,610 --> 00:12:27,980
Es lo m�s �ntimo a lo que puedes
llegar con otra persona.
168
00:12:27,980 --> 00:12:31,210
Y no siento que sea correcto
estar con cualquiera.
169
00:12:31,210 --> 00:12:36,380
Tiene que haber un poco de confianza,
alg�n lazo con esa persona.
170
00:12:37,420 --> 00:12:40,820
-Eso suena serio.
-S�, lo es para mi.
171
00:12:42,790 --> 00:12:47,160
Estoy comenzando a creer
que desde que hice ese tonto movimiento...
172
00:12:47,160 --> 00:12:49,530
ahora tienes una
mala idea de mi?
173
00:12:49,530 --> 00:12:51,500
Quiz�s lo interpret� mal.
174
00:12:52,930 --> 00:12:56,230
-Quiz�s
-Quiz�s.
175
00:13:09,980 --> 00:13:12,540
�Entonces con cu�ntos hombres
haz estado?
176
00:13:14,820 --> 00:13:16,090
Te acabo de decir.
177
00:13:16,090 --> 00:13:18,090
No, no. Dijiste que
se necesitaba confianza.
178
00:13:18,090 --> 00:13:20,830
-Dijiste "confiaza"
-Y eso no lo dice todo?
179
00:13:20,830 --> 00:13:22,560
En realidad no... no
180
00:13:23,860 --> 00:13:26,800
Yo s� el n�mero exacto
de hombres con quienes he estado.
181
00:13:28,300 --> 00:13:34,430
La mayor�a de las personas no lo saben
o no llevan la cuenta, pero yo s�.
182
00:13:36,010 --> 00:13:37,950
Si no me quieres decir...
183
00:13:37,950 --> 00:13:39,410
Seis.
184
00:13:40,850 --> 00:13:42,150
Seis, tan s�lo eso.
185
00:13:42,150 --> 00:13:44,020
-Seis, tan s�lo eso.
186
00:13:44,020 --> 00:13:46,520
�Estamos hablando de
relaciones sexuales, cierto?
187
00:13:46,520 --> 00:13:48,580
Ok bien, entonces son seis.
188
00:13:51,090 --> 00:13:54,620
�No podr�an ser siete?
�Hay alguna posibilidad que sean siete?
189
00:13:56,900 --> 00:13:59,730
Supongo,
pero no m�s de siete.
190
00:13:59,730 --> 00:14:01,600
De ninguna manera.
191
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
�podr�an ser siete pero
no hay posibilidad que sean ocho?
192
00:14:04,240 --> 00:14:06,840
�Qu� pasa? No es t�pico que esto
lo haga un tipo llamado ''Rocco''...
193
00:14:06,840 --> 00:14:08,940
con una gran l�mpara en mis ojos?
194
00:14:08,940 --> 00:14:12,680
Lo siento, lo siento.
Me estoy dejando llevar.
195
00:14:12,680 --> 00:14:15,670
Esto es asunto tuyo.
Estoy siendo un idiota.
196
00:14:16,720 --> 00:14:19,250
Dame un segundo...
197
00:14:19,250 --> 00:14:24,890
y te dir� con exactitud...
con cu�ntos hombres lo he hecho.
198
00:14:34,670 --> 00:14:39,810
Siete. Siete.
Exactamente siete.
199
00:14:39,810 --> 00:14:43,010
�C�mo est� eso
Teniente Columbo?
200
00:14:43,010 --> 00:14:44,770
�Qu� hay de t�?
201
00:14:45,810 --> 00:14:49,340
-Uno.
-Uno? En serio?
202
00:14:50,420 --> 00:14:54,190
�Y c�mo fue?
�Una aventura de una noche
o un amigo cercano?
203
00:14:54,190 --> 00:14:58,530
�T� se lo hiciste a todos o los
ocho te lo hicierona ti?
204
00:14:58,530 --> 00:15:02,660
Est�s siento tonto, te dije
que fueron siete y no ocho.
205
00:15:02,660 --> 00:15:04,770
No tenemos que jugar
este juego de preguntas.
206
00:15:04,770 --> 00:15:06,960
Si quieres saber si estoy
sano tan s�lo pregunta.
207
00:15:08,040 --> 00:15:10,440
-Est�s sano?
-Mucho.
208
00:15:10,440 --> 00:15:12,370
Esa es una palabra fuerte.
209
00:15:12,370 --> 00:15:15,540
La simple verdad, es que
jam�s hago algo que no sea seguro.
210
00:15:18,980 --> 00:15:23,640
La verdad no es tan f�cil.
La verdad confunde.
211
00:15:24,720 --> 00:15:27,020
Bien � qu� es lo confuso
acerca de esto?
212
00:15:28,090 --> 00:15:30,990
Todos tienen su propia verdad.
213
00:15:30,990 --> 00:15:34,430
Tu tienes la tuya,
yo tengo la mia.
214
00:15:34,430 --> 00:15:37,090
Pero la �nica que importa
es la "verdad verdadera".
215
00:15:38,130 --> 00:15:39,430
No lo que t� digas...
216
00:15:39,430 --> 00:15:43,160
o lo que yo digo...
es la verdad.
217
00:15:44,640 --> 00:15:47,130
A veces no es f�cil
de entender.
218
00:15:53,480 --> 00:15:55,970
�Cu�l fue la verdad para t�
de lo que acabo de hacer?
219
00:15:57,020 --> 00:15:59,420
Tomaste un trago
de la botella.
220
00:15:59,420 --> 00:16:01,660
Eso ser�a una mentira...
221
00:16:01,660 --> 00:16:04,020
porque puse la botella
en mis labios pero no beb� nada.
222
00:16:04,020 --> 00:16:06,220
Lo ves, la verdad es confusa.
223
00:16:09,900 --> 00:16:12,760
Creo que la "verdad verdadera"
es que t� est�s loco.
224
00:16:14,270 --> 00:16:17,200
Y creo que ya hemos
hablado suficiente esta noche.
225
00:16:17,200 --> 00:16:20,840
�Te vas a aprovechar
de mi estado de ebriedad?
226
00:16:20,840 --> 00:16:23,280
�Eso quieres?
227
00:16:23,280 --> 00:16:26,210
Definitivamente tengo que
estar borracho o no lo har�a.
228
00:16:27,250 --> 00:16:30,150
No tienes que hacer nada
que no quieras hacer.
229
00:16:32,020 --> 00:16:34,080
�Qu� es lo quieres?
230
00:16:35,120 --> 00:16:37,420
Yo quiero...
231
00:16:37,420 --> 00:16:42,300
Necesito orinar.
232
00:16:42,300 --> 00:16:44,700
Qu�date aqu�, bueno?
233
00:16:48,640 --> 00:16:50,800
Tienes mucha suerte.
234
00:16:50,800 --> 00:16:52,370
�Por qu�?
235
00:16:52,370 --> 00:16:55,830
Si no estuviera tan caliente,
ya me habr�a ido hace 10 minutos.
236
00:16:57,410 --> 00:16:58,640
Estoy bromeando.
237
00:16:59,680 --> 00:17:02,150
No, no lo est�s.
238
00:17:02,150 --> 00:17:03,640
Correcto, no lo estoy.
239
00:17:19,970 --> 00:17:22,270
Hola mi amor.
240
00:17:22,270 --> 00:17:23,970
A�n despierta.
241
00:17:23,970 --> 00:17:26,410
No he podido dormir.
242
00:17:26,410 --> 00:17:28,880
Es muy tarde para
un d�a de clases.
243
00:17:28,880 --> 00:17:30,910
�Trataste de dejar un mensaje?
244
00:17:30,910 --> 00:17:33,110
No parece que
estuvieras en Winston's.
245
00:17:33,110 --> 00:17:35,550
Isabella no me molestes.
246
00:17:35,550 --> 00:17:39,450
�es el chico con el que hablamos,
el lindo de ojos verdes?
247
00:17:39,450 --> 00:17:41,690
S�, el lindo, �l mismo.
248
00:17:41,690 --> 00:17:43,860
�Es un chico rico y lindo?
249
00:17:43,860 --> 00:17:44,930
Es un cocinero.
250
00:17:44,930 --> 00:17:47,530
Vive en la Calle Nueve
y por la apariencia del lugar...
251
00:17:47,530 --> 00:17:49,960
si �l es rico, est� haciendo
un espl�ndido trabajo, ocult�ndolo.
252
00:17:49,960 --> 00:17:52,700
-Pero es muy lindo?
-S�, s� lo es.
253
00:17:52,700 --> 00:17:59,040
Estar� en tu oficina a las 9:00
para que salgamos.
254
00:17:59,040 --> 00:18:00,270
Dan �me est�s escuchando?
255
00:18:00,270 --> 00:18:04,470
S� a las 9:00. Entendido.
Te llamo ma�ana.
256
00:18:16,590 --> 00:18:20,080
-Qui�n estaba en el telefono?
-Estaba revisando mis mensajes.
257
00:18:21,230 --> 00:18:23,800
Este no es tu apartamento, cierto?
258
00:18:23,800 --> 00:18:25,330
�Por qu� lo dices?
259
00:18:25,330 --> 00:18:27,060
Porque he estado
aqu� antes.
260
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
�C�mo puedes estar
tan seguro?
261
00:18:30,800 --> 00:18:34,740
Esta rana... est� rota.
262
00:18:34,740 --> 00:18:36,570
-Y?
263
00:18:37,680 --> 00:18:39,410
Yo la romp�.
264
00:18:40,610 --> 00:18:42,920
Yo romp� esto.
265
00:18:42,920 --> 00:18:45,920
Sab�a que este lugar
me parec�a familiar.
266
00:18:45,920 --> 00:18:48,650
Esperame...
Tan s�lo no estaba seguro.
267
00:18:49,720 --> 00:18:56,030
Estaba oscuro y creo que...
creo que estaba drogrado o algo as�.
268
00:18:56,030 --> 00:18:59,000
Estabas borracho, Dan
269
00:18:59,000 --> 00:19:02,530
-No estabas drogado.
-C�mo sabes?
270
00:19:06,070 --> 00:19:08,370
No me digas que eras t�.
271
00:19:10,510 --> 00:19:12,710
-Eras tu?
-S�...
272
00:19:14,680 --> 00:19:17,480
Dios m�o, eras t�.
273
00:19:23,560 --> 00:19:26,250
-No fue hace cuatro a�os atr�s?
-Cinco.
274
00:19:27,590 --> 00:19:29,690
Bueno, ni siquiera...
275
00:19:33,000 --> 00:19:35,300
...y c�mo has estado?
276
00:19:36,900 --> 00:19:39,810
Espera un segundo,
�c�ando supiste que era yo?
277
00:19:39,810 --> 00:19:41,740
En el momento que te v�.
278
00:19:41,740 --> 00:19:44,950
�En el momento que me viste?
Y no dijiste nada!
279
00:19:44,950 --> 00:19:47,750
Quer�a ver
si me recordabas.
280
00:19:47,750 --> 00:19:52,390
-Pero fue cinco a�os atr�s
-Y estabas borracho.
281
00:19:52,390 --> 00:19:55,420
Estaba muy borracho.
282
00:19:55,420 --> 00:19:58,260
�No recuerdas nada?
283
00:19:58,260 --> 00:20:01,090
Recuerdo haber roto la rana.
284
00:20:02,200 --> 00:20:04,030
�Y de nosotros?
285
00:20:04,030 --> 00:20:08,440
Bueno, recuerdo que tuvimos
un buen momento, nos divertimos.
286
00:20:08,440 --> 00:20:09,540
�Nos divertimos?
287
00:20:09,540 --> 00:20:11,640
S�, nos divertimos mucho.
288
00:20:11,640 --> 00:20:14,200
As� que no recuerdas nada.
289
00:20:16,910 --> 00:20:19,470
No, no, es que...
no digas eso. Est� bien, ya lo s�.
290
00:20:22,750 --> 00:20:24,820
Est� bien.
291
00:20:24,820 --> 00:20:27,020
No, espera.
292
00:20:27,020 --> 00:20:30,060
Nos conocimos en Winston's
igual que esta noche, cierto?
293
00:20:30,060 --> 00:20:32,750
Ahora lo recuerdo.
Vinimos para ac�...
294
00:20:34,030 --> 00:20:39,270
nos sentamos en el sof�
y desaboton� tu camisa.
295
00:20:39,270 --> 00:20:41,470
Comenzamos a besarnos...
296
00:20:41,470 --> 00:20:43,740
Estaba con un sweater,
no ten�a botones.
297
00:20:43,740 --> 00:20:47,870
-Es lo mismo.
-Dime m�s...
298
00:20:47,870 --> 00:20:49,340
M�s de qu�?
299
00:20:49,340 --> 00:20:52,310
Detalles.
Nuestros detalles.
300
00:20:52,310 --> 00:20:55,220
Dime todo lo que recuerdes
de aquella noche.
301
00:20:55,220 --> 00:20:56,720
�Por qu�?
302
00:20:56,720 --> 00:20:59,290
Me gusta escucharlo.
303
00:20:59,290 --> 00:21:03,750
Comienza con mi camisa,
me la quitaste y qu� m�s?
304
00:21:05,990 --> 00:21:10,030
Te quit� tu camisa y empec�
a besar detr�s de tu oreja.
305
00:21:10,030 --> 00:21:11,700
No, eso nunca pas�.
306
00:21:11,700 --> 00:21:14,460
-Perd�n?
-Eso nunca pas�.
307
00:21:17,700 --> 00:21:21,780
Ok. T� besaste detr�s de mi oreja.
-No.
308
00:21:21,780 --> 00:21:24,310
Pas� hace 5 a�os.
�Qui�n puede recordar todos los detalles?
309
00:21:24,310 --> 00:21:28,920
Yo puedo.
Yo recuerdo cada minuto.
310
00:21:28,920 --> 00:21:31,280
T� no rompiste esa cosa,
Fu� yo.
311
00:21:32,850 --> 00:21:38,050
Yo lo romp� mientras me sacaba
mi sweater azul con l�neas blancas.
312
00:21:42,400 --> 00:21:45,300
No s� qu� decir.
Lo siento.
313
00:21:45,300 --> 00:21:46,930
Lo siento, no lo recuerdo.
314
00:21:48,700 --> 00:21:50,900
Y ahora me doy cuenta
que fue tu primera vez...
315
00:21:50,900 --> 00:21:53,040
Mi �nica vez.
316
00:21:53,040 --> 00:21:55,010
Entonces de verdad me gustas
317
00:21:55,010 --> 00:21:57,880
para haber venido por segunda
vez hasta ac�.
318
00:21:59,810 --> 00:22:04,750
Tal vez nada pasar� esta noche,
mejor me voy.
319
00:22:13,790 --> 00:22:15,520
De verdad lo siento mucho.
320
00:22:24,970 --> 00:22:26,340
No se abre.
321
00:22:26,340 --> 00:22:29,430
-Necesitas la llave.
-Qu�?
322
00:22:30,880 --> 00:22:32,900
Necesitas la llave.
323
00:22:35,320 --> 00:22:37,250
-Gracias.
-Espera...
324
00:22:38,290 --> 00:22:40,950
Tengo curiosidad de algo.
325
00:22:40,950 --> 00:22:44,560
No es curiosidad,
estoy confundido.
326
00:22:44,560 --> 00:22:47,630
-Sobre qu�?
-No s� c�mo explicarlo.
327
00:22:47,630 --> 00:22:49,320
Tan s�lo hazlo.
328
00:22:50,360 --> 00:22:52,660
Si tu no recuerdas
esa noche...
329
00:22:54,000 --> 00:22:58,040
�Entonces por qu�
me dijiste antes que estabas sano?
330
00:22:58,040 --> 00:23:00,440
Perd�n, "muy sano".
331
00:23:03,910 --> 00:23:06,180
-Abre la puerta.
-Cont�stame.
332
00:23:06,180 --> 00:23:07,980
-Abre la puerta.
-Lo har�.
333
00:23:07,980 --> 00:23:12,350
-Abre la puerta ahora.
-Dime por qu� lo dijiste.
334
00:23:14,590 --> 00:23:16,390
Porque siempre me protejo.
335
00:23:16,390 --> 00:23:20,430
Pero no recuerdas.
Me dijiste "Lo siento, no lo recuerdo".
336
00:23:20,430 --> 00:23:22,230
Dije que no recordaba
todos los detalles...
337
00:23:22,230 --> 00:23:25,500
Pero no tengo que recordar si
estaba protegido, siempre lo estoy.
338
00:23:25,500 --> 00:23:27,170
-Siempre?
-Siempre.
339
00:23:27,170 --> 00:23:31,730
�Eso es la "verdad verdadera"
o es tu verdad?
340
00:23:52,130 --> 00:23:53,660
Maldici�n!
No funciona!
341
00:23:53,660 --> 00:23:55,530
�Estas malditas llaves
no funcionan!
342
00:23:56,600 --> 00:24:00,300
Mierda, te d� las equivocadas.
Lo siento.
343
00:24:00,300 --> 00:24:03,240
Lo arruin�.
344
00:24:03,240 --> 00:24:06,070
No fue mi intenci�n ponerme raro.
345
00:24:06,070 --> 00:24:08,440
Es que cuando no
me recordabas...
346
00:24:09,510 --> 00:24:12,110
y fue mi �nica vez.
347
00:24:12,110 --> 00:24:14,980
Me dio verg�enza.
348
00:24:14,980 --> 00:24:18,580
Quiz�s hasta un poco enojado,
con todo este licor.
349
00:24:19,620 --> 00:24:23,190
El licor me convierte en un
idiota cuando me siento herido.
350
00:24:23,190 --> 00:24:25,330
Abre la puerta, est� bien?
351
00:24:25,330 --> 00:24:28,660
�Me puedes abrazar,
antes de que te vayas?
352
00:24:33,430 --> 00:24:36,070
Debo irme.
353
00:24:36,070 --> 00:24:38,800
Es solo un abrazo,
sin resentimientos. Por favor.
354
00:24:41,610 --> 00:24:44,080
Debo irme.
355
00:24:44,080 --> 00:24:46,340
No fue mi intenci�n ponerme raro.
356
00:24:57,020 --> 00:24:59,150
Abre la puerta primero.
357
00:25:38,230 --> 00:25:40,230
Deber�as haberte ido.
358
00:25:40,230 --> 00:25:42,290
�Por qu� no te fuiste?
359
00:26:57,580 --> 00:27:01,110
La cerradura de la puerta
est� cerrada desde afuera.
360
00:27:01,110 --> 00:27:03,620
Las ventanas est�n
clausuradas.
361
00:27:03,620 --> 00:27:06,220
Los vecinos de al lado
est�n lejos con su familia.
362
00:27:06,220 --> 00:27:08,450
El apartamento de abajo
est� vac�o.
363
00:27:13,730 --> 00:27:16,760
Si te resistes, te va a doler.
364
00:27:16,760 --> 00:27:21,460
Qu�date quieto.
Trata de quedarte quieto.
365
00:30:32,230 --> 00:30:33,230
Hay alg�n problema?
366
00:30:33,230 --> 00:30:35,460
Hay algo quem�ndose
all� adentro?
367
00:30:35,460 --> 00:30:38,490
Un pedazo de carne se as� demasiado.
Todo est� bien.
368
00:30:42,740 --> 00:30:44,340
Abrir� una ventana
y estar� todo bien.
369
00:30:44,340 --> 00:30:47,870
-Seguro?
-S�, todo bien. Gracias.
370
00:30:47,870 --> 00:30:49,400
Gracias por la preocupaci�n.
371
00:31:11,500 --> 00:31:13,930
No estoy loco. S� lo que hice
y s� lo que hago.
372
00:31:13,930 --> 00:31:17,160
Quiero que sepas eso.
No estoy loco.
373
00:31:22,310 --> 00:31:25,180
No me importa lo que hiciste
o lo que has hecho...
374
00:31:25,180 --> 00:31:27,710
Lo que tienes que hacer ahora
es dejarme ir.
375
00:31:27,710 --> 00:31:30,820
Mi compa�era sabe d�nde estoy.
�Te acuerdas de Isabella en el bar?
376
00:31:30,820 --> 00:31:32,890
Cuando revisaba mis mensajes
ella respondi�...
377
00:31:32,890 --> 00:31:35,860
Le dije a ella que viv�as
en la Calle Nueve con Monroe.
378
00:31:35,860 --> 00:31:38,190
Y cuando no llegue
a casa esta noche...
379
00:31:38,190 --> 00:31:40,730
y pierda una reuni�n
importante...
380
00:31:40,730 --> 00:31:43,530
ella se preguntar� d�nde estoy.
Vendr� a golpear tu puerta.
381
00:31:43,530 --> 00:31:45,900
Hay una gran diferencia entre decirle
que vivo en la Calle Nueve...
382
00:31:45,900 --> 00:31:48,430
y decirle que vivo en el
453 de la Calle Nueve.
383
00:31:48,430 --> 00:31:50,700
S� le dije que estaba en el 453.
384
00:31:50,700 --> 00:31:53,010
Recuerdo el n�mero
cuando entramos al edificio.
385
00:31:53,010 --> 00:31:56,540
Cuatro-Cinco-Tres
Ella sabe exactamente donde estoy.
386
00:31:56,540 --> 00:32:04,470
Entonces deber�as empezar
a escribir las cosas. Estamos en el 412.
387
00:32:09,860 --> 00:32:11,260
�Qu� es lo que quieres?
388
00:32:11,260 --> 00:32:14,190
Dan, alguna vez te haz hecho
un test del SIDA?
389
00:32:15,560 --> 00:32:18,500
-Qu�?
-VIH, SIDA, Lo haz escuchado?
390
00:32:18,500 --> 00:32:21,070
-Por supuesto.
-Te haz hecho un ex�men?
391
00:32:21,070 --> 00:32:23,660
-Te haz hecho un ex�men?
-T� est�s...?
392
00:32:26,240 --> 00:32:29,110
Soy VHI positivo y
tu me contagiaste.
393
00:32:37,050 --> 00:32:38,380
Maldici�n,
sab�a que ser�a as�.
394
00:32:38,380 --> 00:32:42,190
T� dices "no", Yo digo ''s�''.
Lo que no nos lleva a ning�n lado.
395
00:32:42,190 --> 00:32:45,690
La sangre que saqu� est�
siendo examinada en un laboratorio.
396
00:32:45,690 --> 00:32:49,060
Vamos a tener los resultados
pasado ma�ana y ah� veremos.
397
00:32:49,060 --> 00:32:51,260
�Ah� veremos?
398
00:32:51,260 --> 00:32:55,640
Si sale negativo, lo siento...
Te dejar� ir.
399
00:32:55,640 --> 00:32:56,940
�Lo sientes?
400
00:32:56,940 --> 00:32:59,610
No fue una decisi�n f�cil.
Ni siquiera es una decisi�n...
401
00:32:59,610 --> 00:33:02,480
Es una manera
de dejar en claro las cosas.
402
00:33:02,480 --> 00:33:05,910
Bueno yo me he examinado
y sali� negativo.
403
00:33:05,910 --> 00:33:08,280
-Cu�ndo?
-Hace 2 meses.
404
00:33:08,280 --> 00:33:10,420
Me he examinado tres veces
en los �ltimos cinco a�os.
405
00:33:10,420 --> 00:33:11,990
Esos son muchos ex�menes.
406
00:33:11,990 --> 00:33:16,020
-Te lo dije. Soy muy sano.
-S� eso dijiste.
407
00:33:16,020 --> 00:33:18,250
Podr�a no haber sido yo.
408
00:33:19,290 --> 00:33:22,700
Esto no es algo con lo que puedas
hablar y salir as� de f�cil, tan presumido.
409
00:33:22,700 --> 00:33:25,000
LLama a mi doctor y preg�ntale.
410
00:33:25,000 --> 00:33:27,430
�No te puedo contagiar
de algo que no tengo!
411
00:33:27,430 --> 00:33:29,600
�No te puedo contagiar
de algo que no tengo!
412
00:33:29,600 --> 00:33:32,110
Si tu doctor me dice
que eres negativo...
413
00:33:32,110 --> 00:33:35,110
�Le voy a decir que se joda!
414
00:33:35,110 --> 00:33:37,440
Estamos esperando
lo que dice el laboratorio.
415
00:33:39,580 --> 00:33:45,320
Entiendo tu situaci�n,
pero yo no tengo SIDA.
416
00:33:45,320 --> 00:33:48,150
-No tengo el virus.
-Entonces te podr�s ir pronto.
417
00:33:48,150 --> 00:33:53,890
Pronto no es suficiente, maldita sea!
�Quiero irme ahora! �Ahora!
418
00:33:53,890 --> 00:33:57,460
�C�llate la puta boca o te
cortar� la maldita garganta!
419
00:33:57,460 --> 00:33:59,160
��Me entiendes?!
420
00:34:05,000 --> 00:34:08,840
Podr�a haber sido un maldito
y haber hecho uno de esos
ex�menes simples...
421
00:34:08,840 --> 00:34:13,080
pero merec�as algo m�s cre�ble
que un test de 10 d�lares.
422
00:34:13,080 --> 00:34:15,380
Te das cuenta que mientras
m�s tiempo me tienes aqu�...
423
00:34:15,380 --> 00:34:17,620
...es peor para ti?
�Te das cuenta?
424
00:34:17,620 --> 00:34:19,520
Ahora s� que estoy preocupado.
425
00:34:19,520 --> 00:34:20,990
Esto no es correcto.
426
00:34:20,990 --> 00:34:23,290
Es dif�cil de asumir
esta resposabilidad, cierto?
427
00:34:24,420 --> 00:34:25,980
�Asumir esta responsabilidad?
428
00:34:27,060 --> 00:34:32,370
Tuvimos algo 5 a�os atr�s.
�Qu� es lo que tengo que asumir?
429
00:34:32,370 --> 00:34:34,230
Dime t�.
430
00:34:34,230 --> 00:34:37,730
Antes no me pudiste decir lo que hicimos,
quiz�s ahora puedas?
431
00:34:40,070 --> 00:34:42,210
No tienes idea, cierto?
432
00:34:42,210 --> 00:34:44,810
No tienes idea de lo que hicimos
o lo que no hicimos, cierto?
433
00:34:44,810 --> 00:34:46,550
Bueno, t� eres responsable
por lo que haces.
434
00:34:46,550 --> 00:34:47,750
Y no tienes idea.
435
00:34:47,750 --> 00:34:49,720
Tal vez no me recuerdo del
color de tu maldita camisa...
436
00:34:49,720 --> 00:34:52,320
pero si de algo estoy seguro
es que use un cond�n.
437
00:34:52,320 --> 00:34:54,150
Estaba totalmente borracho.
438
00:34:54,150 --> 00:34:57,520
Ni te recuerdas de mi, pero de
alguna manera te acuerdas de un cond�n.
439
00:34:57,520 --> 00:35:01,290
No es necesario que recuerde
usarlo. Siempre lo uso.
440
00:35:01,290 --> 00:35:04,130
Mientas con tanta facilidad.
Me impresionas.
441
00:35:04,130 --> 00:35:07,070
Pero no estoy mintiendo, o si?
442
00:35:07,070 --> 00:35:09,640
S�, hab�a un cond�n.
Ten�as uno.
443
00:35:09,640 --> 00:35:12,070
�Lo usaste?
444
00:35:12,070 --> 00:35:14,040
Dadas las circunstancias,
creo que no lo usaste.
445
00:35:14,040 --> 00:35:15,510
�De d�nde mierda est�s
sacando esto?
446
00:35:15,510 --> 00:35:18,140
Quiz�s no se sent�a tan bien
y lo sacaste en alg�n momento.
447
00:35:18,140 --> 00:35:20,310
Quiz�s a �ltimo minuto
decidiste mejor no usarlo.
448
00:35:20,310 --> 00:35:22,450
Nunca har�a eso.
Nunca.
449
00:35:22,450 --> 00:35:26,090
�Tal como nunca te acostar�as
con alguien sin que haya confanza?
450
00:35:26,090 --> 00:35:27,290
�Y por qu� se necesita confianza?
451
00:35:27,290 --> 00:35:30,620
Porque "no te sentir�as bien haciendo
algo tan �ntimo con cualquiera".
452
00:35:30,620 --> 00:35:33,360
Fuiste t� quien lo dijo.
453
00:35:33,360 --> 00:35:35,460
S� us� un cond�n.
Fin del tema.
454
00:35:35,460 --> 00:35:37,700
Bueno considerando
que uno de nosotros es VHI positivo,
455
00:35:37,700 --> 00:35:40,230
y el otro est� teniendo graves
problemas recordando incluso
456
00:35:40,230 --> 00:35:42,170
la �ltima mentira que dijo
2 minutos atr�s...
457
00:35:42,170 --> 00:35:44,400
Tengo serias dudas
sobre d�nde qued� ese cond�n...
458
00:35:44,400 --> 00:35:46,030
y serias dudas sobre t�.
459
00:35:51,080 --> 00:35:52,980
�Te gusta dejar amarrados
a todos los tipos con los que est�s?
460
00:35:52,980 --> 00:35:55,610
-No hay otros tipos.
-Mujeres?
461
00:35:57,250 --> 00:35:59,450
�Crees que no te puedes
contagiar de una mujer?
462
00:35:59,450 --> 00:36:02,360
�Crees que los �nicos con
la enfermedad son tipos gay?
463
00:36:02,360 --> 00:36:06,230
Espera, maldici�n!
Te contagiaste de una mujer.
464
00:36:06,230 --> 00:36:08,630
Te contagiaste de una mujer
y ahora me quieres culpar a mi.
465
00:36:08,630 --> 00:36:12,270
Escucha, est�s sentado ah�
porque eres la �nica raz�n posible
466
00:36:12,270 --> 00:36:13,900
del por qu� est� pasando esto.
467
00:36:13,900 --> 00:36:15,370
La �nica raz�n.
468
00:36:16,440 --> 00:36:17,600
Quiero ver algunas pruebas.
469
00:36:17,600 --> 00:36:19,840
�Quieres ver pruebas?
�Qu� demonios est�s hablando?
470
00:36:19,840 --> 00:36:21,870
Algo te deben haber dado
donde dice que est�s contagiado.
471
00:36:21,870 --> 00:36:25,310
-No es cierto?
-No te dan una credencial.
472
00:36:25,310 --> 00:36:27,950
Estoy empezando a pensar
que no tienes ninguna mierda.
473
00:36:27,950 --> 00:36:31,180
-Inventaste esta historia del SIDA
-�Y por qu� har�a eso?
474
00:36:31,180 --> 00:36:33,450
Porque esta enojado
de que te jod�...
475
00:36:33,450 --> 00:36:35,020
Enojado que te gusten los hombres...
476
00:36:35,020 --> 00:36:37,160
o quiz�s esto te excita,
es eso?
477
00:36:37,160 --> 00:36:41,020
Te excita esta mierda.
O quiz�s est�s simplemente loco.
478
00:36:45,060 --> 00:36:47,000
�Quieres saber algo?
479
00:36:50,270 --> 00:36:51,740
Ojal� estuvieras en lo cierto.
480
00:36:51,740 --> 00:36:54,170
Desear�a que esto
terminara ma�ana.
481
00:36:54,170 --> 00:36:56,080
Y no estoy aqu�
para torturarte.
482
00:36:56,080 --> 00:36:58,610
No quiero hacer esto peor
de lo que ya es.
483
00:36:58,610 --> 00:37:01,580
Puedes seguir culpando a todos
para siempre, pero no tenemos toda la vida.
484
00:37:01,580 --> 00:37:03,380
Necesitamos hacer
lo correcto.
485
00:37:55,170 --> 00:37:57,160
�Qu� es eso?
486
00:38:01,840 --> 00:38:04,210
�Qu� es?
�Eres t�?
487
00:38:20,130 --> 00:38:22,730
-Cu�ndo paso esto?
-Hace 4 horas...
488
00:38:22,730 --> 00:38:23,900
�Por qu� no me despertaste?
489
00:38:23,900 --> 00:38:27,070
Cre�me que trat�
pero duermes muy profundamente.
490
00:38:27,070 --> 00:38:28,470
Bueno, una vez
no es suficiente.
491
00:38:28,470 --> 00:38:30,540
Es imposible escuchar algo
cuando roncas incesablemente.
492
00:38:30,540 --> 00:38:33,300
Tengo un problema respiratorio.
Mis ronquidos tienen explicaci�n m�dica.
493
00:38:34,340 --> 00:38:36,880
Lo que sea... Sabes qu�...
Podemos...
494
00:38:36,880 --> 00:38:40,140
�Podemos solucionar esto?
Ha sido una noche larga.
495
00:38:57,130 --> 00:39:01,230
Tan s�lo dame algo para
limpiar y algo de ropa limpia...
496
00:39:01,230 --> 00:39:03,170
No, no puedo hacer eso.
497
00:39:04,370 --> 00:39:07,470
-No puedes?
-No, no te puedo desatar.
498
00:39:07,470 --> 00:39:09,410
Ser�n 5 minutos.
499
00:39:09,410 --> 00:39:11,240
No, no puedo hacer eso.
500
00:39:11,240 --> 00:39:14,580
-Qu� es esto de "no poder"?
-Te quedas amarrado!
501
00:39:14,580 --> 00:39:17,520
Te estoy pidiendo algo
para limpiar mi ropa, no un arma.
502
00:39:18,750 --> 00:39:22,290
Estoy sentando en mierda.
�Mierda!
503
00:39:22,290 --> 00:39:23,390
Pensar� en algo.
504
00:39:23,390 --> 00:39:25,890
�Qu� tienes que pensar?
�Lo vas a hacer tu?
505
00:39:25,890 --> 00:39:27,130
No, no lo voy a hacer yo.
506
00:39:27,130 --> 00:39:29,500
Si t� no lo vas a hacer, y si
yo no puedo hacerlo estando atado...
507
00:39:29,500 --> 00:39:32,900
entonces no tenemos
muchas opciones, cierto?
508
00:39:32,900 --> 00:39:33,970
Dame un segundo.
509
00:39:33,970 --> 00:39:36,440
Deber�as haber pensado
en esto.
510
00:39:36,440 --> 00:39:39,210
Bueno, descu�ntame puntos.
�Esta no es mi carrera!
511
00:39:39,210 --> 00:39:41,370
�Qu�?
�Esperabas que aguantara toda la noche?
512
00:39:41,370 --> 00:39:44,310
�Tomas de reh�n a alguien
y esperas que sus funciones corporales
se detengan?
513
00:39:44,310 --> 00:39:46,250
Seguro, pensaste en las cuerdas,
en la cinta adhesiva,
514
00:39:46,250 --> 00:39:49,040
-en las ventanas...
-C�llate, c�llate.
515
00:40:09,540 --> 00:40:14,140
Te voy a desatar
pero t� no te mueves.
516
00:40:14,140 --> 00:40:16,310
Te voy a desatar,
T� no te mueves.
517
00:40:16,310 --> 00:40:18,080
Vas a dejar al menos
algo ah�?
518
00:40:18,080 --> 00:40:21,310
Me voy a quedar parado fuera
de la puerta, y la cerrar�.
T� no te mueves.
519
00:40:21,310 --> 00:40:23,620
No te mueves, a menos
que yo te lo diga, entiendes?
520
00:40:23,620 --> 00:40:24,950
Entiendo.
521
00:40:24,950 --> 00:40:26,820
Deja tu ropa sucia
en aquella bolsa...
522
00:40:26,820 --> 00:40:28,890
Toma una ducha
y coje la toalla.
523
00:40:28,890 --> 00:40:30,820
�C�mo te va?
524
00:40:30,820 --> 00:40:33,030
Ponte la ropa limpia.
525
00:40:33,030 --> 00:40:35,930
Toma la silla
y colocala dentro de la tina.
526
00:40:35,930 --> 00:40:39,500
Te recuestas mirando el piso
con tus manos detr�s de la espalda.
527
00:40:39,500 --> 00:40:41,170
Otra vez, tu no te mueves.
528
00:40:41,170 --> 00:40:42,400
Yo ir� por ti...
529
00:40:42,400 --> 00:40:45,100
Te atar� y te sacar� de aqu�.
530
00:40:45,100 --> 00:40:48,140
Tienes que estar mirando el suelo
con tus manos en la espalda.
531
00:40:48,140 --> 00:40:49,880
Nunca he estado en tu
situaci�n antes.
532
00:40:49,880 --> 00:40:55,610
Pero es imposible que
no pienses en escapar de esto.
533
00:40:55,610 --> 00:40:58,980
Yo lo entiendo.
Es un instinto natural.
534
00:40:58,980 --> 00:41:02,220
Pero actuando de esa manera
te traer� muchos problemas.
535
00:41:38,390 --> 00:41:40,130
�Est�s en el piso?
-S�
536
00:41:40,130 --> 00:41:42,360
�Est� tu cabeza hacia abajo?
-S�
537
00:41:42,360 --> 00:41:45,090
-Tus manos?
-En mi espalda.
538
00:41:46,530 --> 00:41:50,300
�Est�s recostado en el piso
con tus manos en la espalda?
539
00:42:01,350 --> 00:42:03,940
Dime d�nde est�n las llaves.
540
00:42:10,060 --> 00:42:11,860
�D�nde est� la maldita llave?
541
00:42:11,860 --> 00:42:14,290
Bolsillo, mi bolsillo trasero.
542
00:42:54,700 --> 00:42:56,740
Ya est� hecho.
Se termin�.
543
00:42:56,740 --> 00:42:58,640
Hazte a un lado.
544
00:43:01,640 --> 00:43:03,160
�Mu�vete!
545
00:43:04,210 --> 00:43:06,440
Si te tengo que matar,
lo har�.
546
00:43:10,180 --> 00:43:13,210
Tengo un maldito cuchillo, Tom.
�Un cuchillo!
547
00:43:15,590 --> 00:43:17,320
Est� bien, morir�s.
548
00:43:17,320 --> 00:43:19,990
Te voy a atravezar con esto.
�Eso quieres?
549
00:43:21,390 --> 00:43:23,530
�Es eso lo que quieres?
�Quieres morir?
550
00:43:23,530 --> 00:43:25,500
Te voy a atravezar
hasta llegar a tu maldito coraz�n.
551
00:45:56,420 --> 00:45:59,520
�Cu�ntos a�os crees que
se cumplen hoy d�a?
552
00:45:59,520 --> 00:46:01,820
La comida huele bien.
�Qu� cocinas?
553
00:46:07,430 --> 00:46:09,700
Vamos, todav�a
est�s enojado?
554
00:46:09,700 --> 00:46:13,900
Soy un reh�n. Deber�as esperar
este comportamiento de mi parte.
555
00:46:13,900 --> 00:46:18,200
�Qu� esperabas que hiciera?
�Qu� habr�as hecho t�?
556
00:46:20,410 --> 00:46:22,430
No tienes que guardar
resentimientos contra m�.
557
00:46:24,340 --> 00:46:29,250
Adem�s deber�as considerar
que te podr�a haber matado con ese cable.
558
00:46:30,850 --> 00:46:33,180
Deber�as estar agradecido.
559
00:46:41,660 --> 00:46:44,060
�Decoraste este lugar
t� solo?
560
00:46:47,470 --> 00:46:49,330
Es de mi abuelo.
561
00:46:50,440 --> 00:46:53,170
As� que te lo deja usar
para ocasiones especiales.
562
00:46:53,170 --> 00:46:55,610
�Aventuras de una noche?
�Secuestros?
563
00:46:55,610 --> 00:46:58,300
�l murio hace 10 a�os.
La familia se lo qued�...
564
00:47:00,150 --> 00:47:02,480
�Cu�nto pagas de renta?
565
00:47:02,480 --> 00:47:04,650
Estoy tratando de ver el juego.
566
00:47:04,650 --> 00:47:06,410
Yo estoy viendo el juego.
567
00:47:07,920 --> 00:47:09,390
�Cu�l es tu equipo favorito?
568
00:47:09,390 --> 00:47:11,960
�Quieres que te ponga
el adhesivo en la boca de nuevo?
569
00:47:11,960 --> 00:47:13,390
S�lo estaba preguntando.
570
00:47:13,390 --> 00:47:15,590
Adem�s ni siquiera
me has dado algo de comer.
571
00:47:22,270 --> 00:47:23,570
Fui a la Universidad de Michigan.
572
00:47:23,570 --> 00:47:27,840
Y ten�amos un excelente programa
deportivo de football, basketball...
573
00:47:27,840 --> 00:47:29,600
�En serio?
574
00:47:30,710 --> 00:47:33,050
Est�s siendo sarc�stico.
575
00:47:33,050 --> 00:47:35,380
Muy bien.
�C�mo llaman a los de Michigan?
576
00:47:37,720 --> 00:47:39,950
Tomar� tu silencio como...
577
00:47:39,950 --> 00:47:42,960
-"Wolverines"... Wolverines.
578
00:47:42,960 --> 00:47:45,620
-�Cu�les son los colores?
-Azul y amarillo.
579
00:47:45,620 --> 00:47:47,420
Equivocado.
580
00:47:48,490 --> 00:47:52,730
Es color ma�z, no es amarillo.
Es color ma�z...
581
00:47:52,730 --> 00:47:54,490
es un amarillo p�lido.
582
00:47:55,530 --> 00:47:57,570
"Amaizado"
583
00:47:57,570 --> 00:48:01,670
As� que eres uno de esos tipos
deportivos. Te sabes todo...
584
00:48:01,670 --> 00:48:03,940
�Crees que hay algo
malo con eso?
585
00:48:03,940 --> 00:48:06,210
Mucho espacio desperdiciado
en el cerebro, tal vez?
586
00:48:07,780 --> 00:48:10,380
Bueno yo dir�a que es el mismo
espacio desperdiciado en saber que
587
00:48:10,380 --> 00:48:14,190
Telly Savalas tuvo un peque�o
papel en "Cape-Fear".
588
00:48:14,190 --> 00:48:17,780
Oye no te estoy juzgando.
Yo era un gran aficionado cuando
estaba en Michigan.
589
00:48:18,990 --> 00:48:22,890
Lo mejor eran esos s�bados
en la tarde...
590
00:48:23,930 --> 00:48:26,630
Toda la escuela,
toda la ciudad...
591
00:48:26,630 --> 00:48:29,430
Estaban todos entusiasmados
como 3 horas antes.
592
00:48:31,140 --> 00:48:33,940
Hac�amos barbacoas
en el estacionamiento...
593
00:48:33,940 --> 00:48:36,610
organiz�bamos carreras.
594
00:48:36,610 --> 00:48:39,210
Pr�cticabamos en el pasto.
595
00:48:39,210 --> 00:48:41,550
Nunca entend� todo eso de
los deportes antes de llegar ah�.
596
00:48:41,550 --> 00:48:43,420
Pero una vez que ya hab�a llegado.
Estaba enganchado...
597
00:48:43,420 --> 00:48:46,990
Durante el �ltimo a�o
comenc� a entender el juego.
598
00:48:46,990 --> 00:48:50,320
puntapi�s inciales, anotaciones
de media cancha...
599
00:48:50,320 --> 00:48:51,320
trabajo de mariscal de campo...
600
00:48:51,320 --> 00:48:54,590
Estrategias. Son
estrategias del mariscal de campo.
601
00:48:57,730 --> 00:49:02,030
Es totalmente diferente
cuando te das cuenta que est�s alentando
al equipo.
602
00:49:04,170 --> 00:49:07,140
Sin duda el mejor momento
fue el �ltimo juego del a�o.
603
00:49:07,140 --> 00:49:11,680
Ohio State iba corriendo por
el campo esperando ganar...
604
00:49:11,680 --> 00:49:13,510
y todos gritaban sac�ndose
los pulmones.
605
00:49:13,510 --> 00:49:15,380
Estaba en todo el lugar,
entiendes?
606
00:49:15,380 --> 00:49:17,120
Y pens� "hay que detenerlos"...
607
00:49:17,120 --> 00:49:19,350
entonces inici� un "vamos wolverines"
en mi secci�n del campo.
608
00:49:19,350 --> 00:49:21,550
Porque antes
no hab�a unidad, entiendes?
609
00:49:23,120 --> 00:49:27,330
As� que me puse de pie
y comencer a gritar...
610
00:49:27,330 --> 00:49:32,200
"Defensa!" "Defensa!" "Defensa!"
611
00:49:33,900 --> 00:49:40,040
Me qued� ah� gritando
un largo rato antes...
612
00:49:40,040 --> 00:49:43,130
Y as� fue como comenz�.
613
00:49:44,610 --> 00:49:47,680
Eran m�s de 100 personas
en mi secci�n.
614
00:49:47,680 --> 00:49:50,320
Luego eran m�s de 1.000.
615
00:49:50,320 --> 00:49:51,680
Y de pronto...
616
00:49:51,680 --> 00:49:59,220
"Defensa!" "Defensa!" "Defensa!"
"Defensa!"
617
00:50:00,890 --> 00:50:04,790
M�s de 100.000 fan�ticos
gritando como locos.
618
00:50:07,030 --> 00:50:09,260
Fue bastante genial.
619
00:50:15,510 --> 00:50:17,140
�Qu� hay de t�?
620
00:50:17,140 --> 00:50:19,370
�Tu escuela ten�a
un buen equipo de football?
621
00:50:21,550 --> 00:50:23,640
�D�nde fuiste a la escuela?
622
00:50:27,120 --> 00:50:28,990
-No, no vamos a hacer esto.
-Hacer qu�?
623
00:50:28,990 --> 00:50:31,820
Quiz�s el removerte la cinta de
la boca te dio una idea equivocada.
624
00:50:31,820 --> 00:50:34,960
No somos dos amigotes
sentados que ven el football.
625
00:50:34,960 --> 00:50:37,300
-Yo pens�, yo solamente estaba...
-No soy un idiota.
626
00:50:37,300 --> 00:50:40,000
-Ya lo s�.
-No va a funcionar.
627
00:50:40,000 --> 00:50:43,600
-Mira, yo s�lo quiero...
-No va a funcionar.
628
00:50:43,600 --> 00:50:46,440
S�lo quiero hablar, ok?
S�lo hablar.
629
00:50:46,440 --> 00:50:49,040
Es muy simple volver
a colocar esa cinta en tu boca.
630
00:50:49,040 --> 00:50:51,410
Est� bien, por favor,
no lo hagas.
631
00:50:52,980 --> 00:50:55,000
Me callar�.
632
00:51:54,610 --> 00:52:00,550
Dijiste que no me quer�as torturar.
�Lo recuerdas?
633
00:52:02,310 --> 00:52:04,840
Bueno, si de verdad no
lo quieres hacer, entonces...
634
00:52:06,620 --> 00:52:09,050
me tienes que hablar
porque...
635
00:52:10,220 --> 00:52:14,990
d�jame hablar de lo que sea, por favor.
Porque...
636
00:52:17,600 --> 00:52:20,000
si me dejas sentado aqu�
en silencio...
637
00:52:21,070 --> 00:52:22,500
Lo �nico que puedo hacer
es pensar en lo que sucede...
638
00:52:22,500 --> 00:52:25,600
y eso ser�a lo m�s cruel
que me puedes hacer.
639
00:52:32,740 --> 00:52:37,180
�Se detuvieron?
El equipo de football de Ohio State.
640
00:52:37,180 --> 00:52:39,280
�Se detuvieron?
641
00:52:41,750 --> 00:52:45,520
No. Anotaron un pase
de 40 yardas.
642
00:52:45,520 --> 00:52:47,030
Fueron al Rose Bowl a celebrar.
643
00:52:47,030 --> 00:52:51,120
Y nosotros fuimos al ''Heinz
Ketchup Bowl" en Missoula.
644
00:52:55,400 --> 00:52:58,040
�Y d�nde fuiste a la escuela?
645
00:52:58,040 --> 00:53:01,870
Estuve dos a�os en
Liberty Community College.
646
00:53:01,870 --> 00:53:05,470
Liberty, tienen una
buena reputaci�n.
647
00:53:06,510 --> 00:53:09,180
En Liberty tienen un excelente
departamento de ciencias.
648
00:53:09,180 --> 00:53:11,120
�Has escuchado sobre eso?
649
00:53:11,120 --> 00:53:13,650
Uno de los mejores
departamentos de ciencias del pa�s.
650
00:53:13,650 --> 00:53:14,920
Del mundo, de hecho.
651
00:53:14,920 --> 00:53:16,490
Es donde se grad�an
todos los de la NASA...
652
00:53:16,490 --> 00:53:19,320
todos son graduados de
Liberty College.
653
00:53:23,330 --> 00:53:26,130
Ten�a buenas calificaciones en la escuela.
No ten�a que ir a Liberty.
654
00:53:26,130 --> 00:53:28,100
Pero estaba en el vecindario.
655
00:53:28,100 --> 00:53:30,070
En el vecindario de
San Pedro.
656
00:53:30,070 --> 00:53:33,410
-Eso tiene sentido.
-Si?
657
00:53:33,410 --> 00:53:34,640
Te pierdes en escuelas
muy grandes...
658
00:53:34,640 --> 00:53:37,180
Te educas mucho mejor
en escuelas peque�as.
659
00:53:37,180 --> 00:53:39,440
Michigan era un gran fiesta.
660
00:53:41,280 --> 00:53:42,750
De veras?
661
00:53:42,750 --> 00:53:45,050
Ten�a 18, estaba solo...
662
00:53:45,050 --> 00:53:48,150
Mi primera vez fuera de
casa en Illinois.
663
00:53:48,150 --> 00:53:50,020
Simplemente te distraes.
664
00:53:50,020 --> 00:53:51,690
Es por eso que me tom�
6 a�os graduarme.
665
00:53:51,690 --> 00:53:54,230
Lo pasas demasiado bien.
666
00:53:54,230 --> 00:53:57,130
-No habr�a hecho eso.
-Te sorprender�as.
667
00:53:58,260 --> 00:54:01,100
Si me hubiera ido a estudiar lejos
habr�a trabajo mucho.
668
00:54:02,230 --> 00:54:04,600
Pero no lo hice, y no quiero
hablar de eso.
669
00:54:07,540 --> 00:54:09,840
�Hab�a alguna escuela
a la cual quer�as ir?
670
00:54:10,980 --> 00:54:13,280
Vamos, cu�ntame
de la escuela.
671
00:54:13,280 --> 00:54:17,150
Qued� en Arizona
pero no fui.
672
00:54:17,150 --> 00:54:18,280
�Por qu� Arizona?
673
00:54:18,280 --> 00:54:20,750
Me gustaban los colores
del equipo de football.
674
00:54:22,520 --> 00:54:28,580
�Cu�l es el gran secreto de Arizona?
�A qui�n se lo dir�a?
675
00:54:29,830 --> 00:54:31,400
Era un idea est�pida.
676
00:54:31,400 --> 00:54:34,830
Bueno yo trabajo para un productor
de cine, as� que escucho ideas est�pidas
todo el d�a.
677
00:54:37,670 --> 00:54:40,190
Voy a necesitar un poco
de ayuda con esto.
678
00:54:48,850 --> 00:54:50,750
Gracias.
679
00:54:50,750 --> 00:54:52,850
Asi que... �tu en Arizona?
680
00:54:52,850 --> 00:54:56,450
-Fue hace mucho tiempo, hace a�os atr�s.
-Oh vamos, por favor.
681
00:54:57,920 --> 00:55:00,690
Quer�a estudiar
Arqueolog�a.
682
00:55:00,690 --> 00:55:03,090
�Arqueolog�a?
683
00:55:03,090 --> 00:55:06,770
Desde ni�o siempre quise
ser como Donald Johanson.
684
00:55:06,770 --> 00:55:08,430
�Qui�n es �l?
685
00:55:08,430 --> 00:55:12,540
En el '74 fue quien descubri�
el eslab�n perdido entre humanos y monos.
686
00:55:12,540 --> 00:55:15,030
El ense�aba en Arizona State.
687
00:55:16,310 --> 00:55:18,800
Todo es para mejor.
688
00:55:19,840 --> 00:55:21,350
�C�mo es eso?
689
00:55:21,350 --> 00:55:22,650
Mi novia no quer�a
dejar su hogar.
690
00:55:22,650 --> 00:55:24,750
Yo estaba aprendiendo
a ser cocinero en el restaurant
de mi t�o.
691
00:55:24,750 --> 00:55:27,120
�Y eso era mejor que
estudiar Arqueolog�a en Arizona?
692
00:55:27,120 --> 00:55:29,220
Era la realidad.
693
00:55:29,220 --> 00:55:32,960
�Parezco un arque�logo?
�Hablo como uno de ellos?
694
00:55:32,960 --> 00:55:34,990
No lo s�.
Nunca he conocido a uno.
695
00:55:34,990 --> 00:55:40,030
Tengo un cerebro lleno
de estad�sticas de football
y recetas de cocina.
696
00:55:40,030 --> 00:55:43,900
A Donald Johanson no le importa
que Iowa State tenga a las �guilas...
697
00:55:43,900 --> 00:55:46,070
o que el or�gano sabe
muy bien en el carpaccio.
698
00:55:46,070 --> 00:55:48,070
�C�mo sabes que mierda
le puede interesar a �l?
699
00:55:48,070 --> 00:55:51,480
Ciertas personas se interesan
por ciertas cosas, sab�as?
700
00:55:51,480 --> 00:55:53,510
No creo en eso.
701
00:55:53,510 --> 00:55:57,080
Todo lo que yo s�, es que
de donde vengo es igual para todos...
702
00:55:57,080 --> 00:55:59,420
Tu equipo favorito
tienen que ser los Flyers.
703
00:55:59,420 --> 00:56:01,120
Tu grupo favorito tiene que ser Kiss.
704
00:56:01,120 --> 00:56:03,450
Tu �ngel de Charlie
favorita es Farrah...
705
00:56:04,520 --> 00:56:06,830
Usabas ropa Adidas
y zapatillas Puma...
706
00:56:06,830 --> 00:56:08,090
Fumabas Marlboro a los 12...
707
00:56:08,090 --> 00:56:11,360
Quer�as verte como Travolta
y actuar como Serpico.
708
00:56:16,870 --> 00:56:19,640
Yo quer�a salir de vacaciones
y encontrar ciudades perdidas...
709
00:56:19,640 --> 00:56:21,800
Eso era para tontos y raros.
710
00:56:24,880 --> 00:56:29,440
Ten�a miedo de decir que
mi �ngel de Charlie favorita era Kate.
711
00:56:31,250 --> 00:56:33,180
No creo que a la gente
le hubiera importado.
712
00:56:33,180 --> 00:56:37,160
Bueno, quiz�s no donde tu viv�as,
pero en mi vecindario era distinto...
713
00:56:37,160 --> 00:56:40,390
Cuando cumples cierta edad y te das
cuenta que el patio de Missus Zito...
714
00:56:40,390 --> 00:56:42,520
no es el maldito Cairo.
715
00:56:43,760 --> 00:56:45,860
Missus Zito?
716
00:56:49,300 --> 00:56:52,330
Acostumbraba a llenar
mi mochila con...
717
00:56:54,540 --> 00:56:58,410
palas y libros, para ir donde fuera
que hubiera algo de tierra.
718
00:56:58,410 --> 00:57:02,180
Me gustaba ir a los patios y jardines.
719
00:57:03,250 --> 00:57:05,340
Y comenzaba a cavar...
720
00:57:07,620 --> 00:57:14,220
Pretendiendo que era Egipto, Asia,
o un lugar en Sudam�rica.
721
00:57:16,330 --> 00:57:18,460
Llenaba mis cuadernos con
diagramas...
722
00:57:18,460 --> 00:57:20,490
de donde hab�a estado
y qu� hab�a encontrado.
723
00:57:21,870 --> 00:57:23,990
Era s�lo basura.
724
00:57:25,240 --> 00:57:28,930
Solo pedazos de huesos de pollo
o vajillas rotas...
725
00:57:30,980 --> 00:57:35,450
Pero esas cosas para mi
eran artefactos preciosos.
726
00:57:35,450 --> 00:57:39,880
Los trataba como si fueran huesos
de un p�jaro prehist�rico.
727
00:57:41,190 --> 00:57:43,120
Y entonces creces...
728
00:57:45,490 --> 00:57:48,930
envejeces.
Entiendes mejor la vida.
729
00:57:50,700 --> 00:57:53,720
Ves las cosas y a las personas
por lo que de verdad son.
730
00:57:55,530 --> 00:57:58,530
Y te das cuenta que esos huesos,
son huesos de pollo.
731
00:57:59,800 --> 00:58:02,430
S�lo sobras del almuerzo
de alguien.
732
00:58:27,430 --> 00:58:30,130
�Quisiste decir Jacklyn Smith?
733
00:58:30,130 --> 00:58:32,900
Tu �ngel de Charlie favorito,
era Jacklyn Smith?
734
00:58:32,900 --> 00:58:35,610
No, era Kate Jackson.
735
00:58:35,610 --> 00:58:37,230
Kate Jackson?
736
00:58:41,510 --> 00:58:43,050
Eso es... �En serio?
737
00:58:43,050 --> 00:58:45,150
�Qu� hay de malo con Kate Jackson?
738
00:58:45,150 --> 00:58:47,950
Nada. Es s�lo que...
739
00:58:47,950 --> 00:58:51,190
Te puedo ver que no est�s atra�do
a Farrah Fawcett...
740
00:58:51,190 --> 00:58:52,820
�pero Kate Jackson?
741
00:58:52,820 --> 00:58:55,130
�Sabrina en vez de Jacklyn Smith?
No lo entiendo.
742
00:58:55,130 --> 00:58:57,600
Sabrina era muy atl�tica.
Eso me gustaba.
743
00:58:57,600 --> 00:58:58,830
Jacklyn era atl�tica.
744
00:58:58,830 --> 00:59:01,700
�Te acuerdas del principio?
Ella sab�a karate.
745
00:59:01,700 --> 00:59:04,440
�Qu�, no crees que Sabrina
sab�a karate?
746
00:59:04,440 --> 00:59:06,300
Ella era la m�s inteligente.
747
00:59:06,300 --> 00:59:09,870
S� pero de los "Angeles de Charlie"
y eso no es un gran m�rito.
748
00:59:10,910 --> 00:59:13,340
�A qui�n elegir�as tu?
749
00:59:13,340 --> 00:59:16,310
A Starsky de ''Starsky y Hutch''
750
00:59:17,350 --> 00:59:20,350
Me gustaba el otro tipo.
751
00:59:20,350 --> 00:59:22,290
No, no... Hutch no ten�a
ni la mitad de sex-appeal.
752
00:59:22,290 --> 00:59:25,020
No estoy hablando de sex-appeal.
Estoy hablando de la onda...
753
00:59:25,020 --> 00:59:26,890
Hutch era genial.
754
00:59:26,890 --> 00:59:29,930
No tan genial como Crocker de
"Miami Vice", pero s� era muy genial.
755
00:59:29,930 --> 00:59:31,530
Crocker era genial.
756
00:59:31,530 --> 00:59:34,030
No era mi tipo pero
definitivamente era genial.
757
00:59:34,030 --> 00:59:36,600
�Sabes lo que nunca entend�?
758
00:59:36,600 --> 00:59:39,400
�C�mo hac�a Doc del "Cruzero del Amor"
para tener tantas mujeres?
759
00:59:39,400 --> 00:59:42,010
A las mujeres le gustan los doctores.
760
00:59:42,010 --> 00:59:45,240
�Pero doctor en el Cruzero del amor?
Que impresionante...
761
00:59:45,240 --> 00:59:46,810
No ten�a sentido.
762
00:59:46,810 --> 00:59:49,080
Tal como Fonzie consiguiendo
citas.
763
00:59:49,080 --> 00:59:50,570
�Qu� quieres decir?
764
00:59:51,620 --> 00:59:56,490
-Bueno �l no era un gal�n o algo as�.
-�Qu� quieres decir?
765
00:59:58,190 --> 01:00:02,560
Bueno, �l era m�s bien
bajo y rechoncho.
766
01:00:02,560 --> 01:00:07,700
El era ''El Fonz''.
�Entiendes? El era ''El Fonz''.
767
01:00:07,700 --> 01:00:12,470
Est� bien.
Era ''El Fonz''.
768
01:00:12,470 --> 01:00:14,740
Tengo una pregunta para t�.
769
01:00:14,740 --> 01:00:17,140
Si estuvieras atrapado en una
emboscada policial con una policia mujer...
770
01:00:17,140 --> 01:00:19,880
-qui�n ser�a?
-Aparte de las "�ngeles de Charlie?
771
01:00:19,880 --> 01:00:21,180
Recuerda, ellas no cuentan.
772
01:00:21,180 --> 01:00:23,440
Ellas renunciaron a la polic�a
para trabajar con Charlie.
773
01:00:28,020 --> 01:00:30,120
Yo dir�a que Angie Dickinson.
774
01:00:30,120 --> 01:00:33,220
"Mujer Policia". Muy Bien.
775
01:00:33,220 --> 01:00:36,020
Aparte de ser hermosa, era la
chica m�s ruda que hab�a.
776
01:00:46,370 --> 01:00:49,270
Tom, �qu� est�s haciendo?
777
01:00:50,310 --> 01:00:53,810
Ya sabes, incluso con todo
esto que haz hecho...
778
01:00:53,810 --> 01:00:57,910
Es f�cil de ver que no eres un asesino.
Eres una buena persona.
779
01:01:03,050 --> 01:01:06,180
�Por qu� no terminamos con esto
para no ir m�s lejos?
780
01:01:20,340 --> 01:01:23,430
Sabes, t� me recuerdas
a esos tipos que comen en el restaurant.
781
01:01:24,480 --> 01:01:29,040
Ellos llegan hablando de
como quieren un filete grande y asado.
782
01:01:30,110 --> 01:01:32,950
Pero una vez que llega el mesero
a decirles el especial del d�a...
783
01:01:32,950 --> 01:01:35,720
comienza el gran debate.
784
01:01:35,720 --> 01:01:38,660
''Oye, esa langosta se ve muy buena.''
785
01:01:38,660 --> 01:01:42,090
''Hmm... Quiz�s no quiero
una comida tan pesada''
786
01:01:42,090 --> 01:01:45,700
Pero yo, si quiero un filete...
me como el maldito filete.
787
01:01:45,700 --> 01:01:49,720
No quiero ver el men�.
No necesito o�r el especial del d�a.
788
01:01:51,140 --> 01:01:55,160
Si �se ex�men resulta positivo.
Te voy a matar.
789
01:02:05,820 --> 01:02:09,220
Matarme ser� un poco m�s
complicado que pedir un filete.
790
01:02:09,220 --> 01:02:10,980
Ya veremos.
791
01:02:15,830 --> 01:02:17,730
�C�mo lo vas a hacer?
792
01:02:19,930 --> 01:02:21,770
�Me vas a estrangular?
793
01:02:21,770 --> 01:02:23,840
�Vas a poner una
bolsa en mi cabeza?
794
01:02:23,840 --> 01:02:25,240
Vamos, dime.
795
01:02:25,240 --> 01:02:28,210
Mi morbosa curiosidad,
necesita saber.
796
01:02:28,210 --> 01:02:30,900
Te voy a cortar la garganta
y dejar� que te desangres hasta morir.
797
01:02:32,080 --> 01:02:38,020
�Te vas a quedar parado ah�...
mirando la sangre correr?
798
01:02:38,020 --> 01:02:40,320
�Lo puedes hacer?
-S�.
799
01:02:40,320 --> 01:02:41,820
�Le puedes hacer eso a otro
ser humano?
800
01:02:41,820 --> 01:02:43,390
No. No le puedo hacer eso
a otro ser humano...
801
01:02:43,390 --> 01:02:47,150
Pero s� te lo puedo hacer a t�.
Te puedo matar.
802
01:02:50,760 --> 01:02:54,970
No me gusta arruinar tus planes
pero �se ex�men ser� negativo.
803
01:02:54,970 --> 01:02:58,040
-No lo sabes. Pero puedes
aferrarte a tu pensamiento.
804
01:02:58,040 --> 01:03:00,090
-Es lo �nico que tienes.
-J�dete.
805
01:03:04,310 --> 01:03:10,310
Puedes hablar todo lo que quieras
sobre Televisi�n o juegos de football...
806
01:03:10,310 --> 01:03:13,840
puedes mover esa lengua inteligente
todo lo que quieras...
807
01:03:14,950 --> 01:03:17,440
Pero a�n te cuesta entender.
808
01:03:18,520 --> 01:03:22,730
Nada m�s me importa.
809
01:03:22,730 --> 01:03:26,790
Si sale positivo, te matar�.
810
01:03:27,930 --> 01:03:31,560
Lo �nico que ser�a m�s f�cil
es suicidarme.
811
01:04:19,120 --> 01:04:21,350
�Qui�n m�s sabe que eres gay?
812
01:04:23,750 --> 01:04:26,120
No soy gay.
813
01:04:26,120 --> 01:04:28,560
No eres gay...
814
01:04:28,560 --> 01:04:30,800
�Qui�n m�s sabe que eres "bi"?
815
01:04:30,800 --> 01:04:33,130
No soy "bi''.
816
01:04:33,130 --> 01:04:37,170
-Me gustan las mujeres. Soy hetero.
-Eres hetero?
817
01:04:37,170 --> 01:04:41,010
�Te gustan las mujeres?
est� bien, est� bien...
818
01:04:41,010 --> 01:04:42,140
Eres un tipo apuesto...
819
01:04:42,140 --> 01:04:45,980
que probablemente se ha acostado con
todas las Mar�as y Ginas que conoce.
820
01:04:45,980 --> 01:04:48,050
�Con c�antas mujeres has estado?
821
01:04:48,050 --> 01:04:49,650
Dime.
822
01:04:49,650 --> 01:04:51,220
No muchas.
823
01:04:51,220 --> 01:04:53,550
Lo que sea que se considere muchas,
menos que eso.
824
01:04:53,550 --> 01:04:54,890
-Menos que muchas.
-J�dete.
825
01:04:54,890 --> 01:04:56,220
Te haz revolcado con muchas
mujeres en la parte trasera del auto.
826
01:04:56,220 --> 01:04:59,120
Sabes que el sexo
es algo muy �ntimo...
827
01:04:59,120 --> 01:05:00,630
-No soy el �nico. Hay otros
828
01:05:00,630 --> 01:05:01,490
-No puedo estar con cualquiera...
829
01:05:01,490 --> 01:05:02,790
-Necesito un lazo...
-Adm�telo!
830
01:05:02,790 --> 01:05:04,660
-Necesito confianza...
831
01:05:06,330 --> 01:05:09,960
Esa noche fue una excepci�n.
Una noche no me hace gay.
832
01:05:12,000 --> 01:05:13,440
Est�s en lo correcto.
833
01:05:13,440 --> 01:05:14,840
Es como si pasara la noche
con una mujer...
834
01:05:14,840 --> 01:05:16,370
no me har�a heterosexual.
835
01:05:16,370 --> 01:05:20,580
Podr�as dormir con todas las conejitas
de Playboy y no ser�as hetero.
836
01:05:20,580 --> 01:05:25,720
Oye, he tenido varias novias, ok?
En la escuela.
837
01:05:25,720 --> 01:05:28,190
Incluso ahora, cuando
me siento atra�do por una mujer
838
01:05:28,190 --> 01:05:30,550
...con una con la que quiera dormir...
839
01:05:30,550 --> 01:05:33,460
pero no significa que me casar� con
ella y viviremos felices para siempre...
840
01:05:33,460 --> 01:05:37,300
-y nunca estar� con otro hombre.
-�Cu�l es el maldito punto?
841
01:05:37,300 --> 01:05:40,800
-Encasillando a la maldita gente.
Eres gay o eres heterosexual...
842
01:05:40,800 --> 01:05:43,030
Eso no tiene sentido.
843
01:05:43,030 --> 01:05:45,600
Seres humanos son
demasiado complejos.
844
01:05:45,600 --> 01:05:49,510
Estar con un hombre o querer
estar con un hombre no te hace gay.
845
01:05:49,510 --> 01:05:51,440
Es una confusi�n.
Una total confusi�n.
846
01:05:52,540 --> 01:05:53,950
Si una chica
le dice a su novio...
847
01:05:53,950 --> 01:05:55,450
que quiere acostarse
con otra chica...
848
01:05:55,450 --> 01:05:58,580
�Acaso crees que �l estar� confundido?
Claro que no...
849
01:05:58,580 --> 01:06:01,710
�l va a quere mirar todo,
y tal vez se quiere unir.
850
01:06:02,790 --> 01:06:04,660
Pero si un chico
pregunta lo mismo a su novia...
851
01:06:04,660 --> 01:06:07,020
Ella se volver�a loca.
852
01:06:07,020 --> 01:06:09,960
Eso es totalmente injusto
para tipos que prefieren a las mujeres...
853
01:06:09,960 --> 01:06:12,730
pero que sienten alguna
curiosidad por los hombres.
854
01:06:12,730 --> 01:06:15,430
Ellos est�n forzados
a reprimirse.
855
01:06:15,430 --> 01:06:19,670
Est�n destinados a pensar
que hay algo malo en ellos.
856
01:06:19,670 --> 01:06:23,230
Pero no hay nada de malo en eso.
De hecho es algo natural.
857
01:06:24,580 --> 01:06:26,410
Lo que est� mal es c�mo la
sociedad te hace sentir al respecto...
858
01:06:26,410 --> 01:06:28,010
porque nadie puede admitir...
859
01:06:28,010 --> 01:06:31,410
que las personas no son completamente
gays o completamente heterosexuales.
860
01:06:32,450 --> 01:06:34,250
Eso no tiene sentido.
861
01:06:36,650 --> 01:06:39,490
�De d�nde sacaste eso, de la "Gu�a para
convertir a hombres heteros en gay"?
862
01:06:39,490 --> 01:06:42,890
No tienes nada de
que avergonzarte.
863
01:06:42,890 --> 01:06:45,400
Cr�eme que no est�s aqu�
s�lo porque me met� con un hombre.
864
01:06:45,400 --> 01:06:46,860
Lo s�.
865
01:06:46,860 --> 01:06:49,390
Crees que soy responsable
por tu...
866
01:06:53,170 --> 01:06:56,110
...est�s absolutamente
seguro de que est�s contagiado?
867
01:06:56,110 --> 01:06:59,340
Los ex�menes pueden salir mal.
Los errores se cometen todo el tiempo.
868
01:06:59,340 --> 01:07:01,910
Me he examinado 2 veces
en las �ltimas 3 semanas.
869
01:07:01,910 --> 01:07:05,320
�3 semanas?
�Sabes hace 3 semanas?
870
01:07:05,320 --> 01:07:06,880
24 d�as.
871
01:07:06,880 --> 01:07:08,480
Eso no es nada.
872
01:07:09,690 --> 01:07:11,020
Con raz�n est�s actuando
de esta manera.
873
01:07:11,020 --> 01:07:12,590
Est�s consternado
por haberlo descubierto.
874
01:07:12,590 --> 01:07:14,960
-Estoy consternado?
-S�, lo est�s, Tom.
875
01:07:14,960 --> 01:07:17,290
Y est�s reaccionando con una rabia
desmedida que te ha tra�do hasta aqu�...
876
01:07:17,290 --> 01:07:19,200
y que la mayor�a de las
personas ya lo habr�an superado.
877
01:07:19,200 --> 01:07:23,870
Tienes que pensar en esto. En serio
debes tomarte el tiempo de pensarlo.
878
01:07:23,870 --> 01:07:27,200
No vas a lograr nada.
No es culpa de nadie.
879
01:07:27,200 --> 01:07:30,710
Claro y despu�s cuando se pase,
no tendr�s problemas en venir a buscarme?
880
01:07:30,710 --> 01:07:33,410
Tom no te das cuenta que
est�s con una tristeza profunda.
881
01:07:33,410 --> 01:07:36,510
�Tristeza? Pens� que estaba
consternado. Cada vez estoy peor.
882
01:07:36,510 --> 01:07:37,680
Mira, ya me d� cuenta
que est�s molesto.
883
01:07:37,680 --> 01:07:39,280
Pero necesitas ver
otras perspectivas de esto...
884
01:07:39,280 --> 01:07:40,840
�Perspectivas...?
-S�.
885
01:07:41,990 --> 01:07:45,760
Esto no es la d�cada pasada,
personas con VIH pueden vivir sanos
y felices...
886
01:07:45,760 --> 01:07:47,590
ya no es una sentencia
de muerte.
887
01:07:47,590 --> 01:07:50,760
T� no tienes SIDA, Tom.
S�lo eres VHI positivo.
888
01:07:50,760 --> 01:07:52,700
Hay una diferencia.
�La conoces?
889
01:07:52,700 --> 01:07:54,600
Para alguien que se supone
reci�n tuvo un exam�n negativo
890
01:07:54,600 --> 01:07:56,430
pareces demasiado
preocupado.
891
01:07:56,430 --> 01:07:58,470
No te voy a mentir.
Me gustar�a irme ahora mismo.
892
01:07:58,470 --> 01:08:01,770
�Pero qu� vas a hacer cuando
veas que soy negativo y atraviese
esa puerta?
893
01:08:01,770 --> 01:08:03,570
Gracias por tu preocupaci�n,
pero ya pasaron 24 d�as...
894
01:08:03,570 --> 01:08:07,240
...es as� c�mo me siento
y nada lo va a cambiar.
895
01:08:11,050 --> 01:08:14,350
�Por qu� me elegiste
esa noche?
896
01:08:14,350 --> 01:08:18,690
�Por qu� dejaste que
esa noche sucediera?
897
01:08:28,730 --> 01:08:30,130
S�lo tengo una vida.
898
01:08:30,130 --> 01:08:32,970
Me dej� llevar por
algunos de mis sentimientos.
899
01:08:32,970 --> 01:08:35,570
Y negaste una parte de t�.
900
01:08:35,570 --> 01:08:38,680
Negu� una parte de mi para poder
mantener lo m�s importante en mi vida.
901
01:08:38,680 --> 01:08:40,850
�Y qu� es eso?
902
01:08:40,850 --> 01:08:43,780
�Tu imagen de hombre rudo?
�Tus amigos del vecindario?
903
01:08:43,780 --> 01:08:45,680
Mi esposa.
904
01:08:46,920 --> 01:08:49,180
Dijiste que no eras
casado.
905
01:08:50,720 --> 01:08:53,490
Mi novia
de la escuela.
906
01:08:53,490 --> 01:08:55,030
�Ella lo sabe?
907
01:08:55,030 --> 01:08:56,960
�Saber qu�?
�..que estuve contigo?
908
01:08:56,960 --> 01:08:59,160
�...que la �nica vez que
le fu� infiel, fue con un hombre...
909
01:08:59,160 --> 01:09:02,060
que me contagio el VHI?
No lo s�.
910
01:09:03,200 --> 01:09:04,700
Quiz�s ya lo descubri�.
911
01:09:04,700 --> 01:09:08,110
Especialmente despu�s que el doctor
le dijera que padec�a Lupaninopat�a.
912
01:09:08,110 --> 01:09:11,410
Es una palabra que muchos
tipos de Harvard ni conocen.
913
01:09:11,410 --> 01:09:13,430
Tu eres inteligente.
�Se te ocurre algo?
914
01:09:14,650 --> 01:09:16,880
Gl�ndulas inflamadas.
915
01:09:16,880 --> 01:09:19,020
Comenz� con un dolor
debajo de su brazo.
916
01:09:19,020 --> 01:09:21,950
Sudaba durante las noches
y perdi� mucho peso.
917
01:09:21,950 --> 01:09:26,060
Pensamos que era cansancio.
Ella siempre trabajaba mucho.
918
01:09:26,060 --> 01:09:28,930
Le hicieron muchas pruebas.
919
01:09:28,930 --> 01:09:31,520
Y faltaba s�lo uno
que era de rutina.
920
01:09:32,860 --> 01:09:35,970
�Es VIH positiva?
921
01:09:35,970 --> 01:09:37,830
...27 a�os.
922
01:09:38,900 --> 01:09:40,940
�Le dijiste sobre esto?
923
01:09:40,940 --> 01:09:42,770
No puedo.
924
01:09:44,610 --> 01:09:46,370
Tienes que hacerlo.
925
01:09:47,510 --> 01:09:50,450
Tom, se lo tienes que contar.
Le tienes que decir.
926
01:09:50,450 --> 01:09:53,380
Estaba muy mal cuando
fue a ver al doctor...
927
01:09:53,380 --> 01:09:54,950
Y el hijo de puta
la dejo ir as�...
928
01:09:54,950 --> 01:09:57,650
como si le hubiera dicho
que ten�a un resfriado.
929
01:09:58,990 --> 01:10:01,860
�C�mo le dices a alguien eso
y dejas que se vaya as�?
930
01:10:01,860 --> 01:10:04,090
Ni siquiera me llamo.
931
01:10:04,090 --> 01:10:07,100
Estaba confundida.
932
01:10:07,100 --> 01:10:08,960
Estaba alterada.
933
01:10:10,000 --> 01:10:13,240
�C�mo le puedes decir eso a alguien
y luego la dejas ir as� como as�?
934
01:10:13,240 --> 01:10:15,710
Se pas� una luz.
935
01:10:15,710 --> 01:10:19,180
Estaba viva a�n cuando
la ambulancia la llevaba al hospital.
936
01:10:19,180 --> 01:10:23,200
No puedo dejar de pensar
en lo que pasaba por su mente
cuando se pas� aquella luz.
937
01:10:25,320 --> 01:10:27,250
�Qu� pasa si no fue un accidente?
938
01:10:27,250 --> 01:10:28,990
Quiz�s lo hizo a prop�sito...
939
01:10:28,990 --> 01:10:30,960
debido a el dolor que le hab�a causado
saber que yo la hab�a traicionado.
940
01:10:30,960 --> 01:10:33,890
�Quiz�s una prostituta,
quiz�s otra mujer?
941
01:10:33,890 --> 01:10:36,290
�Quiz�s la verdad?
942
01:10:36,290 --> 01:10:40,360
Entonces sin estar segura de la verdad,
sin saber lo que sucedi�...
943
01:10:40,360 --> 01:10:43,830
decide pasar esa luz,
para no tener que escuchar la verdad.
944
01:10:43,830 --> 01:10:44,840
No tener que escuchar...
945
01:10:44,840 --> 01:10:46,840
como el hombre de su vida...
946
01:10:46,840 --> 01:10:49,810
no es el hombre
que ella pensaba.
947
01:10:49,810 --> 01:10:51,910
Ese es mi peor temor.
948
01:10:51,910 --> 01:10:54,410
Que cuando fue al cielo
ella lo descubri�...
949
01:10:54,410 --> 01:10:57,680
y ahora nos est�
mirando.
950
01:10:57,680 --> 01:11:00,980
Pero est� tan herida, tan herida...
con lo que supo de mi.
951
01:11:02,520 --> 01:11:05,010
Trat� tanto de que
nunca lo supiera.
952
01:11:06,460 --> 01:11:08,320
Porque nunca lo hubiera
entendido.
953
01:11:09,560 --> 01:11:12,160
�C�mo explicas algo as�?
954
01:11:12,160 --> 01:11:15,390
...Que la personas a quien
m�s amas te puede matar.
955
01:11:16,700 --> 01:11:18,670
No se puede.
956
01:11:20,270 --> 01:11:23,140
H�blame ahora sobre
perspectivas.
957
01:11:26,310 --> 01:11:29,070
Haciendo esto
no cambiar� nada.
958
01:11:30,750 --> 01:11:32,740
Se lo debemos.
959
01:11:41,030 --> 01:11:43,650
-Y si ella se contagi� primero?
-No.
960
01:11:45,030 --> 01:11:49,000
Tom, es posible.
Ella ten�a s�ntomas antes que t�.
961
01:11:49,000 --> 01:11:51,740
Ella ten�a los s�ntomas
antes que tu.
962
01:11:51,740 --> 01:11:54,510
Gl�ndulas inflamadas.
963
01:11:54,510 --> 01:11:57,010
Es posible que lo haya
tenido antes que t�.
964
01:11:57,010 --> 01:11:59,880
Podr�a haber sucedido as�.
Podr�a haber pasado.
965
01:11:59,880 --> 01:12:02,210
-Podr�a haber pasado as�.
-C�llate la maldita boca.
966
01:12:02,210 --> 01:12:05,270
Eres un maldito.
�Lo sab�as? �J�dete!
967
01:13:14,790 --> 01:13:16,980
�Qu� te parece si
salimos de aqu�?
968
01:13:20,260 --> 01:13:22,760
�Vamos a tu apartamento?
969
01:13:22,760 --> 01:13:27,700
�Quieres ir a mi apartamento?
No, no podemos.
970
01:13:33,300 --> 01:13:38,100
Sab�as, es verdad lo que dicen
de las mujeres mayores.
971
01:13:39,210 --> 01:13:41,110
�Qu� dicen?
972
01:13:43,650 --> 01:13:46,810
Nosotras lo hacemos mejor.
973
01:13:49,450 --> 01:13:54,320
No, no puedo.
No puedo hacerlo.
974
01:13:59,160 --> 01:14:01,530
Lo siento.
975
01:14:02,630 --> 01:14:05,270
No es algo personal...
976
01:14:05,270 --> 01:14:09,430
Eres lindo, pero
no eres nada muy especial.
977
01:14:18,350 --> 01:14:21,370
Es s�lo que a veces
te sientes sola...
978
01:14:24,690 --> 01:14:27,020
Y necesitas compa�ia.
979
01:14:33,730 --> 01:14:36,130
-Lo sab�as?
-S�, lo s�.
980
01:15:17,270 --> 01:15:19,680
Abre la boca.
981
01:15:19,680 --> 01:15:21,840
�Abre la boca!
982
01:15:23,450 --> 01:15:25,140
J�dete.
983
01:15:32,890 --> 01:15:36,490
�Sab�as que la mayor�a de las
botellas de cerveza son oscuras?
984
01:15:36,490 --> 01:15:38,930
La luz del sol...
985
01:15:38,930 --> 01:15:43,130
La cerveza pasa mucho tiempo bajo el sol
es as� como consigue ese sabor fuerte.
986
01:15:43,130 --> 01:15:46,270
�Sabes de d�nde vienen
los olores fuertes?
987
01:15:46,270 --> 01:15:47,940
-Es una forma
de defensa animal.
988
01:15:47,940 --> 01:15:50,640
-Eso es correcto.
Muy bien.
989
01:15:50,640 --> 01:15:53,270
�Sabes cu�ntos sonetos
Shakespeare escribi�?
990
01:15:54,810 --> 01:15:57,180
154...
991
01:15:57,180 --> 01:16:00,220
No entiendo a Shakespeare.
No tengo idea sobre sonetos.
992
01:16:00,220 --> 01:16:02,750
-Es un poema l�rico
de 40 l�neas.
993
01:16:02,750 --> 01:16:05,980
-Oh, me da lo mismo,
Me importa una mierda.
994
01:16:07,390 --> 01:16:09,590
Pero hubo en tiempo que s�
me importaba.
995
01:16:11,090 --> 01:16:15,400
Ten�a todos esos
libros llenos de datos.
996
01:16:15,400 --> 01:16:18,300
"1.001 Cosas que debes saber"
997
01:16:19,340 --> 01:16:21,100
Bastante est�pido, cierto?
998
01:16:21,100 --> 01:16:24,770
Es algo que s�lo los tontos
hacen para no sentirse est�pidos.
999
01:16:26,010 --> 01:16:28,310
�Pero sabes lo que es..?
1000
01:16:28,310 --> 01:16:33,120
No es inteligencia,
son s�lo trucos, como los perros...
1001
01:16:33,120 --> 01:16:37,950
Dan la pata, se hacen los muertos,
pero no son inteligentes.
1002
01:16:39,020 --> 01:16:45,960
Iba a los museos. Daba vueltas
estudiando las pinturas.
1003
01:16:45,960 --> 01:16:47,950
Pero nunca las entend�.
1004
01:16:49,400 --> 01:16:51,300
Trataba...
1005
01:16:52,370 --> 01:16:55,500
Hice un gran esfuerzo
por mejorarme...
1006
01:16:56,940 --> 01:16:59,500
para perfeccionarme.
1007
01:17:02,910 --> 01:17:05,650
Y entonces esto me pasa.
1008
01:17:05,650 --> 01:17:08,310
Una sola noche
que destruye mi vida.
1009
01:17:09,520 --> 01:17:14,120
Manda todo lo dem�s lejos
y s�lo me deja dolor.
1010
01:17:14,120 --> 01:17:16,150
Es todo lo que tengo ahora.
1011
01:17:17,190 --> 01:17:20,160
Un dolor que nunca
antes hab�a conocido.
1012
01:17:22,470 --> 01:17:25,730
Nunca se aleja...
Nunca se va.
1013
01:17:35,080 --> 01:17:37,440
Tengo tanto...
1014
01:17:39,080 --> 01:17:41,710
Tengo tanto dolor.
1015
01:18:00,200 --> 01:18:02,470
Tanto...
1016
01:18:03,510 --> 01:18:06,240
S�lo quiero que se detenga.
1017
01:18:06,240 --> 01:18:09,710
Lo siento tanto.
Lo siento tanto por todo.
1018
01:18:09,710 --> 01:18:11,250
it�s gonna be okay.
1019
01:18:11,250 --> 01:18:15,020
-Todo estar� bien.
-Lo siento.
1020
01:18:15,020 --> 01:18:17,250
Lo siento.
1021
01:18:23,930 --> 01:18:26,420
Me gustar�a abrazarte...
1022
01:18:28,630 --> 01:18:31,290
y decirte que todo
estar� bien.
1023
01:18:33,300 --> 01:18:35,170
Todo estar� bien.
1024
01:18:43,580 --> 01:18:46,140
-Hijo de puta!
-No, Tom...
1025
01:18:48,120 --> 01:18:50,090
Eres un hijo de puta.
1026
01:18:50,090 --> 01:18:51,660
No, s�lo te abrazaba.
Eso es todo.
1027
01:18:51,660 --> 01:18:55,290
�Esto es lo que quieres?
1028
01:18:55,290 --> 01:18:56,790
�Maldito traidor!
1029
01:18:56,790 --> 01:18:58,160
No puede hacer esto, Tom.
1030
01:18:58,160 --> 01:19:00,300
Hay muchas maneras
en las que esto podr�a haber pasado.
1031
01:19:00,300 --> 01:19:02,870
�La matamos!
1032
01:19:02,870 --> 01:19:05,340
�Y si est�s equivocado?
1033
01:19:05,340 --> 01:19:09,610
Todo lo que tienes que hacer
es pasar el ex�men. Tan s�lo eso.
1034
01:19:09,610 --> 01:19:13,040
Los ex�menes se pueden equivocar.
Los errores siempre suceden.
1035
01:19:13,040 --> 01:19:15,450
Eres un perfecto ejemplo
de todo lo malo que hay en mundo.
1036
01:19:15,450 --> 01:19:20,750
Nadie se va a parar a decir:
"Yo lo hice, yo fu�, es mi culpa".
1037
01:19:20,750 --> 01:19:23,820
Metiste la pata...
Vives con tus propias reglas.
1038
01:19:23,820 --> 01:19:26,260
Ahora tienes que pagar
por eso.
1039
01:19:26,260 --> 01:19:28,190
�Porque te conoc� en un bar?
1040
01:19:28,190 --> 01:19:29,630
...porque vine hasta ac�,
�merezco esto?
1041
01:19:29,630 --> 01:19:31,730
Viniste conmigo 2 veces.
1042
01:19:31,730 --> 01:19:34,130
�Y eso me hace un monstruo?
1043
01:19:34,130 --> 01:19:37,530
En todo caso, si lo recuerdas bien,
t� me invitaste aqu�.
1044
01:19:37,530 --> 01:19:39,240
Me tendiste una trampa.
1045
01:19:39,240 --> 01:19:42,440
Siempre vas a pretender
ser inocente.
1046
01:19:42,440 --> 01:19:45,040
�Crees que por solo venir aqu�
me iba a acostar contigo?
1047
01:19:45,040 --> 01:19:47,680
�Es eso lo que haces?
�Acostarte con todos los que conoces?
1048
01:19:47,680 --> 01:19:51,580
Cr�eme, es mejor que
no hablemos de esto.
1049
01:19:51,580 --> 01:19:53,480
Te hiciste una idea
de m�, Tom.
1050
01:19:53,480 --> 01:19:55,620
Est�s equivocado.
1051
01:19:55,620 --> 01:19:58,860
Quieres que yo sea el malo aqu�,
porque as� es m�s f�cil para t�.
1052
01:19:58,860 --> 01:20:02,330
�De verdad crees que eres una v�ctima?
Te convenciste de eso, cierto?
1053
01:20:02,330 --> 01:20:03,760
Sabes quien soy.
1054
01:20:03,760 --> 01:20:06,260
Dan, �cu�ndo fue la �ltima
vez que tuviste sexo?
1055
01:20:06,260 --> 01:20:08,170
No entiendo qu� tiene
que ver eso aqu�.
1056
01:20:08,170 --> 01:20:10,630
�Es un secreto?
�Acaso pones en peligro
a la Seguridad Nacional?
1057
01:20:10,630 --> 01:20:12,400
Bueno, si s�lo supiera
la relevancia de esa pregunta...
1058
01:20:12,400 --> 01:20:14,000
Esc�chate.
Suenas como un abogado.
1059
01:20:14,000 --> 01:20:15,840
Tan solo quiero saber...
�Cu�ndo fue la �ltima vez que lo hiciste?
1060
01:20:15,840 --> 01:20:18,480
Tuve sexo hace cuatro meses
con un tipo llamado Bob.
1061
01:20:18,480 --> 01:20:20,410
-Bob?
-S�, Bob Taylor.
1062
01:20:20,410 --> 01:20:22,480
Bob Taylor.
1063
01:20:22,480 --> 01:20:24,450
-Est�s seguro de eso?
-Muy.
1064
01:20:24,450 --> 01:20:27,850
Siempre todo es "muy" contigo.
Muy seguro, muy sano...
1065
01:20:27,850 --> 01:20:29,290
S�, me gusta la palabra.
1066
01:20:29,290 --> 01:20:31,760
�Sabes qu� es lo peor
del adulterio?
1067
01:20:31,760 --> 01:20:35,130
Una vez que lo haces,
siempre ser�s un adultero.
1068
01:20:35,130 --> 01:20:38,330
-La vida es as� de brutal.
-Te crees un santo, no es as�?
1069
01:20:38,330 --> 01:20:40,960
Una vez que jodas ya no
eres un santo otra vez.
1070
01:20:40,960 --> 01:20:43,030
Si robas una vez,
siempre ser�s un ladr�n.
1071
01:20:43,030 --> 01:20:45,070
Y si mientes una vez,
siempre ser�s un mentiroso.
1072
01:20:45,070 --> 01:20:46,700
Pero yo no soy un mentiroso
�O s�?
1073
01:20:46,700 --> 01:20:48,670
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que tuviste sexo?
1074
01:20:48,670 --> 01:20:50,870
Bob Taylor. El verano pasado.
1075
01:20:50,870 --> 01:20:52,780
Jodes una vez y ya no puedes
ser un santo otra vez.
1076
01:20:52,780 --> 01:20:53,780
-Bob Taylor.
1077
01:20:53,780 --> 01:20:55,280
Mientes una vez
y siempre ser�s un mentiroso.
1078
01:20:55,280 --> 01:20:56,580
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que tuviste sexo?
1079
01:20:56,580 --> 01:20:59,080
�Te lo estoy diciendo!
1080
01:20:59,080 --> 01:21:01,480
�Y qu� pas� con ese tipo que
conociste en "Shampoo" la otra noche?
1081
01:21:06,020 --> 01:21:09,390
-El chico rubio y delgado.
-�Qu�?
1082
01:21:09,390 --> 01:21:10,950
�Qu� pas� con �l?
1083
01:21:13,130 --> 01:21:15,320
�C�mo sabes eso?
1084
01:21:17,070 --> 01:21:19,260
Ese no era Bob, cierto?
1085
01:21:22,440 --> 01:21:24,670
�Me estabas siguiendo?
1086
01:21:24,670 --> 01:21:26,910
�Desde cu�ndo me est�s
siguiendo?
1087
01:21:26,910 --> 01:21:28,040
Cuando estabas con �l...
1088
01:21:28,040 --> 01:21:30,550
...tambi�n le dec�as lo t�mido que eres?
1089
01:21:30,550 --> 01:21:32,350
Me estabas siguiendo.
1090
01:21:32,350 --> 01:21:36,490
�Cuando estabas en su apartamento
tambi�n le dec�as lo "muy sano" que eres?
1091
01:21:36,490 --> 01:21:38,260
�"muy seguro"?
1092
01:21:38,260 --> 01:21:41,420
Nos besamos. Nada m�s.
Eso es todo.
1093
01:21:41,420 --> 01:21:43,030
Estuviste con �l
por mucho tiempo.
1094
01:21:43,030 --> 01:21:44,580
Vimos televisi�n.
1095
01:21:45,800 --> 01:21:49,370
-Oh si?, �qu� vieron?
-No s�, no lo recuerdo.
1096
01:21:49,370 --> 01:21:51,700
Pero no pas� nada.
1097
01:21:51,700 --> 01:21:53,540
Eso fue todo, nada pas�.
1098
01:21:53,540 --> 01:21:55,770
-S�lo se besaron, est�s seguro?
1099
01:21:55,770 --> 01:21:57,240
T� no estabas en esa habitaci�n.
1100
01:21:57,240 --> 01:22:01,370
Lo siento pero esa no es la historia
que el rubiecito me dijo despu�s.
1101
01:22:02,410 --> 01:22:04,510
Ronald fue bastante gr�fico.
1102
01:22:04,510 --> 01:22:06,820
Bueno, �l est� mintiendo.
Es un mentiroso.
1103
01:22:06,820 --> 01:22:08,120
-Qui�n?
-Ronald.
1104
01:22:08,120 --> 01:22:09,750
��se es su nombre?
Lo acabo de inventar.
1105
01:22:09,750 --> 01:22:11,120
Bueno pero est� mintiendo.
1106
01:22:11,120 --> 01:22:14,160
Ya sabes c�mo a los ni�os les
compras unos tragos y te cuentan todo.
1107
01:22:14,160 --> 01:22:15,560
Est�s mintiendo.
1108
01:22:15,560 --> 01:22:18,330
Tan dif�cil es conseguir
que alguien diga la verdad.
1109
01:22:18,330 --> 01:22:20,430
-No hice nada malo.
-Te das cuenta de esta mentira?
1110
01:22:20,430 --> 01:22:21,600
Me podr�as haber respondido
el pasado Martes...
1111
01:22:21,600 --> 01:22:23,430
pero quer�as pretender
ser tan puro.
1112
01:22:23,430 --> 01:22:24,970
Pero no lo eres.
�Cierto?
1113
01:22:24,970 --> 01:22:26,800
No eres tan puro.
1114
01:22:26,800 --> 01:22:28,140
Te vigil� por poco tiempo...
1115
01:22:28,140 --> 01:22:29,710
y te descubr� en una
mentira.
1116
01:22:29,710 --> 01:22:32,710
No pretend�a hacer esto,
pero despu�s de ver c�mo eras...
1117
01:22:32,710 --> 01:22:34,880
todo tuvo sentido,
y es lo �nico que puedo hacer.
1118
01:22:34,880 --> 01:22:37,950
Puedo imaginar estos 5 a�os.
�Cu�ntos rubiecitos han habido?
1119
01:22:37,950 --> 01:22:39,780
Nunca he forzado a nadie
para estar conmigo.
1120
01:22:39,780 --> 01:22:42,990
�Y qu� pasa con el resto
a quien has contagiado?
�No cuentan?
1121
01:22:42,990 --> 01:22:44,390
�No estoy enfermo!
1122
01:22:44,390 --> 01:22:46,560
Haz jugado a ser Dios.
�Por qu� lo has hecho?
1123
01:22:46,560 --> 01:22:47,720
Tu haces lo que quieres...
1124
01:22:47,720 --> 01:22:49,930
y si alguien sale herido...
�qu� mal por ellos!
1125
01:22:49,930 --> 01:22:52,100
Oh, �entonces ahora
soy responsble por todos?
1126
01:22:52,100 --> 01:22:55,000
-Por qu� no?
-J�dete. La gente puede elegir.
1127
01:22:55,000 --> 01:22:57,470
Tu elegiste.
No te debo nada.
1128
01:22:57,470 --> 01:23:00,200
�Entonces por qu�
tantos ex�menes?
1129
01:23:00,200 --> 01:23:02,870
Si no sent�as ninguna responsabilidad
de proteger a las otras personas...
1130
01:23:02,870 --> 01:23:05,610
-entonces por qu� tantos ex�menes?
-Por m�, para m�.
1131
01:23:05,610 --> 01:23:09,080
En caso de estar enfermo
me gustar�a saber para preocuparme.
1132
01:23:09,080 --> 01:23:12,120
�Pero c�mo es posible que alguien
que siempre est� "muy sano" se enferme?
1133
01:23:12,120 --> 01:23:13,980
Mucha gente sana
se toma ex�menes.
1134
01:23:13,980 --> 01:23:15,520
Y mucha gente que no
es sana no los toma.
1135
01:23:15,520 --> 01:23:16,920
�Por qu� pasa eso?
1136
01:23:16,920 --> 01:23:18,120
No enga�� a nadie.
1137
01:23:18,120 --> 01:23:20,520
T� enga�aste a tu esposa.
Nadie m�s que t�.
1138
01:23:20,520 --> 01:23:22,660
Dijiste que necesitabas un lazo...
que necesitabas confianza.
1139
01:23:22,660 --> 01:23:24,860
Nos acostamos despu�s
de 2 horas de habernos conocido.
1140
01:23:24,860 --> 01:23:27,060
�Eso no es fiasco?
�No es un enga�o?
1141
01:23:27,060 --> 01:23:28,730
�Vas a seguir dando
vuelta las cosas?
1142
01:23:28,730 --> 01:23:30,170
Yo te segu�. Yo te v�.
1143
01:23:30,170 --> 01:23:32,400
S�, y me gustar�a seguirte
a t� maldito cretino...
1144
01:23:32,400 --> 01:23:33,870
ver ad�nde vas,
ver lo que haces.
1145
01:23:33,870 --> 01:23:35,770
Ver c�anta de esta mierda
es la "verdad verdadera"...
1146
01:23:35,770 --> 01:23:37,310
y ver cu�nto
de eso es t� verdad.
1147
01:23:37,310 --> 01:23:39,280
�Con cu�ntos tipos has
estado en realidad, Tom?
1148
01:23:39,280 --> 01:23:40,910
Cinco, diez?
1149
01:23:40,910 --> 01:23:44,650
�Cu�ntas veces has ido en las noches al
parque para tener sexo oral con alguien?
1150
01:23:44,650 --> 01:23:46,580
Y yo estoy aqu� ahora, por qu�?
�porque fui el �nico...
1151
01:23:46,580 --> 01:23:49,150
o porque soy el �nico
que pudiste encontrar?
1152
01:23:49,150 --> 01:23:51,490
�Y ahora quieres saber con
cu�ntos hombres me he acostado?
1153
01:23:51,490 --> 01:23:55,560
�Qu� pas� hace 5 a�os?
A t� no te importaba, cierto?
1154
01:23:55,560 --> 01:23:57,660
Lo �nico que te import�
era mi pene en tu trasero...
1155
01:23:57,660 --> 01:24:00,090
antes de que te fueras
a la cama de tu esposa.
1156
01:24:23,650 --> 01:24:25,990
Estoy listo para dejarte ir.
1157
01:24:25,990 --> 01:24:28,290
Lo voy a hacer.
Te dejar� ir...
1158
01:24:28,290 --> 01:24:32,490
pero necesito que por una vez
me digas la verdad.
1159
01:24:34,960 --> 01:24:36,500
Te he dicho la verdad.
1160
01:24:36,500 --> 01:24:39,970
No, no quiero una mierda
que t� crees que yo quiero o�r.
1161
01:24:39,970 --> 01:24:41,810
Admite que has
cometido errores.
1162
01:24:41,810 --> 01:24:44,240
No haz usado condones
algunas veces, o tal vez muchas veces.
1163
01:24:44,240 --> 01:24:46,910
Te haz emorrachado
y no recuerdas nada.
1164
01:24:46,910 --> 01:24:49,650
Dime que "siempre"
significa "algunas veces" y te dejar� ir.
1165
01:24:49,650 --> 01:24:51,510
No es la verdad.
1166
01:24:53,320 --> 01:24:56,390
Voy a terminarlo,
pero necesito la verdad.
1167
01:24:56,390 --> 01:24:59,750
Dime que nunca te haz hecho
un ex�men y te dejo ir.
1168
01:25:01,830 --> 01:25:04,430
-No puedo hacer eso.
-Dime que lo sientes...
1169
01:25:04,430 --> 01:25:06,330
que no te diste cuenta
lo que estabas haciendo.
1170
01:25:06,330 --> 01:25:08,060
Dime que estuviste
con todos esos hombres...
1171
01:25:08,060 --> 01:25:10,570
porque te sent�as solo.
Yo lo entender�a.
1172
01:25:10,570 --> 01:25:14,170
D�melo
Te dejar� ir. Lo har�.
1173
01:25:14,170 --> 01:25:15,740
No, eso no es verdad.
1174
01:25:15,740 --> 01:25:17,670
Me est�s mintiendo.
�Mintiendo!
1175
01:25:17,670 --> 01:25:19,740
Me est�s mintiendo.
Esa es otra mentira.
1176
01:25:19,740 --> 01:25:21,140
Dime que has matado gente.
1177
01:25:21,140 --> 01:25:23,850
Dime que nunca te has hecho un
ex�men porque no te importa nadie.
1178
01:25:23,850 --> 01:25:26,520
Dime que me mataste.
Dime que mataste a mi esposa.
1179
01:25:26,520 --> 01:25:28,950
Deber�a matarte ahora mismo.
Deber�a.
1180
01:25:30,490 --> 01:25:32,960
No te importa una mierda.
No te importa.
1181
01:25:40,060 --> 01:25:42,160
-�No me importa?
1182
01:25:43,930 --> 01:25:51,360
Todos los d�as de mi vida pienso
en esto. En cada persona que toco...
1183
01:25:52,410 --> 01:25:54,840
y t� te sientas ah�
para decirme que no me importa?
1184
01:25:55,880 --> 01:25:57,370
Cuando todos los d�as...
1185
01:25:58,750 --> 01:26:03,320
todos los d�as alguien dice: ''Tienes que
cuidarte y estar sano, Dan."
1186
01:26:03,320 --> 01:26:05,120
"No cometas errores, Dan".
1187
01:26:06,160 --> 01:26:09,960
�Y tu crees que entiendes?
J�dete, no entiendes nada.
1188
01:26:09,960 --> 01:26:14,260
S�lo quiere est�r con alguien y por
un segundo no tener que pensar en eso.
1189
01:26:14,260 --> 01:26:18,560
Por un segundo, quiero saber
lo que se siente no preocuparse.
1190
01:26:21,910 --> 01:26:24,540
Te sientas en tu maldita casa
con tu esposa...
1191
01:26:24,540 --> 01:26:28,240
viendo tu maldito juego de baseball,
pensando que nunca te tocar� nada.
1192
01:26:28,240 --> 01:26:30,410
Bueno, j�dete, ya te toc�.
1193
01:26:32,450 --> 01:26:34,540
�Qu� crees que pasar� ahora?
1194
01:26:37,820 --> 01:26:42,190
Incluso si sale positivo, a�n habr�n
dudas de que podr�a haber sido ella.
1195
01:26:42,190 --> 01:26:44,430
Y esas son buenas noticias...
1196
01:26:44,430 --> 01:26:48,760
porque si sale negativo,
no habr�n dudas.
1197
01:26:51,900 --> 01:26:56,340
Ella se pas� esa luz roja, porque
no pod�a vivir con lo que hizo.
1198
01:26:58,170 --> 01:27:00,400
Ella te contagi�, Tom.
1199
01:27:01,480 --> 01:27:03,740
Ella te contagi�.
1200
01:27:05,110 --> 01:27:07,610
Y todo tu mundo se acab�.
1201
01:29:24,050 --> 01:29:26,210
Eres libre de irte.
1202
01:29:50,110 --> 01:29:53,570
Dan, antes de que te vayas,
necesito saber algo.
1203
01:30:00,890 --> 01:30:03,290
�De verdad tomaste
el ex�men antes?
1204
01:30:06,530 --> 01:30:08,330
�Qu� importa eso ahora?
1205
01:30:09,370 --> 01:30:11,490
No importa.
1206
01:30:13,240 --> 01:30:16,540
-No, no lo hice.
-�Por qu�?
1207
01:30:21,340 --> 01:30:28,790
-Supongo que ten�a miedo.
-Supones?
1208
01:30:28,790 --> 01:30:30,850
Ten�a miedo.
1209
01:30:30,850 --> 01:30:34,310
-No quer�as saber.
-No, no quer�a.
1210
01:30:35,730 --> 01:30:38,490
Tan s�lo sab�a...
1211
01:30:38,490 --> 01:30:40,550
Tan s�lo sab�a que no lo ten�a.
1212
01:30:50,970 --> 01:30:53,410
De verdad lo siento mucho
por tu esposa.
1213
01:30:54,740 --> 01:30:56,840
Espero que encuentres ayuda.
1214
01:30:58,210 --> 01:31:00,580
Sali� positivo.
1215
01:31:14,030 --> 01:31:16,630
El ex�men sali� positivo.
1216
01:31:16,630 --> 01:31:18,860
No, no es posible.
1217
01:31:20,640 --> 01:31:22,600
Lo siento.
1218
01:31:26,010 --> 01:31:28,240
�Por qu� haces esto?
1219
01:31:29,880 --> 01:31:33,280
�Por qu� me mientes, Tom?
No me habr�as dejado ir.
1220
01:31:42,890 --> 01:31:46,020
Hoy es el d�a 26,
y todo parece distinto.
1221
01:31:47,060 --> 01:31:50,500
Stacey habr�a tenido todo el derecho de
hacerme a mi, lo que yo te hice a t�.
1222
01:31:50,500 --> 01:31:54,870
Yo le promet� cosas a ella,
yo la amaba.
1223
01:31:56,210 --> 01:31:58,400
Se supon�a que deb�a
protegerla...
1224
01:31:59,910 --> 01:32:04,010
y al final soy el �nico responsable
de lo que le pas�.
1225
01:32:05,050 --> 01:32:11,090
Pero contigo... yo puse mi
vida en tus manos...
1226
01:32:11,090 --> 01:32:17,260
alguien que ni siquiera conoc�a,
y tuve mi merecido.
1227
01:32:17,260 --> 01:32:20,230
Y probablemente tu tambi�n
est�s teniendo lo que mereces.
1228
01:32:22,830 --> 01:32:25,230
No, t� no te lo mereces.
1229
01:32:26,640 --> 01:32:29,000
Nadie lo merece.
1230
01:32:32,510 --> 01:32:34,500
�Por qu� est�s haciendo esto?
1231
01:32:36,850 --> 01:32:39,310
��Por qu� est�s haciendo esto?!
1232
01:32:41,320 --> 01:32:43,720
�Por qu� est�s jugando conmigo?
1233
01:32:45,490 --> 01:32:47,420
Estoy sano.
1234
01:32:48,860 --> 01:32:50,760
M�rame.
1235
01:32:52,560 --> 01:32:54,360
�Me vas a mirar?
1236
01:32:55,730 --> 01:32:57,960
�M�rame!
100045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.